All language subtitles for Winter Night episode 14 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:31,570 ♪There are flowers, a river, and you♪ 2 00:00:32,400 --> 00:00:37,680 ♪In my dream♪ 3 00:00:39,470 --> 00:00:45,760 ♪It breaks the convention♪ 4 00:00:45,760 --> 00:00:51,700 ♪When the wind blows into the heart♪ 5 00:00:53,280 --> 00:00:57,980 ♪There's an order♪ 6 00:00:58,960 --> 00:01:04,320 ♪For women going into their 30s♪ 7 00:01:05,320 --> 00:01:11,360 ♪I suddenly see you again♪ 8 00:01:11,890 --> 00:01:18,490 ♪We'll go back to where we started♪ 9 00:01:19,400 --> 00:01:24,480 ♪Can we not mention the date of return?♪ 10 00:01:25,230 --> 00:01:31,880 ♪Let's take a photo with the stars and snow as the background♪ 11 00:01:32,280 --> 00:01:36,940 ♪Can I be sad and escape for a little while?♪ 12 00:01:38,120 --> 00:01:46,060 ♪Remember my problems and the secret we shared♪ 13 00:01:48,400 --> 00:01:52,840 =Winter Night= 14 00:01:53,800 --> 00:01:59,200 =Episode 14= (A dream is a ticket for departure) 15 00:01:59,400 --> 00:02:00,920 (Starry Sky Restaurant) 16 00:02:00,960 --> 00:02:02,600 (Starry Sky Restaurant Closed) 17 00:03:41,780 --> 00:03:44,780 Who made these deep-fried skewers? 18 00:03:57,340 --> 00:03:58,260 Come on. 19 00:03:58,380 --> 00:03:59,820 Have a taste for the grilled cold noodles I cooked. 20 00:03:59,820 --> 00:04:00,420 Eat it. 21 00:04:10,820 --> 00:04:11,540 How does it taste? 22 00:04:14,020 --> 00:04:16,100 It's hard. I can't bite it. 23 00:04:18,020 --> 00:04:19,060 Aye aye. 24 00:04:29,380 --> 00:04:31,740 Please have a bite 25 00:04:31,740 --> 00:04:34,100 of the chicken ribs I made from my secret recipe. 26 00:04:34,580 --> 00:04:35,180 Please. 27 00:04:47,940 --> 00:04:48,700 Dad. 28 00:04:48,980 --> 00:04:50,580 It's salty. 29 00:04:51,020 --> 00:04:52,060 Aye aye. 30 00:04:52,420 --> 00:04:53,180 Let me try. 31 00:05:04,700 --> 00:05:06,100 Malatang is the only one left for now. 32 00:05:07,780 --> 00:05:09,100 Please taste it, uncle. 33 00:05:22,340 --> 00:05:23,660 It's cooked. 34 00:05:23,900 --> 00:05:25,060 But it's tasteless. 35 00:05:26,780 --> 00:05:27,660 Aye aye. 36 00:05:29,820 --> 00:05:30,620 Don't be upset. 37 00:05:30,980 --> 00:05:31,940 Not everyone can 38 00:05:31,940 --> 00:05:33,540 be like Yang Guofu and Zhang Liang. [*Note: Chinese famous chefs] 39 00:05:34,620 --> 00:05:35,740 We'll try it again. 40 00:05:40,650 --> 00:05:43,970 (Starry Sky Restaurant) 41 00:06:10,210 --> 00:06:13,600 (Starry Sky Restaurant) 42 00:06:23,700 --> 00:06:24,340 Mi Lan. 43 00:06:27,020 --> 00:06:27,780 Hey, Zixi. 44 00:06:28,220 --> 00:06:29,060 Are you here alone? 45 00:06:29,580 --> 00:06:30,980 Yes, they went back. 46 00:06:32,220 --> 00:06:34,180 You must lock the door if you're here alone. 47 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 It's dangerous. 48 00:06:36,420 --> 00:06:37,700 Alright. 49 00:06:38,020 --> 00:06:39,420 Don't you go home after school? 50 00:06:40,100 --> 00:06:41,340 I just happened to pass by 51 00:06:42,020 --> 00:06:43,980 and I'm peckish. 52 00:06:46,260 --> 00:06:47,460 You came at the right time. 53 00:06:47,460 --> 00:06:48,580 You can taste the malatang I just cooked. 54 00:06:49,340 --> 00:06:50,540 Wait for me over there. 55 00:06:50,540 --> 00:06:51,340 It won't be long. 56 00:06:51,340 --> 00:06:51,940 Okay. 57 00:06:56,410 --> 00:06:58,510 (Starry Sky Restaurant) 58 00:07:18,140 --> 00:07:19,380 Nice drawing. 59 00:07:21,220 --> 00:07:22,060 I drew it randomly. 60 00:07:23,100 --> 00:07:24,020 Have a taste. 61 00:07:24,180 --> 00:07:24,780 Okay. 62 00:07:32,500 --> 00:07:33,300 This is a lot. 63 00:07:36,300 --> 00:07:36,980 How does it taste? 64 00:07:39,900 --> 00:07:42,300 Honestly, the smell is quite intense 65 00:07:43,540 --> 00:07:44,900 yet the food is tasteless. 66 00:07:45,900 --> 00:07:47,220 Again? Tasteless? 67 00:07:49,740 --> 00:07:51,180 I'll cook you a new one. 68 00:07:51,460 --> 00:07:52,260 No need. 69 00:07:52,420 --> 00:07:53,020 It's delicious. 70 00:07:53,420 --> 00:07:54,260 I like it. 71 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 Eat more then. 72 00:07:59,420 --> 00:08:00,100 Zixi. 73 00:08:00,380 --> 00:08:02,300 Have you thought of 74 00:08:02,300 --> 00:08:03,420 your plan for the future? 75 00:08:08,820 --> 00:08:09,420 No. 76 00:08:13,420 --> 00:08:14,620 Since I was young, 77 00:08:15,940 --> 00:08:17,060 I've been following in 78 00:08:17,060 --> 00:08:18,820 my brother's footsteps. 79 00:08:19,940 --> 00:08:20,860 They told me 80 00:08:21,340 --> 00:08:22,740 that as long as I followed after him, 81 00:08:22,740 --> 00:08:23,660 nothing will go wrong. 82 00:08:25,380 --> 00:08:26,780 What do you think about this? 83 00:08:29,460 --> 00:08:30,940 I followed in his footsteps, 84 00:08:31,420 --> 00:08:32,900 and eventually, I realized 85 00:08:33,420 --> 00:08:35,020 that I have no idea about my destination. 86 00:08:38,420 --> 00:08:40,340 Me either. I walked the path myself without guidance 87 00:08:40,660 --> 00:08:42,500 and hit the dead end. 88 00:08:47,300 --> 00:08:48,340 Do you plan 89 00:08:48,780 --> 00:08:50,500 to work long at this restaurant? 90 00:08:53,100 --> 00:08:54,540 Life is a long journey. 91 00:08:54,540 --> 00:08:56,220 No one can predict the future. 