Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:31,570
♪There are flowers, a river, and you♪
2
00:00:32,400 --> 00:00:37,680
♪In my dream♪
3
00:00:39,470 --> 00:00:45,760
♪It breaks the convention♪
4
00:00:45,760 --> 00:00:51,700
♪When the wind blows into the heart♪
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,980
♪There's an order♪
6
00:00:58,960 --> 00:01:04,320
♪For women going into their 30s♪
7
00:01:05,320 --> 00:01:11,360
♪I suddenly see you again♪
8
00:01:11,890 --> 00:01:18,490
♪We'll go back to where we started♪
9
00:01:19,400 --> 00:01:24,480
♪Can we not mention the date of return?♪
10
00:01:25,230 --> 00:01:31,880
♪Let's take a photo with the stars
and snow as the background♪
11
00:01:32,280 --> 00:01:36,940
♪Can I be sad and escape
for a little while?♪
12
00:01:38,120 --> 00:01:46,060
♪Remember my problems
and the secret we shared♪
13
00:01:48,400 --> 00:01:52,840
=Winter Night=
14
00:01:53,800 --> 00:01:59,200
=Episode 14=
(A dream is a ticket for departure)
15
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
(Starry Sky Restaurant)
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
(Starry Sky Restaurant
Closed)
17
00:03:41,780 --> 00:03:44,780
Who made these deep-fried skewers?
18
00:03:57,340 --> 00:03:58,260
Come on.
19
00:03:58,380 --> 00:03:59,820
Have a taste for
the grilled cold noodles I cooked.
20
00:03:59,820 --> 00:04:00,420
Eat it.
21
00:04:10,820 --> 00:04:11,540
How does it taste?
22
00:04:14,020 --> 00:04:16,100
It's hard. I can't bite it.
23
00:04:18,020 --> 00:04:19,060
Aye aye.
24
00:04:29,380 --> 00:04:31,740
Please have a bite
25
00:04:31,740 --> 00:04:34,100
of the chicken ribs I made
from my secret recipe.
26
00:04:34,580 --> 00:04:35,180
Please.
27
00:04:47,940 --> 00:04:48,700
Dad.
28
00:04:48,980 --> 00:04:50,580
It's salty.
29
00:04:51,020 --> 00:04:52,060
Aye aye.
30
00:04:52,420 --> 00:04:53,180
Let me try.
31
00:05:04,700 --> 00:05:06,100
Malatang is the only one left for now.
32
00:05:07,780 --> 00:05:09,100
Please taste it, uncle.
33
00:05:22,340 --> 00:05:23,660
It's cooked.
34
00:05:23,900 --> 00:05:25,060
But it's tasteless.
35
00:05:26,780 --> 00:05:27,660
Aye aye.
36
00:05:29,820 --> 00:05:30,620
Don't be upset.
37
00:05:30,980 --> 00:05:31,940
Not everyone can
38
00:05:31,940 --> 00:05:33,540
be like Yang Guofu and Zhang Liang.
[*Note: Chinese famous chefs]
39
00:05:34,620 --> 00:05:35,740
We'll try it again.
40
00:05:40,650 --> 00:05:43,970
(Starry Sky Restaurant)
41
00:06:10,210 --> 00:06:13,600
(Starry Sky Restaurant)
42
00:06:23,700 --> 00:06:24,340
Mi Lan.
43
00:06:27,020 --> 00:06:27,780
Hey, Zixi.
44
00:06:28,220 --> 00:06:29,060
Are you here alone?
45
00:06:29,580 --> 00:06:30,980
Yes, they went back.
46
00:06:32,220 --> 00:06:34,180
You must lock the door
if you're here alone.
47
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
It's dangerous.
48
00:06:36,420 --> 00:06:37,700
Alright.
49
00:06:38,020 --> 00:06:39,420
Don't you go home after school?
50
00:06:40,100 --> 00:06:41,340
I just happened to pass by
51
00:06:42,020 --> 00:06:43,980
and I'm peckish.
52
00:06:46,260 --> 00:06:47,460
You came at the right time.
53
00:06:47,460 --> 00:06:48,580
You can taste the malatang
I just cooked.
54
00:06:49,340 --> 00:06:50,540
Wait for me over there.
55
00:06:50,540 --> 00:06:51,340
It won't be long.
56
00:06:51,340 --> 00:06:51,940
Okay.
57
00:06:56,410 --> 00:06:58,510
(Starry Sky Restaurant)
58
00:07:18,140 --> 00:07:19,380
Nice drawing.
59
00:07:21,220 --> 00:07:22,060
I drew it randomly.
60
00:07:23,100 --> 00:07:24,020
Have a taste.
61
00:07:24,180 --> 00:07:24,780
Okay.
62
00:07:32,500 --> 00:07:33,300
This is a lot.
63
00:07:36,300 --> 00:07:36,980
How does it taste?
64
00:07:39,900 --> 00:07:42,300
Honestly, the smell is quite intense
65
00:07:43,540 --> 00:07:44,900
yet the food is tasteless.
66
00:07:45,900 --> 00:07:47,220
Again? Tasteless?
67
00:07:49,740 --> 00:07:51,180
I'll cook you a new one.
68
00:07:51,460 --> 00:07:52,260
No need.
69
00:07:52,420 --> 00:07:53,020
It's delicious.
70
00:07:53,420 --> 00:07:54,260
I like it.
71
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
Eat more then.
72
00:07:59,420 --> 00:08:00,100
Zixi.
73
00:08:00,380 --> 00:08:02,300
Have you thought of
74
00:08:02,300 --> 00:08:03,420
your plan for the future?
75
00:08:08,820 --> 00:08:09,420
No.
76
00:08:13,420 --> 00:08:14,620
Since I was young,
77
00:08:15,940 --> 00:08:17,060
I've been following in
78
00:08:17,060 --> 00:08:18,820
my brother's footsteps.
79
00:08:19,940 --> 00:08:20,860
They told me
80
00:08:21,340 --> 00:08:22,740
that as long as I followed after him,
81
00:08:22,740 --> 00:08:23,660
nothing will go wrong.
82
00:08:25,380 --> 00:08:26,780
What do you think about this?
83
00:08:29,460 --> 00:08:30,940
I followed in his footsteps,
84
00:08:31,420 --> 00:08:32,900
and eventually, I realized
85
00:08:33,420 --> 00:08:35,020
that I have no idea
about my destination.
86
00:08:38,420 --> 00:08:40,340
Me either. I walked the path myself
without guidance
87
00:08:40,660 --> 00:08:42,500
and hit the dead end.
88
00:08:47,300 --> 00:08:48,340
Do you plan
89
00:08:48,780 --> 00:08:50,500
to work long at this restaurant?
90
00:08:53,100 --> 00:08:54,540
Life is a long journey.
91
00:08:54,540 --> 00:08:56,220
No one can predict the future.
