All language subtitles for castellano.esp.srt2.__srt__en-GB-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,343 --> 00:00:14,596 Punch? 2 00:00:22,383 --> 00:00:22,736 Mother. 3 00:00:25,090 --> 00:00:27,380 Everything here is a lesson to the children, 4 00:00:27,490 --> 00:00:33,053 they painted the walls, feed the fish and grow everything we eat. 5 00:00:33,310 --> 00:00:35,780 If I recognize some of the concepts, 6 00:00:36,010 --> 00:00:38,223 but you use different materials 7 00:00:38,290 --> 00:00:41,473 and only what can be found in Haiti is used. 8 00:00:43,613 --> 00:00:46,466 We missed you, you attended the funeral. 9 00:00:59,933 --> 00:01:02,316 It's been six years since you left. 10 00:01:03,073 --> 00:01:05,666 I thought at least you'd be back for the ceremony. 11 00:01:08,963 --> 00:01:10,006 Was I afraid? 12 00:01:11,363 --> 00:01:11,876 I feared. 13 00:01:12,613 --> 00:01:15,716 That the funeral would make his death final here. 14 00:01:16,983 --> 00:01:17,876 Son of a bitch. 15 00:01:19,700 --> 00:01:24,413 No matter where you are, she's still a target guacan. Remember? 16 00:01:24,480 --> 00:01:26,213 that death is not. 17 00:01:38,383 --> 00:01:40,886 How's everybody doing at home, churri? 18 00:01:41,823 --> 00:01:42,466 Kidnapping. 19 00:01:43,583 --> 00:01:44,086 What is it? 20 00:01:44,800 --> 00:01:48,090 You've infiltrated many nations as a spy before, 21 00:01:48,860 --> 00:01:51,493 such apoko was a very different person. 22 00:01:51,570 --> 00:01:54,863 I need someone to find out where Suri was taken. 23 00:01:54,930 --> 00:01:57,083 and rescue it without detecting it. 24 00:01:58,323 --> 00:01:59,536 And who would risk it? 25 00:01:59,613 --> 00:02:00,856 A war with huacana? 26 00:02:06,760 --> 00:02:09,889 Tell me to breathe, tell me where we are in a cave, 27 00:02:10,240 --> 00:02:11,363 i'm sorry. 28 00:02:13,593 --> 00:02:17,076 That one thing, it wasn't used, its long beams radiate light. 29 00:02:19,273 --> 00:02:23,116 Because he's not a new black panther you call to save us. 30 00:02:24,063 --> 00:02:26,616 Because it doesn't work that way anymore. 31 00:02:27,423 --> 00:02:28,796 The black panther is gone. 32 00:02:29,673 --> 00:02:32,056 And I had to leave just when I was kidnapped. 33 00:02:39,633 --> 00:02:43,176 Hey, leave her Aschwin as her, as I say. 34 00:02:45,503 --> 00:02:46,146 It says so. 35 00:02:47,383 --> 00:02:48,406 Sort of. 36 00:02:52,320 --> 00:02:56,170 Every supervillain does this in every movie, 37 00:02:56,240 --> 00:02:59,170 the princess read, beautiful, of beauty and the beast, 38 00:02:59,240 --> 00:03:01,833 the white girl in Indiana Jones' movie doesn't pass. 39 00:03:02,873 --> 00:03:04,986 Didn't you see what I used in the Warrior Fall? 40 00:03:11,753 --> 00:03:12,176 Quot. 41 00:03:15,413 --> 00:03:18,656 You're not gonna leave me here, only if I come back. 42 00:03:20,153 --> 00:03:22,946 I'm going back alone, calm down. 43 00:03:30,753 --> 00:03:31,426 Anden 44 00:03:45,853 --> 00:03:46,856 Hello, ma'am. 45 00:03:46,933 --> 00:03:48,936 Pleased to help you. 46 00:03:50,180 --> 00:03:52,983 My name is Mariana, I'm a Merida student, 47 00:03:53,050 --> 00:03:55,113 i'm not interested, please leave. 48 00:03:55,223 --> 00:03:57,446 Yeah, sure, I don't wanna bother you, that's all. 49 00:03:57,490 --> 00:03:58,960 Just give me a moment, 50 00:03:59,550 --> 00:04:01,971 is that my teacher mentioned a study to me 51 00:04:02,118 --> 00:04:04,513 where you told some researchers 52 00:04:04,580 --> 00:04:08,643 who had an encounter with something incredible. 53 00:04:10,050 --> 00:04:12,933 Nobody, well came to talk to that unknown, 54 00:04:13,000 --> 00:04:15,313 i'm asking you, please leave now. 55 00:04:17,303 --> 00:04:17,816 Tn. 56 00:04:18,593 --> 00:04:18,976 OO. 57 00:04:30,893 --> 00:04:32,416 Sometimes you'd see a man. 58 00:04:33,633 --> 00:04:34,806 With wings on his feet. 59 00:04:36,183 --> 00:04:40,526 He was on the seashore, we thought he was a spirit. 60 00:04:41,533 --> 00:04:45,616 Asco UCAM, our feathered serpent God. 61 00:04:46,693 --> 00:04:49,306 Of that kingdom and the Kingdom of Abba. 62 00:04:50,603 --> 00:04:52,686 I'd really like to go to that beach. 63 00:04:53,943 --> 00:04:54,856 But I warn you. 64 00:04:55,603 --> 00:04:56,696 Gross with CAM. 65 00:04:57,620 --> 00:05:00,670 He's been here a lot longer than you, 66 00:05:00,920 --> 00:05:05,433 another hole that they have searched for with evil in their heart. 67 00:05:06,163 --> 00:05:06,346 Uh, no. 68 00:05:08,273 --> 00:05:10,496 If the loss in depth. 69 00:05:11,353 --> 00:05:12,066 Forever? 70 00:05:32,243 --> 00:05:32,926 Princess. 71 00:05:34,173 --> 00:05:34,696 -Welcome. 72 00:05:37,003 --> 00:05:37,426 Please? 73 00:05:38,313 --> 00:05:38,896 Can you pass? 74 00:05:46,723 --> 00:05:47,766 It's so beautiful. 