All language subtitles for With.Six.You.Get.Eggroll.1968.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,972 --> 00:00:19,019 [upbeat music playing] 2 00:03:05,446 --> 00:03:06,621 [man] That enough, boss? 3 00:03:06,795 --> 00:03:08,318 Perfect. 4 00:03:09,014 --> 00:03:10,059 Hey, Mom? 5 00:03:10,233 --> 00:03:12,235 Be right down, Flip. 6 00:03:12,409 --> 00:03:13,976 Okay, Phil, we're finished. 7 00:03:14,150 --> 00:03:15,543 [saw buzzing] 8 00:03:15,717 --> 00:03:17,675 Al, hit it, okay? 9 00:03:24,421 --> 00:03:25,640 What's up? 10 00:03:25,814 --> 00:03:27,163 How much are these 16-penny nails? 11 00:03:27,337 --> 00:03:30,340 Truth is, I don't know. I'll have to look it up. 12 00:03:30,514 --> 00:03:33,082 The magazine said it would only cost $4 to make. 13 00:03:33,256 --> 00:03:35,127 For a piece of wood to go under the mattress? 14 00:03:35,302 --> 00:03:36,216 Oh, that's ridiculous. 15 00:03:36,390 --> 00:03:38,261 You got to have a number. 16 00:03:38,435 --> 00:03:39,784 Hey, Pete... 17 00:03:39,958 --> 00:03:42,047 Pete, what's the price of the 16-penny nails? 18 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 Uh, $10.50.Got that, honey? 19 00:03:44,398 --> 00:03:46,138 [man] Sir, 20 00:03:46,313 --> 00:03:47,836 I would like to paint this. 21 00:03:48,010 --> 00:03:49,490 Is this board all right for blue? 22 00:03:49,664 --> 00:03:51,405 Well, that's the best board we have for blue. 23 00:03:51,579 --> 00:03:53,015 Thank you. 24 00:03:55,017 --> 00:03:56,671 Ooh. 25 00:03:56,845 --> 00:03:58,760 Oh, I almost forgot.What? 26 00:03:58,934 --> 00:04:01,241 The beauty shop delivered your wig. Oh, good. 27 00:04:01,415 --> 00:04:04,200 Mrs. McClure, your sister's in the office. She is? 28 00:04:04,374 --> 00:04:06,289 [Chuck] I'll look at the matter myself personally. Yes, sir. 29 00:04:06,463 --> 00:04:08,160 You can count on me, sir. Yes, sir. 30 00:04:08,335 --> 00:04:09,901 Hi. Oh, Chuck. 31 00:04:10,075 --> 00:04:12,600 Hold the line, please.Chuck, did you take care 32 00:04:12,774 --> 00:04:14,732 of that Martin deal yet?Yes, Miss Mc-- 33 00:04:16,212 --> 00:04:18,127 Watch it, tiger. 34 00:04:18,301 --> 00:04:19,955 Spoilsport. 35 00:04:20,129 --> 00:04:21,696 Hey, listen, we got a problem. 36 00:04:21,870 --> 00:04:23,480 Ah, you got to have a number. 37 00:04:23,654 --> 00:04:24,873 Well, the fellow I lined up to be 38 00:04:25,047 --> 00:04:26,570 your dinner partner tonight canceled out. 39 00:04:26,744 --> 00:04:28,093 Fine. 40 00:04:28,268 --> 00:04:29,704 So we got to find you a man for tonight. 41 00:04:29,878 --> 00:04:32,184 No, we don't got to find me a man for tonight, Maxine. 42 00:04:32,359 --> 00:04:34,491 Business dinner, and I could care less. 43 00:04:34,665 --> 00:04:36,188 You must know someone. 44 00:04:36,363 --> 00:04:38,060 Well, of course I know someone. I know a lot of people, 45 00:04:38,234 --> 00:04:40,280 but I'm really not interested. 46 00:04:45,154 --> 00:04:48,244 Maxine, when are you going to stop trying to find me a husband? 47 00:04:48,418 --> 00:04:50,551 As soon as you give me some of that... Ow! 48 00:04:50,725 --> 00:04:52,944 Oh, come on. Just because I'm dieting. 49 00:04:54,555 --> 00:04:57,471 You can have one cup of weak tea. No sugar. 50 00:04:57,645 --> 00:04:59,734 We're going to find you a man here. 51 00:04:59,908 --> 00:05:01,431 Look, Max, I love you dearly, 52 00:05:01,605 --> 00:05:03,477 and I appreciate your interest in my welfare, 53 00:05:03,651 --> 00:05:05,087 but will you cool it for tonight? 54 00:05:05,261 --> 00:05:07,219 I just don't happen to think that's it right... 55 00:05:07,394 --> 00:05:09,265 [both] Your being without a dinner partner. 56 00:05:09,439 --> 00:05:11,833 I don't need a dinner partner, Maxine. 57 00:05:12,007 --> 00:05:14,096 I don't need a man in my life. 58 00:05:14,270 --> 00:05:16,664 I'm doing just fine, I really am. 59 00:05:18,535 --> 00:05:21,190 Boy. I have a business to run, 60 00:05:21,364 --> 00:05:23,540 I have three beautiful kids to keep me company. 61 00:05:23,714 --> 00:05:25,586 What more do I want? I'm doing just fine. 62 00:05:25,760 --> 00:05:28,023 Will you relax?Yes. Yes. Yes. 63 00:05:28,197 --> 00:05:30,591 Will you cool it, please?I like it this way. 64 00:05:30,765 --> 00:05:33,768 Devoting her life to her family. Hm. 65 00:05:33,942 --> 00:05:35,378 Well, what's wrong with that? 66 00:05:35,552 --> 00:05:37,380 Baloney, that's what wrong.Baloney? 67 00:05:37,554 --> 00:05:40,209 Listen, already your kids have a better deal than you do. 68 00:05:40,383 --> 00:05:42,777 At least they go to bed with a teddy bear at night. 69 00:05:42,951 --> 00:05:46,258 I knew you'd get to the bedroom sooner or later, you little devil. 70 00:05:46,433 --> 00:05:48,086 [both laugh] 71 00:05:48,260 --> 00:05:50,262 What do you do on a cold night? 72 00:05:50,437 --> 00:05:52,743 I turn on the electric blanket, okay? 73 00:05:52,917 --> 00:05:54,789 Well, I do better with a nudge. 74 00:05:54,963 --> 00:05:57,095 Oh. Max. 75 00:05:57,269 --> 00:05:58,662 I feel sorry for Harry. 76 00:05:58,836 --> 00:06:00,229 Oh, he does all right. 77 00:06:00,403 --> 00:06:02,492 Look, let's be realistic.Mm-hmm. 78 00:06:02,666 --> 00:06:04,973 Suppose I was interested, can I tell you what's available? 79 00:06:05,147 --> 00:06:07,149 What? Confirmed middle-aged bachelors 80 00:06:07,323 --> 00:06:08,716 and divorcees. 81 00:06:08,890 --> 00:06:10,587 Divorcees? I don't think you call a man who's-- 82 00:06:10,761 --> 00:06:12,023 I don't know what you call 'em, 83 00:06:12,197 --> 00:06:13,329 but they're all after you-know-what. 84 00:06:13,503 --> 00:06:14,548 Mm. 85 00:06:14,722 --> 00:06:16,463 Losers and factory rejects. 86 00:06:16,637 --> 00:06:19,640 Well, there's always Mr. Right. 87 00:06:19,814 --> 00:06:21,206 What if Mr. Right is out there? 88 00:06:21,381 --> 00:06:22,947 How do I compete with the 20-year-olds? 89 00:06:23,121 --> 00:06:24,949 Well, like they say, if you're number two, 90 00:06:25,123 --> 00:06:26,647 you have to try a little harder. 91 00:06:26,821 --> 00:06:28,213 [Maxine chuckles]Oh, is that what they say? 92 00:06:28,388 --> 00:06:30,520 Yes, that's what they say. 93 00:06:30,694 --> 00:06:33,393 Back to work. "Evans, William." 94 00:06:33,567 --> 00:06:35,656 That's William Evans, and he's a plumber. 95 00:06:35,830 --> 00:06:38,267 Will you get out of that index? That's private. 96 00:06:38,441 --> 00:06:40,182 You're not going to find anyone in there, anyway. 97 00:06:40,356 --> 00:06:41,618 Mm-hmm. "Ingram." 98 00:06:41,792 --> 00:06:42,663 Electrician. 99 00:06:42,837 --> 00:06:43,707 "Ingalls." 100 00:06:43,881 --> 00:06:44,839 Insurance. 101 00:06:45,013 --> 00:06:46,318 "Iverson." 102 00:06:48,582 --> 00:06:49,974 Is that Jake Iverson? 103 00:06:50,148 --> 00:06:52,542 [Max] Jake Iverson. Well, what does he do? 104 00:06:52,716 --> 00:06:54,979 He's just a friend.Attractive? 105 00:06:55,153 --> 00:06:57,199 Yes, Max. Very.Well...? 106 00:06:57,373 --> 00:07:00,681 I...He's just someone Phil and I used to know, dear. 107 00:07:00,855 --> 00:07:02,247 [sighs] 108 00:07:02,422 --> 00:07:04,946 Flip, come to the office right away, please. 109 00:07:05,120 --> 00:07:07,339 Abby, it says here, "Jake and Evelyn." 110 00:07:07,514 --> 00:07:09,037 That's right. That's his wife, 111 00:07:09,211 --> 00:07:10,212 or was. 112 00:07:10,386 --> 00:07:12,040 He's in the same boat I am. 113 00:07:12,214 --> 00:07:14,042 Flip! Office! 114 00:07:14,216 --> 00:07:15,652 A widower? 115 00:07:17,567 --> 00:07:19,177 Yeah, Mom? I was just leavin'. 116 00:07:19,351 --> 00:07:20,483 Already? 117 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 Holy smoke, it's late. 118 00:07:22,398 --> 00:07:24,400 Honey, pass these out before you go, would you, please? 119 00:07:24,574 --> 00:07:25,619 Okay.Thanks. 120 00:07:25,793 --> 00:07:26,750 Bye.Toodle-oo. 121 00:07:26,924 --> 00:07:28,012 So long, Aunt Max. 122 00:07:28,186 --> 00:07:29,840 Goodbye, dear. 123 00:07:30,014 --> 00:07:33,017 [phone ringing] 124 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 Yeah.Mr. Iverson? 125 00:07:40,895 --> 00:07:42,984 Just a moment, please. A Mrs. McClure calling. 126 00:07:43,158 --> 00:07:45,073 You've got to be kidding.I'm not kidding at all. 127 00:07:45,247 --> 00:07:47,336 Sit down and talk to this nice man.I can't believe you, Maxine. 128 00:07:47,510 --> 00:07:48,772 Come on, talk to him. 129 00:07:48,946 --> 00:07:50,948 I can't ask him. I haven't seen him in years. 130 00:07:51,122 --> 00:07:53,081 Just ask the man to dinner. 131 00:07:53,255 --> 00:07:54,604 Mrs. McClure, I-- 132 00:07:54,778 --> 00:07:56,301 Mrs. McClure will talk to you later. 133 00:07:56,476 --> 00:07:58,434 I don't even know what to say.Hello. 134 00:08:00,088 --> 00:08:03,613 Hello, Jake?Who'd you say it was? 135 00:08:03,787 --> 00:08:06,790 This is, um, Abby McClure, Jake. 136 00:08:06,964 --> 00:08:09,010 [sighs] Oh, how are you? 137 00:08:09,184 --> 00:08:12,143 Oh, I'm fine, thank you. How are you? 138 00:08:12,317 --> 00:08:14,015 Fine. Fine. Uh... 139 00:08:15,756 --> 00:08:18,454 And how's your, uh, little girl-- 140 00:08:18,628 --> 00:08:19,803 Lacey? 141 00:08:20,848 --> 00:08:22,458 Stacey.Stacey. 142 00:08:22,632 --> 00:08:23,590 That's close. 143 00:08:23,764 --> 00:08:24,982 [Jake] She's fine. 144 00:08:26,288 --> 00:08:27,507 How's your, uh... 145 00:08:29,465 --> 00:08:31,641 The boys. I have three boys. 146 00:08:31,815 --> 00:08:33,643 They're fine, thank you. 147 00:08:36,298 --> 00:08:38,126 He doesn't even know who I am. 148 00:08:38,300 --> 00:08:40,041 Just ask him. 149 00:08:41,129 --> 00:08:42,043 Uh... 150 00:08:42,217 --> 00:08:44,611 Oh, Abby, uh, Phil's wife. 151 00:08:44,785 --> 00:08:47,004 That's right.It's been a long time. 152 00:08:47,178 --> 00:08:49,398 I, uh, I meant to call you after Phil... 153 00:08:49,572 --> 00:08:51,443 Oh, I understand. 154 00:08:51,618 --> 00:08:53,141 Will you just ask him? 155 00:08:53,315 --> 00:08:55,360 Uh, I'll tell you why I'm calling. 156 00:08:55,535 --> 00:08:58,320 It's, uh... I'm having some people in tonight. 157 00:08:58,494 --> 00:09:00,235 You know, for a little dinner party. 158 00:09:00,409 --> 00:09:03,717 And I thought that, uh, uh--uh, if you weren't doing anything, 159 00:09:03,891 --> 00:09:05,196 that maybe you'd like to come? 160 00:09:05,370 --> 00:09:06,415 Dinner tonight? 161 00:09:06,589 --> 00:09:07,851 [Abby] Yes, uh-huh... 162 00:09:08,983 --> 00:09:11,551 [mouthing words] 163 00:09:11,725 --> 00:09:13,727 You can? 164 00:09:13,901 --> 00:09:15,903 You ca... Oh! 165 00:09:16,077 --> 00:09:17,208 You can? 166 00:09:17,382 --> 00:09:19,167 Well, that's good. 167 00:09:19,341 --> 00:09:22,039 It's 4248 168 00:09:22,213 --> 00:09:23,563 Myrtle Drive. 169 00:09:23,737 --> 00:09:26,348 And that's, um, oh, 7:30-ish. 170 00:09:26,522 --> 00:09:29,003 Sounds great. I'll see you then. 171 00:09:29,177 --> 00:09:30,526 Bye-bye. 172 00:09:37,620 --> 00:09:39,230 You can't tell me you aren't bored 173 00:09:39,404 --> 00:09:41,929 seeing just one pair of shoes under your bed. 174 00:09:42,103 --> 00:09:45,106 Oh, Max, is that all you ever think about? Sex? 175 00:09:45,280 --> 00:09:46,977 Yes. [laughs] 176 00:09:47,151 --> 00:09:48,979 [door bell jingles] 177 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 [slow music playing] 178 00:09:57,640 --> 00:09:58,423 Hi, neighbor. 179 00:09:58,598 --> 00:10:00,164 Hello, Cleo. 180 00:10:00,338 --> 00:10:03,994 I, uh, seem to have misplaced my garden clippers. 181 00:10:04,168 --> 00:10:05,648 Got a pair? 182 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 Just a minute. 183 00:10:14,570 --> 00:10:15,876 Hate to trouble you, Jake. 184 00:10:16,050 --> 00:10:17,791 I guess your husband's out of town again, huh? 185 00:10:17,965 --> 00:10:19,749 [Cleo] You know George and his hunting trips. 186 00:10:23,274 --> 00:10:25,537 I, uh, don't see your daughter around. 187 00:10:25,712 --> 00:10:27,627 [Jake] Oh, she's staying with a friend. 188 00:10:31,065 --> 00:10:31,979 Here you are. 189 00:10:32,153 --> 00:10:33,328 Want to help with my garden? 190 00:10:33,502 --> 00:10:34,895 No, Cleo. 191 00:10:35,069 --> 00:10:36,984 I think it's real bad luck to go diggin' around 192 00:10:37,158 --> 00:10:38,333 in somebody else's garden. 193 00:10:38,507 --> 00:10:39,726 You're scared. 194 00:10:39,900 --> 00:10:41,684 You're damn right I am. 195 00:10:41,858 --> 00:10:43,468 Too bad. 196 00:10:47,559 --> 00:10:49,213 Stop by for a drink later? 197 00:10:49,387 --> 00:10:52,260 No. I have to go meet somebody. 198 00:10:52,434 --> 00:10:53,740 It's the wife of an old friend. 199 00:10:53,914 --> 00:10:56,307 I'm the wife of an old friend. 200 00:10:56,481 --> 00:10:59,484 Yeah. You know, this is different, though. 201 00:11:03,010 --> 00:11:04,272 Don't you like me? 202 00:11:04,446 --> 00:11:06,448 Sure, I like you, Cleo. 203 00:11:06,622 --> 00:11:07,928 It's my husband, isn't it? 204 00:11:08,102 --> 00:11:09,930 What do you mean? 205 00:11:10,104 --> 00:11:12,846 I can't get to you because of George. 206 00:11:13,020 --> 00:11:15,413 Well, I like George, too. 207 00:11:15,587 --> 00:11:16,893 Wish I could say that. 208 00:11:17,067 --> 00:11:18,025 Mm. 209 00:11:18,199 --> 00:11:20,201 What a wicked waste. 210 00:11:24,205 --> 00:11:25,293 Well, toodle-oo. 211 00:11:27,730 --> 00:11:28,992 Have fun, Jake. 212 00:11:56,672 --> 00:11:57,847 Molly, would you mind? 213 00:11:58,021 --> 00:11:59,806 Oh, am I glad to see you. 214 00:11:59,980 --> 00:12:00,894 [Abby gasps] 215 00:12:01,068 --> 00:12:02,460 Boy, do I need help. 216 00:12:03,810 --> 00:12:05,115 Someone to take-- 217 00:12:05,289 --> 00:12:06,987 Molly, is the house all straightened? 218 00:12:07,161 --> 00:12:10,468 Mm. I hate shrimp.Yeah, I know. 219 00:12:10,642 --> 00:12:12,035 Is the house all straightened?Yes. 220 00:12:12,209 --> 00:12:14,168 Good. Did the boys have their dinner? 221 00:12:14,342 --> 00:12:17,345 You know I'm not the type to complain, but on days like this, 222 00:12:17,519 --> 00:12:19,913 I get the feeling that I'm keeping three horses out of work. 223 00:12:20,087 --> 00:12:21,044 Where are they? 224 00:12:21,218 --> 00:12:23,307 The horses?The boys. 225 00:12:23,481 --> 00:12:25,483 Flip's in his room, and the other two are in there. 226 00:12:25,657 --> 00:12:26,833 Where? In there. 227 00:12:27,007 --> 00:12:28,225 In the living room?Yes. 228 00:12:28,399 --> 00:12:29,705 Oh, Molly! 229 00:12:29,879 --> 00:12:31,185 The living room. Where do you expect? 230 00:12:31,359 --> 00:12:33,578 There are no other rooms here, except... 