92
00:08:56,820 --> 00:08:58,460
For now, I just want
93
00:08:58,460 --> 00:09:00,740
to do my job well
and enjoy my life.
94
00:09:00,740 --> 00:09:01,340
That's it.
95
00:09:06,060 --> 00:09:08,420
People told me
that one should have a dream.
96
00:09:09,700 --> 00:09:11,220
I think having a dream
97
00:09:11,220 --> 00:09:12,300
isn't something important though.
98
00:09:12,420 --> 00:09:14,980
One can lead a good life
even without a dream.
99
00:09:15,340 --> 00:09:16,940
Certainly not.
100
00:09:17,700 --> 00:09:19,540
A dream
101
00:09:19,780 --> 00:09:22,060
is a ticket for departure.
102
00:09:22,460 --> 00:09:23,860
It doesn't matter
if you reach the destination or not.
103
00:09:23,860 --> 00:09:24,500
However,
104
00:09:24,500 --> 00:09:26,780
if you don't even have the ticket,
105
00:09:26,780 --> 00:09:28,820
you'll be left standing still,
won't you?
106
00:09:39,420 --> 00:09:40,380
You're here, Zixi.
107
00:09:40,660 --> 00:09:41,780
- Why do you come back?
- Daqian.
108
00:09:42,020 --> 00:09:43,020
My mum bought me new pajamas.
109
00:09:43,020 --> 00:09:44,260
She bought one for you too.
110
00:09:46,860 --> 00:09:47,940
Please thank aunt for me.
111
00:09:47,940 --> 00:09:49,020
There's no need.
112
00:09:49,020 --> 00:09:50,100
I'll head home now.
113
00:09:50,580 --> 00:09:51,260
Bye-bye.
114
00:09:51,260 --> 00:09:52,300
Careful on your way back.
115
00:09:55,580 --> 00:09:57,620
You can stop by again
whenever you're hungry.
116
00:09:57,620 --> 00:09:58,460
I'll cook something for you.
117
00:09:58,820 --> 00:10:00,620
Can I have something different
next time?
118
00:10:02,220 --> 00:10:03,420
What do you want?
119
00:10:05,900 --> 00:10:06,660
Anything
120
00:10:07,620 --> 00:10:08,260
is just fine.
121
00:10:16,020 --> 00:10:17,620
Daqian, where's Lizi?
122
00:10:17,620 --> 00:10:18,580
Why hasn't he come yet?
123
00:10:18,700 --> 00:10:19,460
Beats me.
124
00:10:22,250 --> 00:10:25,450
(Welcome)
125
00:10:25,700 --> 00:10:27,460
Yan, hold on to the ladder, please.
126
00:10:27,620 --> 00:10:28,140
I'll do it.
127
00:10:28,140 --> 00:10:29,060
No.
128
00:10:29,060 --> 00:10:30,100
Just give me your hand.
129
00:10:31,100 --> 00:10:31,740
Careful.
130
00:10:46,900 --> 00:10:47,940
Good morning, Lizi.
131
00:10:49,180 --> 00:10:49,860
Good morning.
132
00:10:50,260 --> 00:10:51,300
Why are you late?
133
00:10:55,340 --> 00:10:56,420
Come here and help her.
134
00:10:56,420 --> 00:10:57,580
I need to change the water.
135
00:10:58,820 --> 00:10:59,620
I'll change the water.
136
00:11:10,060 --> 00:11:11,020
Here you are, the crabs.
137
00:11:11,940 --> 00:11:12,540
Chop-chop.
138
00:11:14,740 --> 00:11:15,580
Wait.
139
00:11:15,580 --> 00:11:16,700
I want to post a photo of this.
140
00:11:18,620 --> 00:11:19,900
You've worked hard today.
141
00:11:19,900 --> 00:11:20,780
Eat more.
142
00:11:21,180 --> 00:11:22,060
There are many left.
143
00:11:22,660 --> 00:11:24,540
Someone who comes on time
when there is food
144
00:11:24,540 --> 00:11:26,460
but not when we work.
145
00:11:32,700 --> 00:11:33,660
It's fresh.
146
00:11:35,260 --> 00:11:35,940
Yan.
147
00:11:36,300 --> 00:11:39,220
Why did you bring so many things here
lately?
148
00:11:39,420 --> 00:11:40,540
It's from my mum.
149
00:11:40,860 --> 00:11:43,180
I guess this is the year-end benefit
from the factory.
150
00:11:53,900 --> 00:11:54,500
Daqian.
151
00:11:56,140 --> 00:11:56,980
It's for you.
152
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
You're the best, Yan.
153
00:12:06,420 --> 00:12:08,580
We're running out of ingredients.
We need to fill it up.
154
00:12:09,500 --> 00:12:10,700
I'll go with you later.
155
00:12:12,780 --> 00:12:14,620
You go yourself. I have plans later.
156
00:12:16,300 --> 00:12:17,300
I'll go with you.
157
00:12:18,500 --> 00:12:19,780
Give me the money.
158
00:12:30,140 --> 00:12:31,540
Buy according to the list.
159
00:12:31,620 --> 00:12:32,420
Don't miss out on anything.
160
00:12:32,820 --> 00:12:34,060
I'm not silly, okay?
161
00:12:34,500 --> 00:12:35,420
Let's go, Mi Lan.
162
00:12:38,180 --> 00:12:38,820
Are you not eating?
163
00:12:38,820 --> 00:12:39,540
No.
164
00:12:39,900 --> 00:12:40,940
There are many left.
165
00:12:41,060 --> 00:12:41,940
I'm eating it since she's not.
166
00:12:48,140 --> 00:12:49,020
Zixi.
167
00:12:49,250 --> 00:12:49,970
(Art Students Outing Study
Application Form)
168
00:12:49,970 --> 00:12:51,580
You're going to
sit for College Entrance Examination next year.
169
00:12:51,900 --> 00:12:53,020
Do you know that?
170
00:12:55,380 --> 00:12:57,700
Why do you want to ask for leave
to study drawing at this time?
171
00:12:59,060 --> 00:13:00,180
Tell me honestly.
172
00:13:00,700 --> 00:13:02,580
How long have you been learning to draw?
173
00:13:03,900 --> 00:13:05,180
I've been learning by myself.
174
00:13:10,580 --> 00:13:11,340
Zixi.
175
00:13:11,620 --> 00:13:14,100
Did the goal of getting admitted
to Peking University
176
00:13:14,100 --> 00:13:15,140
put a lot of pressure on you?
177
00:13:15,940 --> 00:13:16,620
What about this?
178
00:13:17,780 --> 00:13:19,740
You take one day off and rest at home.
179
00:13:19,740 --> 00:13:21,820
Mr. Mi, I'm not going
to Peking University.
180
00:13:23,220 --> 00:13:25,260
I'll sign up for a drawing class
and start learning.
181
00:13:25,780 --> 00:13:27,220
Are you in your right mind
182
00:13:27,220 --> 00:13:28,780
or do you have too much spare time?
