Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:31,570
♪There are flowers, a river, and you♪
2
00:00:32,400 --> 00:00:37,680
♪In my dream♪
3
00:00:39,470 --> 00:00:45,760
♪It breaks the convention♪
4
00:00:45,760 --> 00:00:51,700
♪When the wind blows into the heart♪
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,980
♪There's an order♪
6
00:00:58,960 --> 00:01:04,320
♪For women going into their 30s♪
7
00:01:05,320 --> 00:01:11,360
♪I suddenly see you again♪
8
00:01:11,890 --> 00:01:18,490
♪We'll go back to where we started♪
9
00:01:19,400 --> 00:01:24,480
♪Can we not mention the date of return?♪
10
00:01:25,230 --> 00:01:31,880
♪Let's take a photo with the stars
and snow as the background♪
11
00:01:32,280 --> 00:01:36,940
♪Can I be sad and escape
for a little while?♪
12
00:01:38,120 --> 00:01:46,060
♪Remember my problems
and the secret we shared♪
13
00:01:48,400 --> 00:01:52,840
=Winter Night=
14
00:01:54,860 --> 00:01:59,350
=Episode 11=
(You already knew the answer)
15
00:01:59,770 --> 00:02:00,850
Hello, Boss.
16
00:02:01,250 --> 00:02:02,010
I got the money now.
17
00:02:02,010 --> 00:02:03,450
We can sign the contract right now.
18
00:02:03,570 --> 00:02:04,450
Forget it.
19
00:02:04,530 --> 00:02:05,890
Don't ever call me again.
20
00:02:05,890 --> 00:02:07,290
No, I really got it this time.
21
00:02:12,570 --> 00:02:14,370
What should I do now?
22
00:02:27,250 --> 00:02:28,450
(To sale, contact me if you're interested.
No Sincerity, No Bother!)
23
00:02:28,450 --> 00:02:30,890
Look, there're a lot of windows here,
it's very bright.
24
00:02:31,010 --> 00:02:32,490
It has a high ceiling as well.
25
00:02:32,490 --> 00:02:33,370
Right, look.
26
00:02:33,730 --> 00:02:35,650
I have two storage rooms over there.
27
00:02:36,330 --> 00:02:37,530
If you rent this store,
28
00:02:37,530 --> 00:02:39,410
you can do any business
you like in here.
29
00:02:39,410 --> 00:02:40,290
- Boss.
- Right?
30
00:02:40,850 --> 00:02:41,530
Boss.
31
00:02:43,930 --> 00:02:44,730
No, why do you come again?
32
00:02:44,730 --> 00:02:45,850
Aren't you tired of it?
33
00:02:45,850 --> 00:02:47,130
I'm here to sign the contract.
34
00:02:47,130 --> 00:02:48,930
Look, I even brought the contract over.
35
00:02:48,930 --> 00:02:49,730
Are you for real?
36
00:02:50,530 --> 00:02:52,610
It's too late. He has reserved it.
37
00:02:53,050 --> 00:02:53,930
Let me tell you this.
38
00:02:54,570 --> 00:02:55,890
- Get ready to...
- Zheng Daqian!
39
00:02:56,170 --> 00:02:57,730
Didn't you promise me
you won't rent this shop?
40
00:02:57,730 --> 00:02:58,570
Why do you come here again?
41
00:02:59,250 --> 00:03:00,970
Just mind your own business.
42
00:03:01,370 --> 00:03:02,650
I've done some research on it.
43
00:03:03,010 --> 00:03:05,410
This place will suffer
from a price depression in future.
44
00:03:05,410 --> 00:03:07,810
It'll be economically devalued
as soon as you purchase it.
45
00:03:07,810 --> 00:03:09,450
Do you think
you've found a treasure land?
46
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
It might become
47
00:03:10,450 --> 00:03:11,690
a toxic asset.
48
00:03:11,690 --> 00:03:12,970
- A toxic asset?
- No.
49
00:03:13,250 --> 00:03:14,530
- No, listen to me.
- It's a toxic asset.
50
00:03:14,530 --> 00:03:15,650
- Forget it.
- He... No...
51
00:03:15,650 --> 00:03:17,250
- Let me tell you this, listen to me.
- Forget it.
52
00:03:17,250 --> 00:03:17,850
Forget it.
53
00:03:18,890 --> 00:03:20,530
No, are you insane?
54
00:03:20,890 --> 00:03:22,210
Do I have a beef with you?
55
00:03:22,730 --> 00:03:25,170
How could this place of mine be
a toxic asset?
56
00:03:25,170 --> 00:03:26,450
And that thing you mentioned.
57
00:03:26,450 --> 00:03:27,490
Economically devaluation.
58
00:03:27,490 --> 00:03:28,810
Economically devaluation
59
00:03:28,810 --> 00:03:31,010
is a deterioration of value
caused by external factors.
60
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
A deterioration of value
61
00:03:32,010 --> 00:03:34,170
will also affect
the bank's valuation of your asset.
62
00:03:34,170 --> 00:03:35,050
Then, the valuation
63
00:03:35,050 --> 00:03:36,810
will affect your loan in future.