231 00:12:34,928 --> 00:12:37,669 What is going on in here? 232 00:12:37,844 --> 00:12:39,671 Oh, now, you know 233 00:12:39,846 --> 00:12:42,631 we have company coming tonight, and look at this room! 234 00:12:42,805 --> 00:12:44,502 But you told me I could paint. 235 00:12:44,676 --> 00:12:47,027 That was two months ago, when you had the mumps. 236 00:12:47,201 --> 00:12:48,942 I told you, Jason. 237 00:12:49,116 --> 00:12:50,987 Now you're no better, Mitchell, but you should be. 238 00:12:51,161 --> 00:12:52,815 You're older.[barking] 239 00:12:52,989 --> 00:12:54,556 You just get off of this couch. I've had it. 240 00:12:54,730 --> 00:12:56,471 And you get over here. 241 00:12:56,645 --> 00:12:58,212 Now enough is enough. 242 00:12:58,386 --> 00:12:59,691 [Abby] Now you two just hop to it, and you get this place 243 00:12:59,866 --> 00:13:02,956 cleared up, and right... And stop laughing at me. 244 00:13:03,130 --> 00:13:05,610 Put your retainers in your mouth and leave them in there. 245 00:13:05,785 --> 00:13:08,222 I don't want to see them out of your mouth again, you hear? 246 00:13:08,396 --> 00:13:10,920 I have had it! You! 247 00:13:11,094 --> 00:13:12,443 [whimpers] 248 00:13:14,706 --> 00:13:16,099 [Abby] Flip... 249 00:13:16,273 --> 00:13:17,709 [rock music playing over speakers]Flip! 250 00:13:17,884 --> 00:13:19,929 [Flip] Yeah?Didn't I tell you to keep an eye-- 251 00:13:20,103 --> 00:13:22,497 What?I said didn't I tell you to keep an eye out-- 252 00:13:22,671 --> 00:13:24,629 I can't hear you.If you turn that thing off, 253 00:13:24,804 --> 00:13:26,501 you might be able to hear what I am saying. 254 00:13:26,675 --> 00:13:27,719 [turns off music] 255 00:13:29,765 --> 00:13:31,636 Can you hear me now?Yes. 256 00:13:31,811 --> 00:13:33,290 All right. Did I ask you 257 00:13:33,464 --> 00:13:35,031 to keep an eye on Mitch and Jason? 258 00:13:35,205 --> 00:13:37,555 I'm sorry, Mom, but I got to get ready. I got a date. 259 00:13:37,729 --> 00:13:40,602 So have I, dear. I have guests coming, or did you happen-- 260 00:13:40,776 --> 00:13:43,474 Yeah, but you don't have to shave, and that takes time, 261 00:13:43,648 --> 00:13:45,476 especially when you got a heavy beard like mine. 262 00:13:45,650 --> 00:13:48,697 Oh, this house.[rock music continues] 263 00:13:52,353 --> 00:13:53,528 Oh. 264 00:14:07,977 --> 00:14:09,413 [barks] 265 00:14:14,984 --> 00:14:16,290 Calico... 266 00:14:18,858 --> 00:14:20,294 [barks] 267 00:14:20,468 --> 00:14:22,383 I have enough around here without you. 268 00:14:25,603 --> 00:14:27,518 [barks]None of your lip. 269 00:14:29,520 --> 00:14:31,871 [upbeat music playing] 270 00:14:32,045 --> 00:14:33,960 Calico! Come back here! 271 00:14:34,134 --> 00:14:35,831 [gasps][Abby] He's-- 272 00:14:36,005 --> 00:14:38,138 Molly, he's got my hair! 273 00:14:38,312 --> 00:14:39,487 [Abby scoffs] 274 00:14:39,661 --> 00:14:41,097 Hey, Calico caught a gopher! 275 00:14:41,271 --> 00:14:42,838 He's got my hair! 276 00:14:43,012 --> 00:14:44,318 Calico! 277 00:14:44,492 --> 00:14:46,015 Come here. Get out of the way, boys. 278 00:14:46,189 --> 00:14:47,625 [Mitch] Calico! Calico! 279 00:14:47,799 --> 00:14:48,888 [Abby] Come here to me. 280 00:14:49,062 --> 00:14:50,106 -Come here, Calico. -[Abby] Calico! 281 00:14:50,280 --> 00:14:51,629 Silly dog.[Mitch] Give me that! 282 00:14:51,803 --> 00:14:54,154 [Abby] Oh!Calico, come on! 283 00:14:54,328 --> 00:14:55,938 Drop it! Drop it! 284 00:14:56,112 --> 00:14:57,287 Boys, will you get out of the way? 285 00:14:57,461 --> 00:14:58,941 Oh, you're ruining my wig. 286 00:14:59,115 --> 00:15:00,856 [Calico growls][Abby] Calico! 287 00:15:01,030 --> 00:15:02,771 I'm not playing with you, you big... 288 00:15:02,945 --> 00:15:05,992 Oh, oh! Oh, I've got it. I've got it. 289 00:15:06,166 --> 00:15:08,342 What is it, Mom? 290 00:15:08,516 --> 00:15:11,040 You heard your brother. It's a gopher. 291 00:15:13,260 --> 00:15:14,522 [sighs] 292 00:15:14,696 --> 00:15:16,132 Good night, Mom. Got to split. 293 00:15:16,306 --> 00:15:17,612 Oh, just a minute, honey. 294 00:15:17,786 --> 00:15:19,527 I know. Drive carefully, don't be late. 295 00:15:19,701 --> 00:15:20,920 Check. Check. 296 00:15:25,402 --> 00:15:26,664 Hope your party's a gas. 297 00:15:26,838 --> 00:15:27,970 Mm. Thanks a lot. 298 00:15:28,144 --> 00:15:29,450 You have fun, too, you hear? 299 00:15:29,624 --> 00:15:30,973 Sexy. 300 00:15:31,147 --> 00:15:32,453 Oh, good. 301 00:15:32,627 --> 00:15:33,758 What those boys need 302 00:15:33,933 --> 00:15:35,804 is the firm hand of a man around here. 303 00:15:35,978 --> 00:15:37,545 Lord knows you've had your choice 304 00:15:37,719 --> 00:15:40,635 with all those fellas your sister brings around. 305 00:15:40,809 --> 00:15:42,593 [groans] You know, you should 306 00:15:42,767 --> 00:15:44,334 do yourself and those boys a favor 307 00:15:44,508 --> 00:15:46,249 and get yourself married P.D.Q. 308 00:15:46,423 --> 00:15:47,598 [car tires screeching] 309 00:15:47,772 --> 00:15:49,949 Of course, it's not for me to say. 310 00:15:50,123 --> 00:15:51,341 You're so right, Molly. 311 00:15:51,515 --> 00:15:52,864 If there's one thing I believe in, 312 00:15:53,039 --> 00:15:55,780 it's keeping my place and keeping my mouth shut. 313 00:15:58,087 --> 00:15:59,959 It doesn't work. 314 00:16:00,133 --> 00:16:02,048 What? Figures. 315 00:16:02,222 --> 00:16:03,614 The boys were playing astronaut with it. 316 00:16:03,788 --> 00:16:06,400 Oh. Look at this wig. It's soaking. 317 00:16:06,574 --> 00:16:08,793 I just sprayed the whole thing. Now what do I do? 318 00:16:08,968 --> 00:16:11,666 And look at me. Look at this hair, and I have company coming. 319 00:16:11,840 --> 00:16:13,929 Well, couldn't you kind of push it up a little? 320 00:16:14,103 --> 00:16:15,626 Uh, do you have a snood? 321 00:16:15,800 --> 00:16:17,585 A what?Well, you know, a snood. 322 00:16:17,759 --> 00:16:19,891 You could kind of put it around here and hold it. 323 00:16:20,066 --> 00:16:21,284 No, I don't have one of those. 324 00:16:21,458 --> 00:16:22,807 Will you just stick it in the oven? 325 00:16:22,982 --> 00:16:25,071 The oven?Yeah, 200. 326 00:16:25,245 --> 00:16:26,376 And save some space. 327 00:16:26,550 --> 00:16:27,638 I'm going to stick my head in with it. 328 00:16:27,812 --> 00:16:29,336 Heh. Oven, indeed. 329 00:16:29,510 --> 00:16:31,860 Many more days like this, you'll find me in the oven. 330 00:16:32,861 --> 00:16:34,776 Mom? What? 331 00:16:34,950 --> 00:16:37,170 How come you didn't show up at my baseball game today? 332 00:16:37,344 --> 00:16:39,607 I couldn't make it, Mitchell. 333 00:16:39,781 --> 00:16:41,261 I got busy at the yard, honey. 334 00:16:41,435 --> 00:16:43,132 Maybe next Saturday, I can come. 335 00:16:43,306 --> 00:16:45,352 Always the same excuse. 336 00:16:45,526 --> 00:16:50,792 Get those washcloths moving. It's not fun-and-games time. 337 00:16:50,966 --> 00:16:52,881 [Jason] Hey, let me try that! 338 00:16:53,055 --> 00:16:54,709 [thump, water splashing] 339 00:17:04,327 --> 00:17:06,242 [chuckling] 340 00:17:09,463 --> 00:17:11,639 [Molly] Mrs. McClure?Yes? 341 00:17:11,813 --> 00:17:13,032 Will you come here a minute? 342 00:17:13,206 --> 00:17:14,424 I'll be there in a minute, Molly. 343 00:17:14,598 --> 00:17:16,426 Now, you don't get out of here. 344 00:17:16,600 --> 00:17:19,038 You don't get out of here until you're rinsed off. Do you hear me? 345 00:17:19,212 --> 00:17:20,561 Didn't I say no fun and games? 346 00:17:20,735 --> 00:17:22,389 [Molly] Mrs. McClure!Now, you get back in... 347 00:17:22,563 --> 00:17:24,304 Get back in that tub. Look what you're doing! 348 00:17:24,478 --> 00:17:26,349 [Molly] Mrs. McClure!You can't... What? 349 00:17:26,523 --> 00:17:28,699 Will you please come down here? I need you! 350 00:17:28,873 --> 00:17:30,875 I can't come now, Molly! 351 00:17:31,050 --> 00:17:32,964 Well, we'll, uh, just let ourselves in. 352 00:17:33,139 --> 00:17:34,531 I guess Abby's busy someplace. 353 00:17:34,705 --> 00:17:36,185 Don't get out of that tub, or I'll tan your-- 354 00:17:36,359 --> 00:17:38,144 Oh! Oh. 355 00:17:38,318 --> 00:17:39,710 [Abby scoffs] 356 00:17:40,929 --> 00:17:42,713 [laughs] 357 00:17:42,887 --> 00:17:45,151 Oh, hi, Jake.Hi. 358 00:17:45,325 --> 00:17:46,630 I guess we're a little early, huh? 359 00:17:46,804 --> 00:17:48,545 Uh, no, I'm a little late. 360 00:17:48,719 --> 00:17:50,156 [laughter] 361 00:17:50,330 --> 00:17:53,159 Well, uh, we met Jake in--in the driveway. 362 00:17:53,333 --> 00:17:54,421 What? 363 00:17:54,595 --> 00:17:55,900 Jake, how about-- How about a drink? 364 00:17:56,075 --> 00:17:57,424 Harry can fix you a drink.Sure. 365 00:17:57,598 --> 00:17:59,513 Mrs. McClure, about that oven. 366 00:17:59,687 --> 00:18:02,298 I've got to put the meat on broil, but your hair's on bake. 367 00:18:02,472 --> 00:18:04,648 Now which should I do first?Yeah, well... 368 00:18:04,822 --> 00:18:06,433 I need the hair, Molly. I need the hair. 369 00:18:06,607 --> 00:18:08,957 False eyelashes, false hair, false bosoms. 370 00:18:09,131 --> 00:18:11,177 In my day and age, women were flesh and blood. 371 00:18:11,351 --> 00:18:12,917 Nowadays, they're 80 percent nylon 372 00:18:13,092 --> 00:18:14,267 and 20 percent foam rubber. 373 00:18:14,441 --> 00:18:16,486 Harry, dear, the drinks. The drinks. 374 00:18:16,660 --> 00:18:19,359 Jake, a nice drink, Jake, never hurt anybody.Come on, I'll get you one. 375 00:18:19,533 --> 00:18:21,230 [Abby whispering] Max. Psst! 376 00:18:21,404 --> 00:18:23,102 What?Psst! 377 00:18:23,276 --> 00:18:24,190 Come on! 378 00:18:24,364 --> 00:18:25,321 [whispers] All right! 379 00:18:27,062 --> 00:18:29,369 Max, I need your help. Wasn't that terrible? 380 00:18:29,543 --> 00:18:31,153 Oh...What must he think now? 381 00:18:31,327 --> 00:18:33,112 Who cares? He's adorable. 382 00:18:33,286 --> 00:18:34,591 Will you come on? 383 00:18:34,765 --> 00:18:36,245 Oh, you're a mess. 384 00:18:36,419 --> 00:18:38,291 [Abby] This place has been a wall-to-wall disaster area 385 00:18:38,465 --> 00:18:39,944 since I arrived home today. 386 00:18:40,119 --> 00:18:41,424 Abby, you're a great deal of help to me. 387 00:18:41,598 --> 00:18:42,860 What am I supposed to say to this man? 388 00:18:43,034 --> 00:18:44,688 "I would like you to meet my sister, 389 00:18:44,862 --> 00:18:46,386 the girl with the golden arm and her hair in the oven"? 390 00:18:46,560 --> 00:18:48,170 What about my hair? Where is my hair? 391 00:18:48,344 --> 00:18:50,346 Don't worry about your hair. You aren't even dressed yet. 392 00:18:50,520 --> 00:18:53,088 Why doesn't she bring it here?What are you going to wear? 393 00:18:53,262 --> 00:18:56,004 I'm wearing this white suit, Maxine. Is that all right with you? 394 00:18:56,178 --> 00:18:58,311 That white...? Oh, Abby, come on. 395 00:18:58,485 --> 00:19:01,836 Why don't you get into that marvelous red geranium hostess thing? 396 00:19:02,010 --> 00:19:03,359 Because it's not that kind of a party. 397 00:19:03,533 --> 00:19:05,100 You know that this is business. 398 00:19:05,274 --> 00:19:06,971 You know all those people in there are customers. 399 00:19:07,146 --> 00:19:09,539 But who cares about the lumber set? You are dressing for him. 400 00:19:09,713 --> 00:19:11,454 I do, dear. I have to be folksy. 401 00:19:11,628 --> 00:19:12,760 Oh, folksy, shmolksy. 402 00:19:12,934 --> 00:19:14,762 Abby, come on, get into the red thing. 403 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 Maxine, I swear, you are--You are making me so nervous, 404 00:19:17,156 --> 00:19:18,374 I don't know what I'm doing. 405 00:19:18,548 --> 00:19:20,594 I am not going to wear the red dress. 406 00:19:20,768 --> 00:19:22,073 [lounge music playing over speakers] 407 00:19:22,248 --> 00:19:23,814 Nice party, Abby.[laughter] 408 00:19:28,167 --> 00:19:30,125 Say hello to Mr. Iverson, boys. 409 00:19:30,299 --> 00:19:31,909 This is Jason and Mitchell. 410 00:19:32,083 --> 00:19:33,346 Hi, fellows. 411 00:19:33,520 --> 00:19:34,999 [both] Hello. 412 00:19:35,174 --> 00:19:37,480 You've met everybody here. Now it's time to go to bed. 413 00:19:37,654 --> 00:19:39,482 Are you going to marry Mommy? 414 00:19:43,138 --> 00:19:45,314 [nervous laughter] 415 00:19:45,488 --> 00:19:46,968 No, he isn't, dear. 416 00:19:47,142 --> 00:19:48,535 Come on. 417 00:19:48,709 --> 00:19:51,190 Boy, Aunt Maxine is sure going to be disappointed. 418 00:19:57,152 --> 00:19:58,849 [woman laughing] 419 00:20:02,288 --> 00:20:05,073 So, you're a chemical engineer? 420 00:20:05,247 --> 00:20:06,292 Yes, that's right. 421 00:20:06,466 --> 00:20:08,294 Where do you do your engineering? 422 00:20:08,468 --> 00:20:10,861 Pacific refineries, mostly. 423 00:20:11,035 --> 00:20:14,735 I just happen to know somebody you should meet. 424 00:20:14,909 --> 00:20:16,693 My Cousin Dora. 425 00:20:16,867 --> 00:20:20,131 She just hasn't been able to find a man her intellectual equal. 426 00:20:20,306 --> 00:20:21,481 Has she tried the Yellow Pages? 427 00:20:25,267 --> 00:20:27,574 You single guys, you got it made. 428 00:20:27,748 --> 00:20:29,532 Airline stewardesses-- 429 00:20:29,706 --> 00:20:30,881 And nurses. 430 00:20:31,055 --> 00:20:32,796 [woman laughing in distance] 431 00:20:32,970 --> 00:20:35,146 So, you're Abby's fella, huh? 432 00:20:36,191 --> 00:20:37,888 You're getting a great girl. 433 00:20:38,062 --> 00:20:39,890 Do you know what the worst thing 434 00:20:40,064 --> 00:20:42,676 that ever happened to mankind is? 435 00:20:44,155 --> 00:20:45,331 The pill. 436 00:20:45,505 --> 00:20:47,681 Helps me sleep nights, though. 437 00:20:47,855 --> 00:20:49,335 [laughter continues] 438 00:20:49,509 --> 00:20:53,948 I declare, everything is just delicious. 439 00:20:54,122 --> 00:20:55,819 That Abby is a wonder. 440 00:20:55,993 --> 00:20:57,647 You know, I just can't understand 441 00:20:57,821 --> 00:21:01,260 why some man hasn't just grabbed her up by now. 442 00:21:01,434 --> 00:21:04,611 You know, any man would be lucky to have her... 443 00:21:04,785 --> 00:21:06,395 [voice turns high-pitched] ...for his wife. 444 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 And I know that there is 445 00:21:08,267 --> 00:21:10,225 nothing more in this world that she would desire 446 00:21:10,399 --> 00:21:12,227 than to have a loving husband, all her own, 447 00:21:12,401 --> 00:21:15,665 to love her every night, give her a big hug, keep her cozy and warm. 448 00:21:15,839 --> 00:21:17,537 Now, this is the type of woman... 449 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 [all voices high-pitched and indistinct] 450 00:21:24,631 --> 00:21:27,416 I tell you, if this wasn't my house, I'd go home. 451 00:21:27,590 --> 00:21:29,288 Oh, Calico!Nice doggy. 