183
00:13:29,060 --> 00:13:30,540
Do you know
184
00:13:30,700 --> 00:13:33,940
that the school has talked to me
many times, for your sake?
185
00:13:34,260 --> 00:13:35,140
Again, for your sake,
186
00:13:35,380 --> 00:13:38,500
I kept postponing college
registration of Peking University.
187
00:13:39,620 --> 00:13:41,380
You go back and rest for one day.
188
00:13:41,620 --> 00:13:42,580
Think about it seriously.
189
00:13:43,020 --> 00:13:45,620
Mr. Mi, you don't have to do this
for me.
190
00:13:47,820 --> 00:13:50,100
I'll decide on my future.
191
00:14:26,180 --> 00:14:27,140
Here you are.
192
00:14:27,300 --> 00:14:28,060
Mr. Mi.
193
00:14:28,620 --> 00:14:29,820
Have some tea.
194
00:14:37,540 --> 00:14:40,500
Mr. Mi, what brings you here?
195
00:14:40,900 --> 00:14:42,780
Let's chat a little first.
196
00:14:42,780 --> 00:14:44,580
Don't make it intense like this.
197
00:14:45,660 --> 00:14:47,020
Does it help if I tell you?
198
00:14:47,940 --> 00:14:49,580
I've done so before.
199
00:14:50,340 --> 00:14:52,220
You never take it seriously.
200
00:14:54,140 --> 00:14:57,060
Why are you angry with me?
201
00:14:58,980 --> 00:15:01,580
Mr. Mi, sorry to keep you waiting.
202
00:15:02,620 --> 00:15:04,020
What's wrong?
203
00:15:04,020 --> 00:15:05,260
What has happened?
204
00:15:05,260 --> 00:15:06,020
Huixian.
205
00:15:07,460 --> 00:15:08,500
Look at this.
206
00:15:11,980 --> 00:15:13,540
Did you sign it?
207
00:15:18,060 --> 00:15:18,660
This...
208
00:15:27,980 --> 00:15:28,580
No.
209
00:15:29,900 --> 00:15:31,300
I assure you
210
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
that I have no idea about this.
211
00:15:37,180 --> 00:15:38,060
Do you know
212
00:15:38,580 --> 00:15:40,380
what Zixi told me today?
213
00:15:40,860 --> 00:15:41,740
What did he say?
214
00:15:42,140 --> 00:15:43,940
He said that he wanted
to decide on his future.
215
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
He's going to learn to draw
and sit for the art exam.
216
00:15:47,060 --> 00:15:48,300
He'll never go to Peking University.
217
00:15:50,900 --> 00:15:51,580
Besides,
218
00:15:51,820 --> 00:15:53,660
his result of the model test
has dropped
219
00:15:53,660 --> 00:15:55,340
as well as his ranking.
220
00:15:55,540 --> 00:15:57,420
What on earth has happened to him?
221
00:15:58,380 --> 00:15:59,700
Do you know what his reason is?
222
00:16:08,780 --> 00:16:10,900
Ketchup, sesame oil,
223
00:16:12,500 --> 00:16:13,620
and soy sauce.
224
00:16:14,460 --> 00:16:15,740
We get all things, right?
225
00:16:15,740 --> 00:16:16,900
Do we miss out on anything?
226
00:16:18,980 --> 00:16:20,020
Soy sauce.
227
00:16:21,380 --> 00:16:22,300
Fermented bean paste.
228
00:16:22,300 --> 00:16:23,660
Oh, right. Fermented bean paste.
229
00:16:25,540 --> 00:16:26,740
Which one should we buy?
230
00:16:32,540 --> 00:16:34,580
(The brand from Pixian County,
soybean paste.)
231
00:16:34,900 --> 00:16:36,460
(Soybean paste from Pixian County.)
232
00:16:38,900 --> 00:16:39,540
This one.
233
00:16:40,580 --> 00:16:41,300
You see,
234
00:16:41,300 --> 00:16:43,620
Lizi is always considerate of you.
235
00:16:43,620 --> 00:16:45,020
He just acts like he knows me.
236
00:16:45,700 --> 00:16:47,020
However, something is going on strangely
between you.
237
00:16:47,020 --> 00:16:48,340
He's the strange one instead.
238
00:16:49,140 --> 00:16:51,060
Does he finally realize something?
239
00:16:51,060 --> 00:16:52,700
It's useless
even if he has understood something.
240
00:16:54,100 --> 00:16:56,220
Are you two...
241
00:16:56,340 --> 00:16:57,500
Just friends.
242
00:16:58,820 --> 00:17:01,180
At times, our friendship even breaks
when we fight.
243
00:17:03,940 --> 00:17:06,980
Actually, quarreling
with someone you like
244
00:17:07,660 --> 00:17:09,180
is easier than
245
00:17:09,180 --> 00:17:10,140
with someone you loathe.
246
00:17:16,340 --> 00:17:17,340
Have you thought of
247
00:17:17,740 --> 00:17:19,060
why the pressure-cooker
248
00:17:19,060 --> 00:17:20,700
was changed to an advanced one
249
00:17:20,700 --> 00:17:22,180
so that steam is released automatically?
250
00:17:22,660 --> 00:17:24,740
Why didn't Lizi invite me to the movie
251
00:17:24,740 --> 00:17:25,820
but you instead?
252
00:17:27,100 --> 00:17:28,820
And why did he buy you a coffee machine?
253
00:17:29,060 --> 00:17:30,420
Coffee machine? What do you mean?
254
00:17:30,820 --> 00:17:32,700
You bought a new coffee machine
the other day.
255
00:17:32,700 --> 00:17:34,060
Lizi has brought one too.
256
00:17:45,060 --> 00:17:46,900
Dad and mum, I'm home.
257
00:17:48,260 --> 00:17:49,300
Oh, my head.
258
00:18:09,620 --> 00:18:11,340
You're back, Mr. Painter.
259
00:18:11,940 --> 00:18:14,180
I've never expected
260
00:18:14,940 --> 00:18:17,060
that my son possesses
261
00:18:17,380 --> 00:18:20,380
the skill of signature forgery.
262
00:18:31,580 --> 00:18:32,300
I'm sorry.
263
00:18:33,460 --> 00:18:35,980
I was worried that you'd object
if I told you.
264
00:18:37,860 --> 00:18:39,580
The men of Mu
265
00:18:39,580 --> 00:18:41,260
are all opinionated.
266
00:18:41,420 --> 00:18:43,500
Do I have to say to raise objections?
267
00:18:43,780 --> 00:18:45,140
How could you put it that way?
268
00:18:45,820 --> 00:18:47,260
Isn't it that you always decide
269
00:18:47,620 --> 00:18:49,460
for the family?
270
00:18:50,700 --> 00:18:51,580
Am I right?
271
00:18:52,300 --> 00:18:53,060
Of course.
272
00:18:53,660 --> 00:18:54,700
As if.