64
00:03:36,810 --> 00:03:38,890
So it'll cause a domino effect.
65
00:03:38,890 --> 00:03:41,210
In short, once it's devalued,
66
00:03:41,210 --> 00:03:42,370
everything will be devalued.
67
00:03:43,330 --> 00:03:44,730
I don't understand it.
68
00:03:44,730 --> 00:03:45,410
Right.
69
00:03:45,410 --> 00:03:46,970
Anyway, I think this is a nice store.
70
00:03:46,970 --> 00:03:48,010
Yes, well...
71
00:03:48,450 --> 00:03:49,290
You are
72
00:03:49,570 --> 00:03:51,130
lacking in knowledge.
73
00:03:51,130 --> 00:03:52,170
Let me put it this way.
74
00:03:52,490 --> 00:03:55,130
There's no prospects
for development in Old Street
75
00:03:55,130 --> 00:03:56,530
in the following ten years.
76
00:03:56,530 --> 00:03:58,530
Everyone will buy the property
in New Urban District.
77
00:03:58,530 --> 00:04:00,330
If you purchase an underpriced land,
78
00:04:00,330 --> 00:04:01,370
you'll be stuck
79
00:04:01,370 --> 00:04:02,450
with a toxic asset.
80
00:04:02,450 --> 00:04:03,050
Right?
81
00:04:03,450 --> 00:04:04,050
Let's go.
82
00:04:04,130 --> 00:04:05,410
You've got a point.
83
00:04:06,050 --> 00:04:07,890
Beijing University graduate is
indeed different.
84
00:04:07,890 --> 00:04:08,530
Let's go.
85
00:04:12,210 --> 00:04:14,410
Well said, Bro.
86
00:04:14,610 --> 00:04:15,570
You're such a literate.
87
00:04:16,290 --> 00:04:16,890
Well,
88
00:04:17,290 --> 00:04:19,090
how about this? About the price,
89
00:04:19,090 --> 00:04:20,530
we can negotiate it.
90
00:04:21,050 --> 00:04:22,890
Come, bro, look.
91
00:04:22,890 --> 00:04:24,010
Tell me about it.
92
00:04:24,010 --> 00:04:26,570
What's going on with Old Street?
93
00:04:37,450 --> 00:04:38,770
I'm impressed, Mu Zili.
94
00:04:38,770 --> 00:04:40,690
You've put on a good show.
95
00:04:41,690 --> 00:04:42,770
So do you.
96
00:04:43,130 --> 00:04:44,210
As we're good at acting,
97
00:04:44,210 --> 00:04:45,890
why is no one inviting us to audition?
98
00:04:46,690 --> 00:04:48,130
With our appearances?
99
00:04:48,130 --> 00:04:50,010
They only care about the look now.
100
00:04:50,010 --> 00:04:51,170
No one cares about the acting.
101
00:04:54,210 --> 00:04:56,810
Sometimes, it feels like I've known you
for a long time.
102
00:04:57,370 --> 00:04:58,250
What are you talking about?
103
00:04:58,250 --> 00:05:00,010
We grew up together.
104
00:05:00,010 --> 00:05:01,690
We certainly have known
each other for a long time.
105
00:05:02,050 --> 00:05:04,210
Then, tell me.
What kind of a person am I to you?
106
00:05:07,010 --> 00:05:08,370
Well, you are
107
00:05:08,970 --> 00:05:10,930
impulsive but passionate.
108
00:05:12,370 --> 00:05:14,970
You're sharp-tongued but tender-hearted.
109
00:05:15,570 --> 00:05:17,370
When you're mad,
110
00:05:17,370 --> 00:05:18,770
you'll muddle along.
111
00:05:19,050 --> 00:05:21,370
When you cool off,
you'll be wildly optimistic.
112
00:05:21,370 --> 00:05:21,890
Anyway...
113
00:05:21,890 --> 00:05:23,810
Just shut it if you can't summarise it.
114
00:05:24,650 --> 00:05:26,610
We're friends.
115
00:05:26,610 --> 00:05:27,850
Everything I said is truth.
116
00:05:27,850 --> 00:05:28,770
Well, do you want to hear
117
00:05:28,770 --> 00:05:30,090
my summarisation of you?
118
00:05:30,730 --> 00:05:31,530
No.
119
00:05:33,090 --> 00:05:34,810
You are
120
00:05:34,930 --> 00:05:36,450
a gluttonous
121
00:05:37,250 --> 00:05:38,490
and lazy loafer.
122
00:05:39,290 --> 00:05:40,570
You've got small eyes.
123
00:05:41,410 --> 00:05:43,090
You're narrow-minded.
124
00:05:43,090 --> 00:05:45,570
I tell you what. I've got large eyes.
125
00:05:45,570 --> 00:05:47,170
I'll have double eyelids
when I open my eyes wide.
126
00:05:47,170 --> 00:05:47,610
Believe it or not.
127
00:05:47,610 --> 00:05:49,170
Come, open it wide, show it to me.
128
00:05:49,170 --> 00:05:50,210
I... Look.
129
00:05:50,610 --> 00:05:52,570
I'm not doing too well today.
130
00:05:58,890 --> 00:06:00,410
Mi Lan, come on in.