452 00:21:29,462 --> 00:21:30,941 Calico, stop it!Good boy! 453 00:21:31,115 --> 00:21:32,943 I'm sorry.Oh, it's-- It's all right. 454 00:21:33,117 --> 00:21:34,684 Here, use this.Oh. Thank you. 455 00:21:34,858 --> 00:21:36,643 I fixed you a drink.Oh, no, thanks. 456 00:21:36,817 --> 00:21:38,601 I've got to go. I'd better get going. 457 00:21:38,775 --> 00:21:41,125 I just got my-- I just got my coat. 458 00:21:41,300 --> 00:21:43,693 Oh. Oh, I'm sorry you have to leave so early. 459 00:21:43,867 --> 00:21:45,956 Well, so am I, but, I, uh, I've got 460 00:21:46,130 --> 00:21:48,785 these customers comin' in on the 11:30 plane 461 00:21:48,959 --> 00:21:51,788 all the way from Akron, and I promised them I'd be there. 462 00:21:51,962 --> 00:21:53,355 Oh, I understand. Sure. 463 00:21:55,009 --> 00:21:57,577 Well, we'll have to get together sometime. 464 00:21:57,751 --> 00:21:59,448 That would be fun. 465 00:21:59,622 --> 00:22:01,842 Okay. Well, good night, Abby. 466 00:22:02,016 --> 00:22:03,539 Good night, Jake. 467 00:22:03,713 --> 00:22:05,062 Thanks again for inviting me. 468 00:22:05,236 --> 00:22:06,673 You're welcome. You have my napkin. 469 00:22:06,847 --> 00:22:08,065 Oh, oh, I'm sorry. Good night. 470 00:22:08,239 --> 00:22:09,415 Bye. 471 00:22:14,898 --> 00:22:16,770 [woman laughing continues] 472 00:22:18,554 --> 00:22:20,339 Good night.Mrs. McClure, if you think 473 00:22:20,513 --> 00:22:22,732 you have any milk left for breakfast, think again. 474 00:22:22,906 --> 00:22:24,386 Um, they finished all the bread, too, 475 00:22:24,560 --> 00:22:26,214 and we could use some more butter. 476 00:22:26,388 --> 00:22:28,695 [Molly] And that Mr. Bates spilled all the orange juice. 477 00:22:28,869 --> 00:22:31,437 Oh, yes, and tomorrow's my day off, you know. 478 00:22:31,611 --> 00:22:32,960 [sighs] Okay. 479 00:22:33,134 --> 00:22:34,701 I'll go to the market tonight. 480 00:22:34,875 --> 00:22:36,746 Listen, as a surprise, why don't you leave 481 00:22:36,920 --> 00:22:38,835 all of this for her till Monday? 482 00:22:39,009 --> 00:22:40,924 [laughter] 483 00:22:42,317 --> 00:22:43,492 Yeah, well, we'll be here 484 00:22:43,666 --> 00:22:45,059 tomorrow morning at 8:00 with the camper. 485 00:22:45,233 --> 00:22:47,322 Have the kids ready.[Abby] Oh, cheerio. 486 00:22:47,496 --> 00:22:48,584 Good night, Abby.[Max] Bye. 487 00:22:48,758 --> 00:22:49,977 Toodle-oo. 488 00:22:52,806 --> 00:22:53,981 [sighs] 489 00:23:01,249 --> 00:23:02,555 [groans] 490 00:23:34,674 --> 00:23:37,416 You have 48 seconds to get to the airport. 491 00:23:42,029 --> 00:23:44,814 You know, what happened was, I was, uh, 492 00:23:44,988 --> 00:23:46,512 I was just getting ready to leave the house, 493 00:23:46,686 --> 00:23:48,470 I was goin' out the door and the phone rang, 494 00:23:48,644 --> 00:23:50,080 and it was the people that I was going to pick up 495 00:23:50,254 --> 00:23:52,387 at the airport-- you know, the 11, I told you. 496 00:23:52,561 --> 00:23:54,171 And, uh, they called from Akron. 497 00:23:54,345 --> 00:23:56,609 They canceled because of a... 498 00:23:56,783 --> 00:23:59,786 Anyway, uh--uh, I could've stayed longer, you know. I'm sorry. 499 00:23:59,960 --> 00:24:03,006 Oh. You didn't miss a thing, believe me. 500 00:24:04,268 --> 00:24:06,009 Good night, Jake.Good night. 501 00:24:16,933 --> 00:24:18,761 Here. 502 00:24:18,935 --> 00:24:20,371 Thank you. 503 00:24:20,546 --> 00:24:22,373 I really am sorry, you know. 504 00:24:22,548 --> 00:24:25,115 You're sorry you got caught. 505 00:24:25,289 --> 00:24:28,031 Well, it wasn't very nice of me to go runnin' out like that. 506 00:24:28,205 --> 00:24:30,425 No, it wasn't nice, but it was smart. 507 00:24:30,599 --> 00:24:33,167 Okay, will you quit makin' it easy for me? 508 00:24:33,341 --> 00:24:35,517 Just let me apologize. Huh? 509 00:24:35,691 --> 00:24:36,866 Okay. 510 00:24:37,040 --> 00:24:39,390 Okay, I'm sorry, and I apologize. 511 00:24:39,565 --> 00:24:40,740 I accept. 512 00:24:44,178 --> 00:24:46,485 Hey, you want to get some coffee? 513 00:24:46,659 --> 00:24:47,834 Where? 514 00:24:48,008 --> 00:24:49,226 At the drive-in. 515 00:24:49,400 --> 00:24:51,620 Oh. Okay. 516 00:24:51,794 --> 00:24:53,840 Okay, okay. I'll meet you there. 517 00:24:54,014 --> 00:24:55,145 All right. 518 00:25:08,811 --> 00:25:10,334 Hi, sweetie.Hi, Herbie. 519 00:25:10,509 --> 00:25:11,858 Well, we're just about to close, 520 00:25:12,032 --> 00:25:14,121 but for you, tell me what it is you like, 521 00:25:14,295 --> 00:25:15,992 and I'll see to it personally. 522 00:25:16,166 --> 00:25:18,865 Order anything you want, and I'll charge you for a doughnut. 523 00:25:19,039 --> 00:25:20,257 [car door opens] 524 00:25:24,784 --> 00:25:26,481 Hey, what do you think you're doin', buddy? 525 00:25:26,655 --> 00:25:28,788 This ain't that kind of chick. This is class. 526 00:25:28,962 --> 00:25:30,398 Get back in your own machine. 527 00:25:30,572 --> 00:25:32,574 Oh, let him stay, Herbie. He's kind of nice. 528 00:25:32,748 --> 00:25:34,837 Well, I hope you know what you're doin', 529 00:25:35,011 --> 00:25:37,144 but from here on it's full price for everything. 530 00:25:37,318 --> 00:25:39,276 Well, can we have some coffee? 531 00:25:39,450 --> 00:25:41,583 Big spender. Not even a doughnut? 532 00:25:41,757 --> 00:25:43,498 No, I want her to love me for myself, 533 00:25:43,672 --> 00:25:45,326 not the things I can give her. 534 00:25:45,500 --> 00:25:47,415 You blew it. You could've had steak. 535 00:25:48,938 --> 00:25:50,810 Huh. You're not sore, huh? 536 00:25:50,984 --> 00:25:52,551 No, I'm not. 537 00:25:52,725 --> 00:25:55,641 Pretty lousy story about the airport, though. 538 00:25:55,815 --> 00:25:57,991 You would've gotten away with it if I hadn't needed bread. 539 00:25:58,165 --> 00:26:01,560 How long has it been, anyway? About six years? Seven? 540 00:26:02,561 --> 00:26:04,301 Yeah, I think about seven. 541 00:26:04,475 --> 00:26:07,348 Two coffees, one with cream. 542 00:26:07,522 --> 00:26:09,655 Sure you don't want separate checks? 543 00:26:10,960 --> 00:26:13,049 How about a receipt for income tax purposes? 544 00:26:13,223 --> 00:26:15,312 No, that's okay. Thank you. 545 00:26:19,490 --> 00:26:20,579 Mm. That's good. 546 00:26:23,538 --> 00:26:25,235 Well...?Nothin'. I'm just trying 547 00:26:25,409 --> 00:26:27,281 to picture you running that lumberyard. 548 00:26:27,455 --> 00:26:30,501 Well, I'm a whiz on a band saw, if that interests you. 549 00:26:31,677 --> 00:26:33,069 You run a home, too, and take care 550 00:26:33,243 --> 00:26:34,331 of all those kids and everything. 551 00:26:34,505 --> 00:26:36,682 Now, that's difficult. 552 00:26:36,856 --> 00:26:38,553 You ever find any time for yourself? 553 00:26:38,727 --> 00:26:39,946 I manage. 554 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 I have a housekeeper, Mrs. Benson by name. 555 00:26:42,731 --> 00:26:43,906 Oh, yeah, I met her. 556 00:26:44,080 --> 00:26:45,995 And, um, it all works. 557 00:26:47,649 --> 00:26:49,738 Well, I think he's trying to tell us something. 558 00:26:49,912 --> 00:26:51,740 It's 2:00. Closin' time. 559 00:26:51,914 --> 00:26:53,655 Hey, listen... 560 00:26:53,829 --> 00:26:56,527 Now, don't tell me you were going to apologize again. 561 00:26:56,702 --> 00:26:57,703 No, I wasn't. 562 00:26:57,877 --> 00:26:59,095 Oh, you weren't? 563 00:26:59,269 --> 00:27:00,531 Good night. 564 00:27:00,706 --> 00:27:02,098 Good night, Jake. 565 00:27:02,272 --> 00:27:03,491 Thank you. 566 00:27:05,841 --> 00:27:07,626 [car engine running] 567 00:27:10,063 --> 00:27:11,891 -[engine turns off] -[door opens] 568 00:27:13,936 --> 00:27:16,025 Who, who is it? Jake? Oh, hi. 569 00:27:16,199 --> 00:27:18,549 Hi. Well, I couldn't let you 570 00:27:18,724 --> 00:27:20,900 carry that heavy bag all by yourself. 571 00:27:23,163 --> 00:27:24,686 Thank you. 572 00:27:24,860 --> 00:27:26,035 It's nothin'. 573 00:27:27,646 --> 00:27:30,126 Well, a while ago, I couldn't wait to get out of here. 574 00:27:30,300 --> 00:27:31,954 And now you can't get rid of me. Huh? 575 00:27:34,957 --> 00:27:38,961 Listen, I want to see you again, okay? 576 00:27:39,135 --> 00:27:40,310 Do you? 577 00:27:41,747 --> 00:27:43,009 Okay. 578 00:27:43,183 --> 00:27:44,488 I'm available. 579 00:27:44,663 --> 00:27:45,664 All right. 580 00:27:45,838 --> 00:27:47,840 Tomorrow night too soon? 581 00:27:48,014 --> 00:27:49,537 No. 582 00:27:49,711 --> 00:27:51,582 I'll tell you what we'll do. 583 00:27:51,757 --> 00:27:54,760 Uh, we'll go get some spaghetti or something. 584 00:27:54,934 --> 00:27:57,066 I'll pick you up about 7:00. 585 00:27:57,240 --> 00:27:58,851 7:00? 586 00:27:59,025 --> 00:28:00,156 7:30? 587 00:28:01,723 --> 00:28:02,637 6:30? 588 00:28:02,811 --> 00:28:04,204 [laughs] All right. 589 00:28:10,819 --> 00:28:12,255 [both] Bang, bang, bang! 590 00:28:12,429 --> 00:28:14,518 Hey, now, come on, you guys. Cut it out. 591 00:28:14,693 --> 00:28:17,043 I'm trying to read the paper, so let's have a quiet breakfast, huh? 592 00:28:17,217 --> 00:28:20,481 Now, Mom was up late last night. She's probably beat. 593 00:28:20,655 --> 00:28:23,484 So settle down, all right? Now eat. 594 00:28:25,399 --> 00:28:26,356 Shh. 595 00:28:26,530 --> 00:28:27,793 [Abby humming] 596 00:28:27,967 --> 00:28:29,969 Good morning, group. How you doin'? 597 00:28:30,143 --> 00:28:32,188 Hey, hats off at the table, buddy boy. 598 00:28:32,362 --> 00:28:33,407 Hi, Mom. 599 00:28:33,581 --> 00:28:34,843 Well, hi. Hi, sweetie.Hi, Mommy. 600 00:28:35,017 --> 00:28:36,540 Boy, have we got a day for a picnic. 601 00:28:36,715 --> 00:28:38,238 It is gorgeous. 602 00:28:38,412 --> 00:28:40,631 Listen, don't forget your graduation rehearsal. 603 00:28:40,806 --> 00:28:41,937 Gee, I wish you could go with us. 604 00:28:42,111 --> 00:28:43,373 [Flip] Yeah. [Abby] Yeah. 605 00:28:47,029 --> 00:28:48,944 [upbeat music playing] 606 00:29:01,391 --> 00:29:03,132 [Abby] Hold on till we get the bike off. 607 00:29:03,306 --> 00:29:05,613 [Molly] Wait, wait, wait. We'll get the bike off. There we go. 608 00:29:05,787 --> 00:29:07,354 I guess I'll take care of things here. 609 00:29:07,528 --> 00:29:09,269 Come on, kids. There we go. 610 00:29:09,443 --> 00:29:10,661 You just, uh, go. 611 00:29:10,836 --> 00:29:12,054 Everybody out? 612 00:29:12,228 --> 00:29:14,230 You just go ahead and get dressed. 613 00:29:14,404 --> 00:29:15,841 [Flip] Can I give you a hand? 614 00:29:16,015 --> 00:29:18,060 No matter what time you get home, call me later. 615 00:29:18,234 --> 00:29:19,758 [Flip] Hey, Mom, Mr. Iverson called. 616 00:29:19,932 --> 00:29:21,585 Oh, he did? What'd he say? 617 00:29:21,760 --> 00:29:23,979 He said it was his kid's birthday or somethin'. 618 00:29:24,153 --> 00:29:26,286 Anyway, he won't be able to make it tonight. 619 00:29:26,460 --> 00:29:27,766 [Abby] Oh![crash] 620 00:29:29,028 --> 00:29:30,464 [sighs] 621 00:29:30,638 --> 00:29:32,031 [rock and roll playing] 622 00:29:32,205 --> 00:29:35,164 ♪ It's me feeling♪ 623 00:29:35,338 --> 00:29:39,125 ♪ It's me feeling♪ 624 00:29:39,299 --> 00:29:42,519 ♪ I have known you All my life♪ 625 00:29:42,693 --> 00:29:45,827 ♪ Girl, it seems to me♪ 626 00:29:46,001 --> 00:29:49,178 ♪ That you will always be♪ 627 00:29:49,352 --> 00:29:54,227 ♪ Very close to me Close to me♪ 628 00:29:54,401 --> 00:29:57,099 ♪ Very close to me now♪ 629 00:29:59,406 --> 00:30:02,583 ♪ No need to tell you now♪ 630 00:30:02,757 --> 00:30:05,891 ♪ At a time like this♪ 631 00:30:06,065 --> 00:30:09,242 ♪ My feelings Can't be helped♪ 632 00:30:09,416 --> 00:30:11,722 Look at the one with the yellow dress. 633 00:30:11,897 --> 00:30:13,463 Oh, they're fabulous. 634 00:30:13,637 --> 00:30:15,161 Aren't you havin' a good time?I really am. 635 00:30:15,335 --> 00:30:17,772 Wasn't this a great idea?Yeah, it was. Huh? 636 00:30:17,946 --> 00:30:19,295 You love it? 637 00:30:19,469 --> 00:30:21,384 Okay, Harry loves it. Don't you, Harry? 638 00:30:21,558 --> 00:30:23,430 Yeah. Well, well... 639 00:30:23,604 --> 00:30:26,085 Harry and I have been dying for an excuse to come here. 640 00:30:34,093 --> 00:30:39,098 ♪ I've never known till now♪ 641 00:30:39,272 --> 00:30:42,188 ♪ Feelings I've had inside♪ 642 00:30:42,362 --> 00:30:45,408 ♪ The feelings you've Never known♪ 643 00:30:45,582 --> 00:30:48,934 ♪ The feelings You've never found♪ 644 00:30:49,108 --> 00:30:51,240 ♪ Na, na, na, na, na, na♪ 645 00:30:52,589 --> 00:30:54,548 ♪ Na, na, na, na, na, na♪ 646 00:30:55,810 --> 00:30:58,813 ♪ Na, na, na, na, na, na♪ 647 00:31:07,648 --> 00:31:10,869 ♪ I will live For a long time♪ 648 00:31:11,043 --> 00:31:14,307 ♪ And then you'll see♪ 649 00:31:14,481 --> 00:31:16,787 ♪ Just how sad a man can be♪ 650 00:31:16,962 --> 00:31:18,311 ♪ Oh, girl♪ 651 00:31:18,485 --> 00:31:21,444 ♪ Can't you see That it's me?♪ 652 00:31:22,924 --> 00:31:24,447 ♪ Can't you see it's me now?♪ 653 00:31:24,621 --> 00:31:26,058 At least you can tell me what happened last night. 654 00:31:26,232 --> 00:31:27,624 He followed you home from the supermarket-- 655 00:31:27,798 --> 00:31:29,626 How does it feel to be married to a sex maniac? 656 00:31:29,800 --> 00:31:31,498 Every home should have one. 657 00:31:31,672 --> 00:31:34,370 Why ask him? Ask the mailman. 658 00:31:37,025 --> 00:31:40,028 Well, you know, really, it's kind of a shame that Jake didn't come 659 00:31:40,202 --> 00:31:43,510 because I think we'd make kind of a handsome foursome. 660 00:31:43,684 --> 00:31:44,990 Yeah, he would like it, I think. 661 00:31:45,164 --> 00:31:46,121 [Max] Mm-hmm. 662 00:31:46,295 --> 00:31:47,296 Yeah. 663 00:32:17,544 --> 00:32:19,676 ♪ It's me feeling♪ 664 00:32:19,850 --> 00:32:21,417 She's pretty, isn't she? 665 00:32:22,766 --> 00:32:24,072 Mm. 666 00:32:24,246 --> 00:32:26,074 Why shouldn't he go out with a young chick? 667 00:32:28,468 --> 00:32:30,600 Why take a bus when you can fly? 668 00:32:31,732 --> 00:32:34,604 ♪ That you will always be♪ 669 00:32:34,778 --> 00:32:39,218 Molly, don't forget to have Jason ready at 11:30 for his doctor's appointment. 670 00:32:39,392 --> 00:32:42,177 Oh, Ma, I don't want to go to the doctor! 671 00:32:42,351 --> 00:32:44,832 [Mitch] Bobby Gold's birthday party is today. 672 00:32:45,006 --> 00:32:47,835 You have to have a checkup to go to camp. 673 00:32:48,009 --> 00:32:50,229 And Bobby's present is in on the hall table. 674 00:32:50,403 --> 00:32:51,795 It's all wrapped, ready to go. 675 00:32:51,970 --> 00:32:54,233 [Molly] Mrs. McClure, yoo-hoo, telephone! 