273
00:18:55,220 --> 00:18:57,100
Don't fool me by being honey-mouthed.
274
00:18:59,460 --> 00:19:00,460
Tell us.
275
00:19:01,180 --> 00:19:03,700
Why do you give up
on Peking University?
276
00:19:03,860 --> 00:19:05,260
Why did you decide on learning drawing
277
00:19:05,260 --> 00:19:06,860
out of blue?
278
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
I think
279
00:19:09,260 --> 00:19:11,220
Zixi has his thoughts.
280
00:19:11,220 --> 00:19:12,900
I don't need you
to put in a good word for me.
281
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
I refuse to go to Peking University
282
00:19:15,100 --> 00:19:16,740
because I have no reason to be there.
283
00:19:16,940 --> 00:19:19,100
Do you think you have reasons
for drawing then?
284
00:19:19,460 --> 00:19:21,140
If you started drawing
when you were young,
285
00:19:21,140 --> 00:19:22,420
I wouldn't stop you
286
00:19:22,420 --> 00:19:23,620
when you insisted on the art exam.
287
00:19:24,340 --> 00:19:25,660
But, what's now?
288
00:19:25,980 --> 00:19:27,340
You just changed on a whim
289
00:19:27,340 --> 00:19:28,820
and the zeal got into your brain
out of nowhere.
290
00:19:29,860 --> 00:19:30,940
Zixi.
291
00:19:30,940 --> 00:19:33,100
This is the College Entrance Examination
not some sort of small tests.
292
00:19:33,100 --> 00:19:35,100
It's the exam
that influences your life greatly.
293
00:19:35,100 --> 00:19:36,740
That's the point.
294
00:19:37,740 --> 00:19:39,020
In my life,
295
00:19:39,260 --> 00:19:40,020
drawing
296
00:19:40,660 --> 00:19:41,940
is the only thing I want to do.
297
00:19:43,820 --> 00:19:44,900
This is my dream.
298
00:19:46,420 --> 00:19:48,500
A dream that came on a whim
299
00:19:48,500 --> 00:19:49,340
never lasts.
300
00:19:50,340 --> 00:19:50,940
True.
301
00:19:52,380 --> 00:19:54,060
It might be forgotten soon after.
302
00:19:55,140 --> 00:19:57,140
But at least
now I can feel the urge to try
303
00:19:57,700 --> 00:19:59,020
because of this.
304
00:20:05,940 --> 00:20:06,980
Geez, my head.
305
00:20:13,220 --> 00:20:14,020
Zixi.
306
00:20:14,020 --> 00:20:15,060
Don't head back to the class.
307
00:20:15,060 --> 00:20:16,220
Go to the gymnasium now.
308
00:20:16,780 --> 00:20:17,900
Why?
309
00:20:17,900 --> 00:20:18,460
Did you forget
310
00:20:18,460 --> 00:20:19,820
that today is a pep rally for the exam?
311
00:20:19,820 --> 00:20:21,540
Mr. Mi selected you
as the best student representative
312
00:20:21,540 --> 00:20:22,740
to give a speech.
313
00:20:22,980 --> 00:20:23,740
Hurry.
314
00:20:26,900 --> 00:20:27,980
Ask for leave for me.
315
00:20:29,180 --> 00:20:30,300
Tell them I'm sick.
316
00:21:07,460 --> 00:21:08,340
Zixi.
317
00:21:09,500 --> 00:21:11,020
No class today?
318
00:21:12,500 --> 00:21:13,580
I take one day off.
319
00:21:13,860 --> 00:21:14,700
Off?
320
00:21:15,460 --> 00:21:17,100
I take a leave for sketching.
321
00:21:19,700 --> 00:21:20,580
Are you doing it here?
322
00:21:21,020 --> 00:21:21,620
No.
323
00:21:23,140 --> 00:21:24,740
I came to invite you.
324
00:21:24,900 --> 00:21:26,540
Do you want to come with me?
325
00:21:27,620 --> 00:21:28,940
If you are free.
326
00:21:30,180 --> 00:21:30,900
Sure.
327
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
I'm free today.
328
00:21:32,780 --> 00:21:34,580
I'll get my coat.
329
00:21:34,580 --> 00:21:35,340
Give me a second.
330
00:21:35,620 --> 00:21:36,220
Sure.
331
00:21:56,980 --> 00:21:57,860
Zixi.
332
00:21:57,860 --> 00:21:59,540
Where are you doing for the sketching?
333
00:22:03,140 --> 00:22:04,220
Let's look around first.
334
00:22:06,980 --> 00:22:08,980
Why do you pick up drawing suddenly?
335
00:22:09,460 --> 00:22:10,700
Won't it affect your study?
336
00:22:15,060 --> 00:22:16,220
I've decided
337
00:22:17,060 --> 00:22:18,460
to sign up for a drawing course.
338
00:22:19,420 --> 00:22:20,140
Seriously?
339
00:22:23,060 --> 00:22:24,740
But, you do very well in your studies.
340
00:22:24,740 --> 00:22:26,740
Do your parents support your decision?
341
00:22:29,740 --> 00:22:31,140
I've made up my mind
342
00:22:32,300 --> 00:22:33,660
no matter what they do.
343
00:22:35,100 --> 00:22:37,660
This is the ticket for my departure.
344
00:22:40,700 --> 00:22:42,060
It's nice having a dream.
345
00:22:43,380 --> 00:22:45,020
I support you.
346
00:22:51,100 --> 00:22:52,900
It's been some while
since I last played this.
347
00:22:53,060 --> 00:22:53,980
I remember
348
00:22:53,980 --> 00:22:55,140
I played this with Daqian and the rest
349
00:22:55,140 --> 00:22:56,180
when we were in high school.
350
00:23:02,140 --> 00:23:02,820
Let's go.
351
00:23:04,020 --> 00:23:05,140
Let's refresh your memory.
352
00:23:34,340 --> 00:23:34,980
How do you feel now?
353
00:23:35,180 --> 00:23:36,340
Go.
354
00:24:24,970 --> 00:24:26,730
(Baihe Children's Palace is pleased
to present this grand prize)
355
00:24:26,730 --> 00:24:30,120
(to Mu Zixi
for the Kid's Art Competition.)
356
00:24:47,330 --> 00:24:51,010
(This certificate is awarded to Mu Zixi
for winning the first prize.)
357
00:24:51,010 --> 00:24:51,950
(This certificate is awarded to Mu Zixi)
358
00:24:51,950 --> 00:24:52,850
(who won first place
in Youth Painting Contest of Tieyuan.)
359
00:25:10,010 --> 00:25:11,610
(Starry Sky Restaurant)
360
00:25:22,980 --> 00:25:23,900
Are you hungry now?
361
00:25:23,900 --> 00:25:25,140
I'll cook something for you.
362
00:25:25,740 --> 00:25:26,300
Mi Lan.
363
00:25:26,300 --> 00:25:26,980
Yes.