131
00:06:00,730 --> 00:06:01,450
Look.
132
00:06:01,570 --> 00:06:03,530
Look at our store. It's well-lit.
133
00:06:04,770 --> 00:06:05,970
It's quite nice.
134
00:06:06,810 --> 00:06:08,410
Then, what are you going to use it for?
135
00:06:08,410 --> 00:06:10,170
To start a restaurant or a homestay?
136
00:06:10,250 --> 00:06:11,650
Calm down.
137
00:06:12,050 --> 00:06:13,170
Wait until it's demolished,
138
00:06:13,290 --> 00:06:15,290
it'll be a no-lose deal.
139
00:06:16,730 --> 00:06:18,530
Are you certain
that it'll be demolished?
140
00:06:19,370 --> 00:06:20,010
Mi Lan,
141
00:06:20,610 --> 00:06:22,410
just believe
that I've got such good luck.
142
00:06:22,930 --> 00:06:23,730
Pretty soon,
143
00:06:23,730 --> 00:06:24,450
you'll know
144
00:06:24,450 --> 00:06:26,290
that this is a brilliant decision.
145
00:06:28,450 --> 00:06:29,370
Yan! Yan!
146
00:06:29,370 --> 00:06:30,290
Come, Yan.
147
00:06:30,290 --> 00:06:31,650
Come over here, take a look.
148
00:06:31,810 --> 00:06:32,930
What do you think about this store?
149
00:06:33,250 --> 00:06:35,090
Did you see these huge windows?
150
00:06:35,410 --> 00:06:36,130
It's quite nice.
151
00:06:36,650 --> 00:06:37,330
Daqian,
152
00:06:38,250 --> 00:06:39,330
I've got
153
00:06:40,050 --> 00:06:41,610
the deconstruction planning.
154
00:06:41,610 --> 00:06:43,010
So soon? How is it?
155
00:06:46,010 --> 00:06:46,610
It's going to be demolished.
156
00:06:48,290 --> 00:06:49,650
I told you.
157
00:06:51,370 --> 00:06:51,970
But,
158
00:06:55,050 --> 00:06:55,970
it's not here.
159
00:06:56,770 --> 00:06:57,930
What do you mean?
160
00:06:59,570 --> 00:07:01,130
The deconstruction planning is
161
00:07:01,690 --> 00:07:03,730
bordered by the street
in front of this store.
162
00:07:05,010 --> 00:07:05,810
The building across the street
will be demolished.
163
00:07:11,650 --> 00:07:12,250
Daqian.
164
00:07:17,970 --> 00:07:20,130
How do you feel? Are you feeling better?
165
00:07:21,730 --> 00:07:23,450
It's just across the street,
166
00:07:23,450 --> 00:07:24,730
but they are worlds apart.
167
00:07:26,490 --> 00:07:27,210
Daqian.
168
00:07:27,850 --> 00:07:29,130
I'm to blame for this.
169
00:07:29,930 --> 00:07:30,930
I shouldn't have
170
00:07:31,090 --> 00:07:33,250
told you that this place might be
171
00:07:33,250 --> 00:07:34,970
demolished that time.
172
00:07:35,290 --> 00:07:37,410
It's not your fault.
173
00:07:37,850 --> 00:07:38,970
Just blame...
174
00:07:38,970 --> 00:07:41,050
...her for being greedy.
175
00:07:41,330 --> 00:07:43,730
She's trying to cut corners
and make a fortune.
176
00:07:46,850 --> 00:07:49,250
It's a quirk of fate.
177
00:07:51,210 --> 00:07:52,650
I guess there's no hope in getting
178
00:07:53,050 --> 00:07:54,370
the demolition compensation.
179
00:07:54,370 --> 00:07:57,170
Why am I always so unlucky?
180
00:08:00,250 --> 00:08:01,610
Let's just sell the store.
181
00:08:02,650 --> 00:08:03,770
Only she will purchase
182
00:08:03,770 --> 00:08:04,730
this broken store.
183
00:08:04,970 --> 00:08:05,930
Who would buy it?
184
00:08:09,010 --> 00:08:10,610
The money I owe you,
185
00:08:10,930 --> 00:08:12,410
I'll be sure to pay you back.
186
00:08:14,730 --> 00:08:16,970
Anyway, since you've purchased it,
187
00:08:18,090 --> 00:08:19,410
you should start a business.
188
00:08:20,090 --> 00:08:21,810
What business can she do?
189
00:08:22,650 --> 00:08:23,770
Start a homestay?
190
00:08:23,970 --> 00:08:25,610
It's sparsely populated.
191
00:08:25,770 --> 00:08:26,810
Who would come to stay here?
192
00:08:27,290 --> 00:08:28,010
Well,
193
00:08:29,250 --> 00:08:30,290
open a game room.
194
00:08:31,850 --> 00:08:34,370
It's too competitive.
195
00:08:34,850 --> 00:08:36,250
Then, what do you suggest?
196
00:08:38,170 --> 00:08:39,170
I've looked around.
197
00:08:39,410 --> 00:08:41,570
The kitchen is
the only part of this store
198
00:08:41,570 --> 00:08:42,250
that can be used.