92 00:08:56,820 --> 00:08:58,460 For now, I just want 93 00:08:58,460 --> 00:09:00,740 to do my job well and enjoy my life. 94 00:09:00,740 --> 00:09:01,340 That's it. 95 00:09:06,060 --> 00:09:08,420 People told me that one should have a dream. 96 00:09:09,700 --> 00:09:11,220 I think having a dream 97 00:09:11,220 --> 00:09:12,300 isn't something important though. 98 00:09:12,420 --> 00:09:14,980 One can lead a good life even without a dream. 99 00:09:15,340 --> 00:09:16,940 Certainly not. 100 00:09:17,700 --> 00:09:19,540 A dream 101 00:09:19,780 --> 00:09:22,060 is a ticket for departure. 102 00:09:22,460 --> 00:09:23,860 It doesn't matter if you reach the destination or not. 103 00:09:23,860 --> 00:09:24,500 However, 104 00:09:24,500 --> 00:09:26,780 if you don't even have the ticket, 105 00:09:26,780 --> 00:09:28,820 you'll be left standing still, won't you? 106 00:09:39,420 --> 00:09:40,380 You're here, Zixi. 107 00:09:40,660 --> 00:09:41,780 - Why do you come back? - Daqian. 108 00:09:42,020 --> 00:09:43,020 My mum bought me new pajamas. 109 00:09:43,020 --> 00:09:44,260 She bought one for you too. 110 00:09:46,860 --> 00:09:47,940 Please thank aunt for me. 111 00:09:47,940 --> 00:09:49,020 There's no need. 112 00:09:49,020 --> 00:09:50,100 I'll head home now. 113 00:09:50,580 --> 00:09:51,260 Bye-bye. 114 00:09:51,260 --> 00:09:52,300 Careful on your way back. 115 00:09:55,580 --> 00:09:57,620 You can stop by again whenever you're hungry. 116 00:09:57,620 --> 00:09:58,460 I'll cook something for you. 117 00:09:58,820 --> 00:10:00,620 Can I have something different next time? 118 00:10:02,220 --> 00:10:03,420 What do you want? 119 00:10:05,900 --> 00:10:06,660 Anything 120 00:10:07,620 --> 00:10:08,260 is just fine. 121 00:10:16,020 --> 00:10:17,620 Daqian, where's Lizi? 122 00:10:17,620 --> 00:10:18,580 Why hasn't he come yet? 123 00:10:18,700 --> 00:10:19,460 Beats me. 124 00:10:22,250 --> 00:10:25,450 (Welcome) 125 00:10:25,700 --> 00:10:27,460 Yan, hold on to the ladder, please. 126 00:10:27,620 --> 00:10:28,140 I'll do it. 127 00:10:28,140 --> 00:10:29,060 No. 128 00:10:29,060 --> 00:10:30,100 Just give me your hand. 129 00:10:31,100 --> 00:10:31,740 Careful. 130 00:10:46,900 --> 00:10:47,940 Good morning, Lizi. 131 00:10:49,180 --> 00:10:49,860 Good morning. 132 00:10:50,260 --> 00:10:51,300 Why are you late? 133 00:10:55,340 --> 00:10:56,420 Come here and help her. 134 00:10:56,420 --> 00:10:57,580 I need to change the water. 135 00:10:58,820 --> 00:10:59,620 I'll change the water. 136 00:11:10,060 --> 00:11:11,020 Here you are, the crabs. 137 00:11:11,940 --> 00:11:12,540 Chop-chop. 138 00:11:14,740 --> 00:11:15,580 Wait. 139 00:11:15,580 --> 00:11:16,700 I want to post a photo of this. 140 00:11:18,620 --> 00:11:19,900 You've worked hard today. 141 00:11:19,900 --> 00:11:20,780 Eat more. 142 00:11:21,180 --> 00:11:22,060 There are many left. 143 00:11:22,660 --> 00:11:24,540 Someone who comes on time when there is food 144 00:11:24,540 --> 00:11:26,460 but not when we work. 145 00:11:32,700 --> 00:11:33,660 It's fresh. 146 00:11:35,260 --> 00:11:35,940 Yan. 147 00:11:36,300 --> 00:11:39,220 Why did you bring so many things here lately? 148 00:11:39,420 --> 00:11:40,540 It's from my mum. 149 00:11:40,860 --> 00:11:43,180 I guess this is the year-end benefit from the factory. 150 00:11:53,900 --> 00:11:54,500 Daqian. 151 00:11:56,140 --> 00:11:56,980 It's for you. 152 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 You're the best, Yan. 153 00:12:06,420 --> 00:12:08,580 We're running out of ingredients. We need to fill it up. 154 00:12:09,500 --> 00:12:10,700 I'll go with you later. 155 00:12:12,780 --> 00:12:14,620 You go yourself. I have plans later. 156 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 I'll go with you. 157 00:12:18,500 --> 00:12:19,780 Give me the money. 158 00:12:30,140 --> 00:12:31,540 Buy according to the list. 159 00:12:31,620 --> 00:12:32,420 Don't miss out on anything. 160 00:12:32,820 --> 00:12:34,060 I'm not silly, okay? 161 00:12:34,500 --> 00:12:35,420 Let's go, Mi Lan. 162 00:12:38,180 --> 00:12:38,820 Are you not eating? 163 00:12:38,820 --> 00:12:39,540 No. 164 00:12:39,900 --> 00:12:40,940 There are many left. 165 00:12:41,060 --> 00:12:41,940 I'm eating it since she's not. 166 00:12:48,140 --> 00:12:49,020 Zixi. 167 00:12:49,250 --> 00:12:49,970 (Art Students Outing Study Application Form) 168 00:12:49,970 --> 00:12:51,580 You're going to sit for College Entrance Examination next year. 169 00:12:51,900 --> 00:12:53,020 Do you know that? 170 00:12:55,380 --> 00:12:57,700 Why do you want to ask for leave to study drawing at this time? 171 00:12:59,060 --> 00:13:00,180 Tell me honestly. 172 00:13:00,700 --> 00:13:02,580 How long have you been learning to draw? 173 00:13:03,900 --> 00:13:05,180 I've been learning by myself. 174 00:13:10,580 --> 00:13:11,340 Zixi. 175 00:13:11,620 --> 00:13:14,100 Did the goal of getting admitted to Peking University 176 00:13:14,100 --> 00:13:15,140 put a lot of pressure on you? 177 00:13:15,940 --> 00:13:16,620 What about this? 178 00:13:17,780 --> 00:13:19,740 You take one day off and rest at home. 179 00:13:19,740 --> 00:13:21,820 Mr. Mi, I'm not going to Peking University. 180 00:13:23,220 --> 00:13:25,260 I'll sign up for a drawing class and start learning. 