364
00:25:26,980 --> 00:25:27,500
Daqian.
365
00:25:27,500 --> 00:25:28,260
Zixi.
366
00:25:29,140 --> 00:25:31,180
Mr. Mi has been waiting for you here
for a long time.
367
00:25:36,380 --> 00:25:38,300
What brings you here, dad?
368
00:25:41,980 --> 00:25:43,220
Aunt Fang
369
00:25:43,820 --> 00:25:45,140
bought you some hand cream
370
00:25:45,700 --> 00:25:46,940
and face cream.
371
00:25:47,300 --> 00:25:48,260
I came to pass it to you.
372
00:25:51,740 --> 00:25:52,540
You!
373
00:25:54,020 --> 00:25:55,260
How could you play truant?
374
00:25:56,700 --> 00:25:57,500
Where have you been?
375
00:25:58,700 --> 00:26:01,020
Nothing. I took one day off.
376
00:26:01,420 --> 00:26:02,380
I realized
377
00:26:02,580 --> 00:26:05,060
that you've gone too far.
378
00:26:05,260 --> 00:26:07,500
The clock is ticking away.
379
00:26:07,500 --> 00:26:09,180
Why do you waste your time instead?
380
00:26:09,180 --> 00:26:10,780
Do you want to repeat the grade?
381
00:26:13,700 --> 00:26:14,460
And you too.
382
00:26:14,700 --> 00:26:15,580
Do you know
383
00:26:15,580 --> 00:26:17,220
he's in grade twelve now?
384
00:26:17,380 --> 00:26:18,540
Don't you influence him
385
00:26:18,540 --> 00:26:20,380
with something you've learnt outside.
386
00:26:20,580 --> 00:26:21,940
He's my student.
387
00:26:22,300 --> 00:26:24,020
He's unlike the hooligans outside.
388
00:26:24,260 --> 00:26:25,060
Mr. Mi.
389
00:26:25,060 --> 00:26:26,860
How could you say that?
390
00:26:28,340 --> 00:26:29,820
I'm just saying the truth.
391
00:26:29,820 --> 00:26:31,300
I invited Mi Lan out today.
392
00:26:31,300 --> 00:26:32,380
She does nothing wrong.
393
00:26:33,020 --> 00:26:33,620
You!
394
00:26:35,780 --> 00:26:37,180
You're older than him by a few years.
395
00:26:37,180 --> 00:26:38,140
You're a big sister to him.
396
00:26:38,380 --> 00:26:40,020
Then, you should behave like one.
397
00:26:40,500 --> 00:26:41,340
Out of a sudden,
398
00:26:42,260 --> 00:26:43,660
you decided to run a restaurant.
399
00:26:43,660 --> 00:26:45,060
But look at this.
400
00:26:45,060 --> 00:26:46,260
No one is here.
401
00:26:46,420 --> 00:26:47,740
Aren't you just messing around?
402
00:26:48,020 --> 00:26:48,620
Look at yourself.
403
00:26:49,140 --> 00:26:51,620
You've disappointed me in every way.
404
00:26:51,780 --> 00:26:53,020
Do you have anything
that makes me feel proud?
405
00:26:53,020 --> 00:26:54,300
Do you have any?
406
00:26:54,940 --> 00:26:56,580
Mr. Mi. I'm the one
who started this business.
407
00:26:56,580 --> 00:26:57,660
Mi Lan is my partner.
408
00:26:57,660 --> 00:26:59,220
I invited her to help me.
409
00:26:59,860 --> 00:27:00,580
Mr. Mi.
410
00:27:01,220 --> 00:27:02,420
Please don't make any comments
411
00:27:02,420 --> 00:27:03,260
if you know nothing.
412
00:27:03,740 --> 00:27:05,460
I saw this with my own eyes.
413
00:27:24,660 --> 00:27:25,460
Mu Zixi.
414
00:27:26,820 --> 00:27:27,860
Do you really think
415
00:27:28,340 --> 00:27:30,020
you can get to a good university
416
00:27:30,020 --> 00:27:31,740
as you just started
to learn drawing now?
417
00:27:32,780 --> 00:27:34,620
I don't care
what you're focusing on now,
418
00:27:34,940 --> 00:27:36,300
you must represent the school
419
00:27:36,300 --> 00:27:37,820
to sit for the exam
for Peking University.
420
00:27:38,020 --> 00:27:38,900
Do you hear me?
421
00:27:39,660 --> 00:27:40,260
Let's leave.
422
00:27:41,260 --> 00:27:42,980
Let's go back to school
for the self-study session.
423
00:27:42,980 --> 00:27:45,180
Mr. Mi, I'll repeat this the last time.
424
00:27:46,660 --> 00:27:47,620
I'm not representing anyone
425
00:27:47,620 --> 00:27:48,500
to sit for the test.
426
00:27:49,420 --> 00:27:50,340
I took a day off today.
427
00:27:50,340 --> 00:27:51,580
I'll attend school tomorrow.
428
00:27:52,020 --> 00:27:53,900
You can punish me
with whatever you want.
429
00:27:54,540 --> 00:27:56,300
But for now,
please don't involve others.
430
00:27:59,220 --> 00:27:59,820
Good.
431
00:28:01,500 --> 00:28:02,180
Tomorrow.
432
00:28:03,460 --> 00:28:04,180
I'll see you tomorrow.
433
00:28:05,180 --> 00:28:07,340
What the heck is wrong with you?
434
00:29:11,380 --> 00:29:12,740
I'll go upstairs first.
435
00:29:31,860 --> 00:29:32,500
Thank you.
436
00:29:43,500 --> 00:29:44,820
Zixi and you...
437
00:29:46,140 --> 00:29:47,260
Nothing has happened between us.
438
00:29:48,140 --> 00:29:49,380
It's normal for a boy
439
00:29:49,380 --> 00:29:50,900
who's going through puberty
440
00:29:50,900 --> 00:29:51,940
to fall for a big sister.
441
00:29:52,180 --> 00:29:54,060
Stop making fun of me.
442
00:29:54,220 --> 00:29:56,460
I see Zixi as my little brother.
443
00:30:00,140 --> 00:30:01,980
Don't take your dad's criticism
to heart.
444
00:30:02,860 --> 00:30:04,180
Mr. Mi is always like this.
445
00:30:04,460 --> 00:30:06,660
Bossing around
like the vice dean of students.
446
00:30:07,020 --> 00:30:08,100
I've been used to
447
00:30:08,100 --> 00:30:09,460
his attitude long ago.
448
00:30:10,420 --> 00:30:12,300
He always thinks
that I disgrace his name
449
00:30:12,300 --> 00:30:13,820
for everything I did.
450
00:30:13,940 --> 00:30:15,020
Disgrace, my foot.
451
00:30:15,300 --> 00:30:17,100
Why do people always value pride highly?