676 00:32:54,407 --> 00:32:55,930 [scoffs] 677 00:32:56,104 --> 00:32:57,410 [Molly] It's Mr. Iverson. 678 00:32:57,584 --> 00:32:58,759 Oh-- 679 00:33:02,806 --> 00:33:06,201 Tell him I've already gone. I'm in a hurry. 680 00:33:09,683 --> 00:33:13,165 Hey, boss, Michaels said he's got to have all his window frames today. 681 00:33:13,339 --> 00:33:14,905 He'll get it. Will you tell him he'll get them? 682 00:33:15,080 --> 00:33:16,820 All right. Oh, some guy named Iverson 683 00:33:16,995 --> 00:33:19,301 called twice. He wants to talk to you. 684 00:33:19,475 --> 00:33:22,174 Oh, there's his number.Thanks. 685 00:33:53,074 --> 00:33:55,337 [Jason] Well, how we just faked her out, huh, Mitch? 686 00:33:55,511 --> 00:33:58,036 Good night, boys, and I mean good night. 687 00:34:06,000 --> 00:34:08,046 [slow music playing] 688 00:34:19,448 --> 00:34:21,059 [male reporter over radio] San Francisco Bay area 689 00:34:21,233 --> 00:34:23,713 will show signs of precipitation in the a.m. 690 00:34:23,887 --> 00:34:25,672 followed by clearing and...[phone ringing] 691 00:34:25,846 --> 00:34:27,065 ...somewhat bluer skies. 692 00:34:27,239 --> 00:34:28,414 Hello. 693 00:34:28,588 --> 00:34:30,111 Hey, you're awful hard to get a hold of. 694 00:34:30,285 --> 00:34:31,982 What are you doin', running from the law? 695 00:34:33,245 --> 00:34:35,899 Hello, Jake.Listen, Flip did tell you 696 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 about why I couldn't make it last night, didn't he? 697 00:34:38,250 --> 00:34:40,513 Yeah. He said that, uh, it was 698 00:34:40,687 --> 00:34:43,907 some kind of a birthday or something. It's okay. 699 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 Yeah, I forgot all about it. 700 00:34:46,258 --> 00:34:47,998 Hey, you want to have lunch tomorrow? 701 00:34:48,173 --> 00:34:49,609 I don't know, Jake. 702 00:34:49,783 --> 00:34:51,437 It's-- You know, it's, uh... 703 00:34:51,611 --> 00:34:53,743 I-I'm so busy at the yard right now. 704 00:34:53,917 --> 00:34:57,486 Yeah, well, uh, how about some evening, then? Friday okay? 705 00:34:59,358 --> 00:35:03,057 I don't think so, Jake. It's, um, pretty hectic. 706 00:35:03,231 --> 00:35:05,190 This a brush-off? 707 00:35:09,019 --> 00:35:11,109 Well, I guess you got your reasons. 708 00:35:11,283 --> 00:35:14,155 Now, whatever it is, let's-- Let's leave it at that, then. 709 00:35:14,329 --> 00:35:15,548 Okay. 710 00:35:15,722 --> 00:35:17,289 Bye, Abby. 711 00:35:17,463 --> 00:35:18,812 Bye, Jake. 712 00:35:31,738 --> 00:35:33,174 [grunts] 713 00:35:48,842 --> 00:35:50,931 [people chattering] 714 00:35:52,454 --> 00:35:54,630 [Abby] There he is. Look at your brother. 715 00:35:54,804 --> 00:35:56,502 [Flip] Hi, Mom.Hi! 716 00:35:58,068 --> 00:35:59,548 [Flip] Guys.You look nice. 717 00:35:59,722 --> 00:36:01,289 You look terrific.Thanks. 718 00:36:01,463 --> 00:36:02,986 Why you wearin' that funny hat? 719 00:36:03,161 --> 00:36:04,858 Because he's graduating. 720 00:36:05,032 --> 00:36:06,251 Do you know your speech? 721 00:36:06,425 --> 00:36:08,166 Did it 14 times to the mirror. 722 00:36:08,340 --> 00:36:10,864 That should do it. I'm a nervous wreck about that speech. 723 00:36:11,038 --> 00:36:12,431 Excuse me just a second, Mom.Okay. 724 00:36:12,605 --> 00:36:14,128 Hey, Charlie... 725 00:36:16,565 --> 00:36:18,872 Well, I guess maybe, uh... 726 00:36:19,046 --> 00:36:19,960 Boys. 727 00:36:20,134 --> 00:36:22,310 Hey, come back here. 728 00:36:22,484 --> 00:36:24,443 Now, you know what I told you. 729 00:36:24,617 --> 00:36:27,576 If you behave today, you can go with Aunt Max to the lake for the weekend. 730 00:36:27,750 --> 00:36:29,970 But if you don't, the deal is off. 731 00:36:30,144 --> 00:36:32,102 Yay.Flip going, too? 732 00:36:32,277 --> 00:36:34,104 With you? No, honey. He's not going with you. 733 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 He's going on his own weekend. 734 00:36:35,671 --> 00:36:37,151 [Flip] I guess we can go on in now. 735 00:36:37,325 --> 00:36:38,848 Come on, guys. 736 00:36:44,027 --> 00:36:45,203 Flip! 737 00:36:48,206 --> 00:36:50,164 Yeah, Mom? 738 00:36:50,338 --> 00:36:52,427 There's a girl standing out there. 739 00:36:52,601 --> 00:36:54,342 Um, she's sort of facing us. 740 00:36:54,516 --> 00:36:57,693 And, uh, she has very long brown hair 741 00:36:57,867 --> 00:37:00,174 hanging kind of in the front with bangs. Who is she? 742 00:37:01,784 --> 00:37:03,569 That's Stacey Iverson. 743 00:37:19,628 --> 00:37:21,891 Finally made it, huh?I'm not quite. 744 00:37:22,065 --> 00:37:23,676 They haven't given me my diploma yet. 745 00:37:23,850 --> 00:37:26,592 Well, you better go get it before they get wise to you. 746 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 [male announcer on PA] Attention. Attention, please. 747 00:37:32,772 --> 00:37:35,078 Will the graduates and their guests 748 00:37:35,253 --> 00:37:37,124 kindly take their seats? 749 00:37:37,298 --> 00:37:39,257 The ceremony is about to begin. 750 00:37:39,431 --> 00:37:40,562 Thank you. 751 00:37:44,566 --> 00:37:48,222 ♪ Who made me think♪ 752 00:37:48,396 --> 00:37:51,878 ♪ About you?♪ 753 00:37:55,621 --> 00:37:59,799 ♪ Till I have no thoughts♪ 754 00:37:59,973 --> 00:38:03,498 ♪ About you♪ 755 00:38:07,589 --> 00:38:10,853 ♪ Busy people♪ 756 00:38:11,027 --> 00:38:13,900 ♪ All around us♪ 757 00:38:14,074 --> 00:38:19,732 ♪ Disappear from view♪ 758 00:38:19,906 --> 00:38:21,081 [sighs] 759 00:38:21,255 --> 00:38:26,391 ♪ When you hold my eyes♪ 760 00:38:26,565 --> 00:38:29,394 ♪ Like you do♪ 761 00:38:39,621 --> 00:38:41,057 [sighs] 762 00:38:42,537 --> 00:38:43,930 Good night. 763 00:38:54,288 --> 00:38:56,029 [doorbell rings] 764 00:38:56,203 --> 00:38:58,379 [barks] 765 00:39:01,295 --> 00:39:02,818 [doorbell rings] 766 00:39:09,434 --> 00:39:11,131 Come here. 767 00:39:12,350 --> 00:39:15,178 ♪ Love with you♪ 768 00:39:15,353 --> 00:39:18,094 ♪ Make me sing♪ 769 00:39:18,268 --> 00:39:19,661 [whispers] Calico. 770 00:39:19,835 --> 00:39:24,623 ♪ About you♪ 771 00:39:29,758 --> 00:39:30,933 [lock clicking] 772 00:39:31,978 --> 00:39:33,719 Hi. 773 00:39:33,893 --> 00:39:35,460 Jake... 774 00:39:35,634 --> 00:39:37,200 Listen, I don't know what happened with us, 775 00:39:37,375 --> 00:39:39,594 but I think we ought to talk it over. Okay? 776 00:39:41,857 --> 00:39:45,861 And I brought this, uh, stuff along we could talk it over, over. 777 00:39:47,820 --> 00:39:49,952 Come in.How are the kids? 778 00:39:50,126 --> 00:39:52,128 Fine. They're away for the weekend. 779 00:39:55,131 --> 00:39:56,132 How are you? 780 00:39:56,306 --> 00:39:58,178 Fine, thank you. 781 00:39:58,352 --> 00:39:59,832 Gee, if I'd known it was going to be this easy, 782 00:40:00,006 --> 00:40:01,703 I'd have bought the domestic stuff. 783 00:40:03,575 --> 00:40:05,794 I'll get the glasses.No, I got glasses. 784 00:40:05,968 --> 00:40:07,840 Oh. There. 785 00:40:08,014 --> 00:40:09,842 Thought of everything, huh?Of course. 786 00:40:13,454 --> 00:40:14,890 Hey, Calico. 787 00:40:16,501 --> 00:40:18,546 How are you? 788 00:40:18,720 --> 00:40:21,462 Now you're supposed to eat caviar with this stuff, but I like popcorn better. 789 00:40:21,636 --> 00:40:22,724 You like popcorn?Oh, I love it. 790 00:40:22,898 --> 00:40:23,856 You like it, too.So does he. 791 00:40:24,030 --> 00:40:25,248 Okay... 792 00:40:25,423 --> 00:40:26,554 Now, then... 793 00:40:28,208 --> 00:40:31,951 Champagne Charlie, the last of the big spenders. 794 00:40:32,125 --> 00:40:33,561 Okay, okay, okay. Oh-- 795 00:40:33,735 --> 00:40:36,477 Hey, you ever gonna tell me why you're so mad at me? 796 00:40:37,870 --> 00:40:39,828 Nope. 797 00:40:40,002 --> 00:40:41,482 [both exclaim] 798 00:40:41,656 --> 00:40:43,266 Oh! 799 00:40:43,441 --> 00:40:45,312 [laughs] 800 00:40:45,486 --> 00:40:47,488 I had to let you in. 801 00:40:47,662 --> 00:40:49,664 [slow music playing] 802 00:43:00,534 --> 00:43:02,667 [car approaches] 803 00:43:02,841 --> 00:43:04,233 -[engine shuts off] -[door opens, closes] 804 00:43:04,407 --> 00:43:06,061 [barks] 805 00:43:06,235 --> 00:43:07,585 Want some coffee? 806 00:43:07,759 --> 00:43:09,282 Oh, it's late. I think I better go, Jake. 807 00:43:09,456 --> 00:43:10,588 Oh, come on. 808 00:43:12,154 --> 00:43:14,853 [Jake] You coming, Stacey? Stacey. 809 00:43:23,949 --> 00:43:26,647 It feels good in here, huh? It's cold out. 810 00:43:28,518 --> 00:43:30,608 [mouthing words] 811 00:43:30,782 --> 00:43:32,218 Um... Okay. 812 00:43:32,392 --> 00:43:34,612 I'll get the coffee on. It'll be just a minute. 813 00:43:34,786 --> 00:43:36,222 You just sit there and take it easy. 814 00:43:38,137 --> 00:43:41,053 Oh, my goodness. It was so good, wasn't it? 815 00:43:41,227 --> 00:43:42,489 [Abby] I ate too much. 816 00:43:44,447 --> 00:43:46,841 Uh... 817 00:43:47,015 --> 00:43:48,974 what are you reading? 818 00:43:49,148 --> 00:43:50,279 Teen Scoop. 819 00:43:50,453 --> 00:43:51,803 Gossip, huh? 820 00:43:56,590 --> 00:43:57,591 [sighs] Well... 821 00:43:57,765 --> 00:43:58,984 [humming] 822 00:43:59,158 --> 00:44:00,768 Oh, I like that picture of you, Stacey. 823 00:44:00,942 --> 00:44:02,509 It's darling. How old are you here? 824 00:44:02,683 --> 00:44:04,598 Three. It's darling. 825 00:44:04,772 --> 00:44:06,165 Pretty frame, huh?[Abby] Uh-huh. 826 00:44:06,339 --> 00:44:08,123 Daddy gave it to mother for their anniversary. 827 00:44:12,998 --> 00:44:14,260 It's lovely. 828 00:44:14,434 --> 00:44:15,870 [sighs] Oh, my. 829 00:44:16,044 --> 00:44:17,480 I wonder what time it is. Do you know? 830 00:44:17,655 --> 00:44:19,874 Uh, no, but I--I would think it's kind of late. 831 00:44:20,048 --> 00:44:22,094 Yeah, I think it is. Yes. 832 00:44:22,268 --> 00:44:23,835 Oh, dear. 833 00:44:24,009 --> 00:44:26,446 Uh, Jake, I don't think I'll stay and have coffee. 834 00:44:26,620 --> 00:44:29,057 Why not? What's the matter? Oh. 835 00:44:29,231 --> 00:44:31,233 Uh, it's, uh... I have such a day tomorrow. 836 00:44:31,407 --> 00:44:32,539 Well, it's still early. 837 00:44:32,713 --> 00:44:33,932 And coffee... 838 00:44:35,890 --> 00:44:38,719 Good night, Stacey. Uh, I'll see you soon, honey. 839 00:44:38,893 --> 00:44:40,939 Good night, Mrs. McClure.Sure, I'll take you out. 840 00:44:41,113 --> 00:44:43,245 That's okay, Jake, I can manage. Thanks. Good night. 841 00:44:43,419 --> 00:44:45,595 You sure? Good night.[Abby] Mm-hmm. 842 00:44:45,770 --> 00:44:48,076 How about some of that coffee?Okay. 843 00:44:48,250 --> 00:44:50,035 Oh, hey, I haven't got any cigarettes.[car door closes] 844 00:44:50,209 --> 00:44:52,080 I'll go down to the corner and get some, huh.[car engine starts] 845 00:44:52,254 --> 00:44:54,822 Turn that off in about five minutes. I'll be right back, honey. 846 00:44:56,084 --> 00:44:57,782 Back again, huh, sweetie?Hi, Herbie. 847 00:44:57,956 --> 00:44:59,914 Herbie Fleck's too good a thing to pass up. 848 00:45:00,088 --> 00:45:02,656 I figured you'd come around to your senses. 849 00:45:02,830 --> 00:45:04,397 Two coffees, please. 850 00:45:08,531 --> 00:45:12,448 Two coffees. I should have guessed Diamond Jim would be here. 851 00:45:12,622 --> 00:45:14,450 Diamond Jim. Two coffees. 852 00:45:14,624 --> 00:45:16,061 Cigarettes? 853 00:45:16,235 --> 00:45:18,759 Yeah, yeah. I'm buying a lot of cigarettes lately. 854 00:45:18,933 --> 00:45:20,674 This is, this is ridiculous. 855 00:45:22,197 --> 00:45:23,982 Hey, I'm sorry about that kid. 856 00:45:24,156 --> 00:45:26,462 I think we'll just leave her home next time. 857 00:45:26,636 --> 00:45:29,988 Oh, Jake, we just have to give her time, that's all. 858 00:45:30,162 --> 00:45:32,207 She'll get used to me. I think. 859 00:45:32,381 --> 00:45:33,774 Hm.I hope. 860 00:45:33,948 --> 00:45:35,863 I did.Did you? 861 00:45:36,037 --> 00:45:37,865 Hm. You're pretty nice. 862 00:45:39,475 --> 00:45:41,608 [man chuckles] 863 00:45:44,567 --> 00:45:47,222 [Abby sighs][smacks lips] 864 00:45:47,396 --> 00:45:48,484 Well, so long, pal. 865 00:45:48,658 --> 00:45:49,877 Good night. 866 00:45:50,051 --> 00:45:51,183 It's been very nice, Mr. Iverson. 867 00:45:51,357 --> 00:45:53,402 It's been grand. 868 00:45:53,576 --> 00:45:57,450 [male narrator on TV] And now here are some scenes from next week's episode. 869 00:45:57,624 --> 00:45:59,147 [bugle call playing on TV][gunfire on TV] 870 00:45:59,321 --> 00:46:01,236 Okay, fellas.Aw, Mom! 871 00:46:01,410 --> 00:46:03,456 [boys clamoring] 872 00:46:03,630 --> 00:46:05,327 Please, Mom![turns TV off] 873 00:46:05,501 --> 00:46:07,982 Jason, come on, I'll give you a piggyback ride. 874 00:46:08,156 --> 00:46:10,463 Uh, don't bother, Mr. Iverson. I'll do it.[barking] 875 00:46:13,596 --> 00:46:14,772 [barking] 876 00:46:16,861 --> 00:46:18,471 Sorry about that. 877 00:46:18,645 --> 00:46:20,734 Well, I guess he's just protecting his domain, you know. 878 00:46:20,908 --> 00:46:22,214 Stacey does it all the time. 879 00:46:22,388 --> 00:46:23,693 It doesn't mean anything. 880 00:46:23,868 --> 00:46:25,695 It's just gonna take time.Yup, yup. 881 00:46:25,870 --> 00:46:27,219 Excuse me. 882 00:46:27,393 --> 00:46:29,656 [rock music playing on TV]Going out, honey? 883 00:46:29,830 --> 00:46:32,050 No, there's a show I wanna watch. Oh... 884 00:46:32,224 --> 00:46:35,009 Well, why--why don't you watch it in your room, then? 885 00:46:35,183 --> 00:46:36,881 I wanna watch it in color. 886 00:46:50,503 --> 00:46:54,420 Well... I think I'm gonna go home. 887 00:46:56,117 --> 00:46:57,640 [mouthing words] 888 00:47:10,697 --> 00:47:13,047 Well, uh, guess I'd better get going. 889 00:47:15,136 --> 00:47:16,355 Good night, Flip. 890 00:47:16,529 --> 00:47:18,270 [Abby] I'll see you out.All right. 891 00:47:22,274 --> 00:47:23,362 Oh. 892 00:47:23,536 --> 00:47:24,929 Okay. 893 00:47:26,887 --> 00:47:28,106 Listen... 894 00:47:30,412 --> 00:47:31,674 [sighs] 895 00:47:33,285 --> 00:47:35,853 [whispers] See you at the drive-in, all right? 896 00:47:38,072 --> 00:47:40,770 -[car door opens, closes] -[engine starts] 897 00:47:48,169 --> 00:47:52,826 Oh, darn, I forgot Molly's pumpernickel. 898 00:47:53,000 --> 00:47:54,872 Get it in the morning.Oh, I... 899 00:47:55,046 --> 00:47:56,525 Honey, you know how she is. 900 00:47:56,699 --> 00:47:58,745 She loves to have pumpernickel with her breakfast. 901 00:47:58,919 --> 00:48:01,400 I wo-- I won't be but a minute. 902 00:48:01,574 --> 00:48:03,358 [car door opens, closes] 903 00:48:03,532 --> 00:48:05,665 Don't tell me. I know. 904 00:48:05,839 --> 00:48:08,233 Two cups of coffee, right?Right. 905 00:48:12,890 --> 00:48:15,153 The dame's gotta be a masochist. 