75 00:05:48,683 --> 00:05:49,986 It was my mother's. 76 00:06:00,633 --> 00:06:03,216 The origin of these objects is Mesoamerican. 77 00:06:04,643 --> 00:06:06,516 They seem to be 19th-century. 78 00:06:07,993 --> 00:06:09,466 Were you alive then? 79 00:06:11,843 --> 00:06:12,846 Your mother was UMA. 80 00:06:14,953 --> 00:06:15,486 It was. 81 00:06:16,213 --> 00:06:17,506 Then it became more. 82 00:06:18,423 --> 00:06:19,806 But how, how? 83 00:06:21,153 --> 00:06:23,156 How is not as important as why. 84 00:06:34,840 --> 00:06:39,793 My mother and her village were expelled from their farms by Spanish conquerors, 85 00:06:39,860 --> 00:06:40,993 who brought smallpox. 86 00:06:41,963 --> 00:06:45,076 A language, a God and a dogma of another world. 87 00:06:46,583 --> 00:06:50,196 Suffering from famine, war and disease. 88 00:06:50,833 --> 00:06:52,376 A town asked chac. 89 00:06:54,293 --> 00:06:56,356 The God of rain and abundance. 90 00:06:59,120 --> 00:07:01,186 He gave our shaman a vision, 91 00:07:01,880 --> 00:07:04,073 a way to save his people. 92 00:07:08,863 --> 00:07:12,146 Which resulted in a plant sprouting from a blue rock. 93 00:07:25,580 --> 00:07:27,770 My mother was pregnant with me 94 00:07:28,040 --> 00:07:32,603 and she didn't want to take the plant for fear of what she might do to me. 95 00:07:34,963 --> 00:07:36,166 But the shaman got her. 96 00:07:45,903 --> 00:07:46,876 Chamba, Nico? 97 00:07:48,623 --> 00:07:49,006 Part. 98 00:07:50,470 --> 00:07:50,980 I tell him 99 00:07:52,060 --> 00:07:52,993 drop box. 100 00:07:55,343 --> 00:07:56,526 Do they go to Chavez? 101 00:07:59,573 --> 00:07:59,836 Aha. 102 00:08:08,703 --> 00:08:10,186 They all fell ill. 103 00:08:11,863 --> 00:08:12,706 And that life. 104 00:08:13,683 --> 00:08:15,126 His existence? 105 00:08:16,083 --> 00:08:16,726 It's over. 106 00:08:28,850 --> 00:08:31,566 Plant took away their ability to breathe air, 107 00:08:31,640 --> 00:08:34,523 but it allowed them to absorb oxygen from the ocean. 108 00:08:38,653 --> 00:08:40,216 They settled at sea. 109 00:08:41,163 --> 00:08:42,186 Away from war. 110 00:08:42,883 --> 00:08:43,826 And diseases. 111 00:09:10,433 --> 00:09:11,436 It won't stop. 112 00:09:13,050 --> 00:09:15,220 My mother brought me into the world there. 113 00:09:15,810 --> 00:09:18,773 and I became the first son of the craziest. 114 00:09:19,443 --> 00:09:23,666 Silver gave me wings on my ankles and ears pointing to the sky. 115 00:09:24,473 --> 00:09:25,316 He was a mutant. 116 00:09:26,700 --> 00:09:28,563 I could swim in the sky 117 00:09:28,630 --> 00:09:32,743 and aged slower to breathe the air than ancestors to breathe. 118 00:09:33,953 --> 00:09:35,176 As he grew older. 119 00:09:36,853 --> 00:09:39,826 My mother longed for the land life she'd known. 120 00:09:42,503 --> 00:09:43,946 And he died heartbroken. 121 00:09:46,813 --> 00:09:50,856 She made me promise to bury her on her land when she died. 122 00:09:55,853 --> 00:09:58,676 Nothing could prepare me for what I was going to find. 123 00:10:06,313 --> 00:10:07,196 Want this kid? 124 00:10:20,643 --> 00:10:21,516 Hello, there. 125 00:10:43,893 --> 00:10:48,336 Son of an old man of faith, he cursed me when I was going to kill him. 126 00:10:49,683 --> 00:10:53,496 He called me a loveless boy and I called him a loveless boy. 127 00:10:55,913 --> 00:10:57,476 That's what he said about me. 128 00:10:58,653 --> 00:11:00,296 And from there I took my name. 129 00:11:05,393 --> 00:11:05,776 Namor. 130 00:11:06,773 --> 00:11:09,976 Because I have no love for the surface world. 131 00:11:12,143 --> 00:11:13,906 Why are you telling me all this? 132 00:11:15,590 --> 00:11:16,883 I need you to understand. 133 00:11:16,950 --> 00:11:18,823 why scientists have to die 134 00:11:18,890 --> 00:11:20,073 if I take her to sing. 135 00:11:21,943 --> 00:11:22,676 Let 'em go. 136 00:11:23,960 --> 00:11:27,190 I give you my word that we will keep her there, 137 00:11:27,400 --> 00:11:29,943 i can't risk it, princess, I stay in your place. 138 00:11:32,483 --> 00:11:33,966 I'd like to meet your nation. 139 00:11:35,443 --> 00:11:38,046 Well, you can't go in that suit over there. 140 00:11:41,113 --> 00:11:42,746 I can kill you almost instantly. 141 00:11:43,893 --> 00:11:45,596 Your blood would become toxic. 142 00:11:46,243 --> 00:11:49,916 And ocean pressure would break every bone in your body. 143 00:11:53,063 --> 00:11:56,026 You can all wear a suit, we got some over here. Come on. 144 00:11:59,683 --> 00:12:00,416 Stay close. 145 00:15:10,083 --> 00:15:10,576 Regards. 146 00:15:40,363 --> 00:15:40,946 Beautiful. 147 00:15:42,703 --> 00:15:43,896 It's made of vibranium. 148 00:15:44,613 --> 00:15:46,806 If at the bottom of the ocean. 149 00:15:47,533 --> 00:15:49,436 Give the sun to my people. 