452
00:30:18,260 --> 00:30:19,620
I remember when I was new to work,
453
00:30:19,620 --> 00:30:20,540
my superior
454
00:30:20,780 --> 00:30:23,020
disliked me
455
00:30:23,020 --> 00:30:24,340
for not toasting others,
456
00:30:24,340 --> 00:30:25,620
and disgracing his name.
457
00:30:25,900 --> 00:30:27,060
When I think of it now,
458
00:30:27,060 --> 00:30:27,900
it's just pointless of his behavior.
459
00:30:27,900 --> 00:30:29,380
He should've made a toast himself
if he cared so much for himself.
460
00:30:31,700 --> 00:30:32,740
I didn't know
461
00:30:32,740 --> 00:30:34,780
Zixi has some nerves.
462
00:30:35,060 --> 00:30:36,900
He even dared to confront Mr. Mi
head-on.
463
00:30:36,900 --> 00:30:38,100
What did he say just now?
464
00:30:39,140 --> 00:30:39,940
"Mr. Mi,"
465
00:30:40,780 --> 00:30:42,300
"I repeat this the last time."
466
00:30:43,820 --> 00:30:45,660
"I'm not representing anyone
to sit for the test."
467
00:30:47,900 --> 00:30:48,500
Oh, that reminds me.
468
00:30:48,700 --> 00:30:49,700
I left my things at his home.
469
00:30:49,700 --> 00:30:50,540
I need to go fetch it.
470
00:30:50,540 --> 00:30:51,300
I almost got it slipped my mind.
471
00:30:51,300 --> 00:30:51,900
Go ahead.
472
00:30:52,380 --> 00:30:53,220
Be careful.
473
00:31:00,300 --> 00:31:01,060
Daqian.
474
00:31:01,060 --> 00:31:02,860
These are the clothes you left here.
475
00:31:03,740 --> 00:31:05,580
This is the skincare product
for your mum.
476
00:31:06,060 --> 00:31:07,180
Thank you, Aunt Hui.
477
00:31:07,180 --> 00:31:08,500
You're welcome.
478
00:31:08,740 --> 00:31:11,060
Daqian, how's your dad?
479
00:31:11,740 --> 00:31:13,140
As usual.
480
00:31:20,060 --> 00:31:20,780
Dad, mum.
481
00:31:21,060 --> 00:31:22,500
Let me show you something.
482
00:31:23,100 --> 00:31:23,980
What's it?
483
00:31:30,460 --> 00:31:31,380
This is...
484
00:31:32,100 --> 00:31:32,780
These are
485
00:31:32,780 --> 00:31:34,140
all drawn by Zixi.
486
00:31:34,500 --> 00:31:35,940
Look at these,
the certificates of award.
487
00:31:36,780 --> 00:31:37,420
Mum.
488
00:31:37,940 --> 00:31:40,100
Can we let Zixi try what he wants?
489
00:31:42,140 --> 00:31:43,460
I have nothing to say
if he did this earlier
490
00:31:43,460 --> 00:31:44,740
or one year earlier.
491
00:31:44,740 --> 00:31:46,620
I would've allowed him to learn drawing.
492
00:31:46,620 --> 00:31:48,340
But it's a crucial moment for him now.
493
00:31:48,340 --> 00:31:50,220
The exam is just a few months away.
494
00:31:50,540 --> 00:31:51,460
Do you think
495
00:31:51,460 --> 00:31:53,660
childhood talent
496
00:31:53,660 --> 00:31:54,900
can be useful now?
497
00:31:55,060 --> 00:31:56,020
Am I right, Daqian?
498
00:31:56,620 --> 00:31:58,500
Zixi is indeed good at drawing.
499
00:31:59,300 --> 00:32:00,900
However, College Entrance Examination is
also an important thing
500
00:32:00,900 --> 00:32:02,140
in life.
501
00:32:02,140 --> 00:32:02,860
Indeed.
502
00:32:02,860 --> 00:32:04,740
Gaokao is only
a small and important matter
503
00:32:04,740 --> 00:32:06,460
in our lives.
504
00:32:07,140 --> 00:32:08,500
If so, why did you work so hard
505
00:32:08,500 --> 00:32:09,900
for College Entrance Examination previously?
506
00:32:10,180 --> 00:32:12,700
Why would you say it's a small matter
when it comes to your brother?
507
00:32:14,620 --> 00:32:16,460
Mum, what I mean
508
00:32:16,460 --> 00:32:19,460
is that Zixi didn't come out
with this decision on a whim.
509
00:32:19,460 --> 00:32:21,220
He truly loves drawing
510
00:32:21,220 --> 00:32:22,780
since he was young.
511
00:32:23,020 --> 00:32:24,500
There's no harm in letting him try.
512
00:32:24,860 --> 00:32:26,580
What if he fails?
513
00:32:27,180 --> 00:32:30,100
Failing at the age of eighteen
is just nothing.
514
00:32:30,700 --> 00:32:31,300
That's right.
515
00:32:33,700 --> 00:32:35,660
Failure means nothing
516
00:32:36,300 --> 00:32:37,700
even at the age of twenty-eight.
517
00:32:40,580 --> 00:32:42,380
I know and understand
518
00:32:42,380 --> 00:32:43,460
what you mean.
519
00:32:43,700 --> 00:32:45,380
I'll allow him to learn to draw
520
00:32:45,380 --> 00:32:46,740
if he gets this award
521
00:32:46,940 --> 00:32:48,300
now.
522
00:32:48,500 --> 00:32:49,140
But...
523
00:32:49,140 --> 00:32:50,180
But this is a mere award
524
00:32:50,180 --> 00:32:51,540
from childhood.
525
00:32:55,540 --> 00:32:56,460
Zixi.
526
00:32:56,660 --> 00:32:58,660
I'm not looking down on you.
527
00:32:58,780 --> 00:33:00,180
Instead, I mean
528
00:33:00,300 --> 00:33:01,420
you have to
529
00:33:02,020 --> 00:33:03,660
think rationally about
the College Entrance Examination.
530
00:33:04,940 --> 00:33:05,580
Zixi.
531
00:33:06,460 --> 00:33:07,420
If you see drawing
532
00:33:07,420 --> 00:33:09,060
as your dream,
533
00:33:09,060 --> 00:33:11,100
why not sit down and have a little chat?
534
00:33:13,340 --> 00:33:15,140
You can continue
to chat about your dream.
535
00:33:16,780 --> 00:33:18,100
My dream
536
00:33:19,140 --> 00:33:21,140
only deserves to be thrown
in the utility room upstairs.
537
00:33:28,420 --> 00:33:29,500
I'll talk to him.
538
00:33:53,460 --> 00:33:54,140
Zixi.
539
00:33:54,660 --> 00:33:56,500
I support your decision.
540
00:33:57,140 --> 00:33:59,060
If you need any help,
541
00:33:59,060 --> 00:33:59,900
just tell me.
542
00:34:00,820 --> 00:34:02,220
Don't pry into my business.