181 00:13:25,780 --> 00:13:27,220 Are you in your right mind 182 00:13:27,220 --> 00:13:28,780 or do you have too much spare time? 183 00:13:29,060 --> 00:13:30,540 Do you know 184 00:13:30,700 --> 00:13:33,940 that the school has talked to me many times, for your sake? 185 00:13:34,260 --> 00:13:35,140 Again, for your sake, 186 00:13:35,380 --> 00:13:38,500 I kept postponing college registration of Peking University. 187 00:13:39,620 --> 00:13:41,380 You go back and rest for one day. 188 00:13:41,620 --> 00:13:42,580 Think about it seriously. 189 00:13:43,020 --> 00:13:45,620 Mr. Mi, you don't have to do this for me. 190 00:13:47,820 --> 00:13:50,100 I'll decide on my future. 191 00:14:26,180 --> 00:14:27,140 Here you are. 192 00:14:27,300 --> 00:14:28,060 Mr. Mi. 193 00:14:28,620 --> 00:14:29,820 Have some tea. 194 00:14:37,540 --> 00:14:40,500 Mr. Mi, what brings you here? 195 00:14:40,900 --> 00:14:42,780 Let's chat a little first. 196 00:14:42,780 --> 00:14:44,580 Don't make it intense like this. 197 00:14:45,660 --> 00:14:47,020 Does it help if I tell you? 198 00:14:47,940 --> 00:14:49,580 I've done so before. 199 00:14:50,340 --> 00:14:52,220 You never take it seriously. 200 00:14:54,140 --> 00:14:57,060 Why are you angry with me? 201 00:14:58,980 --> 00:15:01,580 Mr. Mi, sorry to keep you waiting. 202 00:15:02,620 --> 00:15:04,020 What's wrong? 203 00:15:04,020 --> 00:15:05,260 What has happened? 204 00:15:05,260 --> 00:15:06,020 Huixian. 205 00:15:07,460 --> 00:15:08,500 Look at this. 206 00:15:11,980 --> 00:15:13,540 Did you sign it? 207 00:15:18,060 --> 00:15:18,660 This... 208 00:15:27,980 --> 00:15:28,580 No. 209 00:15:29,900 --> 00:15:31,300 I assure you 210 00:15:31,300 --> 00:15:32,900 that I have no idea about this. 211 00:15:37,180 --> 00:15:38,060 Do you know 212 00:15:38,580 --> 00:15:40,380 what Zixi told me today? 213 00:15:40,860 --> 00:15:41,740 What did he say? 214 00:15:42,140 --> 00:15:43,940 He said that he wanted to decide on his future. 215 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 He's going to learn to draw and sit for the art exam. 216 00:15:47,060 --> 00:15:48,300 He'll never go to Peking University. 217 00:15:50,900 --> 00:15:51,580 Besides, 218 00:15:51,820 --> 00:15:53,660 his result of the model test has dropped 219 00:15:53,660 --> 00:15:55,340 as well as his ranking. 220 00:15:55,540 --> 00:15:57,420 What on earth has happened to him? 221 00:15:58,380 --> 00:15:59,700 Do you know what his reason is? 222 00:16:08,780 --> 00:16:10,900 Ketchup, sesame oil, 223 00:16:12,500 --> 00:16:13,620 and soy sauce. 224 00:16:14,460 --> 00:16:15,740 We get all things, right? 225 00:16:15,740 --> 00:16:16,900 Do we miss out on anything? 226 00:16:18,980 --> 00:16:20,020 Soy sauce. 227 00:16:21,380 --> 00:16:22,300 Fermented bean paste. 228 00:16:22,300 --> 00:16:23,660 Oh, right. Fermented bean paste. 229 00:16:25,540 --> 00:16:26,740 Which one should we buy? 230 00:16:32,540 --> 00:16:34,580 (The brand from Pixian County, soybean paste.) 231 00:16:34,900 --> 00:16:36,460 (Soybean paste from Pixian County.) 232 00:16:38,900 --> 00:16:39,540 This one. 233 00:16:40,580 --> 00:16:41,300 You see, 234 00:16:41,300 --> 00:16:43,620 Lizi is always considerate of you. 235 00:16:43,620 --> 00:16:45,020 He just acts like he knows me. 236 00:16:45,700 --> 00:16:47,020 However, something is going on strangely between you. 237 00:16:47,020 --> 00:16:48,340 He's the strange one instead. 238 00:16:49,140 --> 00:16:51,060 Does he finally realize something? 239 00:16:51,060 --> 00:16:52,700 It's useless even if he has understood something. 240 00:16:54,100 --> 00:16:56,220 Are you two... 241 00:16:56,340 --> 00:16:57,500 Just friends. 242 00:16:58,820 --> 00:17:01,180 At times, our friendship even breaks when we fight. 243 00:17:03,940 --> 00:17:06,980 Actually, quarreling with someone you like 244 00:17:07,660 --> 00:17:09,180 is easier than 245 00:17:09,180 --> 00:17:10,140 with someone you loathe. 246 00:17:16,340 --> 00:17:17,340 Have you thought of 247 00:17:17,740 --> 00:17:19,060 why the pressure-cooker 248 00:17:19,060 --> 00:17:20,700 was changed to an advanced one 249 00:17:20,700 --> 00:17:22,180 so that steam is released automatically? 250 00:17:22,660 --> 00:17:24,740 Why didn't Lizi invite me to the movie 251 00:17:24,740 --> 00:17:25,820 but you instead? 252 00:17:27,100 --> 00:17:28,820 And why did he buy you a coffee machine? 253 00:17:29,060 --> 00:17:30,420 Coffee machine? What do you mean? 254 00:17:30,820 --> 00:17:32,700 You bought a new coffee machine the other day. 255 00:17:32,700 --> 00:17:34,060 Lizi has brought one too. 256 00:17:45,060 --> 00:17:46,900 Dad and mum, I'm home. 257 00:17:48,260 --> 00:17:49,300 Oh, my head. 258 00:18:09,620 --> 00:18:11,340 You're back, Mr. Painter. 259 00:18:11,940 --> 00:18:14,180 I've never expected 260 00:18:14,940 --> 00:18:17,060 that my son possesses 261 00:18:17,380 --> 00:18:20,380 the skill of signature forgery. 262 00:18:31,580 --> 00:18:32,300 I'm sorry. 263 00:18:33,460 --> 00:18:35,980 I was worried that you'd object if I told you. 264 00:18:37,860 --> 00:18:39,580 The men of Mu 265 00:18:39,580 --> 00:18:41,260 are all opinionated. 266 00:18:41,420 --> 00:18:43,500 Do I have to say to raise objections? 267 00:18:43,780 --> 00:18:45,140 How could you put it that way? 268 00:18:45,820 --> 00:18:47,260 Isn't it that you always decide 269 00:18:47,620 --> 00:18:49,460 for the family? 270 00:18:50,700 --> 00:18:51,580 Am I right? 271 00:18:52,300 --> 00:18:53,060 Of course. 