199
00:08:42,490 --> 00:08:44,690
We can continue the restaurant business
200
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
due to the local condition.
201
00:08:48,410 --> 00:08:50,210
You've got it all figured?
202
00:08:50,210 --> 00:08:51,410
Of course.
203
00:08:51,410 --> 00:08:53,770
I must plan ahead
while being your business partner.
204
00:08:56,170 --> 00:08:56,970
Mi Lan,
205
00:08:58,450 --> 00:09:00,530
let's do this together.
206
00:09:01,450 --> 00:09:03,090
I can do it, no problem.
207
00:09:03,650 --> 00:09:05,890
There's no turning back, after all.
208
00:09:06,650 --> 00:09:08,490
Let's make money!
209
00:09:23,570 --> 00:09:24,850
I can't do this anymore, I'm exhausted.
210
00:09:26,850 --> 00:09:27,650
Let's...
211
00:09:28,250 --> 00:09:30,330
Let's just continue tomorrow.
212
00:09:31,010 --> 00:09:31,930
It's okay, leave it there.
213
00:09:31,930 --> 00:09:32,730
I'll do it later.
214
00:09:32,890 --> 00:09:33,370
Sure.
215
00:09:33,370 --> 00:09:34,770
Look at Yan.
216
00:09:34,890 --> 00:09:36,970
As a man, you should shoulder
the burden at a time like this.
217
00:09:36,970 --> 00:09:38,330
We have to hurry.
218
00:09:38,570 --> 00:09:40,650
We haven't cleaned up the second floor.
219
00:09:41,330 --> 00:09:43,330
Yes, come on, hurry up.
220
00:09:58,330 --> 00:09:59,130
Let's start!
221
00:10:00,570 --> 00:10:01,770
Something came up at my home.
222
00:10:01,770 --> 00:10:02,370
Stop there.
223
00:10:06,170 --> 00:10:08,210
The space of the second floor is
quite large.
224
00:10:08,210 --> 00:10:10,330
We have to fully use the space.
225
00:10:12,450 --> 00:10:13,650
Let's build
226
00:10:13,850 --> 00:10:15,170
a staff dormitory here.
227
00:10:15,170 --> 00:10:16,330
We'll stay up here
228
00:10:16,370 --> 00:10:17,370
and open up the store down there.
229
00:10:18,450 --> 00:10:19,330
I think it'll do.
230
00:10:19,490 --> 00:10:21,490
Perfect. Quickly move out of my house.
231
00:10:21,770 --> 00:10:23,290
I'll move after packing up my stuff.
232
00:10:23,570 --> 00:10:25,090
I don't like to live with you either.
233
00:10:25,810 --> 00:10:26,770
I've made up my mind.
234
00:10:26,770 --> 00:10:27,570
Look.
235
00:10:28,410 --> 00:10:30,530
Let's build a wall here.
236
00:10:30,530 --> 00:10:31,850
There will be the staff dormitory.
237
00:10:31,850 --> 00:10:33,250
We'll live in there.
238
00:10:33,690 --> 00:10:34,210
And here.
239
00:10:34,210 --> 00:10:36,210
We'll build a small storage room.
240
00:10:36,210 --> 00:10:38,130
The ingredients
of our restaurant and groceries
241
00:10:38,130 --> 00:10:39,370
will be put in here.
242
00:10:40,450 --> 00:10:43,410
Look, there are several
huge windows here.
243
00:10:43,410 --> 00:10:45,450
We'll build a sunroom here.
244
00:10:46,530 --> 00:10:49,250
So we can drink coffee
while basking in the sun.
245
00:10:49,490 --> 00:10:50,170
What do you think?
246
00:10:50,250 --> 00:10:52,050
Do you have budget for that?
247
00:10:52,050 --> 00:10:53,570
A sunroom?
248
00:10:55,370 --> 00:10:56,050
Daqian,
249
00:10:56,330 --> 00:10:57,410
if you really like it,
250
00:10:57,570 --> 00:10:59,050
I'll pay for the cost
of building the sunroom.
251
00:11:00,330 --> 00:11:02,050
You're so nice, Yan.
252
00:11:02,050 --> 00:11:03,130
I hereby declare
253
00:11:03,130 --> 00:11:04,850
Yan to be our new shareholder.
254
00:11:05,330 --> 00:11:06,090
How about this?
255
00:11:06,290 --> 00:11:07,610
Let's call Dazhi over.
256
00:11:07,610 --> 00:11:10,450
We'll hold a housewarming party tonight.
257
00:11:10,810 --> 00:11:11,610
Sure.
258
00:11:11,610 --> 00:11:12,490
- Okay.
- Sure.
259
00:11:12,570 --> 00:11:13,290
Let's do it!
260
00:11:26,650 --> 00:11:28,650
To our new store
which will be opened soon.
261
00:11:28,650 --> 00:11:29,930
Cheers!
262
00:11:29,930 --> 00:11:31,170
- Cheers!
- Come, cheers!
263
00:11:31,170 --> 00:11:31,770
Drink up.
264
00:11:32,850 --> 00:11:33,490
Daqian,
265
00:11:34,330 --> 00:11:36,930
we must implement
the fire safety responsible
266
00:11:36,930 --> 00:11:38,970
to prevent the safety risks.