150 00:15:51,953 --> 00:15:54,896 I know you want the scientist to spare his life. 151 00:15:55,803 --> 00:15:57,586 But now see what I have to protect. 152 00:16:23,713 --> 00:16:24,796 Were you right? 153 00:16:25,033 --> 00:16:27,386 Detect the location of Suri's Kimono earrings? 154 00:17:01,510 --> 00:17:04,020 The signal comes from an underwater cavern, 155 00:17:04,130 --> 00:17:07,293 approximately 140 M below the surface. 156 00:17:08,293 --> 00:17:10,186 Queen Mother, I found your signal. 157 00:17:10,723 --> 00:17:12,826 It comes from an underwater cave. 158 00:17:13,983 --> 00:17:16,176 Assuming he's there, I'm gonna find resist. 159 00:17:17,593 --> 00:17:19,026 Tell me how to proceed? 160 00:17:20,473 --> 00:17:24,086 Recover the princess by any means necessary. 161 00:17:24,793 --> 00:17:28,036 I will try to draw the attention of love here. 162 00:18:03,083 --> 00:18:05,856 You're the first person on surface to come to Toluca. 163 00:18:07,303 --> 00:18:09,336 Accept it as a token of gratitude. 164 00:18:16,343 --> 00:18:18,486 It's made of the plant that saved Deluca. 165 00:18:21,783 --> 00:18:23,016 Are you young, Princess? 166 00:18:23,953 --> 00:18:25,266 If you were that old? 167 00:18:26,533 --> 00:18:29,266 You'd understand we all lose those we love. 168 00:18:30,033 --> 00:18:33,136 But when I lost my brother, he felt different. 169 00:18:33,653 --> 00:18:34,886 He suffered in silence. 170 00:18:35,803 --> 00:18:38,196 When he finally decided to get my help, I couldn't. 171 00:18:40,143 --> 00:18:41,196 What's the point? 172 00:18:42,153 --> 00:18:45,696 That the ancestors would give me skills and great gifts. 173 00:18:46,413 --> 00:18:48,346 So I couldn't save my gay brother. 174 00:18:50,953 --> 00:18:51,266 - Why? 175 00:18:54,053 --> 00:18:55,846 I have no answer to that question. 176 00:18:58,703 --> 00:19:00,386 My ancestors used to say. 177 00:19:01,493 --> 00:19:04,276 Only the most broken people can be great leaders. 178 00:19:08,843 --> 00:19:10,646 I admire what you've built here. 179 00:19:17,433 --> 00:19:21,426 Re, I never thought you'd be watching at work. 180 00:19:24,663 --> 00:19:26,126 Guan Expert's new ambassador. 181 00:19:26,310 --> 00:19:28,563 Everybody felt good when Eva Elfie 182 00:19:28,630 --> 00:19:31,593 became the new US ambassador Next. 183 00:19:33,423 --> 00:19:35,326 How much did you protect your people? 184 00:19:36,643 --> 00:19:38,586 But as princess of Wakanda. 185 00:19:39,803 --> 00:19:42,286 I'm not gonna let you murder that girl like that. 186 00:19:43,913 --> 00:19:46,616 Combination, he won't rest until he gets home. 187 00:19:48,413 --> 00:19:49,556 I won't leave like this. 188 00:19:51,313 --> 00:19:54,156 There has to be a peaceful option to resolve this. 189 00:19:58,703 --> 00:20:00,256 This isn't about the scientist. 190 00:20:02,420 --> 00:20:04,233 For centuries, surface has conquered 191 00:20:04,300 --> 00:20:06,193 and enslaved people like us. 192 00:20:07,733 --> 00:20:08,896 And only for resources. 193 00:20:10,553 --> 00:20:12,146 Ever since I buried my mother. 194 00:20:12,943 --> 00:20:16,316 I've prepared my people for when they come for us. 195 00:20:17,173 --> 00:20:17,936 And the machine? 196 00:20:18,983 --> 00:20:20,746 It's a sign that time has come. 197 00:20:23,103 --> 00:20:26,076 I need to know if Wakanda is an ally. 198 00:20:27,003 --> 00:20:27,896 Or an enemy? 199 00:20:28,783 --> 00:20:29,936 There's no midpoint. 200 00:20:32,643 --> 00:20:36,406 So your plan is to declare war on the entire planet. 201 00:20:37,093 --> 00:20:38,676 And you want me to guide you? 202 00:20:40,173 --> 00:20:41,126 You freaked out. 203 00:20:41,843 --> 00:20:46,016 All those nations would empty wakanda if they had the chance. 204 00:20:47,400 --> 00:20:52,770 If we form an alliance we can protect each other by attacking first, 205 00:20:52,980 --> 00:20:56,463 then when the threat from those nations has been eliminated. 206 00:20:57,503 --> 00:20:59,796 The nice girl can go back to wakanda. 207 00:21:00,563 --> 00:21:02,926 What if wakanda decides not to accept what you do? 208 00:21:04,233 --> 00:21:05,606 The scientist will die. 209 00:21:07,263 --> 00:21:09,876 And Wakanda is going to be the first nation at home. 210 00:21:11,603 --> 00:21:12,756 People do. 211 00:21:13,963 --> 00:21:15,376 Now you have to listen. 212 00:21:17,173 --> 00:21:19,336 He'll never win a war against so crazy. 213 00:21:31,213 --> 00:21:32,086 I heard that night. 214 00:21:33,713 --> 00:21:34,726 Your mom by the river. 215 00:21:36,830 --> 00:21:38,343 Did you say you wanted to burn 216 00:21:38,410 --> 00:21:38,823 World? 217 00:21:45,733 --> 00:21:47,336 We have to burn it together. 218 00:21:55,900 --> 00:21:59,030 Queen Ramon of Lara won't sell us any vibranium, 219 00:21:59,140 --> 00:22:02,523 and now they kidnapped the young woman who built the machine. 