272 00:18:53,660 --> 00:18:54,700 As if. 273 00:18:55,220 --> 00:18:57,100 Don't fool me by being honey-mouthed. 274 00:18:59,460 --> 00:19:00,460 Tell us. 275 00:19:01,180 --> 00:19:03,700 Why do you give up on Peking University? 276 00:19:03,860 --> 00:19:05,260 Why did you decide on learning drawing 277 00:19:05,260 --> 00:19:06,860 out of blue? 278 00:19:07,900 --> 00:19:08,900 I think 279 00:19:09,260 --> 00:19:11,220 Zixi has his thoughts. 280 00:19:11,220 --> 00:19:12,900 I don't need you to put in a good word for me. 281 00:19:13,380 --> 00:19:14,540 I refuse to go to Peking University 282 00:19:15,100 --> 00:19:16,740 because I have no reason to be there. 283 00:19:16,940 --> 00:19:19,100 Do you think you have reasons for drawing then? 284 00:19:19,460 --> 00:19:21,140 If you started drawing when you were young, 285 00:19:21,140 --> 00:19:22,420 I wouldn't stop you 286 00:19:22,420 --> 00:19:23,620 when you insisted on the art exam. 287 00:19:24,340 --> 00:19:25,660 But, what's now? 288 00:19:25,980 --> 00:19:27,340 You just changed on a whim 289 00:19:27,340 --> 00:19:28,820 and the zeal got into your brain out of nowhere. 290 00:19:29,860 --> 00:19:30,940 Zixi. 291 00:19:30,940 --> 00:19:33,100 This is the College Entrance Examination not some sort of small tests. 292 00:19:33,100 --> 00:19:35,100 It's the exam that influences your life greatly. 293 00:19:35,100 --> 00:19:36,740 That's the point. 294 00:19:37,740 --> 00:19:39,020 In my life, 295 00:19:39,260 --> 00:19:40,020 drawing 296 00:19:40,660 --> 00:19:41,940 is the only thing I want to do. 297 00:19:43,820 --> 00:19:44,900 This is my dream. 298 00:19:46,420 --> 00:19:48,500 A dream that came on a whim 299 00:19:48,500 --> 00:19:49,340 never lasts. 300 00:19:50,340 --> 00:19:50,940 True. 301 00:19:52,380 --> 00:19:54,060 It might be forgotten soon after. 302 00:19:55,140 --> 00:19:57,140 But at least now I can feel the urge to try 303 00:19:57,700 --> 00:19:59,020 because of this. 304 00:20:05,940 --> 00:20:06,980 Geez, my head. 305 00:20:13,220 --> 00:20:14,020 Zixi. 306 00:20:14,020 --> 00:20:15,060 Don't head back to the class. 307 00:20:15,060 --> 00:20:16,220 Go to the gymnasium now. 308 00:20:16,780 --> 00:20:17,900 Why? 309 00:20:17,900 --> 00:20:18,460 Did you forget 310 00:20:18,460 --> 00:20:19,820 that today is a pep rally for the exam? 311 00:20:19,820 --> 00:20:21,540 Mr. Mi selected you as the best student representative 312 00:20:21,540 --> 00:20:22,740 to give a speech. 313 00:20:22,980 --> 00:20:23,740 Hurry. 314 00:20:26,900 --> 00:20:27,980 Ask for leave for me. 315 00:20:29,180 --> 00:20:30,300 Tell them I'm sick. 316 00:21:07,460 --> 00:21:08,340 Zixi. 317 00:21:09,500 --> 00:21:11,020 No class today? 318 00:21:12,500 --> 00:21:13,580 I take one day off. 319 00:21:13,860 --> 00:21:14,700 Off? 320 00:21:15,460 --> 00:21:17,100 I take a leave for sketching. 321 00:21:19,700 --> 00:21:20,580 Are you doing it here? 322 00:21:21,020 --> 00:21:21,620 No. 323 00:21:23,140 --> 00:21:24,740 I came to invite you. 324 00:21:24,900 --> 00:21:26,540 Do you want to come with me? 325 00:21:27,620 --> 00:21:28,940 If you are free. 326 00:21:30,180 --> 00:21:30,900 Sure. 327 00:21:31,620 --> 00:21:32,620 I'm free today. 328 00:21:32,780 --> 00:21:34,580 I'll get my coat. 329 00:21:34,580 --> 00:21:35,340 Give me a second. 330 00:21:35,620 --> 00:21:36,220 Sure. 331 00:21:56,980 --> 00:21:57,860 Zixi. 332 00:21:57,860 --> 00:21:59,540 Where are you doing for the sketching? 333 00:22:03,140 --> 00:22:04,220 Let's look around first. 334 00:22:06,980 --> 00:22:08,980 Why do you pick up drawing suddenly? 335 00:22:09,460 --> 00:22:10,700 Won't it affect your study? 336 00:22:15,060 --> 00:22:16,220 I've decided 337 00:22:17,060 --> 00:22:18,460 to sign up for a drawing course. 338 00:22:19,420 --> 00:22:20,140 Seriously? 339 00:22:23,060 --> 00:22:24,740 But, you do very well in your studies. 340 00:22:24,740 --> 00:22:26,740 Do your parents support your decision? 341 00:22:29,740 --> 00:22:31,140 I've made up my mind 342 00:22:32,300 --> 00:22:33,660 no matter what they do. 343 00:22:35,100 --> 00:22:37,660 This is the ticket for my departure. 344 00:22:40,700 --> 00:22:42,060 It's nice having a dream. 345 00:22:43,380 --> 00:22:45,020 I support you. 346 00:22:51,100 --> 00:22:52,900 It's been some while since I last played this. 347 00:22:53,060 --> 00:22:53,980 I remember 348 00:22:53,980 --> 00:22:55,140 I played this with Daqian and the rest 349 00:22:55,140 --> 00:22:56,180 when we were in high school. 350 00:23:02,140 --> 00:23:02,820 Let's go. 351 00:23:04,020 --> 00:23:05,140 Let's refresh your memory. 352 00:23:34,340 --> 00:23:34,980 How do you feel now? 353 00:23:35,180 --> 00:23:36,340 Go. 354 00:24:24,970 --> 00:24:26,730 (Baihe Children's Palace is pleased to present this grand prize) 355 00:24:26,730 --> 00:24:30,120 (to Mu Zixi for the Kid's Art Competition.) 356 00:24:47,330 --> 00:24:51,010 (This certificate is awarded to Mu Zixi for winning the first prize.) 357 00:24:51,010 --> 00:24:51,950 (This certificate is awarded to Mu Zixi) 358 00:24:51,950 --> 00:24:52,850 (who won first place in Youth Painting Contest of Tieyuan.) 359 00:25:10,010 --> 00:25:11,610 (Starry Sky Restaurant) 360 00:25:22,980 --> 00:25:23,900 Are you hungry now? 361 00:25:23,900 --> 00:25:25,140 I'll cook something for you. 362 00:25:25,740 --> 00:25:26,300 Mi Lan. 363 00:25:26,300 --> 00:25:26,980 Yes. 364 00:25:26,980 --> 00:25:27,500 Daqian. 