267
00:11:39,450 --> 00:11:41,530
If there's an outbreak of fire,
268
00:11:41,530 --> 00:11:44,010
you must calm down.
269
00:11:44,250 --> 00:11:45,370
Escape in an orderly manner.
270
00:11:45,370 --> 00:11:47,290
Liu Dazhi, can you say
something auspicious?
271
00:11:47,530 --> 00:11:49,290
It's my treat but you spoil my fun.
272
00:11:49,290 --> 00:11:50,210
Don't eat it.
273
00:11:50,210 --> 00:11:50,890
Come, spit
274
00:11:50,890 --> 00:11:51,450
that liquor you drank out.
275
00:11:51,450 --> 00:11:51,970
Don't eat it.
276
00:11:51,970 --> 00:11:53,250
It's just a safety advice.
277
00:11:54,290 --> 00:11:56,410
I have the duty to remind you guys.
278
00:11:56,410 --> 00:11:59,890
We have to reinstall the floor, repaint
the walls and rebuild the water
279
00:12:00,010 --> 00:12:01,210
and power utilities.
280
00:12:01,210 --> 00:12:02,890
We don't have much budget for that.
281
00:12:03,570 --> 00:12:04,970
I can do the millwork.
282
00:12:04,970 --> 00:12:06,810
I can also handle
the floor and wall work.
283
00:12:08,090 --> 00:12:10,570
Then, we're on painting
and decoration duty.
284
00:12:10,570 --> 00:12:11,770
Sure, we're on it.
285
00:12:14,010 --> 00:12:15,010
I've got a question.
286
00:12:16,050 --> 00:12:16,970
Since
287
00:12:17,530 --> 00:12:19,810
we're planning to open a restaurant,
288
00:12:20,130 --> 00:12:21,170
who'll be the chef?
289
00:12:28,330 --> 00:12:29,210
Why are you looking at me?
290
00:12:30,130 --> 00:12:32,450
I've inherited my mum's cooking skill.
291
00:12:32,650 --> 00:12:34,730
I can at most be an accountant.
292
00:12:38,850 --> 00:12:40,530
Don't worry, this is not a problem.
293
00:12:40,530 --> 00:12:41,610
There are so many of us.
294
00:12:41,610 --> 00:12:42,650
Let's create it together.
295
00:12:44,010 --> 00:12:47,050
Uncle and Aunt,
are you becoming bankrupt?
296
00:12:47,050 --> 00:12:48,850
I hope that you won't borrow money
297
00:12:48,850 --> 00:12:50,730
from my dad when you're bankrupt.
298
00:12:52,290 --> 00:12:54,930
What's on that tiny mind of yours?
299
00:12:54,930 --> 00:12:56,570
I didn't teach him that.
He said it himself.
300
00:12:56,930 --> 00:12:57,970
Well, anyway,
301
00:12:57,970 --> 00:12:59,690
Daqian, I'm sure Niuniu and I
302
00:12:59,690 --> 00:13:01,250
are the strongest foodies here.
303
00:13:01,250 --> 00:13:02,280
(Guan Zhe)
are the strongest foodies here.
304
00:13:04,170 --> 00:13:05,290
Don't come here by yourselves.
305
00:13:05,730 --> 00:13:06,490
Invite your friends over.
306
00:13:06,490 --> 00:13:08,010
Invite all your colleagues over.
307
00:13:08,010 --> 00:13:08,810
Sure, they'll be here.
308
00:13:08,810 --> 00:13:10,410
- I'll take care of it.
- Come!
309
00:13:10,410 --> 00:13:12,090
I wish we can make a fortune!
310
00:13:12,090 --> 00:13:13,290
Make a fortune!
311
00:13:13,290 --> 00:13:14,410
No bankruptcy.
312
00:13:15,770 --> 00:13:16,970
What do you mean?
313
00:13:16,970 --> 00:13:18,770
We'll make a lot of money.
314
00:13:18,970 --> 00:13:21,930
♪You're just like the fire♪
315
00:13:22,490 --> 00:13:25,130
♪The raging flames lit me up♪
316
00:13:25,130 --> 00:13:28,690
♪Your large eyes are brightly shining♪
317
00:13:28,690 --> 00:13:31,490
♪Just like the brightest star
in the sky♪
318
00:13:31,490 --> 00:13:32,650
You've sung along the way.
319
00:13:32,650 --> 00:13:34,130
Can you be quiet for a while?
320
00:13:36,410 --> 00:13:38,650
It's been a long time
since I saw a lot of stars.
321
00:13:39,970 --> 00:13:41,090
Let's sit here and enjoy the view.
322
00:13:41,090 --> 00:13:42,090
It's freezing cold.
323
00:14:06,370 --> 00:14:07,770
Did you notice
324
00:14:07,970 --> 00:14:10,050
that there are fewer stars
in winter than in summer?
325
00:14:11,450 --> 00:14:12,330
That's because
326
00:14:12,330 --> 00:14:14,290
the stars in winter know
that it's cold out here.
327
00:14:14,290 --> 00:14:15,370
That they have to go home.