220 00:22:02,600 --> 00:22:05,833 Yeah, with all due respect, River Williams is a child prodigy. 221 00:22:05,900 --> 00:22:08,613 that already left all his teachers behind in wakanda, 222 00:22:08,680 --> 00:22:11,823 recruited as part of their community program, that's all. 223 00:22:11,930 --> 00:22:15,083 And then you sent a Swat team in the middle of the night. 224 00:22:15,150 --> 00:22:18,943 to arrest the Princess, heir to an international superpower. 225 00:22:21,793 --> 00:22:24,676 President wants to take offensive action against wakanda. 226 00:22:25,993 --> 00:22:27,836 What kind of offensive actions? 227 00:22:28,713 --> 00:22:29,586 Destabilization. 228 00:22:31,473 --> 00:22:35,296 Well, Special Officer Ross is our expert, so. 229 00:22:36,253 --> 00:22:37,136 Ross, you think? 230 00:22:37,253 --> 00:22:39,956 My sources confirmed that someone else is in on this. 231 00:22:40,763 --> 00:22:42,326 Another nation maybe? 232 00:22:42,403 --> 00:22:42,746 I don't know 233 00:22:42,790 --> 00:22:45,163 They have to give me time to dig deeper. 234 00:22:45,230 --> 00:22:48,223 or else we're going to end up in a war with a nation 235 00:22:48,290 --> 00:22:50,693 whose military capability we cannot imagine. 236 00:22:52,993 --> 00:22:53,556 Principal. 237 00:22:54,283 --> 00:22:59,216 I think he's the expert, it would be a terrible idea to attack Wakanda. 238 00:23:07,693 --> 00:23:08,506 Is it a problem? 239 00:23:30,220 --> 00:23:32,190 Tell me if my daughter is alive, 240 00:23:32,560 --> 00:23:34,403 the princess is alive and safe. 241 00:23:35,363 --> 00:23:37,366 She demanded to be taken to Taloqan. 242 00:23:38,273 --> 00:23:40,056 He'll be there for the time being. 243 00:23:44,263 --> 00:23:47,506 What do you want me to offer you as long as I come back? 244 00:23:48,123 --> 00:23:48,436 Nothing? 245 00:23:49,363 --> 00:23:50,476 I really doubt it. 246 00:23:51,300 --> 00:23:55,113 The Americans are about to blame wakanda 247 00:23:55,180 --> 00:23:57,343 of your attack on that mining ship. 248 00:23:57,813 --> 00:24:00,336 Give us my daughter and the scientist. 249 00:24:00,933 --> 00:24:03,916 Or am I going to have to inform them of their existence? 250 00:24:11,063 --> 00:24:13,136 If I hear you're telling them about us? 251 00:24:14,993 --> 00:24:16,756 If you try to find us. 252 00:24:18,220 --> 00:24:20,273 Or if I see only one guard ship 253 00:24:20,340 --> 00:24:21,583 sailing in the ocean? 254 00:24:22,513 --> 00:24:23,976 Material to princess. 255 00:24:25,973 --> 00:24:28,916 Then I'll come to Wakanda and kill you. 256 00:24:39,103 --> 00:24:39,596 Qie step. 257 00:24:41,900 --> 00:24:44,610 He wants to declare war on the surface world. 258 00:24:44,880 --> 00:24:46,283 he said he hoped I'd help him. 259 00:24:51,143 --> 00:24:52,056 I have to think? 260 00:24:53,473 --> 00:24:54,756 We're not leaving here. 261 00:25:03,080 --> 00:25:03,130 Hm 262 00:25:16,423 --> 00:25:17,266 Hashtag. 263 00:25:18,743 --> 00:25:19,226 Tech. 264 00:25:20,233 --> 00:25:21,096 Tech 15. 265 00:25:22,233 --> 00:25:24,896 Waka boy, I came quieter. 266 00:25:28,583 --> 00:25:28,966 Suri. 267 00:25:30,613 --> 00:25:31,586 Susan gallery. 268 00:25:37,160 --> 00:25:37,868 Are you okay? 269 00:25:38,860 --> 00:25:39,403 you okay? 270 00:25:40,430 --> 00:25:42,670 Give me your dogs, give me your legs. 271 00:25:43,740 --> 00:25:45,473 to leave, I don't know who she is, 272 00:25:45,540 --> 00:25:46,663 better listen to him. 273 00:25:46,740 --> 00:25:49,853 See the attack with a sonic round is lethal at this distance, 274 00:25:49,920 --> 00:25:51,443 you don't get it. 275 00:25:51,673 --> 00:25:54,166 The war will take us, we have to go. 276 00:26:38,623 --> 00:26:39,556 Did they hurt you? 277 00:26:40,783 --> 00:26:41,036 Uh, no. 278 00:26:42,883 --> 00:26:43,596 Appreciate it. 279 00:26:44,733 --> 00:26:45,486 Damn it. 280 00:26:47,693 --> 00:26:50,816 We grew up and immediately returned to wakanda. 281 00:26:59,043 --> 00:26:59,836 Cantalupo. 282 00:27:01,193 --> 00:27:01,556 Table. 283 00:27:05,873 --> 00:27:06,366 Coconut. 284 00:27:10,523 --> 00:27:10,836 Coma. 285 00:27:27,123 --> 00:27:27,796 Bing War. 286 00:27:45,223 --> 00:27:45,976 Made in Cuba. 287 00:27:47,083 --> 00:27:47,866 Are you nuts? 288 00:27:47,943 --> 00:27:48,956 Hot water? 289 00:27:50,623 --> 00:27:50,966 Do I? 290 00:27:52,453 --> 00:27:53,416 To the Wama. 291 00:27:55,143 --> 00:27:55,746 Heels. 292 00:27:56,410 --> 00:27:56,700 The 293 00:27:58,030 --> 00:27:59,373 cajal huilliches. 294 00:28:01,463 --> 00:28:04,106 Hiding it reveals what it brings me. 295 00:28:07,133 --> 00:28:07,306 (D) 296 00:29:01,373 --> 00:29:01,816 -Yeah. 297 00:29:03,093 --> 00:29:04,666 The Amber today. 