906 00:48:16,502 --> 00:48:17,807 Hi. Hi. 907 00:48:17,982 --> 00:48:19,026 This has gotta be 908 00:48:19,200 --> 00:48:20,985 the craziest courtship in history. 909 00:48:21,159 --> 00:48:22,334 Well, I'm sick of this drive-in, 910 00:48:22,508 --> 00:48:24,075 I'll tell you that.Mm. 911 00:48:24,249 --> 00:48:26,599 I'm getting kind of sick of Herbie what's his name there. 912 00:48:26,773 --> 00:48:29,254 Fleck.Heh. Fleck. 913 00:48:29,428 --> 00:48:30,472 [Abby laughs] 914 00:48:31,734 --> 00:48:34,694 Hey, listen, you want to go for a ride someplace? 915 00:48:34,868 --> 00:48:36,739 I always want to go for a ride someplace. 916 00:48:42,571 --> 00:48:44,008 [objects clattering] 917 00:48:50,928 --> 00:48:53,365 Flip. You scared me. 918 00:48:53,539 --> 00:48:55,019 Do you know what time it is? 919 00:48:55,193 --> 00:48:56,629 What--?It's after 11:00. 920 00:48:56,803 --> 00:48:58,283 [low talking] You're kidding. Is it really? 921 00:48:58,457 --> 00:48:59,849 You said you'd be right back. 922 00:49:00,024 --> 00:49:01,547 I know I did, but it was such a pretty night 923 00:49:01,721 --> 00:49:04,115 that I, we, uh, I took a drive. 924 00:49:04,289 --> 00:49:05,551 You'd better get to bed. It's late. 925 00:49:05,725 --> 00:49:07,031 Well, you could have called. 926 00:49:07,205 --> 00:49:08,728 I didn't think that you would be up. 927 00:49:08,902 --> 00:49:10,034 You knew I'd be worried, 928 00:49:10,208 --> 00:49:11,644 you being out in the car and all. 929 00:49:11,818 --> 00:49:13,646 Honey, I didn't think you'd be sitting up. 930 00:49:13,820 --> 00:49:15,474 You know what I was getting ready to do? 931 00:49:15,648 --> 00:49:17,389 I was getting ready to call the hospital. 932 00:49:17,563 --> 00:49:19,086 [whispering] Will you please keep your voice down? 933 00:49:19,260 --> 00:49:20,348 You'll wake the boys. 934 00:49:20,522 --> 00:49:22,089 I want you to calm down, too. 935 00:49:22,263 --> 00:49:24,483 I'm sorry if I upset you, 936 00:49:24,657 --> 00:49:28,139 but I just didn't think it was necessary to call. 937 00:49:28,313 --> 00:49:30,489 Now, let's not make a big case out of nothing. 938 00:49:30,663 --> 00:49:32,970 Okay?Okay. 939 00:49:34,232 --> 00:49:35,668 Okay. 940 00:49:35,842 --> 00:49:37,844 Good night, honey. 941 00:49:38,018 --> 00:49:39,585 Mom. What? 942 00:49:39,759 --> 00:49:41,108 Where's the pumpernickel? 943 00:49:46,809 --> 00:49:48,463 Let's shape up, huh, Mom? 944 00:49:53,251 --> 00:49:55,035 [lounge music playing on speakers] 945 00:49:55,209 --> 00:49:57,603 Hello, honey.Hi, Mr. Iverson. 946 00:49:57,777 --> 00:49:59,953 Oh, hi, Janey. I didn't know you were here. 947 00:50:00,127 --> 00:50:01,302 Janey's spending the night. 948 00:50:01,476 --> 00:50:02,782 [Jake] Oh, that's good. 949 00:50:02,956 --> 00:50:05,567 Uh, have a good time at Mrs. McClure's? 950 00:50:05,741 --> 00:50:07,004 Yeah, very nice. 951 00:50:07,178 --> 00:50:08,831 Kind of late, though, huh? 952 00:50:10,094 --> 00:50:11,138 Well, I guess it is. 953 00:50:11,312 --> 00:50:13,097 Gee, I'll go to bed then. 954 00:50:13,271 --> 00:50:15,664 Good night.Good night, Mr. Iverson. 955 00:50:29,809 --> 00:50:31,724 Are you having an affair with Mrs. McClure? 956 00:50:31,898 --> 00:50:33,247 [alarm rings, crashes, stops] 957 00:50:33,421 --> 00:50:34,640 [sighs] 958 00:50:34,814 --> 00:50:36,598 Do you mean am I getting serious about her? 959 00:50:36,772 --> 00:50:38,078 Is that what you mean? 960 00:50:38,252 --> 00:50:39,819 You're talking like a child. 961 00:50:39,993 --> 00:50:41,516 I asked you if you're having an affair-- 962 00:50:41,690 --> 00:50:43,127 I heard what you asked me! 963 00:50:43,301 --> 00:50:44,824 What the hell kind of question's that anyhow? 964 00:50:44,998 --> 00:50:46,652 Dad, I'm not a baby anymore. 965 00:50:46,826 --> 00:50:48,001 I understand sex. 966 00:50:48,175 --> 00:50:49,524 I've known about it for years. 967 00:50:49,698 --> 00:50:51,483 What do you mean, you've known about it for years? 968 00:50:51,657 --> 00:50:53,180 No, Daddy, I said I understand it. 969 00:50:53,354 --> 00:50:55,878 I didn't say I...Oh. 970 00:50:56,053 --> 00:50:57,184 Are you having an affair-- 971 00:50:57,358 --> 00:50:58,490 [whispering] Will you be quiet? 972 00:50:58,664 --> 00:50:59,578 Janey's out there. 973 00:50:59,752 --> 00:51:00,796 What's the matter with you? 974 00:51:00,970 --> 00:51:03,016 Well?Well, what? 975 00:51:03,190 --> 00:51:05,627 Don't you think you're a little old to be carrying on like this? 976 00:51:05,801 --> 00:51:07,020 [scoffs] 977 00:51:10,154 --> 00:51:12,069 You could get in trouble, you know. 978 00:51:16,160 --> 00:51:17,552 [phone rings] 979 00:51:17,726 --> 00:51:18,684 Hello? 980 00:51:18,858 --> 00:51:21,208 Hi. Hi. 981 00:51:21,382 --> 00:51:22,775 How's it over at your house? 982 00:51:22,949 --> 00:51:24,124 Very hostile. 983 00:51:24,298 --> 00:51:25,778 A little indignant around here. 984 00:51:25,952 --> 00:51:28,476 You know I forgot the pumpernickel? Yeah. 985 00:51:28,650 --> 00:51:29,651 Why didn't you remind me? 986 00:51:29,825 --> 00:51:31,958 Because I forgot. 987 00:51:32,132 --> 00:51:33,612 Oh, I miss you. 988 00:51:33,786 --> 00:51:35,004 Yeah. 989 00:51:35,179 --> 00:51:37,442 Hey, how old are you, anyway? 990 00:51:37,616 --> 00:51:39,574 Why?Never mind. 991 00:51:39,748 --> 00:51:42,186 I just know I'm too old for any more of this fooling around. 992 00:51:42,360 --> 00:51:44,362 You know what I mean?Well, so am I. 993 00:51:44,536 --> 00:51:46,581 I'm not going to that drive-in.You should've been here when I came in. 994 00:51:46,755 --> 00:51:48,975 This is really ridiculous, making up excuses...The house was dark. 995 00:51:49,149 --> 00:51:51,238 ...about pumpernickel and cigarettes...And Flip was waiting... 996 00:51:51,412 --> 00:51:53,675 ...and getting a sex lecture from a 17-year-old kid....and he turns on the lights. 997 00:51:53,849 --> 00:51:55,677 And I'm fed up with the whole shot.And of course I'm-- 998 00:51:55,851 --> 00:51:57,940 Well, so am I.Shut up. I love you. 999 00:51:58,115 --> 00:51:59,420 And you love me, right? 1000 00:51:59,594 --> 00:52:01,466 I love you, right.Okay. 1001 00:52:01,640 --> 00:52:03,685 ♪ Hallelujah♪ 1002 00:52:03,859 --> 00:52:05,644 ♪ Hallelujah♪ 1003 00:52:05,818 --> 00:52:07,907 ♪ Hallelujah, hallelujah♪ 1004 00:52:08,081 --> 00:52:10,475 ♪ Hallelujah♪ 1005 00:52:10,649 --> 00:52:12,781 ♪ Hallelujah♪ 1006 00:52:12,955 --> 00:52:14,827 ♪ Hallelujah♪ 1007 00:52:15,001 --> 00:52:17,046 ♪ Hallelujah, hallelujah♪ 1008 00:52:17,221 --> 00:52:19,353 ♪ Hallelujah♪ 1009 00:52:19,527 --> 00:52:20,659 ♪ Hallelujah♪ 1010 00:52:20,833 --> 00:52:22,835 ♪ Hallelujah, hallelujah♪ 1011 00:52:23,009 --> 00:52:24,010 ♪ Hallelujah♪ 1012 00:52:24,184 --> 00:52:29,494 ♪ Hallelujah♪ 1013 00:52:34,847 --> 00:52:36,936 [whispering] I don't feel like explaining tonight, do you? 1014 00:52:37,110 --> 00:52:38,633 No. 1015 00:52:38,807 --> 00:52:39,721 That one. 1016 00:52:39,895 --> 00:52:42,202 Which one? 1017 00:52:42,376 --> 00:52:43,943 [laughs] 1018 00:52:44,117 --> 00:52:46,250 I know which one it is. 1019 00:52:51,298 --> 00:52:52,734 [sighs] 1020 00:52:54,954 --> 00:52:56,651 [whispering] Why don't you go in the house? 1021 00:52:56,825 --> 00:52:58,958 No. 1022 00:52:59,132 --> 00:53:00,525 What are you standing there for? 1023 00:53:00,699 --> 00:53:02,004 Because. 1024 00:53:03,441 --> 00:53:05,138 You don't really want me to pick you up 1025 00:53:05,312 --> 00:53:07,488 and carry you over the threshold, do you? 1026 00:53:07,662 --> 00:53:08,533 Yeah. 1027 00:53:08,707 --> 00:53:10,317 You do? 1028 00:53:10,491 --> 00:53:12,189 [laughter] 1029 00:53:13,320 --> 00:53:14,495 [Jake sighs] 1030 00:53:16,758 --> 00:53:17,629 [barks] 1031 00:53:17,803 --> 00:53:19,196 [Abby] Shh! Calico. 1032 00:53:19,370 --> 00:53:21,459 [Jake] Shut up. We're married. 1033 00:53:21,633 --> 00:53:23,287 [Abby laughs] 1034 00:53:58,800 --> 00:54:01,325 [Jake] What's a fellow have to do to get tucked in 1035 00:54:01,499 --> 00:54:02,761 around here, lady? 1036 00:54:02,935 --> 00:54:04,458 Well, you gotta have a number, sir. 1037 00:54:19,952 --> 00:54:21,388 Oh, he has to go. 1038 00:54:25,349 --> 00:54:28,613 Oh, I'm freezing. Oh, put it back. 1039 00:54:28,787 --> 00:54:30,919 [laughs] 1040 00:54:31,093 --> 00:54:32,921 Calico, get out of there. 1041 00:54:33,095 --> 00:54:35,184 He's ruining those camellias. 1042 00:54:37,099 --> 00:54:38,449 [Jake] Come on, Calico, hurry up. 1043 00:54:38,623 --> 00:54:40,015 It's 3:00 in the morning, boy. 1044 00:54:40,189 --> 00:54:41,365 I'm cold. 1045 00:54:41,539 --> 00:54:42,844 What time's Stacey coming tomorrow? 1046 00:54:43,018 --> 00:54:44,455 Oh, she's at Janey's for the night, 1047 00:54:44,629 --> 00:54:46,457 and I told her to be here about 8:00. 1048 00:54:47,849 --> 00:54:49,677 Oh, boy. I can't face it. 1049 00:54:49,851 --> 00:54:51,200 Oh, come on, now. 1050 00:54:51,375 --> 00:54:53,028 All we have to do, we just sit them down, 1051 00:54:53,202 --> 00:54:55,727 we give 'em some breakfast and then you tell 'em. 1052 00:55:15,486 --> 00:55:17,052 You're a right-side sleeper, too? 1053 00:55:17,226 --> 00:55:19,141 Uh-huh, are you? 1054 00:55:19,316 --> 00:55:21,143 It's all right.Oh, Jake. 1055 00:55:21,318 --> 00:55:23,276 No, we just got married too quick, that's all.I don't mind changing. 1056 00:55:23,450 --> 00:55:25,452 [Abby laughs]Never mind. 1057 00:55:25,626 --> 00:55:28,977 I don't care. It doesn't make any difference. 1058 00:55:32,154 --> 00:55:33,634 Okay, where are your shoes? 1059 00:55:33,808 --> 00:55:36,594 My shoes?Yes, I want your shoes. 1060 00:55:44,776 --> 00:55:46,430 What are you doing? 1061 00:55:46,604 --> 00:55:48,214 Never mind. 1062 00:55:48,388 --> 00:55:50,042 There, that's for my sister. 1063 00:55:50,216 --> 00:55:52,044 Your sister?Right. 1064 00:55:58,224 --> 00:55:59,704 Anything else? 1065 00:56:06,841 --> 00:56:08,365 [doorbell rings] 1066 00:56:20,464 --> 00:56:22,988 There's a man in Mommy's bed! 1067 00:56:23,162 --> 00:56:26,426 There's a man in Mommy's bed! 1068 00:56:34,869 --> 00:56:36,871 ♪ Hallelujah♪ 1069 00:56:37,045 --> 00:56:40,745 ♪ Hallelujah♪ 1070 00:56:44,096 --> 00:56:46,881 Molly, I didn't expect you to do this. 1071 00:56:47,055 --> 00:56:49,971 I didn't, she did. It's my day off, you know. 1072 00:56:50,145 --> 00:56:52,365 Of course, if I'd known this was your wedding day, 1073 00:56:52,539 --> 00:56:54,672 I could've rearranged everything, but I have plans. 1074 00:56:54,846 --> 00:56:56,413 I'm terribly sorry.That's okay. That's all right. 1075 00:56:56,587 --> 00:56:57,979 Oh, well, thank you. 1076 00:56:58,153 --> 00:56:59,546 And congratulations, again.Thank you. 1077 00:56:59,720 --> 00:57:01,418 Oh, it's so romantic. 1078 00:57:01,592 --> 00:57:03,681 Eloping to Las Vegas and all that. 1079 00:57:03,855 --> 00:57:06,771 I bet you were a beautiful bride. 1080 00:57:06,945 --> 00:57:08,163 Oh, dear. 1081 00:57:08,337 --> 00:57:10,078 I guess I'd better go before I get sloppy. 1082 00:57:10,252 --> 00:57:12,080 Have a nice day, Molly. 1083 00:57:15,693 --> 00:57:17,259 Thank you, Stacey. 1084 00:57:17,434 --> 00:57:19,261 Thanks for fixing the table so pretty... 1085 00:57:19,436 --> 00:57:20,524 That's all right. 1086 00:57:20,698 --> 00:57:21,960 ...making breakfast and everything. 1087 00:57:23,788 --> 00:57:25,529 Oh, can I help? What can I do for you? 1088 00:57:25,703 --> 00:57:27,661 Nothing. I've done everything. 1089 00:57:34,799 --> 00:57:36,365 Stace... 1090 00:57:38,106 --> 00:57:41,980 Honey, I know how you feel. Really, I do. 1091 00:57:43,198 --> 00:57:45,331 And I know how the boys feel. 1092 00:57:45,505 --> 00:57:47,333 But you know something? 1093 00:57:49,161 --> 00:57:51,772 Oh, I love your father very much. 1094 00:57:57,299 --> 00:57:58,649 Please let me do that. 1095 00:57:58,823 --> 00:58:01,086 It's okay. I know how Daddy likes it. 1096 00:58:06,700 --> 00:58:08,223 Okay. 1097 00:58:15,187 --> 00:58:17,102 Hey, these are pretty good eggs, lady. 1098 00:58:17,276 --> 00:58:19,147 How'd you know that's the way I like 'em? 1099 00:58:19,321 --> 00:58:21,410 Well, Stacey made them. She did everything. 1100 00:58:21,585 --> 00:58:24,109 Oh. I always said you're a pretty good cook. 1101 00:58:24,283 --> 00:58:26,285 Good morning.[Jake] Hi, Flip. 1102 00:58:26,459 --> 00:58:28,374 Good morning, Mr. Iverson. 1103 00:58:28,548 --> 00:58:31,116 Hey, isn't it about time you started calling me Jake? 1104 00:58:31,290 --> 00:58:33,727 Honey, sit over here.Oh, this your chair? 1105 00:58:33,901 --> 00:58:35,381 That's all right.Go on, sit down. 1106 00:58:35,555 --> 00:58:37,775 No, no, that's all right.He doesn't mind, Jake. 1107 00:58:37,949 --> 00:58:40,429 Okay.Oh, boy, this is good. 1108 00:58:40,604 --> 00:58:43,694 Mr. Iverson, are you my daddy now? 1109 00:58:43,868 --> 00:58:46,305 Yep. Think you're gonna like that? 1110 00:58:46,479 --> 00:58:48,263 I don't know yet. 1111 00:58:50,831 --> 00:58:52,964 Hey, listen, I think today calls 1112 00:58:53,138 --> 00:58:54,748 for some kind of celebration, don't you? 1113 00:58:54,922 --> 00:58:56,794 Now, what do you say we stay home from work 1114 00:58:56,968 --> 00:58:59,057 then we can all spend the day together somehow? 1115 00:58:59,231 --> 00:59:00,319 Let's do, huh? 1116 00:59:00,493 --> 00:59:01,755 Yeah! Yeah! 1117 00:59:01,929 --> 00:59:05,324 Oh, boy! One big, happy family, yay! 1118 00:59:05,498 --> 00:59:06,804 Yay! 1119 00:59:06,978 --> 00:59:08,980 [upbeat music playing] 1120 00:59:49,411 --> 00:59:50,935 [screaming] 1121 01:00:08,169 --> 01:00:09,693 This will take care of our share. 1122 01:00:15,089 --> 01:00:17,352 [people screaming] 1123 01:00:33,673 --> 01:00:35,196 [bumper cars clanging] 1124 01:00:39,113 --> 01:00:40,419 [crash] 1125 01:00:46,904 --> 01:00:48,166 [crashing continues] 1126 01:00:50,211 --> 01:00:51,473 Stacey! 1127 01:00:51,648 --> 01:00:53,258 Boy, am I glad you two got married. 1128 01:00:53,432 --> 01:00:55,086 [Abby] You are?Mm-hmm. 1129 01:00:55,260 --> 01:00:57,088 Because with six you get egg roll. 1130 01:01:01,832 --> 01:01:04,095 Are we going to be going home soon, Dad? 1131 01:01:04,269 --> 01:01:06,184 [Jake] Oh, yeah. We were just talking about that, honey. 1132 01:01:06,358 --> 01:01:07,925 You know, our house is pretty small, 1133 01:01:08,099 --> 01:01:10,231 and seeing as how there's six of us now, 1134 01:01:10,405 --> 01:01:12,973 we'd be a lot better off over at Abby's place. 1135 01:01:14,235 --> 01:01:15,976 We're gonna be living at her house? 1136 01:01:16,150 --> 01:01:17,369 Oh, boy. 1137 01:01:17,543 --> 01:01:18,762 You can say that again. 