365 00:25:27,500 --> 00:25:28,260 Zixi. 366 00:25:29,140 --> 00:25:31,180 Mr. Mi has been waiting for you here for a long time. 367 00:25:36,380 --> 00:25:38,300 What brings you here, dad? 368 00:25:41,980 --> 00:25:43,220 Aunt Fang 369 00:25:43,820 --> 00:25:45,140 bought you some hand cream 370 00:25:45,700 --> 00:25:46,940 and face cream. 371 00:25:47,300 --> 00:25:48,260 I came to pass it to you. 372 00:25:51,740 --> 00:25:52,540 You! 373 00:25:54,020 --> 00:25:55,260 How could you play truant? 374 00:25:56,700 --> 00:25:57,500 Where have you been? 375 00:25:58,700 --> 00:26:01,020 Nothing. I took one day off. 376 00:26:01,420 --> 00:26:02,380 I realized 377 00:26:02,580 --> 00:26:05,060 that you've gone too far. 378 00:26:05,260 --> 00:26:07,500 The clock is ticking away. 379 00:26:07,500 --> 00:26:09,180 Why do you waste your time instead? 380 00:26:09,180 --> 00:26:10,780 Do you want to repeat the grade? 381 00:26:13,700 --> 00:26:14,460 And you too. 382 00:26:14,700 --> 00:26:15,580 Do you know 383 00:26:15,580 --> 00:26:17,220 he's in grade twelve now? 384 00:26:17,380 --> 00:26:18,540 Don't you influence him 385 00:26:18,540 --> 00:26:20,380 with something you've learnt outside. 386 00:26:20,580 --> 00:26:21,940 He's my student. 387 00:26:22,300 --> 00:26:24,020 He's unlike the hooligans outside. 388 00:26:24,260 --> 00:26:25,060 Mr. Mi. 389 00:26:25,060 --> 00:26:26,860 How could you say that? 390 00:26:28,340 --> 00:26:29,820 I'm just saying the truth. 391 00:26:29,820 --> 00:26:31,300 I invited Mi Lan out today. 392 00:26:31,300 --> 00:26:32,380 She does nothing wrong. 393 00:26:33,020 --> 00:26:33,620 You! 394 00:26:35,780 --> 00:26:37,180 You're older than him by a few years. 395 00:26:37,180 --> 00:26:38,140 You're a big sister to him. 396 00:26:38,380 --> 00:26:40,020 Then, you should behave like one. 397 00:26:40,500 --> 00:26:41,340 Out of a sudden, 398 00:26:42,260 --> 00:26:43,660 you decided to run a restaurant. 399 00:26:43,660 --> 00:26:45,060 But look at this. 400 00:26:45,060 --> 00:26:46,260 No one is here. 401 00:26:46,420 --> 00:26:47,740 Aren't you just messing around? 402 00:26:48,020 --> 00:26:48,620 Look at yourself. 403 00:26:49,140 --> 00:26:51,620 You've disappointed me in every way. 404 00:26:51,780 --> 00:26:53,020 Do you have anything that makes me feel proud? 405 00:26:53,020 --> 00:26:54,300 Do you have any? 406 00:26:54,940 --> 00:26:56,580 Mr. Mi. I'm the one who started this business. 407 00:26:56,580 --> 00:26:57,660 Mi Lan is my partner. 408 00:26:57,660 --> 00:26:59,220 I invited her to help me. 409 00:26:59,860 --> 00:27:00,580 Mr. Mi. 410 00:27:01,220 --> 00:27:02,420 Please don't make any comments 411 00:27:02,420 --> 00:27:03,260 if you know nothing. 412 00:27:03,740 --> 00:27:05,460 I saw this with my own eyes. 413 00:27:24,660 --> 00:27:25,460 Mu Zixi. 414 00:27:26,820 --> 00:27:27,860 Do you really think 415 00:27:28,340 --> 00:27:30,020 you can get to a good university 416 00:27:30,020 --> 00:27:31,740 as you just started to learn drawing now? 417 00:27:32,780 --> 00:27:34,620 I don't care what you're focusing on now, 418 00:27:34,940 --> 00:27:36,300 you must represent the school 419 00:27:36,300 --> 00:27:37,820 to sit for the exam for Peking University. 420 00:27:38,020 --> 00:27:38,900 Do you hear me? 421 00:27:39,660 --> 00:27:40,260 Let's leave. 422 00:27:41,260 --> 00:27:42,980 Let's go back to school for the self-study session. 423 00:27:42,980 --> 00:27:45,180 Mr. Mi, I'll repeat this the last time. 424 00:27:46,660 --> 00:27:47,620 I'm not representing anyone 425 00:27:47,620 --> 00:27:48,500 to sit for the test. 426 00:27:49,420 --> 00:27:50,340 I took a day off today. 427 00:27:50,340 --> 00:27:51,580 I'll attend school tomorrow. 428 00:27:52,020 --> 00:27:53,900 You can punish me with whatever you want. 429 00:27:54,540 --> 00:27:56,300 But for now, please don't involve others. 430 00:27:59,220 --> 00:27:59,820 Good. 431 00:28:01,500 --> 00:28:02,180 Tomorrow. 432 00:28:03,460 --> 00:28:04,180 I'll see you tomorrow. 433 00:28:05,180 --> 00:28:07,340 What the heck is wrong with you? 434 00:29:11,380 --> 00:29:12,740 I'll go upstairs first. 435 00:29:31,860 --> 00:29:32,500 Thank you. 436 00:29:43,500 --> 00:29:44,820 Zixi and you... 437 00:29:46,140 --> 00:29:47,260 Nothing has happened between us. 438 00:29:48,140 --> 00:29:49,380 It's normal for a boy 439 00:29:49,380 --> 00:29:50,900 who's going through puberty 440 00:29:50,900 --> 00:29:51,940 to fall for a big sister. 441 00:29:52,180 --> 00:29:54,060 Stop making fun of me. 442 00:29:54,220 --> 00:29:56,460 I see Zixi as my little brother. 443 00:30:00,140 --> 00:30:01,980 Don't take your dad's criticism to heart. 444 00:30:02,860 --> 00:30:04,180 Mr. Mi is always like this. 445 00:30:04,460 --> 00:30:06,660 Bossing around like the vice dean of students. 446 00:30:07,020 --> 00:30:08,100 I've been used to 447 00:30:08,100 --> 00:30:09,460 his attitude long ago. 448 00:30:10,420 --> 00:30:12,300 He always thinks that I disgrace his name 449 00:30:12,300 --> 00:30:13,820 for everything I did. 450 00:30:13,940 --> 00:30:15,020 Disgrace, my foot. 451 00:30:15,300 --> 00:30:17,100 Why do people always value pride highly? 