298 00:29:06,213 --> 00:29:07,866 The Colony is. 299 00:29:08,793 --> 00:29:09,656 It goes to town. 300 00:29:11,813 --> 00:29:12,356 Gelves. 301 00:29:14,553 --> 00:29:15,096 A mora. 302 00:29:16,813 --> 00:29:17,276 Your mom. 303 00:29:19,513 --> 00:29:21,956 I'm counting on him to see you. 304 00:29:25,363 --> 00:29:25,766 Luis. 305 00:29:27,373 --> 00:29:28,596 Or never? 306 00:29:30,243 --> 00:29:31,406 Paint it can. 307 00:29:47,660 --> 00:29:49,820 Princess we're glad you're back, 308 00:29:50,350 --> 00:29:52,373 people have been nervous since he left. 309 00:29:53,523 --> 00:29:55,066 Go, fortify. 310 00:29:55,143 --> 00:29:57,806 The conical barriers of the Princess waterways. 311 00:29:59,203 --> 00:29:59,566 C 'mon. 312 00:30:02,213 --> 00:30:03,576 Thanks to the ancestors. 313 00:30:04,803 --> 00:30:07,456 I just wanted to come back, read this. 314 00:30:09,273 --> 00:30:09,606 Uh, no. 315 00:30:10,593 --> 00:30:12,736 Keep them, maybe you need them. 316 00:30:14,093 --> 00:30:15,816 But deep work. 317 00:30:18,903 --> 00:30:21,956 Certainly what you saw there was an underwater empire. 318 00:30:23,543 --> 00:30:23,826 -Yeah. 319 00:30:26,043 --> 00:30:27,046 It's a lovely world. 320 00:30:28,853 --> 00:30:30,666 But your town is dangerous, annika. 321 00:30:51,573 --> 00:30:51,956 Say it. 322 00:30:52,693 --> 00:30:54,676 Miss Williams opens. 323 00:30:55,213 --> 00:30:56,656 How about wakanda? 324 00:30:57,473 --> 00:30:59,716 Stories are completely short. 325 00:31:02,663 --> 00:31:05,786 I love it, but do I really want to go home? 326 00:31:06,923 --> 00:31:08,246 You'll have to be patient. 327 00:31:08,973 --> 00:31:10,146 Let me call my mom. 328 00:31:17,233 --> 00:31:21,066 The princess was returned home by the Nakir war dog LOL. 329 00:31:24,823 --> 00:31:27,466 The spy saved wakanda e again. 330 00:31:28,763 --> 00:31:32,046 The queen will banish her forever as a reward. 331 00:31:32,090 --> 00:31:33,212 You'll see what I did. 332 00:31:35,490 --> 00:31:36,173 okay, hey. 333 00:31:42,523 --> 00:31:46,036 After Thanos' attack when you left without saying a word. 334 00:31:46,963 --> 00:31:47,686 It hurt. 335 00:31:51,993 --> 00:31:54,896 I'm so sorry I wasn't there with you guys? 336 00:31:56,963 --> 00:31:57,976 But it wasn't easy. 337 00:31:59,143 --> 00:31:59,636 He was. 338 00:32:00,743 --> 00:32:04,566 In Reilly also the black panther for the whole world. 339 00:32:05,553 --> 00:32:06,166 It's for me. 340 00:32:13,143 --> 00:32:14,486 He was my world. 341 00:32:16,773 --> 00:32:18,026 Cross it off. 342 00:32:20,003 --> 00:32:22,786 When I lost it so fast, I couldn't resist it. 343 00:32:23,873 --> 00:32:25,336 I decided to get out of here. 344 00:32:26,623 --> 00:32:28,186 And cry good luck. 345 00:32:30,783 --> 00:32:31,526 I can't go on. 346 00:32:32,943 --> 00:32:36,186 With my life as if none of this ever happened. 347 00:32:54,473 --> 00:32:55,586 Are we being attacked? 348 00:33:17,083 --> 00:33:18,496 Where are you right now? 349 00:33:18,540 --> 00:33:20,163 I'm on my way to town. Stay put. 350 00:33:20,230 --> 00:33:21,940 is a mother order, I go with aneka, 351 00:33:22,030 --> 00:33:23,723 we can give air support, America, 352 00:33:23,790 --> 00:33:26,340 don't let Mother out. We're losing you. 353 00:33:26,410 --> 00:33:27,823 i can't hear you, Uribe master. 354 00:33:30,340 --> 00:33:31,923 He hung the Queen Princess, 355 00:33:31,990 --> 00:33:32,850 i hung up my mom, 356 00:33:33,020 --> 00:33:34,263 come on, let's go. 357 00:34:26,033 --> 00:34:28,676 Doctors suffer from some sort of sonic hypnosis. 358 00:35:22,693 --> 00:35:23,446 Can I help you? 359 00:35:35,593 --> 00:35:36,636 Cross your arms. 360 00:35:57,633 --> 00:35:58,366 Man, then. 361 00:36:03,023 --> 00:36:04,966 Pujol CTM. 362 00:36:05,533 --> 00:36:06,616 It was shovel. 363 00:38:37,813 --> 00:38:38,276 There he is. 364 00:38:52,153 --> 00:38:52,876 You got to go? 365 00:38:55,533 --> 00:38:58,846 I'm not leaving her in. 366 00:39:25,670 --> 00:39:28,680 Ever since you dreamed of doing big shopping, 367 00:39:29,210 --> 00:39:34,320 fulfill your dream by winning with an ex-bet bet at any sporting event, 368 00:39:34,490 --> 00:39:38,703 win in poker, casino and Sports or play LOT 369 00:39:38,770 --> 00:39:41,260 and you can buy whatever you want, 370 00:39:41,650 --> 00:39:43,820 look for the site of a former bed 371 00:39:43,930 --> 00:39:46,573 and receives a $100 bonus. 372 00:40:20,763 --> 00:40:22,026 She caused this. 373 00:40:25,900 --> 00:40:29,910 In a week I'll be back with my entire army. 374 00:40:30,190 --> 00:40:32,943 and join us against the surface. 375 00:40:33,523 --> 00:40:36,586 Or I'm gonna wipe wakanda off the face of the earth. 376 00:40:40,883 --> 00:40:42,036 Then don't come mother. 