1138 01:01:18,936 --> 01:01:19,980 Oh, boy. 1139 01:01:20,154 --> 01:01:21,329 What's the matter with that? 1140 01:01:21,503 --> 01:01:22,940 Nothing's the matter with that. 1141 01:01:23,114 --> 01:01:24,463 Only one little tiny thing, 1142 01:01:24,637 --> 01:01:26,552 like there's no room for me, that's all. 1143 01:01:26,726 --> 01:01:28,119 You can say that again. 1144 01:01:28,293 --> 01:01:30,034 Oh, honey, wait a minute, this is just temporary. 1145 01:01:30,208 --> 01:01:32,776 You know, we can fix up a couch or something for tonight. 1146 01:01:32,950 --> 01:01:35,517 Oh, great. Excuse me, please. 1147 01:01:37,955 --> 01:01:39,260 Oh, Jake. 1148 01:01:39,434 --> 01:01:41,393 She's absolutely right. 1149 01:01:41,567 --> 01:01:44,004 She shouldn't have to give up her bedroom. 1150 01:01:44,178 --> 01:01:45,832 What have you got in mind? 1151 01:01:46,006 --> 01:01:48,139 Why don't we all go to your house? 1152 01:01:48,313 --> 01:01:50,532 Honey, there's only two bedrooms in my house. 1153 01:01:50,707 --> 01:01:52,447 Now, that wouldn't be fair to the boys, would it? 1154 01:01:52,621 --> 01:01:54,623 Where--Where they gonna sleep? On the floor? 1155 01:01:54,798 --> 01:01:56,321 You don't have to worry about the boys. 1156 01:01:56,495 --> 01:01:57,757 They adjust. 1157 01:01:57,931 --> 01:01:58,802 [dogs barking] 1158 01:01:58,976 --> 01:02:00,542 Tramp, shut up out there. 1159 01:02:00,717 --> 01:02:02,370 It's gonna be a night, I'm telling you. 1160 01:02:02,544 --> 01:02:04,590 Stop it! I said, stop it right now. 1161 01:02:04,764 --> 01:02:05,809 [Calico barks] 1162 01:02:05,983 --> 01:02:07,201 Oh, well. 1163 01:02:07,375 --> 01:02:09,638 Mr. Iverson, you know what?What? 1164 01:02:09,813 --> 01:02:11,553 Our dog hates your dog. 1165 01:02:11,728 --> 01:02:13,512 No, they're just talking when they bark like that. 1166 01:02:13,686 --> 01:02:15,601 They'll get to like each other.[rock music playing over radio] 1167 01:02:15,775 --> 01:02:17,124 Good night, Flip. 1168 01:02:18,735 --> 01:02:20,737 You mind turning the radio off, honey? 1169 01:02:22,129 --> 01:02:23,391 Good night, Flip.[turns off radio] 1170 01:02:23,565 --> 01:02:25,132 [Flip] Hm. 1171 01:02:25,306 --> 01:02:27,526 Mom, why can't I--Shh. Your brother's asleep. 1172 01:02:27,700 --> 01:02:29,310 [whispering] Mom, why can't I sleep on the floor 1173 01:02:29,484 --> 01:02:30,659 like Mitch? 1174 01:02:30,834 --> 01:02:32,052 [Abby whispering] Next time. 1175 01:02:32,226 --> 01:02:33,793 Tonight you have to rough it on the couch. 1176 01:02:35,795 --> 01:02:37,101 Night, pal. 1177 01:02:46,545 --> 01:02:47,807 Now go to sleep. 1178 01:02:52,072 --> 01:02:53,944 The boys left the sink filthy. 1179 01:02:54,118 --> 01:02:56,076 Well, there's some cleaning stuff under there. You know where it is. 1180 01:02:56,250 --> 01:02:57,643 I'm not going to clean up after them! 1181 01:02:57,817 --> 01:02:58,862 Well, I'm not gonna--I'll do it. 1182 01:02:59,036 --> 01:02:59,993 No. Why should you do it? 1183 01:03:00,167 --> 01:03:01,603 Nobody has to clean. The boys-- 1184 01:03:01,778 --> 01:03:04,128 [Abby] I don't mind.Mom, this is a drag. 1185 01:03:04,302 --> 01:03:05,999 What is?Can't I cut out 1186 01:03:06,173 --> 01:03:08,306 and go back to our place and sleep? 1187 01:03:08,480 --> 01:03:10,047 This is our house, Flip. 1188 01:03:11,657 --> 01:03:13,746 Yeah, but that crummy cot in the kitchen. 1189 01:03:13,920 --> 01:03:16,183 What's so bad about sleeping in the kitchen? 1190 01:03:16,357 --> 01:03:18,751 Well, why can't we have some laughs around here? 1191 01:03:18,925 --> 01:03:20,187 Hah! 1192 01:03:20,361 --> 01:03:21,667 Hm. 1193 01:03:21,841 --> 01:03:23,451 [Mitch] Mommy! 1194 01:03:23,625 --> 01:03:26,106 You know you can grow to hate that word? What is it? 1195 01:03:26,280 --> 01:03:28,717 Can I sleep with you?Out! 1196 01:03:28,892 --> 01:03:29,980 Get going! 1197 01:03:30,154 --> 01:03:31,329 Nothing the matter with that. 1198 01:03:31,503 --> 01:03:32,896 I was just gonna ask you the same thing. 1199 01:03:36,987 --> 01:03:39,250 It's very important for Stacey. 1200 01:03:39,424 --> 01:03:43,384 She's the one who has the big adjustment to make. 1201 01:03:43,558 --> 01:03:46,431 What about Flip? It's not so easy for him, you know. 1202 01:03:46,605 --> 01:03:48,128 He's used to being the man around your house, 1203 01:03:48,302 --> 01:03:51,001 and now he winds up out in my kitchen, on a cot, 1204 01:03:51,175 --> 01:03:52,437 with his radio off. 1205 01:03:53,830 --> 01:03:56,136 I know I shouldn't laugh at that, 1206 01:03:56,310 --> 01:03:57,877 but what else can we do? 1207 01:03:58,051 --> 01:04:01,185 Well, what we gotta do is sell both of the houses, 1208 01:04:01,359 --> 01:04:02,664 then we buy a new one 1209 01:04:02,839 --> 01:04:04,231 and we move into that. 1210 01:04:04,405 --> 01:04:06,407 And it won't be your house, it won't be my house. 1211 01:04:06,581 --> 01:04:08,192 It'll just be everybody's house, okay? 1212 01:04:08,366 --> 01:04:10,107 That's a very good idea. 1213 01:04:11,325 --> 01:04:14,241 And until we sell, we're gonna... 1214 01:04:14,415 --> 01:04:15,895 Ooh! 1215 01:04:16,069 --> 01:04:18,463 Until we sell, we'll alternate... 1216 01:04:18,637 --> 01:04:20,595 What?...between the houses. 1217 01:04:20,769 --> 01:04:22,162 Go back and forth. 1218 01:04:22,336 --> 01:04:24,208 You mean, a different house every night? 1219 01:04:24,382 --> 01:04:25,818 Why not? We can manage. 1220 01:04:25,992 --> 01:04:27,559 I married a gypsy. 1221 01:04:27,733 --> 01:04:29,169 We have to be fair to everybody. 1222 01:04:29,343 --> 01:04:31,345 [gargling] 1223 01:04:31,519 --> 01:04:35,001 Then when Molly is over here, we'll be there, 1224 01:04:35,175 --> 01:04:37,264 and when she's there, we'll be here.Yeah? 1225 01:04:37,438 --> 01:04:39,701 Yes, and then Stacey will have her own bedroom, 1226 01:04:39,876 --> 01:04:41,312 and that's what I want. 1227 01:04:41,486 --> 01:04:44,010 She's got to have her own bedroom. Oh. 1228 01:04:44,184 --> 01:04:46,708 That do anything for you?It better. 1229 01:04:46,883 --> 01:04:48,972 Kind of cute.I'm exhausted. 1230 01:04:51,975 --> 01:04:52,932 Mommy. 1231 01:04:53,106 --> 01:04:54,107 [crying] 1232 01:04:54,281 --> 01:04:56,066 [Abby] What's the matter? 1233 01:04:56,240 --> 01:04:59,591 I can't find the bathroom! 1234 01:04:59,765 --> 01:05:01,767 [upbeat music playing] 1235 01:05:12,169 --> 01:05:13,344 [tires screeching] 1236 01:06:13,970 --> 01:06:15,145 There are a couple of things 1237 01:06:15,319 --> 01:06:17,016 that I think we ought to hash over. 1238 01:06:17,190 --> 01:06:19,801 What I started to... 1239 01:06:19,976 --> 01:06:21,325 There's a couple of things that I-- 1240 01:06:21,499 --> 01:06:22,761 [saw buzzing] 1241 01:06:26,373 --> 01:06:28,854 It's darling. Oh, I love it. 1242 01:06:29,028 --> 01:06:31,857 Why don't you take that? Oh, come on, Stacey. 1243 01:06:33,554 --> 01:06:34,860 Okay... 1244 01:06:36,470 --> 01:06:38,559 How much is that bill?Ah, $29.95. 1245 01:06:38,733 --> 01:06:41,084 No, no, no, no, no. I'll pay for it. I have an account here. 1246 01:06:41,258 --> 01:06:42,694 Oh, fine.Daddy gave it to me. 1247 01:06:42,868 --> 01:06:44,435 I know it's been hard for you 1248 01:06:44,609 --> 01:06:46,828 to get used to having a father around the house again. 1249 01:06:47,003 --> 01:06:48,395 But I think if both of us just-- 1250 01:06:48,569 --> 01:06:50,876 [saw buzzing] 1251 01:06:51,050 --> 01:06:52,530 Thank you. 1252 01:06:54,445 --> 01:06:56,186 Uh, I'm sorry, but I have to go. 1253 01:06:56,360 --> 01:06:57,665 I promised to meet some friends. 1254 01:06:57,839 --> 01:07:00,146 Oh, okay, honey. I'll see you later. 1255 01:07:00,320 --> 01:07:02,583 Whose house will we be at tonight, yours or mine? 1256 01:07:06,544 --> 01:07:07,371 Mine. 1257 01:07:07,545 --> 01:07:08,546 [rock music playing] 1258 01:07:08,720 --> 01:07:10,243 [lively chattering] 1259 01:07:14,987 --> 01:07:16,336 Hey, come on. 1260 01:07:19,035 --> 01:07:20,558 Are they having fun out there? 1261 01:07:20,732 --> 01:07:23,735 Oh, I hope so. I don't know. 1262 01:07:23,909 --> 01:07:25,954 Listen, when are you two going to stop 1263 01:07:26,129 --> 01:07:28,696 this traveling circus bit, back and forth, huh? 1264 01:07:28,870 --> 01:07:30,829 What did you get in Vegas, a marriage license 1265 01:07:31,003 --> 01:07:32,222 or a driver's license? 1266 01:07:32,396 --> 01:07:33,658 Oh, you haven't even had a honeymoon. 1267 01:07:33,832 --> 01:07:35,355 We know that. 1268 01:07:35,529 --> 01:07:37,444 Look, why don't you both come up to San Francisco 1269 01:07:37,618 --> 01:07:38,619 with us for the weekend? 1270 01:07:38,793 --> 01:07:40,056 Hey, that's a great idea, huh! 1271 01:07:40,230 --> 01:07:42,406 I wish we could. We can't. 1272 01:07:42,580 --> 01:07:44,016 Why? 1273 01:07:44,190 --> 01:07:46,236 Because the kids, they'd kill each other, that's why. 1274 01:07:46,410 --> 01:07:48,281 Well, now, there is a perfect solution: 1275 01:07:48,455 --> 01:07:51,241 When you get back, you keep the winners. 1276 01:07:51,415 --> 01:07:54,331 [Abby] Hi.What's going on in there? 1277 01:07:54,505 --> 01:07:56,463 Stacey's just having a party, that's all. 1278 01:07:58,204 --> 01:08:01,686 We wanted to watch the basketball game in color. 1279 01:08:01,860 --> 01:08:03,427 [boys groaning]Come on, guys. 1280 01:08:04,819 --> 01:08:06,169 What did you say about San Francisco? 1281 01:08:06,343 --> 01:08:07,996 Oh, boy, am I ready. 1282 01:08:08,171 --> 01:08:09,520 You know, one thing I don't understand 1283 01:08:09,694 --> 01:08:11,565 is why parents never run away from home. 1284 01:08:11,739 --> 01:08:13,306 Well, we'd love to have you come. 1285 01:08:13,480 --> 01:08:14,438 Well, let's go, Max. 1286 01:08:14,612 --> 01:08:15,613 Oh, I'll be right there, honey. 1287 01:08:15,787 --> 01:08:17,919 Well, see you around, fellas. 1288 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 Oh, oh, no, no, dear. 1289 01:08:20,008 --> 01:08:22,228 Bye-bye.Bye. 1290 01:08:22,402 --> 01:08:24,796 Listen, I just told you a second marriage would never work out, right? 1291 01:08:24,970 --> 01:08:26,711 Get out of here.[Abby] Be careful. 1292 01:08:26,885 --> 01:08:28,060 [Molly] Mm-hmm. 1293 01:08:29,670 --> 01:08:30,932 Hello. 1294 01:08:31,107 --> 01:08:33,152 Here I come, ready or not. 1295 01:08:33,326 --> 01:08:34,501 Oh![Jake] Mm! 1296 01:08:34,675 --> 01:08:36,112 [all clamoring] 1297 01:08:44,990 --> 01:08:47,123 [Flip] Hey, come on! Come on! 1298 01:08:50,474 --> 01:08:51,779 [Jake] Come on, we're going to my house, 1299 01:08:51,953 --> 01:08:53,303 where we can be alone. 1300 01:09:10,581 --> 01:09:12,104 [Cleo] Oh, Jake... 1301 01:09:12,278 --> 01:09:14,541 Well, howdy, neighbor.Hi, Cleo. 1302 01:09:14,715 --> 01:09:16,195 [Cleo] Sorry I haven't been over lately. 1303 01:09:16,369 --> 01:09:17,936 I've been in Mexico getting a divorce. 1304 01:09:18,110 --> 01:09:19,416 Oh, yeah.[car door closes] 1305 01:09:19,590 --> 01:09:21,244 I'm sorry. I thought you were alone, Jake. 1306 01:09:21,418 --> 01:09:23,289 No, no, I'm not. 1307 01:09:23,463 --> 01:09:25,900 Abby, uh, this is Mrs. Ruskin. 1308 01:09:26,074 --> 01:09:28,860 She's my... She's the neighbor next door. 1309 01:09:29,034 --> 01:09:31,210 Uh, this is Abby, my wife. 1310 01:09:31,384 --> 01:09:34,692 Well, I just happened to be walking down the street. 1311 01:09:34,866 --> 01:09:37,390 It's a nice night for streetwalking. 1312 01:09:37,564 --> 01:09:40,741 She is your wife, isn't she?Mm-hmm. 1313 01:09:40,915 --> 01:09:41,873 [sniffs] 1314 01:09:42,047 --> 01:09:43,396 Will you two be living here? 1315 01:09:43,570 --> 01:09:44,919 No, I really don't think so.No, no. 1316 01:09:45,093 --> 01:09:46,617 No, I really don't. No. 1317 01:09:49,402 --> 01:09:52,275 Well, have fun, kiddies. 1318 01:09:53,493 --> 01:09:55,843 Oh, uh... 1319 01:09:56,017 --> 01:09:57,454 you have my number. 1320 01:09:57,628 --> 01:09:58,759 Uh-huh. 1321 01:10:00,457 --> 01:10:01,327 We do? 1322 01:10:01,501 --> 01:10:03,329 [sighs] Well... 1323 01:10:03,503 --> 01:10:04,591 [scoffs] 1324 01:10:07,420 --> 01:10:09,814 She used to baby-sit for Stacey. 1325 01:10:15,080 --> 01:10:16,255 Uh-huh. 1326 01:10:16,429 --> 01:10:18,562 Besides, her husband is about that big, 1327 01:10:18,736 --> 01:10:20,825 and he's a tackle for the Green Bay Packers, 1328 01:10:20,999 --> 01:10:22,783 and I'm scared to death of him. 1329 01:10:30,400 --> 01:10:32,880 Oh, Mrs. McClure or Iverson. 1330 01:10:33,054 --> 01:10:34,404 Hello, Molly. 1331 01:10:34,578 --> 01:10:36,101 This is my night to be here, isn't it? 1332 01:10:36,275 --> 01:10:38,321 Oh, yeah, yes.Mm-hmm. 1333 01:10:38,495 --> 01:10:41,193 Yes, you're right.This is Mr. Weiss. 1334 01:10:41,367 --> 01:10:42,455 Nice meeting you. 1335 01:10:42,629 --> 01:10:44,022 I already know Mr. Iverson. 1336 01:10:44,196 --> 01:10:45,502 Post office department. 1337 01:10:45,676 --> 01:10:47,199 Had this route for 14 years. 1338 01:10:47,373 --> 01:10:49,332 Yup.How do you do? 1339 01:10:49,506 --> 01:10:51,421 What happened? What did you come back for? 1340 01:10:51,595 --> 01:10:52,813 Oh, well, uh... 1341 01:10:52,987 --> 01:10:55,729 Mr. Iverson... We... 1342 01:10:55,903 --> 01:10:58,602 I wanted to see if the "for sale" sign 1343 01:10:58,776 --> 01:10:59,994 was still out on the lawn. 1344 01:11:00,168 --> 01:11:01,909 It is. 1345 01:11:02,083 --> 01:11:04,347 Well, uh... 1346 01:11:04,521 --> 01:11:05,783 good night. Have a nice time. 1347 01:11:05,957 --> 01:11:07,654 [Mr. Weiss] Nice meeting you.Thanks. 1348 01:11:07,828 --> 01:11:10,353 Congratulations, and good luck on your marriage. 1349 01:11:10,527 --> 01:11:11,963 Oh, thanks a lot.Well, thank you. 1350 01:11:12,137 --> 01:11:13,443 Good night. Thank you. 1351 01:11:13,617 --> 01:11:15,488 Tomorrow's my day off, you know. 1352 01:11:15,662 --> 01:11:16,881 Yeah. 1353 01:11:19,405 --> 01:11:22,669 [Jake] You know we're right back where we started, don't you? 1354 01:11:24,062 --> 01:11:25,542 Well, I guess so. 1355 01:11:27,631 --> 01:11:31,939 Even switching houses hasn't helped, has it? 1356 01:11:32,113 --> 01:11:34,812 No. I'm getting very depressed. 1357 01:11:39,817 --> 01:11:41,166 Here. It gives you gas. 1358 01:11:42,820 --> 01:11:43,995 I... 1359 01:11:44,169 --> 01:11:45,475 Pleasure to serve you.[laughs] 1360 01:11:45,649 --> 01:11:47,085 Why don't you come in again sometime 1361 01:11:47,259 --> 01:11:49,043 when you need empty cups? 1362 01:11:49,217 --> 01:11:52,046 Why don't you two get married so you'll have a place to go? 1363 01:11:52,220 --> 01:11:55,398 Why don't they get married so they'll have a place to go? 1364 01:11:55,572 --> 01:11:57,182 My house... 