452 00:30:18,260 --> 00:30:19,620 I remember when I was new to work, 453 00:30:19,620 --> 00:30:20,540 my superior 454 00:30:20,780 --> 00:30:23,020 disliked me 455 00:30:23,020 --> 00:30:24,340 for not toasting others, 456 00:30:24,340 --> 00:30:25,620 and disgracing his name. 457 00:30:25,900 --> 00:30:27,060 When I think of it now, 458 00:30:27,060 --> 00:30:27,900 it's just pointless of his behavior. 459 00:30:27,900 --> 00:30:29,380 He should've made a toast himself if he cared so much for himself. 460 00:30:31,700 --> 00:30:32,740 I didn't know 461 00:30:32,740 --> 00:30:34,780 Zixi has some nerves. 462 00:30:35,060 --> 00:30:36,900 He even dared to confront Mr. Mi head-on. 463 00:30:36,900 --> 00:30:38,100 What did he say just now? 464 00:30:39,140 --> 00:30:39,940 "Mr. Mi," 465 00:30:40,780 --> 00:30:42,300 "I repeat this the last time." 466 00:30:43,820 --> 00:30:45,660 "I'm not representing anyone to sit for the test." 467 00:30:47,900 --> 00:30:48,500 Oh, that reminds me. 468 00:30:48,700 --> 00:30:49,700 I left my things at his home. 469 00:30:49,700 --> 00:30:50,540 I need to go fetch it. 470 00:30:50,540 --> 00:30:51,300 I almost got it slipped my mind. 471 00:30:51,300 --> 00:30:51,900 Go ahead. 472 00:30:52,380 --> 00:30:53,220 Be careful. 473 00:31:00,300 --> 00:31:01,060 Daqian. 474 00:31:01,060 --> 00:31:02,860 These are the clothes you left here. 475 00:31:03,740 --> 00:31:05,580 This is the skincare product for your mum. 476 00:31:06,060 --> 00:31:07,180 Thank you, Aunt Hui. 477 00:31:07,180 --> 00:31:08,500 You're welcome. 478 00:31:08,740 --> 00:31:11,060 Daqian, how's your dad? 479 00:31:11,740 --> 00:31:13,140 As usual. 480 00:31:20,060 --> 00:31:20,780 Dad, mum. 481 00:31:21,060 --> 00:31:22,500 Let me show you something. 482 00:31:23,100 --> 00:31:23,980 What's it? 483 00:31:30,460 --> 00:31:31,380 This is... 484 00:31:32,100 --> 00:31:32,780 These are 485 00:31:32,780 --> 00:31:34,140 all drawn by Zixi. 486 00:31:34,500 --> 00:31:35,940 Look at these, the certificates of award. 487 00:31:36,780 --> 00:31:37,420 Mum. 488 00:31:37,940 --> 00:31:40,100 Can we let Zixi try what he wants? 489 00:31:42,140 --> 00:31:43,460 I have nothing to say if he did this earlier 490 00:31:43,460 --> 00:31:44,740 or one year earlier. 491 00:31:44,740 --> 00:31:46,620 I would've allowed him to learn drawing. 492 00:31:46,620 --> 00:31:48,340 But it's a crucial moment for him now. 493 00:31:48,340 --> 00:31:50,220 The exam is just a few months away. 494 00:31:50,540 --> 00:31:51,460 Do you think 495 00:31:51,460 --> 00:31:53,660 childhood talent 496 00:31:53,660 --> 00:31:54,900 can be useful now? 497 00:31:55,060 --> 00:31:56,020 Am I right, Daqian? 498 00:31:56,620 --> 00:31:58,500 Zixi is indeed good at drawing. 499 00:31:59,300 --> 00:32:00,900 However, College Entrance Examination is also an important thing 500 00:32:00,900 --> 00:32:02,140 in life. 501 00:32:02,140 --> 00:32:02,860 Indeed. 502 00:32:02,860 --> 00:32:04,740 Gaokao is only a small and important matter 503 00:32:04,740 --> 00:32:06,460 in our lives. 504 00:32:07,140 --> 00:32:08,500 If so, why did you work so hard 505 00:32:08,500 --> 00:32:09,900 for College Entrance Examination previously? 506 00:32:10,180 --> 00:32:12,700 Why would you say it's a small matter when it comes to your brother? 507 00:32:14,620 --> 00:32:16,460 Mum, what I mean 508 00:32:16,460 --> 00:32:19,460 is that Zixi didn't come out with this decision on a whim. 509 00:32:19,460 --> 00:32:21,220 He truly loves drawing 510 00:32:21,220 --> 00:32:22,780 since he was young. 511 00:32:23,020 --> 00:32:24,500 There's no harm in letting him try. 512 00:32:24,860 --> 00:32:26,580 What if he fails? 513 00:32:27,180 --> 00:32:30,100 Failing at the age of eighteen is just nothing. 514 00:32:30,700 --> 00:32:31,300 That's right. 515 00:32:33,700 --> 00:32:35,660 Failure means nothing 516 00:32:36,300 --> 00:32:37,700 even at the age of twenty-eight. 517 00:32:40,580 --> 00:32:42,380 I know and understand 518 00:32:42,380 --> 00:32:43,460 what you mean. 519 00:32:43,700 --> 00:32:45,380 I'll allow him to learn to draw 520 00:32:45,380 --> 00:32:46,740 if he gets this award 521 00:32:46,940 --> 00:32:48,300 now. 522 00:32:48,500 --> 00:32:49,140 But... 523 00:32:49,140 --> 00:32:50,180 But this is a mere award 524 00:32:50,180 --> 00:32:51,540 from childhood. 525 00:32:55,540 --> 00:32:56,460 Zixi. 526 00:32:56,660 --> 00:32:58,660 I'm not looking down on you. 527 00:32:58,780 --> 00:33:00,180 Instead, I mean 528 00:33:00,300 --> 00:33:01,420 you have to 529 00:33:02,020 --> 00:33:03,660 think rationally about the College Entrance Examination. 530 00:33:04,940 --> 00:33:05,580 Zixi. 531 00:33:06,460 --> 00:33:07,420 If you see drawing 532 00:33:07,420 --> 00:33:09,060 as your dream, 533 00:33:09,060 --> 00:33:11,100 why not sit down and have a little chat? 534 00:33:13,340 --> 00:33:15,140 You can continue to chat about your dream. 535 00:33:16,780 --> 00:33:18,100 My dream 536 00:33:19,140 --> 00:33:21,140 only deserves to be thrown in the utility room upstairs. 537 00:33:28,420 --> 00:33:29,500 I'll talk to him. 538 00:33:53,460 --> 00:33:54,140 Zixi. 539 00:33:54,660 --> 00:33:56,500 I support your decision. 540 00:33:57,140 --> 00:33:59,060 If you need any help, 541 00:33:59,060 --> 00:33:59,900 just tell me. 542 00:34:00,820 --> 00:34:02,220 Don't pry into my business. 