377 00:40:43,333 --> 00:40:44,396 Bury your dead. 378 00:40:46,343 --> 00:40:47,306 Cry your loss. 379 00:40:50,973 --> 00:40:53,676 You're the Queen Mother now. 380 00:42:15,703 --> 00:42:16,596 Earth call. 381 00:42:17,243 --> 00:42:18,716 Porto offers you comfort. 382 00:42:19,763 --> 00:42:20,286 Lost. 383 00:42:27,633 --> 00:42:33,076 You must fire her following all the rituals of your ancestors. 384 00:42:35,313 --> 00:42:37,286 Don't hide in your technology again. 385 00:42:37,363 --> 00:42:38,136 Why you here? 386 00:42:40,390 --> 00:42:41,800 I promised your brother 387 00:42:42,210 --> 00:42:44,143 that I would always offer you advice. 388 00:42:44,843 --> 00:42:45,536 Protection. 389 00:42:48,653 --> 00:42:50,336 But now I need your advice. 390 00:42:54,623 --> 00:42:57,896 The elders of the tribe came to me with a proposal. 391 00:42:59,773 --> 00:43:02,376 They want to evacuate the city and set up a camp. 392 00:43:03,203 --> 00:43:03,996 I'll go ashore. 393 00:43:04,903 --> 00:43:07,656 And now you're interested in what a girl thinks? 394 00:43:08,663 --> 00:43:10,016 He despises tradition. 395 00:43:14,493 --> 00:43:15,426 The World. 396 00:43:17,383 --> 00:43:19,906 I think The World has taken too much from you. 397 00:43:20,873 --> 00:43:23,486 So I can still think of you as a child? 398 00:43:27,163 --> 00:43:28,336 For my people's sake. 399 00:43:28,413 --> 00:43:31,316 I need to know your opinion on this matter. 400 00:43:33,433 --> 00:43:34,726 They're desperate. 401 00:43:36,973 --> 00:43:38,366 The city is vulnerable. 402 00:43:41,013 --> 00:43:42,516 If you can offer them shelter. 403 00:43:44,303 --> 00:43:45,696 They won't forget that act. 404 00:43:48,693 --> 00:43:50,096 What about your heart? 405 00:43:53,873 --> 00:43:55,526 What does your heart tell you? 406 00:43:57,723 --> 00:44:00,426 I buried the last person who really knew me today. 407 00:44:04,203 --> 00:44:05,626 My heart went out with her. 408 00:44:44,740 --> 00:44:46,583 No, your olive oil has expired. 409 00:44:46,650 --> 00:44:48,553 what are you doing here? I'm hungry. 410 00:44:49,323 --> 00:44:49,796 Y. 411 00:44:50,940 --> 00:44:54,933 A tragedy shakes the international community according to confirmed sources, 412 00:44:55,000 --> 00:44:57,463 queen Ramonda, daughter of Lumumba, is dead. 413 00:44:57,660 --> 00:45:00,273 Western allies claim that a civil conflict 414 00:45:00,340 --> 00:45:01,643 was the probable cause. 415 00:45:04,583 --> 00:45:06,566 So, any comments? 416 00:45:09,000 --> 00:45:12,120 Is there anything else your friends didn't share with you, 417 00:45:12,950 --> 00:45:13,993 what are you on about? 418 00:45:14,270 --> 00:45:16,623 I don't have any unauthorized contact 419 00:45:16,690 --> 00:45:17,873 the Kingdom of Wakanda. 420 00:45:20,193 --> 00:45:21,616 You forgot the pearls. 421 00:45:23,543 --> 00:45:23,846 -What? 422 00:45:24,913 --> 00:45:28,736 The pearls intervened long before you arrived. 423 00:45:29,000 --> 00:45:32,930 I was informed of all your conversations with them, 424 00:45:33,060 --> 00:45:35,590 including that treacherous call to the Queen, 425 00:45:35,728 --> 00:45:36,843 may he rest in peace. 426 00:45:37,673 --> 00:45:38,416 But it's good. 427 00:45:39,110 --> 00:45:43,240 For us you know the Wakandas saved my life, 428 00:45:43,530 --> 00:45:44,893 they're good people haha. 429 00:45:45,063 --> 00:45:46,876 Have you thought for a second? 430 00:45:47,403 --> 00:45:48,576 Anything you could do? 431 00:45:49,230 --> 00:45:53,063 Or what we would probably do if we were the only nation in the world. 432 00:45:53,130 --> 00:45:54,003 with vibranium. 433 00:45:55,363 --> 00:45:58,526 I swear I haven't stopped dreaming. 434 00:46:02,383 --> 00:46:05,206 Wait, I'm Fontain's director. 435 00:46:07,833 --> 00:46:11,166 Your mother protected me like I was hers. 436 00:46:12,353 --> 00:46:14,816 All I want is to return the favor. 437 00:46:17,110 --> 00:46:18,783 We must seek how they will weaken, 438 00:46:18,850 --> 00:46:20,333 love is gonna be dangerous, 439 00:46:20,400 --> 00:46:22,993 even if in the end we weaken the black panther. 440 00:46:23,103 --> 00:46:25,276 He never failed to protect wakanda. 441 00:46:26,243 --> 00:46:27,926 I thought he was gone. 442 00:46:37,853 --> 00:46:38,826 My brother died. 443 00:46:40,893 --> 00:46:43,126 But it doesn't mean the black panther left. 444 00:47:01,273 --> 00:47:01,736 Griot. 445 00:47:02,890 --> 00:47:05,520 Start with benchmarking 446 00:47:05,750 --> 00:47:09,343 between our attempts to create a synthetic heart herb. 447 00:47:11,993 --> 00:47:15,576 And the fibers of this bracelet if princess. 448 00:47:19,243 --> 00:47:21,656 The land where it was grown was rich in vibrant. 449 00:47:23,190 --> 00:47:25,623 They may have basic similarities 450 00:47:25,690 --> 00:47:27,843 that we can explode like a princess. 