543
00:34:12,050 --> 00:34:15,850
(Dongfang Art Academy
is open for registration at any time.)
544
00:34:15,850 --> 00:34:17,380
Dongfang Art Academy?
545
00:34:20,580 --> 00:34:21,780
Do you want to sign up for this?
546
00:34:22,740 --> 00:34:24,100
Do you have money?
547
00:34:24,340 --> 00:34:25,220
I'll collect the money myself.
548
00:34:26,300 --> 00:34:27,500
The art exam is over
549
00:34:27,500 --> 00:34:29,060
after you collect enough money.
550
00:34:34,290 --> 00:34:35,470
(Get lost.)
551
00:34:42,060 --> 00:34:43,020
Close the door.
552
00:35:10,290 --> 00:35:12,170
(Typing)
553
00:35:25,570 --> 00:35:27,990
(Zixi: Sorry)
554
00:35:39,930 --> 00:35:42,250
(It has nothing to do with you.)
555
00:36:00,530 --> 00:36:03,070
(Good night.)
556
00:36:31,180 --> 00:36:33,340
Mum, why haven't you slept yet?
557
00:37:04,220 --> 00:37:04,980
Who's that?
558
00:38:00,860 --> 00:38:01,780
What has happened, Dazhi?
559
00:38:01,780 --> 00:38:03,500
Are you sure the door wasn't forced?
560
00:38:07,220 --> 00:38:08,340
The lock cylinder
561
00:38:09,140 --> 00:38:10,260
is intact.
562
00:38:11,380 --> 00:38:12,740
That's weird.
563
00:38:12,940 --> 00:38:14,700
None of the doors and windows
was forced either.
564
00:38:14,700 --> 00:38:15,820
How did he get in then?
565
00:38:15,980 --> 00:38:16,740
True.
566
00:38:17,460 --> 00:38:19,580
That's the point.
567
00:38:19,900 --> 00:38:21,220
Did you lose anything?
568
00:38:21,780 --> 00:38:23,060
No.
569
00:38:23,060 --> 00:38:25,500
But there are new rice grains,
noodles and eggs.
570
00:38:29,300 --> 00:38:30,060
Speaking of which,
571
00:38:30,060 --> 00:38:31,500
I just realized
572
00:38:31,500 --> 00:38:33,340
that the door was left open
a few days ago
573
00:38:33,500 --> 00:38:34,820
when I was back from work.
574
00:38:34,980 --> 00:38:36,780
But, no one was in the house.
575
00:38:37,100 --> 00:38:38,620
Mum, why didn't you tell me this?
576
00:38:39,020 --> 00:38:40,460
I thought it was you
577
00:38:40,460 --> 00:38:41,700
who forgot to close the door.
578
00:38:42,340 --> 00:38:43,820
Well.
579
00:38:44,020 --> 00:38:45,180
The priority now
580
00:38:46,340 --> 00:38:47,620
is to change the lock immediately.
581
00:38:49,060 --> 00:38:49,700
Yan.
582
00:38:50,260 --> 00:38:52,380
We'll look into the security cameras
583
00:38:52,540 --> 00:38:53,900
along the street
584
00:38:54,180 --> 00:38:55,420
and find the suspicion.
585
00:38:55,420 --> 00:38:56,900
Thank you so much, Dazhi.
586
00:38:57,540 --> 00:38:58,460
I can't believe
587
00:38:58,460 --> 00:39:00,260
such break-ins still exist now.
588
00:39:00,740 --> 00:39:02,140
What did the police say?
589
00:39:03,300 --> 00:39:05,180
Is it a pervert?
590
00:39:06,340 --> 00:39:07,500
It's under investigation.
591
00:39:07,860 --> 00:39:09,380
Anyway, the lock is changed.
592
00:39:09,380 --> 00:39:10,620
Don't worry.
593
00:39:10,620 --> 00:39:11,860
How could I not worry?
594
00:39:11,860 --> 00:39:13,180
It's only you and your mum in the house.
595
00:39:13,180 --> 00:39:14,540
What if someone targets you?
596
00:39:14,700 --> 00:39:15,540
What about this?
597
00:39:15,900 --> 00:39:17,500
You two move out of the house first
598
00:39:17,500 --> 00:39:18,620
and move back
599
00:39:18,620 --> 00:39:19,540
after the person is captured.
600
00:39:19,540 --> 00:39:20,700
Sounds reasonable.
601
00:39:20,700 --> 00:39:21,780
You said nothing was lost,
602
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
yet you have received some gifts.
603
00:39:22,780 --> 00:39:24,140
It sounds scary.
604
00:39:24,860 --> 00:39:27,220
Could it be that the thief has
some sort of weird fetish?
605
00:39:27,820 --> 00:39:29,740
Probably those things are stolen goods.
606
00:39:32,780 --> 00:39:34,460
Yan, try this.
607
00:39:34,460 --> 00:39:35,820
I've tried a new recipe.
608
00:39:35,980 --> 00:39:36,780
Give your suggestion.
609
00:39:39,420 --> 00:39:40,020
How does it taste?
610
00:39:46,340 --> 00:39:46,980
It's Dazhi.
611
00:39:49,180 --> 00:39:49,940
Hello, Dazhi.
612
00:39:51,060 --> 00:39:51,940
You found the thief?
613
00:39:53,940 --> 00:39:54,900
I'll be right there.
614
00:39:55,980 --> 00:39:56,860
I'll go with you.
615
00:39:56,980 --> 00:39:58,220
Mi Lan, please take care
of the restaurant.
616
00:39:58,420 --> 00:39:59,820
Let me see who that thief is.
617
00:39:59,820 --> 00:40:00,740
Get your coat.
618
00:40:01,020 --> 00:40:02,140
Be careful.
619
00:40:02,140 --> 00:40:02,740
I'm off.
620
00:40:20,100 --> 00:40:20,740
Yan.
621
00:40:21,580 --> 00:40:24,620
I didn't expect that your dad
622
00:40:24,740 --> 00:40:25,780
would come home in such a special way.
623
00:40:58,850 --> 00:41:00,500
(Yingjun)
624
00:41:04,540 --> 00:41:05,420
Yingjun.
625
00:41:08,220 --> 00:41:09,020
Are you sure?
626
00:41:12,740 --> 00:41:13,900
Listen to me.
627
00:41:14,260 --> 00:41:17,020
Keep this to yourself.
628
00:41:17,020 --> 00:41:18,740
He has many debt collectors.
629
00:41:19,260 --> 00:41:20,780
Wait for me. I'll come now.
630
00:41:22,020 --> 00:41:23,060
Is he really back?
631
00:41:24,260 --> 00:41:26,380
A friend of Uncle Yingjun
632
00:41:26,380 --> 00:41:28,140
spotted that Junze's father
633
00:41:29,020 --> 00:41:31,540
was being surrounded
in the public bathhouse.
634
00:41:31,900 --> 00:41:32,860
He might be in danger.