543 00:34:12,050 --> 00:34:15,850 (Dongfang Art Academy is open for registration at any time.) 544 00:34:15,850 --> 00:34:17,380 Dongfang Art Academy? 545 00:34:20,580 --> 00:34:21,780 Do you want to sign up for this? 546 00:34:22,740 --> 00:34:24,100 Do you have money? 547 00:34:24,340 --> 00:34:25,220 I'll collect the money myself. 548 00:34:26,300 --> 00:34:27,500 The art exam is over 549 00:34:27,500 --> 00:34:29,060 after you collect enough money. 550 00:34:34,290 --> 00:34:35,470 (Get lost.) 551 00:34:42,060 --> 00:34:43,020 Close the door. 552 00:35:10,290 --> 00:35:12,170 (Typing) 553 00:35:25,570 --> 00:35:27,990 (Zixi: Sorry) 554 00:35:39,930 --> 00:35:42,250 (It has nothing to do with you.) 555 00:36:00,530 --> 00:36:03,070 (Good night.) 556 00:36:31,180 --> 00:36:33,340 Mum, why haven't you slept yet? 557 00:37:04,220 --> 00:37:04,980 Who's that? 558 00:38:00,860 --> 00:38:01,780 What has happened, Dazhi? 559 00:38:01,780 --> 00:38:03,500 Are you sure the door wasn't forced? 560 00:38:07,220 --> 00:38:08,340 The lock cylinder 561 00:38:09,140 --> 00:38:10,260 is intact. 562 00:38:11,380 --> 00:38:12,740 That's weird. 563 00:38:12,940 --> 00:38:14,700 None of the doors and windows was forced either. 564 00:38:14,700 --> 00:38:15,820 How did he get in then? 565 00:38:15,980 --> 00:38:16,740 True. 566 00:38:17,460 --> 00:38:19,580 That's the point. 567 00:38:19,900 --> 00:38:21,220 Did you lose anything? 568 00:38:21,780 --> 00:38:23,060 No. 569 00:38:23,060 --> 00:38:25,500 But there are new rice grains, noodles and eggs. 570 00:38:29,300 --> 00:38:30,060 Speaking of which, 571 00:38:30,060 --> 00:38:31,500 I just realized 572 00:38:31,500 --> 00:38:33,340 that the door was left open a few days ago 573 00:38:33,500 --> 00:38:34,820 when I was back from work. 574 00:38:34,980 --> 00:38:36,780 But, no one was in the house. 575 00:38:37,100 --> 00:38:38,620 Mum, why didn't you tell me this? 576 00:38:39,020 --> 00:38:40,460 I thought it was you 577 00:38:40,460 --> 00:38:41,700 who forgot to close the door. 578 00:38:42,340 --> 00:38:43,820 Well. 579 00:38:44,020 --> 00:38:45,180 The priority now 580 00:38:46,340 --> 00:38:47,620 is to change the lock immediately. 581 00:38:49,060 --> 00:38:49,700 Yan. 582 00:38:50,260 --> 00:38:52,380 We'll look into the security cameras 583 00:38:52,540 --> 00:38:53,900 along the street 584 00:38:54,180 --> 00:38:55,420 and find the suspicion. 585 00:38:55,420 --> 00:38:56,900 Thank you so much, Dazhi. 586 00:38:57,540 --> 00:38:58,460 I can't believe 587 00:38:58,460 --> 00:39:00,260 such break-ins still exist now. 588 00:39:00,740 --> 00:39:02,140 What did the police say? 589 00:39:03,300 --> 00:39:05,180 Is it a pervert? 590 00:39:06,340 --> 00:39:07,500 It's under investigation. 591 00:39:07,860 --> 00:39:09,380 Anyway, the lock is changed. 592 00:39:09,380 --> 00:39:10,620 Don't worry. 593 00:39:10,620 --> 00:39:11,860 How could I not worry? 594 00:39:11,860 --> 00:39:13,180 It's only you and your mum in the house. 595 00:39:13,180 --> 00:39:14,540 What if someone targets you? 596 00:39:14,700 --> 00:39:15,540 What about this? 597 00:39:15,900 --> 00:39:17,500 You two move out of the house first 598 00:39:17,500 --> 00:39:18,620 and move back 599 00:39:18,620 --> 00:39:19,540 after the person is captured. 600 00:39:19,540 --> 00:39:20,700 Sounds reasonable. 601 00:39:20,700 --> 00:39:21,780 You said nothing was lost, 602 00:39:21,780 --> 00:39:22,780 yet you have received some gifts. 603 00:39:22,780 --> 00:39:24,140 It sounds scary. 604 00:39:24,860 --> 00:39:27,220 Could it be that the thief has some sort of weird fetish? 605 00:39:27,820 --> 00:39:29,740 Probably those things are stolen goods. 606 00:39:32,780 --> 00:39:34,460 Yan, try this. 607 00:39:34,460 --> 00:39:35,820 I've tried a new recipe. 608 00:39:35,980 --> 00:39:36,780 Give your suggestion. 609 00:39:39,420 --> 00:39:40,020 How does it taste? 610 00:39:46,340 --> 00:39:46,980 It's Dazhi. 611 00:39:49,180 --> 00:39:49,940 Hello, Dazhi. 612 00:39:51,060 --> 00:39:51,940 You found the thief? 613 00:39:53,940 --> 00:39:54,900 I'll be right there. 614 00:39:55,980 --> 00:39:56,860 I'll go with you. 615 00:39:56,980 --> 00:39:58,220 Mi Lan, please take care of the restaurant. 616 00:39:58,420 --> 00:39:59,820 Let me see who that thief is. 617 00:39:59,820 --> 00:40:00,740 Get your coat. 618 00:40:01,020 --> 00:40:02,140 Be careful. 619 00:40:02,140 --> 00:40:02,740 I'm off. 620 00:40:20,100 --> 00:40:20,740 Yan. 621 00:40:21,580 --> 00:40:24,620 I didn't expect that your dad 622 00:40:24,740 --> 00:40:25,780 would come home in such a special way. 623 00:40:58,850 --> 00:41:00,500 (Yingjun) 624 00:41:04,540 --> 00:41:05,420 Yingjun. 625 00:41:08,220 --> 00:41:09,020 Are you sure? 626 00:41:12,740 --> 00:41:13,900 Listen to me. 627 00:41:14,260 --> 00:41:17,020 Keep this to yourself. 628 00:41:17,020 --> 00:41:18,740 He has many debt collectors. 629 00:41:19,260 --> 00:41:20,780 Wait for me. I'll come now. 630 00:41:22,020 --> 00:41:23,060 Is he really back? 631 00:41:24,260 --> 00:41:26,380 A friend of Uncle Yingjun 632 00:41:26,380 --> 00:41:28,140 spotted that Junze's father 633 00:41:29,020 --> 00:41:31,540 was being surrounded in the public bathhouse. 634 00:41:31,900 --> 00:41:32,860 He might be in danger. 