451 00:47:32,533 --> 00:47:36,186 And he to Dnd my brother, charging, charging now. 452 00:48:07,710 --> 00:48:08,953 Why don't you look like them, 453 00:48:09,020 --> 00:48:11,264 its physiology is totally different, 454 00:48:11,550 --> 00:48:12,763 others don't fly 455 00:48:12,830 --> 00:48:14,253 and his ears don't end at tip. 456 00:48:14,630 --> 00:48:17,223 Those watching us had their mouths covered in water 457 00:48:17,290 --> 00:48:17,993 and the neck. 458 00:48:18,863 --> 00:48:19,776 He used nothing. 459 00:48:19,820 --> 00:48:22,443 There are several organisms that do not require guts 460 00:48:22,510 --> 00:48:24,483 to extract oxygen from the water, 461 00:48:24,550 --> 00:48:26,680 so it's like a jellyfish, 462 00:48:27,090 --> 00:48:28,803 the skin absorbs oxygen. 463 00:48:29,883 --> 00:48:30,756 Straight up. 464 00:48:32,413 --> 00:48:34,006 The process is called outreach. 465 00:48:58,783 --> 00:49:03,306 Every day that goes by without electing a ruler is a lost day. 466 00:49:03,433 --> 00:49:06,826 Should we deal with love first, or will he come back to attack us? 467 00:49:07,023 --> 00:49:09,906 And what can be done before a man with such power? 468 00:49:10,640 --> 00:49:12,443 And when I was about to hit your plane, 469 00:49:12,510 --> 00:49:13,750 jumped into water first 470 00:49:13,890 --> 00:49:15,460 if that's what makes it strong, 471 00:49:15,850 --> 00:49:17,683 breathes air and extracts oxygen 472 00:49:17,750 --> 00:49:19,043 directly from the water. 473 00:49:19,743 --> 00:49:22,446 If we find a way to keep it dry, it'll be less strong. 474 00:49:22,870 --> 00:49:27,203 I know what to do, I think I have to turn the real claw 475 00:49:27,270 --> 00:49:29,213 in a pervaporation chamber right away. 476 00:49:29,323 --> 00:49:30,226 Is that possible? 477 00:49:30,603 --> 00:49:30,966 -Yeah. 478 00:49:33,113 --> 00:49:34,656 And you'll help us, catch him? 479 00:49:36,013 --> 00:49:38,616 Take him to his place of work. It's this way. 480 00:49:43,583 --> 00:49:46,646 At what age did you build your first machine for all three? 481 00:49:47,010 --> 00:49:49,076 My stepfather was a car mechanic, 482 00:49:49,280 --> 00:49:51,213 but I wanted to build planes, medium, 483 00:49:51,280 --> 00:49:53,543 her tools and let me learn alone. 484 00:49:57,443 --> 00:49:59,136 And who taught you how to do all that? 485 00:50:00,033 --> 00:50:00,806 My big brother. 486 00:50:04,340 --> 00:50:07,550 I was the spearhead of the Wakanda Army, 487 00:50:07,900 --> 00:50:10,383 this isn't about me. 488 00:50:10,753 --> 00:50:12,656 Besides, I'm a civilian now. 489 00:50:14,073 --> 00:50:14,816 I gave up mine. 490 00:50:15,853 --> 00:50:17,686 I also made you a new spear. 491 00:50:19,863 --> 00:50:21,446 He was, yeah. 492 00:50:23,083 --> 00:50:26,786 And this stranger to you, what's the name of the Midnight Angel? 493 00:50:27,423 --> 00:50:28,706 But who is that name? 494 00:50:28,833 --> 00:50:30,516 Manuela Kun Okoye. 495 00:50:31,660 --> 00:50:34,513 This will give us a chance to win sister, 496 00:50:34,580 --> 00:50:36,243 i need you by my side now. 497 00:50:38,353 --> 00:50:38,746 Do you? 498 00:50:44,123 --> 00:50:44,516 Suri. 499 00:50:46,073 --> 00:50:46,426 -Yeah. 500 00:50:48,923 --> 00:50:50,236 Tell me how many you made. 501 00:50:52,420 --> 00:50:54,070 I looked you up at the Yavarí Guard post 502 00:50:54,510 --> 00:50:56,153 they won't make me leave my home. 503 00:50:56,483 --> 00:51:00,406 Have you always had a rebellious spirit, because you joined the Doras? 504 00:51:01,533 --> 00:51:02,296 Why do you care? 505 00:51:10,083 --> 00:51:12,506 I still have a lot of compatibility. 506 00:51:13,030 --> 00:51:16,120 Tell me aneka Calana's daughter, 507 00:51:16,710 --> 00:51:18,853 is there any compatibility left in IT? 508 00:51:19,243 --> 00:51:21,466 Tell me what you got in mind? 509 00:51:46,213 --> 00:51:46,646 Griot. 510 00:51:48,723 --> 00:51:50,246 What is the confidence rate? 511 00:51:50,903 --> 00:51:53,086 99, 7% princess. 512 00:51:53,503 --> 00:51:55,846 Even though I print the grass from the heart. 513 00:52:00,353 --> 00:52:01,906 Bad, Ana, Yuri. 514 00:52:03,433 --> 00:52:05,516 I thought you'd be back in Haiti by now. 515 00:52:06,713 --> 00:52:08,386 I'm still Waka tiana. 516 00:52:12,393 --> 00:52:13,186 So, uh... 517 00:52:14,723 --> 00:52:17,386 This is what you've been working on. 518 00:52:18,553 --> 00:52:21,496 If what you have here now. 519 00:52:22,703 --> 00:52:26,916 It's a chance to restore the protector of wakanda. 520 00:52:28,063 --> 00:52:30,356 It would be someone bigger. 521 00:52:31,513 --> 00:52:32,146 Gift. 522 00:52:33,073 --> 00:52:35,296 From what base was it discovered? 523 00:52:40,633 --> 00:52:41,776 Let's see if it works. 524 00:52:45,733 --> 00:52:48,096 Griot, if princess, print. 525 00:52:52,763 --> 00:52:54,336 How will we know if it works? 