1365 01:11:59,750 --> 01:12:03,101 would be perfect, but we need another bedroom. 1366 01:12:03,275 --> 01:12:05,146 We haven't got another bedroom. 1367 01:12:06,844 --> 01:12:08,367 And that way... 1368 01:12:11,152 --> 01:12:13,459 Molly would have a bedroom 1369 01:12:13,633 --> 01:12:15,548 and Stacey would have a bedroom. 1370 01:12:17,681 --> 01:12:19,726 We haven't got another bedroom, honey. 1371 01:12:19,900 --> 01:12:22,468 I can't just, you know, snap my fingers like that 1372 01:12:22,642 --> 01:12:24,165 and get you another bedroom. 1373 01:12:28,431 --> 01:12:29,910 [Abby] You just did it. 1374 01:12:30,084 --> 01:12:33,871 [Jason] The camper! The camper! The camper! Yeah! 1375 01:12:34,045 --> 01:12:36,482 Now, we're gonna use the camper for the extra bedroom 1376 01:12:36,656 --> 01:12:39,137 until Aunt Maxine gets back from San Francisco. 1377 01:12:39,311 --> 01:12:42,183 We're all gonna quit moving, this back-and-forth stuff 1378 01:12:42,358 --> 01:12:44,577 and we'll stay right here in this house. 1379 01:12:44,751 --> 01:12:46,579 Yeah! Yeah! 1380 01:12:46,753 --> 01:12:49,234 Your mother's got a little headache this morning so... 1381 01:12:49,408 --> 01:12:51,410 [both quietly] Yeah. 1382 01:12:51,584 --> 01:12:52,890 [Jake] That's better. 1383 01:12:53,064 --> 01:12:54,761 Hey, Mom, can me and Jason sleep in it? 1384 01:12:54,935 --> 01:12:56,981 The camper! The camper! The camper! 1385 01:12:57,155 --> 01:12:58,678 No. No, no, no. 1386 01:12:58,852 --> 01:13:01,202 You boys have to sleep in the house. 1387 01:13:01,377 --> 01:13:02,334 Good morning, everybody. 1388 01:13:02,508 --> 01:13:03,291 Hi, Mom. 1389 01:13:03,466 --> 01:13:04,945 Good morning. 1390 01:13:08,558 --> 01:13:10,690 [groans][Flip] I'll take the camper, Mom. 1391 01:13:10,864 --> 01:13:13,214 Oh, fine, Flip. That's good. 1392 01:13:13,389 --> 01:13:14,999 But he already has a room. 1393 01:13:15,173 --> 01:13:16,783 Why can't I sleep in the camper? 1394 01:13:16,957 --> 01:13:19,046 We didn't think you'd want to sleep out there, honey. 1395 01:13:19,220 --> 01:13:20,657 You take my room. 1396 01:13:20,831 --> 01:13:22,833 Oh, thanks a lot. I don't want your room. 1397 01:13:23,007 --> 01:13:24,704 Look, it's settled. Forget it, will you? 1398 01:13:24,878 --> 01:13:26,445 But I want to sleep out there! 1399 01:13:26,619 --> 01:13:28,055 [all arguing] 1400 01:13:30,493 --> 01:13:31,624 Quiet! 1401 01:13:33,147 --> 01:13:34,540 Oh, excuse me a minute. 1402 01:13:34,714 --> 01:13:36,194 I'll tell you who's gonna sleep in the camper. 1403 01:13:36,368 --> 01:13:38,239 Your mother and I are gonna sleep in the camper, 1404 01:13:38,414 --> 01:13:40,024 and that'll be the end of it. What? 1405 01:13:40,198 --> 01:13:43,288 You and I are gonna sleep--But I thought you said-- 1406 01:13:43,462 --> 01:13:46,465 Quiet! Be quiet. Be quiet. Be quiet. 1407 01:13:46,639 --> 01:13:47,814 And you be quiet. 1408 01:13:47,988 --> 01:13:49,250 You've got a headache, remember? 1409 01:13:49,425 --> 01:13:51,339 Now, you and I are gonna sleep in the camper, 1410 01:13:51,514 --> 01:13:53,037 that's who's gonna sleep in the camper. 1411 01:13:53,211 --> 01:13:54,473 That is the end of it. 1412 01:13:54,647 --> 01:13:56,475 Right now. Once and for all. 1413 01:13:56,649 --> 01:13:58,912 And don't hold dinner for me, because I'll be late. 1414 01:14:05,179 --> 01:14:06,224 Now look what you did. 1415 01:14:06,398 --> 01:14:08,095 What I did?[Mitch] Yeah! 1416 01:14:08,269 --> 01:14:09,488 [arguing continues]I'm sorry. 1417 01:14:09,662 --> 01:14:11,447 The mood. 1418 01:14:11,621 --> 01:14:13,144 [arguing continues] 1419 01:14:13,318 --> 01:14:15,538 What?I'll be home early. 1420 01:14:15,712 --> 01:14:17,104 I knew you would be. 1421 01:14:17,278 --> 01:14:19,063 [Abby laughs] 1422 01:14:19,237 --> 01:14:21,587 I'm sorry. Bye-bye. 1423 01:14:21,761 --> 01:14:23,415 We will sleep in the camper, though. 1424 01:14:25,373 --> 01:14:26,549 [boys arguing] 1425 01:14:26,723 --> 01:14:29,334 Knock it off! Now, go out in the back. 1426 01:14:29,508 --> 01:14:30,814 This is adult talk. 1427 01:14:30,988 --> 01:14:33,251 Big man! 1428 01:14:33,425 --> 01:14:34,687 Go on. 1429 01:14:37,342 --> 01:14:39,431 So, my room isn't good enough for you, huh? 1430 01:14:39,605 --> 01:14:41,302 Nothing about you is good enough for me. 1431 01:14:41,477 --> 01:14:42,913 This house is so weird! 1432 01:14:43,087 --> 01:14:44,262 Do you know what's wrong with you? 1433 01:14:44,436 --> 01:14:46,351 What, Mr. McClure? 1434 01:14:46,525 --> 01:14:49,920 You're spoiled rotten, Miss Iverson. 1435 01:14:52,749 --> 01:14:53,924 [Flip] Excuse me. 1436 01:15:03,760 --> 01:15:05,196 Stacey, what are you looking for, dear? 1437 01:15:05,370 --> 01:15:06,763 A glass. 1438 01:15:06,937 --> 01:15:09,243 They're right in here, where they've always been. 1439 01:15:09,417 --> 01:15:11,550 Everything's in such dumb places here! 1440 01:15:11,724 --> 01:15:14,248 At least in our house, you can find something when you want it. 1441 01:15:14,422 --> 01:15:15,946 Well, why don't you rearrange the kitchen 1442 01:15:16,120 --> 01:15:17,251 the way you'd like it, Stacey? 1443 01:15:17,425 --> 01:15:18,688 Why don't you do that? 1444 01:15:18,862 --> 01:15:20,254 Well, I do know what Daddy likes. 1445 01:15:20,428 --> 01:15:23,519 Okay, Stacey, you've got your wish. 1446 01:15:23,693 --> 01:15:25,085 If you want to be the lady of the house, 1447 01:15:25,259 --> 01:15:26,478 you're gonna be it. 1448 01:15:28,436 --> 01:15:29,612 It's Molly's day off and you can 1449 01:15:29,786 --> 01:15:31,004 just take charge of everything. 1450 01:15:31,178 --> 01:15:32,789 We'll start with the ironing, 1451 01:15:32,963 --> 01:15:34,878 then we'll do a little mending, 1452 01:15:35,052 --> 01:15:39,056 floor polishing, a little silver polishing. 1453 01:15:39,230 --> 01:15:41,101 Don't forget to do the bedrooms 1454 01:15:41,275 --> 01:15:43,495 and clean the bathrooms. 1455 01:15:43,669 --> 01:15:46,803 Then you'll have to do a little marketing for dinner 1456 01:15:46,977 --> 01:15:48,544 and we'll have dinner at 6:30. 1457 01:15:48,718 --> 01:15:50,807 Have a nice day, Stacey. 1458 01:15:50,981 --> 01:15:53,287 [Abby] If you want me, I'll be at the hairdresser. 1459 01:15:53,461 --> 01:15:55,463 [marching band music playing] 1460 01:16:21,489 --> 01:16:22,969 Oh, hi, Stacey. 1461 01:16:23,143 --> 01:16:25,668 You'll have the room in just a shake, honey. 1462 01:16:25,842 --> 01:16:27,060 How's it going? 1463 01:16:27,234 --> 01:16:28,409 Here's the list. All finished. 1464 01:16:28,584 --> 01:16:30,194 Oh, thanks. 1465 01:16:30,368 --> 01:16:32,457 Except I didn't know where to put that big silver tray. 1466 01:16:32,631 --> 01:16:33,763 Oh, in the living room chest. 1467 01:16:33,937 --> 01:16:36,200 Oh, what about tomorrow's list? 1468 01:16:36,374 --> 01:16:37,897 Would you like to work on that? 1469 01:16:39,551 --> 01:16:40,770 But tomorrow's Saturday. 1470 01:16:40,944 --> 01:16:42,119 Well, I know, honey, 1471 01:16:42,293 --> 01:16:43,555 but there's an awful lot to do. 1472 01:16:43,729 --> 01:16:45,252 You gonna have to get an early start. 1473 01:16:45,426 --> 01:16:47,515 Let's see, first, I want you to call your friends 1474 01:16:47,690 --> 01:16:50,040 and go to the beach for the whole day. 1475 01:16:50,214 --> 01:16:53,565 Then come home and fix your hair and your nails 1476 01:16:53,739 --> 01:16:56,481 and make some nice long phone calls 1477 01:16:56,655 --> 01:16:59,832 and have your dinner, and go to the movies. 1478 01:17:02,095 --> 01:17:05,229 Unless you'd rather be the lady of the house. 1479 01:17:10,234 --> 01:17:11,452 Stacey! 1480 01:17:15,587 --> 01:17:17,502 Get some rest. You can use it. 1481 01:17:19,765 --> 01:17:22,638 -[car door closes] -[car departs] 1482 01:17:28,382 --> 01:17:29,514 Hi. 1483 01:17:29,688 --> 01:17:31,168 What are you doing in a cab? 1484 01:17:31,342 --> 01:17:33,039 Oh, the car broke down way out in the boondocks. 1485 01:17:33,213 --> 01:17:35,955 What have you been up to?See for yourself. 1486 01:17:36,129 --> 01:17:37,478 Nearly had a breakdown, too. 1487 01:17:37,653 --> 01:17:39,089 Where's Abby? 1488 01:17:39,263 --> 01:17:42,527 Oh, she's in the bedroom. She just got home. 1489 01:17:42,701 --> 01:17:44,485 "Laundry, ironing, mending, floors." 1490 01:17:44,660 --> 01:17:46,313 Just got home? Where's she been? 1491 01:17:46,487 --> 01:17:47,880 I think she was out shopping, 1492 01:17:48,054 --> 01:17:49,316 getting her hair done, and stuff like that. 1493 01:17:49,490 --> 01:17:50,709 Her hair done? 1494 01:17:50,883 --> 01:17:51,928 You mean, you did all this by yourself? 1495 01:17:52,102 --> 01:17:53,233 Sure did. 1496 01:17:53,407 --> 01:17:54,582 Been at it since this morning. 1497 01:17:54,757 --> 01:17:56,323 Floors, too. Hmm. 1498 01:17:57,498 --> 01:17:59,283 You know, Dad, it made me realize something. 1499 01:18:03,417 --> 01:18:05,115 And would you mind telling me what the hell's...I'm sorry. 1500 01:18:05,289 --> 01:18:06,812 ...going on around here?What? 1501 01:18:06,986 --> 01:18:08,118 I'm talking...Where--? 1502 01:18:08,292 --> 01:18:10,598 This is what I'm talking about. 1503 01:18:10,773 --> 01:18:13,210 Now, how come you got to lay all the work on Stacey anyway? 1504 01:18:13,384 --> 01:18:14,515 What's the matter with Flip? 1505 01:18:14,690 --> 01:18:16,256 Well, aren't you silly? 1506 01:18:16,430 --> 01:18:19,042 What do you mean, silly?What's the matter with you? 1507 01:18:19,216 --> 01:18:20,826 Why do you have to lay it all on her? 1508 01:18:21,000 --> 01:18:23,133 Flip's playing basketball.Oh, he's playing basketball? 1509 01:18:23,307 --> 01:18:25,265 That's great!Stop raising your voice to me! 1510 01:18:25,439 --> 01:18:28,529 If you shut up long enough, I'll explain it to you. 1511 01:18:28,704 --> 01:18:30,140 Don't tell me to shut up! 1512 01:18:30,314 --> 01:18:32,011 I won't discuss it with you, Jake Iverson. 1513 01:18:32,185 --> 01:18:34,535 Well, that's fine! Who wants to discuss it? 1514 01:18:34,710 --> 01:18:36,581 If you want to know the truth, it was an experiment. 1515 01:18:36,755 --> 01:18:38,017 An experiment?Yes. 1516 01:18:38,191 --> 01:18:40,411 In what, child labor? A 14-hour day? 1517 01:18:40,585 --> 01:18:43,283 That is the lowest thing--Lowest what? 1518 01:18:43,457 --> 01:18:45,503 I was trying to help her!Help her? 1519 01:18:45,677 --> 01:18:47,766 It'll never happen again, I'll tell you that. 1520 01:18:47,940 --> 01:18:50,160 You can be damn sure of that, yes. 1521 01:18:50,334 --> 01:18:51,596 You big bully! 1522 01:18:56,688 --> 01:18:57,863 What's he so sore about? 1523 01:18:58,037 --> 01:18:59,517 Just go to bed, both of you. 1524 01:19:10,484 --> 01:19:11,747 You owe me an apology. 1525 01:19:11,921 --> 01:19:13,749 I owe you an apology?You certainly do. 1526 01:19:13,923 --> 01:19:16,142 Owe you an apology for what? You owe me an explanation. 1527 01:19:16,316 --> 01:19:17,883 I still don't know what this is all about. 1528 01:19:18,057 --> 01:19:20,799 I don't owe you anything! You're just stupid. 1529 01:19:20,973 --> 01:19:23,149 If you don't know what I was trying to do for that girl... 1530 01:19:23,323 --> 01:19:25,369 ...then there's no reason for me to even be here.Don't call me stupid. 1531 01:19:25,543 --> 01:19:27,850 I didn't call you stupid.You just called me stupid! 1532 01:19:28,024 --> 01:19:29,373 And you know something, you're right! 1533 01:19:29,547 --> 01:19:31,462 I am stupid. We own two houses, and I'm sleeping 1534 01:19:31,636 --> 01:19:33,029 in the back of a truck! 1535 01:19:33,203 --> 01:19:34,770 And whose idea was that? 1536 01:19:34,944 --> 01:19:36,423 All right, it was my idea. 1537 01:19:36,597 --> 01:19:38,730 Flip wanted to sleep out here. 1538 01:19:38,904 --> 01:19:40,384 So Flip could sleep out here. 1539 01:19:40,558 --> 01:19:41,907 Right. Fine. 1540 01:19:42,081 --> 01:19:43,735 That was brilliant. That was a brilliant idea. 1541 01:19:43,909 --> 01:19:46,085 Whose idea was it to get this thing in the first place? 1542 01:19:46,259 --> 01:19:47,347 Do you remember that? Yours! 1543 01:19:47,521 --> 01:19:48,784 No, you don't remember 1544 01:19:48,958 --> 01:19:50,220 because it was down at the drive-in 1545 01:19:50,394 --> 01:19:51,787 and you were roaring drunk at the time. 1546 01:19:51,961 --> 01:19:53,397 That's a nice thing to say. 1547 01:19:53,571 --> 01:19:55,268 Why don't you shout it for the neighbors to hear it? 1548 01:19:55,442 --> 01:19:57,749 You were roaring drunk at the time!Would you-- Jerk-- 1549 01:19:57,923 --> 01:20:00,143 Ooh! You're just mean! 1550 01:20:00,317 --> 01:20:01,797 And you know you're wrong about Stacey. 1551 01:20:01,971 --> 01:20:03,407 Of course, I'm wrong.You're dead wrong. 1552 01:20:03,581 --> 01:20:05,191 I'm a husband. I'm your husband, I am married, 1553 01:20:05,365 --> 01:20:06,845 I've got to be wrong all of the time. 1554 01:20:07,019 --> 01:20:09,456 You can't even say you're sorry! 1555 01:20:09,630 --> 01:20:12,285 Oh, I am sorry, all right. I am sorry. 1556 01:20:12,459 --> 01:20:15,201 That's a nice thing to say. What are you sorry about, getting married? 1557 01:20:15,375 --> 01:20:16,942 Did I say I was sorry I married you? 1558 01:20:17,116 --> 01:20:18,335 No, but you're thinking it. 1559 01:20:18,509 --> 01:20:20,163 How do you know what I'm thinking? 1560 01:20:20,337 --> 01:20:22,469 Because I happen to know what you're thinking every minute! 1561 01:20:22,643 --> 01:20:25,255 Oh, you're a mind reader!If that's the way you want it, 1562 01:20:25,429 --> 01:20:26,909 then it's fine with me! 1563 01:20:28,258 --> 01:20:29,476 Fine with me! 1564 01:20:29,650 --> 01:20:31,304 And you can go back to that baby-sitter, 1565 01:20:31,478 --> 01:20:33,002 whatever her name is! 1566 01:20:37,833 --> 01:20:40,357 Cleo. Her name is Cleo! 1567 01:20:41,401 --> 01:20:43,403 [slow music playing] 1568 01:21:14,521 --> 01:21:16,741 And furthermore, she can have you! 1569 01:21:16,915 --> 01:21:19,309 I'll deliver you there myself, personally! 1570 01:21:19,483 --> 01:21:21,137 Bed and all. 1571 01:21:23,574 --> 01:21:24,836 Bed and all! 1572 01:21:26,229 --> 01:21:27,578 [tires screeching] 1573 01:21:41,244 --> 01:21:42,593 [silence] 1574 01:21:44,073 --> 01:21:45,161 Abby! 1575 01:21:55,084 --> 01:21:56,172 [tires screeching] 1576 01:21:59,392 --> 01:22:00,393 [sighs] 1577 01:22:03,005 --> 01:22:04,397 [engine starts] 1578 01:22:06,095 --> 01:22:07,444 [screams] 1579 01:22:31,033 --> 01:22:32,295 Jake... 1580 01:22:32,469 --> 01:22:34,427 Jake, I want to apologize. 