635 00:41:32,860 --> 00:41:33,980 I need to check it out. 636 00:41:41,340 --> 00:41:42,300 Are you alright, dad? 637 00:41:46,180 --> 00:41:47,260 You can't go, dad. 638 00:41:47,460 --> 00:41:48,300 I'll go. 639 00:41:48,300 --> 00:41:49,420 Uncle Yingjun and I will handle this. 640 00:41:49,420 --> 00:41:50,380 Don't worry. 641 00:41:52,220 --> 00:41:52,900 Go now. 642 00:41:52,900 --> 00:41:53,580 Okay. 643 00:41:55,980 --> 00:41:57,780 Are you sure you're fine, dad? 644 00:41:57,780 --> 00:41:59,060 I'm good. Go ahead. 645 00:41:59,060 --> 00:41:59,700 Alright. 646 00:42:08,130 --> 00:42:12,250 (Rosewood House) 647 00:42:34,340 --> 00:42:35,460 Wait, dude. 648 00:42:35,460 --> 00:42:37,220 What's the matter? 649 00:42:37,420 --> 00:42:39,180 Can we talk in a friendly way? 650 00:42:39,180 --> 00:42:40,220 This place is so hot. 651 00:42:40,220 --> 00:42:41,380 Can we go somewhere else? 652 00:42:41,380 --> 00:42:42,100 Stay down. 653 00:42:47,180 --> 00:42:48,180 Yan. 654 00:42:48,420 --> 00:42:50,580 It's been a decade since we last met, right? 655 00:42:52,580 --> 00:42:54,020 Have you been faring well? 656 00:42:55,380 --> 00:42:56,100 Not bad. 657 00:42:56,100 --> 00:42:57,700 Dude, didn't I have paid off all the debt 658 00:42:57,700 --> 00:42:59,940 including the interest? 659 00:43:01,500 --> 00:43:03,260 We've been looking for you for years. 660 00:43:04,740 --> 00:43:06,300 It makes more sense if you compensate us, right? 661 00:43:06,300 --> 00:43:08,460 What? Compensate you? 662 00:43:09,180 --> 00:43:10,740 Are you conning me, 663 00:43:10,780 --> 00:43:11,620 right? 664 00:43:13,900 --> 00:43:15,020 Yan Zhonghui. 665 00:43:15,220 --> 00:43:16,340 When did you come back? 666 00:43:17,860 --> 00:43:18,980 It's you, Zheng. 667 00:43:20,620 --> 00:43:22,220 Why didn't you call me to the sauna? 668 00:43:22,220 --> 00:43:23,340 You're here, anyway. 669 00:43:23,340 --> 00:43:24,780 The room is hot. Let's take a shower. 670 00:43:25,060 --> 00:43:26,020 Let me introduce him to you. 671 00:43:26,260 --> 00:43:28,180 This is Mu Zili, Mu's elder son. 672 00:43:28,180 --> 00:43:28,900 This is Uncle Yan. 673 00:43:28,900 --> 00:43:30,380 You've grown up, boy. 674 00:43:30,380 --> 00:43:32,140 Long time no see. You're slim now. 675 00:43:32,940 --> 00:43:33,580 Oh my. 676 00:43:33,820 --> 00:43:34,820 You've grown stronger. 677 00:43:35,500 --> 00:43:36,380 What are you up to? 678 00:43:36,660 --> 00:43:38,140 Do you want to kiss each other then? 679 00:43:39,900 --> 00:43:40,860 Hey, dude. 680 00:43:41,340 --> 00:43:42,340 Let me introduce myself. 681 00:43:42,780 --> 00:43:44,660 I'm Zheng Yingjun from Baihe. 682 00:43:44,860 --> 00:43:45,900 Let's talk in a friendly way. 683 00:43:45,900 --> 00:43:46,580 Play nice. 684 00:43:46,580 --> 00:43:47,780 I don't care who you are. 685 00:43:48,420 --> 00:43:49,700 Come here. 686 00:43:51,100 --> 00:43:51,780 Didn't he tell you 687 00:43:51,780 --> 00:43:53,500 to talk friendly? 688 00:43:53,500 --> 00:43:54,340 Why? 689 00:43:54,740 --> 00:43:55,860 Do you pay for his debt? 690 00:43:56,420 --> 00:43:57,820 If he owes your money, 691 00:43:57,820 --> 00:43:58,780 he should pay it back. 692 00:43:58,780 --> 00:44:00,900 But if you're trying to cheat him out of money, 693 00:44:00,900 --> 00:44:02,340 that's another story. 694 00:44:04,860 --> 00:44:05,860 Is he your dad? 695 00:44:24,513 --> 00:44:29,633 ♪There, there. Don't despair♪ 696 00:44:30,393 --> 00:44:37,493 ♪The memories are real. Am I right?♪ 697 00:44:38,553 --> 00:44:43,293 ♪We have accepted♪ 698 00:44:43,883 --> 00:44:50,873 ♪That the moments of regret we've missed out on are gone♪ 699 00:44:51,403 --> 00:44:57,533 ♪And the foolhardy me stubbornly loves you♪ 700 00:44:58,323 --> 00:45:02,673 ♪To sacrifice it all for you♪ 701 00:45:03,393 --> 00:45:09,243 ♪I kept searching through the crowd♪ 702 00:45:10,333 --> 00:45:16,853 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 703 00:45:18,993 --> 00:45:24,633 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 704 00:45:25,393 --> 00:45:31,483 ♪To give you light and warmth♪ 705 00:45:31,913 --> 00:45:39,173 ♪So you'll remember this moment♪ 706 00:45:57,113 --> 00:46:02,113 ♪We have accepted♪ 707 00:46:02,473 --> 00:46:08,693 ♪That the moments of regret we've missed out on are gone♪ 708 00:46:10,353 --> 00:46:15,843 ♪And the foolhardy me stubbornly loves you♪ 709 00:46:17,273 --> 00:46:21,913 ♪To sacrifice it all for you♪ 710 00:46:22,713 --> 00:46:28,613 ♪I kept searching through the crowd♪ 711 00:46:29,193 --> 00:46:35,773 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 712 00:46:38,033 --> 00:46:43,713 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 713 00:46:44,233 --> 00:46:50,253 ♪To give you light and warmth♪ 714 00:46:50,253 --> 00:46:57,853 ♪So you'll remember this moment♪ 715 00:46:57,853 --> 00:47:04,893 ♪This moment♪ 716 00:47:06,773 --> 00:47:12,613 ♪I kept searching through the crowd♪ 717 00:47:13,213 --> 00:47:20,133 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 718 00:47:20,993 --> 00:47:26,773 ♪I won't be sad even if the memories disappear♪ 719 00:47:27,913 --> 00:47:34,413 ♪We'll be unforgettable memories for each other♪ 720 00:47:35,973 --> 00:47:41,693 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 721 00:47:42,113 --> 00:47:48,373 ♪No matter how many obstacles during the meteor rains♪ 722 00:47:49,133 --> 00:47:55,053 ♪It'll pass because we've all grown up♪ 43867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.