526 00:52:55,313 --> 00:52:55,906 It shines. 527 00:53:05,523 --> 00:53:06,526 Count here. 528 00:53:11,653 --> 00:53:13,926 We shouldn't burn incense or anything. 529 00:53:14,643 --> 00:53:18,096 You just go, do you know how the ancestors will get into the lab? 530 00:53:28,073 --> 00:53:29,906 I shouldn't bury you. 531 00:53:31,703 --> 00:53:33,426 You gotta have access to my chest. 532 00:53:34,113 --> 00:53:37,536 In case you have a heart attack, what did you say? 533 00:53:39,373 --> 00:53:40,096 Is it a joke? 534 00:53:40,893 --> 00:53:41,356 Isn't it? 535 00:53:44,143 --> 00:53:44,366 Uh, sorry. 536 00:53:49,953 --> 00:53:53,386 Let it boil from the heart. 537 00:53:54,190 --> 00:53:57,340 Give yourself the strength of the Black Panther 538 00:53:57,630 --> 00:54:00,183 and guide you to the ancestral plane as well. 539 00:54:02,513 --> 00:54:03,376 Ramonda. 540 00:54:04,253 --> 00:54:08,206 Adopt the ISA one day. 541 00:54:17,273 --> 00:54:17,886 How do I do? 542 00:55:35,423 --> 00:55:36,146 Primita. 543 00:55:38,903 --> 00:55:40,686 What really matters is why not. 544 00:55:42,973 --> 00:55:44,856 You chose me, impossible? 545 00:55:45,973 --> 00:55:48,656 Wouldn't I ever pick you for the weed? 546 00:55:49,753 --> 00:55:51,666 To see my family, are you lying? 547 00:55:52,753 --> 00:55:55,266 You didn't think ancestral plane existed, did you? 548 00:56:00,633 --> 00:56:01,656 Why did you do that? 549 00:56:03,643 --> 00:56:04,366 You can't lie. 550 00:56:05,803 --> 00:56:06,826 To be strong. 551 00:56:07,493 --> 00:56:08,726 Strong, for what? 552 00:56:12,063 --> 00:56:12,526 See? See? 553 00:56:14,583 --> 00:56:16,066 We're closer than you think. 554 00:56:18,463 --> 00:56:21,706 I also took it to avenge my ancestors, it would never equal YOU. 555 00:56:23,143 --> 00:56:24,486 Did you take it for YOU? 556 00:56:25,083 --> 00:56:26,486 Then you destroyed the rest. 557 00:56:28,663 --> 00:56:29,286 Unworthy. 558 00:56:30,173 --> 00:56:31,506 Afraid of being replaced. 559 00:56:32,853 --> 00:56:33,786 Just a coward? 560 00:56:34,113 --> 00:56:34,326 Uh, no. 561 00:56:35,040 --> 00:56:36,713 I had the courage to do the necessary 562 00:56:36,780 --> 00:56:37,833 to switch to wakanda. 563 00:56:39,090 --> 00:56:40,523 Before I assumed the throne, 564 00:56:40,590 --> 00:56:42,923 how many people like you, protected scientist? 565 00:56:44,373 --> 00:56:45,036 Cowards. 566 00:56:45,453 --> 00:56:47,196 That was the panthers before me. 567 00:56:48,790 --> 00:56:51,460 And before Tachala don't mention my sister, 568 00:56:51,850 --> 00:56:53,193 you're the reason he died. 569 00:56:54,020 --> 00:56:56,972 You burned, the herbs left us without a protector, 570 00:56:57,370 --> 00:56:59,563 then love attacked and murdered my mother. 571 00:56:59,773 --> 00:57:01,496 Your hands have his blood. 572 00:57:02,793 --> 00:57:03,946 I had nothing to do. 573 00:57:04,913 --> 00:57:07,556 And don't you dare take credit from your mother. 574 00:57:08,453 --> 00:57:11,536 He sacrificed his life to protect a girl from the lost tribe. 575 00:57:13,363 --> 00:57:13,846 Your dad? 576 00:57:15,013 --> 00:57:15,836 I'm a hypocrite. 577 00:57:17,443 --> 00:57:18,546 He would have killed. 578 00:57:19,943 --> 00:57:21,076 He killed his brother. 579 00:57:24,773 --> 00:57:25,426 Was that so? 580 00:57:28,263 --> 00:57:30,586 He let the man who killed your father live. 581 00:57:32,723 --> 00:57:34,356 And now here you are. 582 00:57:39,923 --> 00:57:41,556 You'll be noble as your brother. 583 00:57:42,383 --> 00:57:43,756 Or do what has to be done. 584 00:57:45,283 --> 00:57:45,856 Like me. 585 00:57:48,963 --> 00:57:49,486 You alright? 586 00:57:52,173 --> 00:57:52,786 A Guille. 587 00:57:55,723 --> 00:57:57,106 Tell us who you saw? 588 00:58:02,403 --> 00:58:02,976 No one. 589 00:58:06,723 --> 00:58:07,406 Oh Q Tiny. 590 00:58:08,233 --> 00:58:08,836 Failed. 591 00:58:09,803 --> 00:58:10,476 Didn't work. 592 00:58:11,423 --> 00:58:11,966 Really. 593 00:58:15,080 --> 00:58:17,543 They abandoned me. They never would. 594 00:58:17,610 --> 00:58:19,363 and that's all they expected me to do. 595 00:58:19,440 --> 00:58:22,393 Recreate the grass up there. Be your stupid ritual. 596 00:58:22,460 --> 00:58:26,023 relax because I'm not looking for my churri. Relax. 597 00:58:38,703 --> 00:58:40,026 Hey, I want to take it. 598 00:58:47,503 --> 00:58:48,316 I think so. 599 00:58:50,043 --> 00:58:51,466 Are you gonna need a suit? 600 00:59:23,140 --> 00:59:25,266 More people are coming from the city, 601 00:59:25,460 --> 00:59:27,990 need more space and qie 602 00:59:28,920 --> 00:59:32,593 you're visitors. It's a miracle. 603 00:59:32,660 --> 00:59:35,283 who manage to organize in their tribes and me. 41931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.