328
00:14:19,250 --> 00:14:21,570
Have you ever thought
of owning a restaurant one day?
329
00:14:22,410 --> 00:14:23,010
No.
330
00:14:27,050 --> 00:14:27,890
Then, have you thought
331
00:14:27,890 --> 00:14:30,330
that one day you'd be able
to travel to another space-time?
332
00:14:32,330 --> 00:14:33,170
I'm not interested.
333
00:14:35,610 --> 00:14:37,290
We haven't named our restaurant.
334
00:14:37,290 --> 00:14:38,490
Let's give it a name.
335
00:14:41,610 --> 00:14:42,770
Let's call it
336
00:14:43,730 --> 00:14:45,010
Fire Restaurant.
337
00:14:45,010 --> 00:14:45,810
I'm sure it'll be famous.
338
00:14:46,410 --> 00:14:48,490
What is that? It's so tacky.
339
00:14:51,930 --> 00:14:53,290
Let's call it Starry Sky.
340
00:14:53,570 --> 00:14:55,530
We're a fire when we gather around.
341
00:14:55,530 --> 00:14:57,690
We'll be the stars in the sky
when we part ways.
342
00:14:57,910 --> 00:15:03,190
♪I always believe
we'll meet again one day♪
343
00:15:04,130 --> 00:15:10,110
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
344
00:15:10,570 --> 00:15:17,430
♪To give you light and warmth♪
345
00:15:18,010 --> 00:15:24,910
♪So you'll remember this moment♪
346
00:16:01,690 --> 00:16:03,570
Why am I still here?
347
00:16:03,850 --> 00:16:04,730
Are you thirsty?
348
00:16:05,850 --> 00:16:06,810
Lizi.
349
00:16:29,290 --> 00:16:30,130
What are you doing?
350
00:16:38,090 --> 00:16:40,410
I'm checking if our fishes
351
00:16:42,170 --> 00:16:43,050
are thirsty.
352
00:16:47,530 --> 00:16:48,330
Son,
353
00:16:49,290 --> 00:16:50,810
tell me.
354
00:16:50,810 --> 00:16:52,210
How's thing going with Daqian?
355
00:16:52,290 --> 00:16:54,370
I... She and I...
356
00:16:55,130 --> 00:16:55,930
We're
357
00:16:56,250 --> 00:16:57,610
still the same.
358
00:16:57,610 --> 00:16:58,770
Nothing happens.
359
00:17:00,410 --> 00:17:01,570
Don't you have
360
00:17:02,250 --> 00:17:03,850
other thoughts?
361
00:17:04,890 --> 00:17:07,690
Me? What can I have?
I don't have any thoughts.
362
00:17:08,050 --> 00:17:08,810
No.
363
00:17:11,530 --> 00:17:12,850
Read this book.
364
00:17:16,370 --> 00:17:16,970
This...
365
00:17:17,250 --> 00:17:18,450
What's the use of reading this book?
366
00:17:18,450 --> 00:17:19,810
It has the answer
367
00:17:19,970 --> 00:17:21,210
you want to know.
368
00:17:28,330 --> 00:17:30,010
Our fishes are not thirsty.
369
00:18:06,570 --> 00:18:07,370
Zheng Daqian.
370
00:18:08,130 --> 00:18:09,250
I'm impressed.
371
00:18:10,210 --> 00:18:11,970
Go ahead and praise me, I can take it.
372
00:18:20,610 --> 00:18:22,290
You drew all these?
373
00:18:22,290 --> 00:18:23,210
Who else?
374
00:18:23,770 --> 00:18:24,890
How can I count on
375
00:18:24,890 --> 00:18:27,090
a hog who sleeps till noon?
376
00:18:35,050 --> 00:18:35,730
Hello?
377
00:18:36,690 --> 00:18:37,810
Just pay the money back.
378
00:18:37,810 --> 00:18:39,170
Don't call me if it's not about that.
379
00:18:42,530 --> 00:18:43,810
How much does he owe you?
380
00:18:46,930 --> 00:18:48,290
Six hundred thousand bucks?
381
00:18:48,290 --> 00:18:49,130
It's sixty thousand.
382
00:18:54,250 --> 00:18:55,370
Don't drink my coffee.
383
00:18:55,370 --> 00:18:56,370
Just go get one for yourself.
384
00:18:57,970 --> 00:18:59,210
This coffee was made
385
00:18:59,210 --> 00:19:00,890
by the coffee machine from my house.
386
00:19:01,090 --> 00:19:01,850
How about this?
387
00:19:02,610 --> 00:19:04,170
If you could move this coffee machine
388
00:19:04,170 --> 00:19:05,250
to our restaurant,
389
00:19:05,650 --> 00:19:06,730
it'll greatly motivate
390
00:19:06,730 --> 00:19:08,010
your partner.
391
00:19:10,250 --> 00:19:11,130
I'm sorry.
392
00:19:11,610 --> 00:19:12,730
My partner doesn't
393
00:19:13,130 --> 00:19:13,730
deserve it.
394
00:19:23,690 --> 00:19:24,370
Perfect.