1581 01:22:34,601 --> 01:22:36,516 I'm coming back right now. 1582 01:22:39,693 --> 01:22:40,912 Jake. 1583 01:22:42,174 --> 01:22:43,045 Jake. 1584 01:22:43,219 --> 01:22:44,481 Jake! 1585 01:22:49,051 --> 01:22:50,443 [tires screeching] 1586 01:23:22,084 --> 01:23:23,781 [people chattering] 1587 01:23:36,707 --> 01:23:39,536 Here you go. Two coffees. 1588 01:23:39,710 --> 01:23:42,017 They're on Fleck. Again. 1589 01:23:46,978 --> 01:23:48,545 [whistles] 1590 01:23:48,719 --> 01:23:49,894 [whispers] Hey, hey. 1591 01:23:50,068 --> 01:23:51,591 [whistles] 1592 01:23:54,768 --> 01:23:58,642 Listen, can you, can you lend me some clothes to wear? 1593 01:23:58,816 --> 01:24:00,165 It was that dame, right?Yeah. 1594 01:24:00,339 --> 01:24:01,949 Tore the clothes right off you. 1595 01:24:02,124 --> 01:24:04,126 No, no.What a tiger. 1596 01:24:04,300 --> 01:24:05,736 How about some clothes? You got any...? 1597 01:24:05,910 --> 01:24:07,999 I ain't got no clothes, except dirty uniforms. 1598 01:24:08,173 --> 01:24:09,696 That's fine. Anything.Dirty uniforms? 1599 01:24:09,870 --> 01:24:11,655 Yeah, I don't care.Okay, I don't mind. 1600 01:24:11,829 --> 01:24:12,960 It's all right with me, buddy. 1601 01:24:13,135 --> 01:24:14,310 This is the latest color: chocolate. 1602 01:24:14,484 --> 01:24:15,615 Oh, it's all right. 1603 01:24:15,789 --> 01:24:17,574 Well, I, uh... I'll tell you one thing. 1604 01:24:17,748 --> 01:24:19,489 I hope you're not gonna make a regular thing out of this. 1605 01:24:19,663 --> 01:24:22,100 No.This is a hot dog stand, not a haberdashery. 1606 01:24:22,274 --> 01:24:24,494 I know. Can you give me a lift home, do you think? 1607 01:24:24,668 --> 01:24:26,278 Now I'm a bus station. 1608 01:24:27,497 --> 01:24:28,280 Hey, Duke! 1609 01:24:28,454 --> 01:24:29,673 [whistles] 1610 01:24:29,847 --> 01:24:31,631 Duke, come here! This is, you know, 1611 01:24:31,805 --> 01:24:33,938 not part of the regular service here at Fleck's. 1612 01:24:34,112 --> 01:24:35,809 Come here. Okay. 1613 01:24:37,985 --> 01:24:39,770 Give this guy a lift, will you? 1614 01:24:39,944 --> 01:24:43,165 I got deliveries to make.So you got another one. 1615 01:24:43,339 --> 01:24:45,080 Drop them and dump him. 1616 01:24:58,005 --> 01:25:00,225 [Abby] Pardon me! Pardon me! 1617 01:25:00,399 --> 01:25:02,358 Oh, I'm--I'm looking for someone. 1618 01:25:02,532 --> 01:25:03,881 Actually, I'm looking for a man. 1619 01:25:04,055 --> 01:25:05,578 Man? How's that again, baby? 1620 01:25:05,752 --> 01:25:07,493 Well, I'm looking for my husband. 1621 01:25:07,667 --> 01:25:09,930 I--I lost him, and I--I've got to find him. 1622 01:25:10,105 --> 01:25:12,890 What does this cat resemble and look like, baby? 1623 01:25:13,064 --> 01:25:14,848 Actually, he-he'd be very easy to recognize 1624 01:25:15,022 --> 01:25:16,372 because he's in his undershorts 1625 01:25:16,546 --> 01:25:18,504 and he's, I think, carrying a teddy bear. 1626 01:25:18,678 --> 01:25:22,813 A teddy bear. He took a trip. Went that way. 1627 01:25:22,987 --> 01:25:23,814 Wh-what did he say? 1628 01:25:23,988 --> 01:25:25,729 He went that-a-way. 1629 01:25:25,903 --> 01:25:27,165 Thanks very much. 1630 01:25:27,339 --> 01:25:28,906 Saddle up, friend. We shall give thou a hand. 1631 01:25:29,080 --> 01:25:30,908 That is our bag, to help folk. 1632 01:25:31,082 --> 01:25:32,344 We will follow us! 1633 01:25:32,518 --> 01:25:33,954 We gotta find little old teddy bear! 1634 01:25:34,129 --> 01:25:35,652 Yeah! Yeah! 1635 01:25:35,826 --> 01:25:37,828 [rock and roll playing] 1636 01:25:55,019 --> 01:25:56,194 We better stay with 'em. 1637 01:26:43,894 --> 01:26:45,765 [chickens clucking] 1638 01:26:45,939 --> 01:26:47,680 [Herbie] Hey, come on. You didn't turn sharp enough. 1639 01:26:47,854 --> 01:26:50,074 Will you pull it out?[driver] All right! All right! 1640 01:26:50,248 --> 01:26:51,641 Where'd you learn to drive? 1641 01:26:51,815 --> 01:26:53,469 You're blocking my whole place! 1642 01:26:56,341 --> 01:26:57,603 [tires screeching] 1643 01:27:02,739 --> 01:27:03,870 [tires screeching] 1644 01:27:07,613 --> 01:27:09,093 [chickens clucking] 1645 01:27:13,532 --> 01:27:14,925 [tires screeching] 1646 01:27:15,099 --> 01:27:17,014 What's the matter with you, you dumb blonde broad? 1647 01:27:17,188 --> 01:27:19,321 Are the chickens all right?Are they all right? 1648 01:27:19,495 --> 01:27:21,627 She hit a chicken truck, huh? 1649 01:27:21,801 --> 01:27:24,195 Route six is just one big fricassee. 1650 01:27:24,369 --> 01:27:25,849 Driver's rounding up the birds. 1651 01:27:26,023 --> 01:27:27,503 Then he'll be down to press charges. 1652 01:27:27,677 --> 01:27:29,722 Look, Sergeant, I've got to find my husband. 1653 01:27:29,896 --> 01:27:34,249 Your royal fuzz, let our mother go. 1654 01:27:34,423 --> 01:27:38,427 ♪ Let our mother go♪ 1655 01:27:38,601 --> 01:27:39,471 Are they with you? 1656 01:27:39,645 --> 01:27:41,386 Your fuzziness, 1657 01:27:41,560 --> 01:27:45,390 my group is baby's character witness. 1658 01:27:45,564 --> 01:27:49,307 We are about to commit for you one sit-in 1659 01:27:49,481 --> 01:27:53,355 until our baby is thoroughly released. 1660 01:27:53,529 --> 01:27:54,834 Bye-bye. 1661 01:27:55,008 --> 01:27:56,183 [all] Yeah. 1662 01:27:56,358 --> 01:27:57,924 Down, cloud, down. 1663 01:28:00,579 --> 01:28:02,189 [officer] You've got no driver's license, 1664 01:28:02,364 --> 01:28:03,843 no identification. 1665 01:28:04,017 --> 01:28:06,585 I think I'd like to talk to this husband myself. 1666 01:28:06,759 --> 01:28:08,065 Pick him up. 1667 01:28:08,239 --> 01:28:10,633 Okay, let's have a description. How old is he? 1668 01:28:13,070 --> 01:28:14,767 I don't know. 1669 01:28:14,941 --> 01:28:18,075 Sergeant, the whole thing happened because of the children. 1670 01:28:18,249 --> 01:28:20,120 They were only happy living in their own home. 1671 01:28:20,295 --> 01:28:21,818 We tried moving from place to place, and it didn't work. 1672 01:28:21,992 --> 01:28:23,820 Then we decided to go to my house. 1673 01:28:23,994 --> 01:28:25,865 We thought the camper would make everybody happy. 1674 01:28:26,039 --> 01:28:28,433 That didn't work, either. Jake and I had an awful argument 1675 01:28:28,607 --> 01:28:30,130 and I said all kinds of nasty things to him, 1676 01:28:30,305 --> 01:28:31,436 things that I didn't mean, and I said: 1677 01:28:31,610 --> 01:28:33,046 "Okay. You can go back to Cleo. 1678 01:28:33,220 --> 01:28:34,744 I'll personally take you there myself." 1679 01:28:34,918 --> 01:28:37,224 That's what I was doing. I was taking him 1680 01:28:37,399 --> 01:28:38,965 when he fell out of the camper. 1681 01:28:39,139 --> 01:28:42,273 I was--That's fine. That's fine. 1682 01:28:42,447 --> 01:28:44,406 You're free, baby. You're free. 1683 01:28:44,580 --> 01:28:46,364 You're not going anywhere, sister, 1684 01:28:46,538 --> 01:28:47,626 but into a cell. 1685 01:28:47,800 --> 01:28:50,020 [all murmuring] 1686 01:28:50,194 --> 01:28:51,674 What is this? 1687 01:28:51,848 --> 01:28:54,067 You're allowed one call. 1688 01:28:54,241 --> 01:28:55,678 Use the pay phone, please. 1689 01:28:55,852 --> 01:28:58,681 I demand my ri... 1690 01:28:58,855 --> 01:29:00,117 I'll take it. 1691 01:29:00,291 --> 01:29:02,380 [crowd groans] 1692 01:29:02,554 --> 01:29:04,556 You ain't groovy. 1693 01:29:21,660 --> 01:29:23,053 [Calico panting, barks] 1694 01:29:23,227 --> 01:29:24,663 What's going on? Where's your mother? 1695 01:29:24,837 --> 01:29:26,926 She's in jail!She's where? 1696 01:29:27,100 --> 01:29:28,580 Police station. She needs identification. 1697 01:29:28,754 --> 01:29:30,060 Well, here. Give me that. I'll go. 1698 01:29:31,453 --> 01:29:33,498 Mom called me. She doesn't want you, 1699 01:29:33,672 --> 01:29:35,805 and neither do we. 1700 01:29:35,979 --> 01:29:37,676 I heard you yelling at her. 1701 01:29:37,850 --> 01:29:39,809 We had a nice peaceful family here until you came along. 1702 01:29:39,983 --> 01:29:42,899 So why don't you just take her and go back where you came from? 1703 01:29:47,294 --> 01:29:48,513 You stay here with them. 1704 01:29:48,687 --> 01:29:49,862 I'm gonna take the station wagon. 1705 01:29:50,036 --> 01:29:51,342 [all protesting][dog barking] 1706 01:29:51,516 --> 01:29:53,649 Shut up, all of you! 1707 01:29:54,737 --> 01:29:56,260 Oh, all right. Come on. 1708 01:29:59,655 --> 01:30:01,526 Just a misunderstanding, Sergeant. 1709 01:30:01,700 --> 01:30:03,746 Any further questions, you can contact me at my law firm. 1710 01:30:03,920 --> 01:30:05,269 All right, Mr. Scott. 1711 01:30:05,443 --> 01:30:07,402 The truck driver will be here any minute. 1712 01:30:07,576 --> 01:30:09,360 You and Mrs. Iverson can work out 1713 01:30:09,534 --> 01:30:11,318 the damage claims with him. 1714 01:30:11,493 --> 01:30:13,886 Okay, all settled! Now clear out of here! 1715 01:30:14,060 --> 01:30:16,759 Not so tout de suite, my sweet. 1716 01:30:16,933 --> 01:30:19,022 We go when baby go. 1717 01:30:19,196 --> 01:30:20,719 Stacey can't accept me, 1718 01:30:20,893 --> 01:30:22,678 and the boys can't accept Jake, 1719 01:30:22,852 --> 01:30:24,897 and that's it. 1720 01:30:25,071 --> 01:30:26,421 [engine roaring] 1721 01:30:39,259 --> 01:30:40,522 [tires screeching] 1722 01:30:42,828 --> 01:30:44,221 [tires screeching] 1723 01:30:44,395 --> 01:30:45,657 [crash] 1724 01:30:49,618 --> 01:30:51,141 [chickens clucking] 1725 01:30:55,711 --> 01:30:56,973 [driver] You see what you've done? 1726 01:30:57,147 --> 01:30:58,235 Look, I'm sorry, mister. 1727 01:30:58,409 --> 01:30:59,715 I didn't see you were gonna turn. 1728 01:30:59,889 --> 01:31:02,413 Sorry? I'll show you how sorry you're gonna be. 1729 01:31:02,587 --> 01:31:04,284 Hey, hey, hold it. Wait a minute, fella. 1730 01:31:04,459 --> 01:31:06,504 Just take it easy, huh. 1731 01:31:06,678 --> 01:31:08,593 Who sent for the Good Humor Man? 1732 01:31:08,767 --> 01:31:10,073 You don't go hitting kids. 1733 01:31:10,247 --> 01:31:11,988 You go on over in the car. Go on. 1734 01:31:12,162 --> 01:31:14,381 All right, I'll hit a man. 1735 01:31:16,035 --> 01:31:17,210 [barking] 1736 01:31:27,612 --> 01:31:29,222 [barking] 1737 01:31:43,236 --> 01:31:44,716 [groaning] 1738 01:32:00,515 --> 01:32:01,994 [Abby] Jake. Jake. 1739 01:32:02,168 --> 01:32:03,561 Oh.Jake, are you all right? 1740 01:32:03,735 --> 01:32:06,651 Yeah, yeah. Yeah, no, I'm okay. 1741 01:32:06,825 --> 01:32:08,523 What did you do?I'll tell you later. 1742 01:32:08,697 --> 01:32:10,002 [Jo Jo] What-- What's happened, ma'am? 1743 01:32:10,176 --> 01:32:11,569 Don't worry, Mom. We'll get you out. 1744 01:32:11,743 --> 01:32:13,745 [officer] Quiet. Just hold it down here! 1745 01:32:13,919 --> 01:32:17,314 Mom? Are you the husband?Yeah. 1746 01:32:17,488 --> 01:32:19,577 I didn't recognize you without the teddy bear. 1747 01:32:19,751 --> 01:32:22,580 [Jo Jo] He didn't know the teddy bear!Oh, oh, teddy bear! 1748 01:32:22,754 --> 01:32:25,061 Our teddy bear.[driver] Wait a minute, wait a minute. 1749 01:32:25,235 --> 01:32:28,673 You mean to tell me that she is part of this family? 1750 01:32:28,847 --> 01:32:29,979 This has got to be a plot 1751 01:32:30,153 --> 01:32:31,676 against the chickens of America. 1752 01:32:31,850 --> 01:32:33,373 [makes clucking sound] 1753 01:32:33,548 --> 01:32:35,680 [driver] I want to press charges against all of them! 1754 01:32:35,854 --> 01:32:37,726 [all clamoring] 1755 01:32:37,900 --> 01:32:40,467 [officer] Hold it down! One at a time! 1756 01:32:40,642 --> 01:32:41,991 All right, you first. 1757 01:32:43,514 --> 01:32:45,690 There was an accident in the parking lot. 1758 01:32:45,864 --> 01:32:47,474 I don't know whose fault it was. 1759 01:32:47,649 --> 01:32:48,867 [driver] He doesn't know whose fault it was. 1760 01:32:49,041 --> 01:32:50,695 What parking lot?Out there. 1761 01:32:50,869 --> 01:32:53,916 When I got there, this ape here 1762 01:32:54,090 --> 01:32:55,657 was trying to beat up my kid. 1763 01:32:55,831 --> 01:32:58,007 And when my dad tried to break it up, 1764 01:32:58,181 --> 01:33:00,096 he hit him when he wasn't looking. 1765 01:33:00,270 --> 01:33:02,359 [driver] Self-defense, Sergeant! 1766 01:33:02,533 --> 01:33:04,143 The whole mob came at us! 1767 01:33:04,317 --> 01:33:06,972 Even her. She tried to knock my head off. 1768 01:33:07,146 --> 01:33:08,670 The girl was in this, too? 1769 01:33:08,844 --> 01:33:10,672 Why not? She's part of the family. 1770 01:33:10,846 --> 01:33:12,412 [Jo Jo] Groovy tribe.[woman] Yeah, yeah. 1771 01:33:12,587 --> 01:33:14,197 [driver's helper] They fight dirty, too! 1772 01:33:14,371 --> 01:33:16,808 All of them. Look where that little kid bit me. 1773 01:33:16,982 --> 01:33:18,505 It serves you right. 1774 01:33:18,680 --> 01:33:20,029 You're twice as big as my brother. 1775 01:33:20,203 --> 01:33:21,726 [all clamoring] 1776 01:33:21,900 --> 01:33:24,250 That guy there. He had no right to mix in. 1777 01:33:24,424 --> 01:33:26,252 He sure did. We're his family. 1778 01:33:26,426 --> 01:33:27,471 He's our father. 1779 01:33:27,645 --> 01:33:29,734 [clamoring] 1780 01:33:34,173 --> 01:33:36,045 Perhaps this can best be settled in court. 1781 01:33:36,219 --> 01:33:37,350 Have your attorney call me. 1782 01:33:37,524 --> 01:33:39,222 Thanks, Uncle Harry. 1783 01:33:39,396 --> 01:33:40,571 [driver] Uncle Harry? 1784 01:33:40,745 --> 01:33:42,181 They even got their own lawyer? 1785 01:33:42,355 --> 01:33:44,096 Well, I guess that about settles everything. 1786 01:33:44,270 --> 01:33:45,620 All right, you can all go. 1787 01:33:45,794 --> 01:33:47,491 [cheering] 1788 01:33:49,667 --> 01:33:51,408 [officer] You guys never stood a chance 1789 01:33:51,582 --> 01:33:53,149 when you took on that family. 1790 01:33:53,323 --> 01:33:55,238 ♪ Hallelujah♪ 1791 01:33:55,412 --> 01:33:57,240 ♪ Hallelujah♪ 1792 01:33:57,414 --> 01:33:59,634 ♪ Hallelujah, hallelujah♪ 1793 01:33:59,808 --> 01:34:02,158 ♪ Hallelujah♪ 1794 01:34:02,332 --> 01:34:04,377 ♪ Hallelujah♪ 1795 01:34:04,551 --> 01:34:06,379 ♪ Hallelujah♪ 1796 01:34:06,553 --> 01:34:08,773 ♪ Hallelujah, hallelujah♪ 1797 01:34:08,947 --> 01:34:10,949 ♪ Hallelujah♪ 1798 01:34:11,123 --> 01:34:12,124 ♪ Hallelujah♪ 1799 01:34:12,298 --> 01:34:13,299 ♪ Hallelujah♪ 1800 01:34:13,473 --> 01:34:14,431 ♪ Hallelujah♪ 1801 01:34:14,605 --> 01:34:15,562 ♪ Hallelujah♪ 1802 01:34:15,737 --> 01:34:21,046 ♪ Hallelujah♪ 1803 01:34:21,220 --> 01:34:24,223 [upbeat music playing] 1804 01:34:46,927 --> 01:34:48,964 BUDDY MOVIE REPACK 120642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.