635
00:41:32,860 --> 00:41:33,980
I need to check it out.
636
00:41:41,340 --> 00:41:42,300
Are you alright, dad?
637
00:41:46,180 --> 00:41:47,260
You can't go, dad.
638
00:41:47,460 --> 00:41:48,300
I'll go.
639
00:41:48,300 --> 00:41:49,420
Uncle Yingjun and I will handle this.
640
00:41:49,420 --> 00:41:50,380
Don't worry.
641
00:41:52,220 --> 00:41:52,900
Go now.
642
00:41:52,900 --> 00:41:53,580
Okay.
643
00:41:55,980 --> 00:41:57,780
Are you sure you're fine, dad?
644
00:41:57,780 --> 00:41:59,060
I'm good. Go ahead.
645
00:41:59,060 --> 00:41:59,700
Alright.
646
00:42:08,130 --> 00:42:12,250
(Rosewood House)
647
00:42:34,340 --> 00:42:35,460
Wait, dude.
648
00:42:35,460 --> 00:42:37,220
What's the matter?
649
00:42:37,420 --> 00:42:39,180
Can we talk in a friendly way?
650
00:42:39,180 --> 00:42:40,220
This place is so hot.
651
00:42:40,220 --> 00:42:41,380
Can we go somewhere else?
652
00:42:41,380 --> 00:42:42,100
Stay down.
653
00:42:47,180 --> 00:42:48,180
Yan.
654
00:42:48,420 --> 00:42:50,580
It's been a decade since we last met,
right?
655
00:42:52,580 --> 00:42:54,020
Have you been faring well?
656
00:42:55,380 --> 00:42:56,100
Not bad.
657
00:42:56,100 --> 00:42:57,700
Dude, didn't I have
paid off all the debt
658
00:42:57,700 --> 00:42:59,940
including the interest?
659
00:43:01,500 --> 00:43:03,260
We've been looking for you for years.
660
00:43:04,740 --> 00:43:06,300
It makes more sense
if you compensate us, right?
661
00:43:06,300 --> 00:43:08,460
What? Compensate you?
662
00:43:09,180 --> 00:43:10,740
Are you conning me,
663
00:43:10,780 --> 00:43:11,620
right?
664
00:43:13,900 --> 00:43:15,020
Yan Zhonghui.
665
00:43:15,220 --> 00:43:16,340
When did you come back?
666
00:43:17,860 --> 00:43:18,980
It's you, Zheng.
667
00:43:20,620 --> 00:43:22,220
Why didn't you call me to the sauna?
668
00:43:22,220 --> 00:43:23,340
You're here, anyway.
669
00:43:23,340 --> 00:43:24,780
The room is hot. Let's take a shower.
670
00:43:25,060 --> 00:43:26,020
Let me introduce him to you.
671
00:43:26,260 --> 00:43:28,180
This is Mu Zili, Mu's elder son.
672
00:43:28,180 --> 00:43:28,900
This is Uncle Yan.
673
00:43:28,900 --> 00:43:30,380
You've grown up, boy.
674
00:43:30,380 --> 00:43:32,140
Long time no see. You're slim now.
675
00:43:32,940 --> 00:43:33,580
Oh my.
676
00:43:33,820 --> 00:43:34,820
You've grown stronger.
677
00:43:35,500 --> 00:43:36,380
What are you up to?
678
00:43:36,660 --> 00:43:38,140
Do you want to kiss each other then?
679
00:43:39,900 --> 00:43:40,860
Hey, dude.
680
00:43:41,340 --> 00:43:42,340
Let me introduce myself.
681
00:43:42,780 --> 00:43:44,660
I'm Zheng Yingjun from Baihe.
682
00:43:44,860 --> 00:43:45,900
Let's talk in a friendly way.
683
00:43:45,900 --> 00:43:46,580
Play nice.
684
00:43:46,580 --> 00:43:47,780
I don't care who you are.
685
00:43:48,420 --> 00:43:49,700
Come here.
686
00:43:51,100 --> 00:43:51,780
Didn't he tell you
687
00:43:51,780 --> 00:43:53,500
to talk friendly?
688
00:43:53,500 --> 00:43:54,340
Why?
689
00:43:54,740 --> 00:43:55,860
Do you pay for his debt?
690
00:43:56,420 --> 00:43:57,820
If he owes your money,
691
00:43:57,820 --> 00:43:58,780
he should pay it back.
692
00:43:58,780 --> 00:44:00,900
But if you're trying to cheat him
out of money,
693
00:44:00,900 --> 00:44:02,340
that's another story.
694
00:44:04,860 --> 00:44:05,860
Is he your dad?
695
00:44:24,513 --> 00:44:29,633
♪There, there. Don't despair♪
696
00:44:30,393 --> 00:44:37,493
♪The memories are real. Am I right?♪
697
00:44:38,553 --> 00:44:43,293
♪We have accepted♪
698
00:44:43,883 --> 00:44:50,873
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
699
00:44:51,403 --> 00:44:57,533
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
700
00:44:58,323 --> 00:45:02,673
♪To sacrifice it all for you♪
701
00:45:03,393 --> 00:45:09,243
♪I kept searching through the crowd♪
702
00:45:10,333 --> 00:45:16,853
♪I always believe
we'll meet again one day♪
703
00:45:18,993 --> 00:45:24,633
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
704
00:45:25,393 --> 00:45:31,483
♪To give you light and warmth♪
705
00:45:31,913 --> 00:45:39,173
♪So you'll remember this moment♪
706
00:45:57,113 --> 00:46:02,113
♪We have accepted♪
707
00:46:02,473 --> 00:46:08,693
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
708
00:46:10,353 --> 00:46:15,843
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
709
00:46:17,273 --> 00:46:21,913
♪To sacrifice it all for you♪
710
00:46:22,713 --> 00:46:28,613
♪I kept searching through the crowd♪
711
00:46:29,193 --> 00:46:35,773
♪I always believe
we'll meet again one day♪
712
00:46:38,033 --> 00:46:43,713
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
713
00:46:44,233 --> 00:46:50,253
♪To give you light and warmth♪
714
00:46:50,253 --> 00:46:57,853
♪So you'll remember this moment♪
715
00:46:57,853 --> 00:47:04,893
♪This moment♪
716
00:47:06,773 --> 00:47:12,613
♪I kept searching through the crowd♪
717
00:47:13,213 --> 00:47:20,133
♪I always believe
we'll meet again one day♪
718
00:47:20,993 --> 00:47:26,773
♪I won't be sad
even if the memories disappear♪
719
00:47:27,913 --> 00:47:34,413
♪We'll be unforgettable memories
for each other♪
720
00:47:35,973 --> 00:47:41,693
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
721
00:47:42,113 --> 00:47:48,373
♪No matter how many obstacles
during the meteor rains♪
722
00:47:49,133 --> 00:47:55,053
♪It'll pass because we've all grown up♪
43867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.