395
00:19:37,330 --> 00:19:42,310
♪There are flowers, a river, and you♪
396
00:19:43,890 --> 00:19:48,530
♪In my dream♪
397
00:19:50,690 --> 00:19:56,130
♪What they need is stability♪
398
00:19:56,130 --> 00:20:02,250
♪Or a sudden whimsical and boring topic♪
399
00:20:03,090 --> 00:20:08,850
♪Can we not mention the date of return?♪
400
00:20:09,730 --> 00:20:15,930
♪Let's take a photo with the stars
and snow as the background♪
401
00:20:16,170 --> 00:20:21,670
♪Can sadness and loss of contact be
a type of ordeal♪
402
00:20:22,570 --> 00:20:23,970
Be careful, Yan.
403
00:20:24,170 --> 00:20:25,330
Does it hurt?
404
00:20:25,330 --> 00:20:26,050
I'm fine.
405
00:20:26,250 --> 00:20:26,850
It doesn't hurt.
406
00:20:27,210 --> 00:20:27,930
Slow down.
407
00:20:31,210 --> 00:20:32,130
Be careful.
408
00:20:32,130 --> 00:20:34,010
Don't ruin the newly installed board.
409
00:20:38,730 --> 00:20:40,010
Starry Sky!
410
00:20:40,410 --> 00:20:41,130
(Starry Sky Restaurant)
Perfect.
411
00:20:41,130 --> 00:20:42,610
(Starry Sky Restaurant)
412
00:20:42,610 --> 00:20:43,770
(Starry Sky Restaurant)
How is it? Is it installed properly?
413
00:20:43,770 --> 00:20:44,370
It is.
414
00:20:44,370 --> 00:20:45,450
Let's go, it's freezing cold.
415
00:20:47,450 --> 00:20:48,850
(Starry Sky Restaurant)
Why do you leave?
416
00:20:48,850 --> 00:20:49,170
(Starry Sky Restaurant)
417
00:20:49,170 --> 00:20:50,250
(Starry Sky Restaurant)
Help me down.
418
00:20:52,250 --> 00:20:52,930
Mi Lan.
419
00:20:54,090 --> 00:20:55,170
- Have some warm water.
- Thank you.
420
00:20:55,170 --> 00:20:55,810
Yan.
421
00:20:56,650 --> 00:20:57,610
Warm yourself.
422
00:21:01,250 --> 00:21:02,810
You guys continue, I'll go cook.
423
00:21:02,810 --> 00:21:04,090
I'll cook for you guys today.
424
00:21:04,290 --> 00:21:05,170
Sure. Just you wait.
425
00:21:09,290 --> 00:21:11,130
(Starry Sky Restaurant)
426
00:21:19,570 --> 00:21:20,450
What has exploded?
427
00:21:24,010 --> 00:21:24,730
Daqian.
428
00:21:25,930 --> 00:21:28,090
You haven't released the air
in the pressure cooker.
429
00:21:28,090 --> 00:21:29,050
And you opened it.
430
00:21:29,050 --> 00:21:31,370
I've never used
a traditional pressure cooker.
431
00:21:31,370 --> 00:21:33,330
Somehow, it suddenly exploded.
432
00:21:33,570 --> 00:21:34,690
Let me see if it still works.
433
00:21:39,090 --> 00:21:40,090
Did you get burned?
434
00:21:40,250 --> 00:21:42,690
Shouldn't I be more important
than the pressure cooker?
435
00:21:42,690 --> 00:21:45,130
This cooker can at least braise food,
what about you?
436
00:21:45,450 --> 00:21:46,810
She can precisely blow things up.
437
00:21:48,090 --> 00:21:49,050
I'll do the cooking, okay?
438
00:21:49,050 --> 00:21:49,810
You guys leave.
439
00:21:49,810 --> 00:21:51,370
No, get out, all of you!
440
00:21:51,610 --> 00:21:53,410
I must let you guys try
my cooking today.
441
00:21:54,370 --> 00:21:55,330
Go!
442
00:21:55,330 --> 00:21:56,490
- Leave! You!
-Are you sure?
443
00:21:56,490 --> 00:21:57,090
This...
444
00:21:57,090 --> 00:21:57,690
Go!
445
00:21:59,090 --> 00:22:00,050
Stay safe.
446
00:22:00,250 --> 00:22:01,130
No problem.
447
00:22:03,570 --> 00:22:05,970
(Starry Sky Restaurant)
448
00:22:05,970 --> 00:22:07,690
(Starry Sky Restaurant)
Come, try it.
449
00:22:09,210 --> 00:22:10,970
Daqian, what are these dishes?
450
00:22:11,290 --> 00:22:12,490
Let me introduce.
451
00:22:12,490 --> 00:22:15,610
This is Deepblue Press,
the Braised Chicken Feets.
452
00:22:17,290 --> 00:22:18,970
Then, what is this?
453
00:22:18,970 --> 00:22:20,650
This is Age of Wulin,
454
00:22:21,730 --> 00:22:22,650
enoki mushrooms.
455
00:22:24,450 --> 00:22:26,010
Then, about this beancurd...
456
00:22:26,010 --> 00:22:26,490
This is
457
00:22:26,490 --> 00:22:27,530
Bright Summit.
458
00:22:28,210 --> 00:22:30,290
You guess it right, they look alike.
459
00:22:30,570 --> 00:22:32,530
They are from grandma's recipe.
460
00:22:32,530 --> 00:22:33,770
I've modified it.
461
00:22:34,010 --> 00:22:34,930
How's the creativity?
462
00:22:35,170 --> 00:22:35,850
It's good.
463
00:22:35,850 --> 00:22:37,530
It looks like grandma has learned a lot
464
00:22:37,530 --> 00:22:38,530
from wielding a sword lately.
465
00:22:39,850 --> 00:22:41,210
This looks okay.
466
00:22:41,370 --> 00:22:42,170
What is this?
467
00:22:42,170 --> 00:22:43,490
This is Great Diversion.
468
00:22:43,810 --> 00:22:45,530
I replace the chicken fillet
with chicken butt.
469
00:22:45,530 --> 00:22:47,450
I fried them in oil.
470
00:22:47,690 --> 00:22:48,570
It smells great.
471
00:22:50,970 --> 00:22:52,130
Let's just order takeaway.
472
00:22:52,130 --> 00:22:52,930
Agree.
473
00:22:53,290 --> 00:22:54,930
Well, it's not necessary.
474
00:22:55,330 --> 00:22:56,410
Well, give me a second.
475
00:22:56,530 --> 00:22:59,050
Right, why do you want
to order takeaway? Try it.
476
00:22:59,450 --> 00:23:00,450
You try this.
477
00:23:00,450 --> 00:23:01,690
I ate it, it smells great.
478
00:23:28,650 --> 00:23:29,570
Coming.
479
00:23:30,250 --> 00:23:31,170
Here, try it.
480
00:23:32,730 --> 00:23:35,130
This doesn't look special.
481
00:23:36,050 --> 00:23:37,610
Isn't this spaghetti?
482
00:23:39,570 --> 00:23:40,170
How does it taste?
483
00:23:42,650 --> 00:23:43,290
It's delicious.
484
00:23:44,050 --> 00:23:44,890
Is it?
485
00:23:51,930 --> 00:23:54,530
Mi Lan, I'm impressed.
I didn't expect that.
486
00:23:54,530 --> 00:23:56,370
Is it that delicious?
487
00:23:56,810 --> 00:23:57,490
Let me take one more bite.
488
00:23:57,490 --> 00:23:58,090
How does it taste?
489
00:24:00,690 --> 00:24:01,890
It tastes good, Mi Lan.
490
00:24:02,330 --> 00:24:03,930
When did you learn to cook this?
491
00:24:04,370 --> 00:24:05,810
I cooked when I was live streaming
492
00:24:05,810 --> 00:24:07,170
back then.
493
00:24:07,370 --> 00:24:08,690
So I became adept at it
after doing it a long time.
494
00:24:08,730 --> 00:24:10,370
Besides this,
can you make another dishes?
495
00:24:11,090 --> 00:24:13,570
I can make some simple western food.
496
00:24:14,330 --> 00:24:15,530
So we don't have to hire a chef.
497
00:24:15,530 --> 00:24:16,890
I think Mi Lan is qualified for the job.
498
00:24:17,010 --> 00:24:18,210
Let's just open
499
00:24:18,610 --> 00:24:20,010
a creative western restaurant.
500
00:24:20,530 --> 00:24:23,090
I don't think I'm eligible
for this position.
501
00:24:23,850 --> 00:24:25,090
I think you're well qualified
502
00:24:25,290 --> 00:24:26,290
for this job.
503
00:24:27,090 --> 00:24:27,890
But,
504
00:24:28,250 --> 00:24:30,010
do the people in Baihe like
505
00:24:30,570 --> 00:24:32,170
to eat western food?
506
00:24:32,450 --> 00:24:33,330
Just eat up.
507
00:24:33,330 --> 00:24:34,490
We got to go buy furniture afterwards.
508
00:24:37,330 --> 00:24:38,330
I want to try it too.
509
00:24:42,330 --> 00:24:43,130
Mu Zili.
510
00:24:49,330 --> 00:24:52,370
Have we met before?
511
00:24:52,970 --> 00:24:55,410
We met at Daqian's birthday party
a few years ago.
512
00:24:55,410 --> 00:24:56,610
You're her childhood friend, right?
513
00:24:57,570 --> 00:24:58,450
My name is Guan Zhe.
514
00:25:00,490 --> 00:25:01,650
You're Guan Zhe?
515
00:25:03,170 --> 00:25:04,210
What are you doing here in Baihe?
516
00:25:04,530 --> 00:25:05,690
Of course I'm here for Daqian.
517
00:25:05,810 --> 00:25:06,850
Do you know where she is?
518
00:25:07,890 --> 00:25:09,050
She doesn't tell you
519
00:25:09,450 --> 00:25:11,170
because she finds no reason
to contact you.
520
00:25:11,970 --> 00:25:13,210
There's some misunderstanding
between us.
521
00:25:13,210 --> 00:25:14,810
I came to explain it.
522
00:25:16,010 --> 00:25:16,730
It's not necessary.
523
00:25:17,170 --> 00:25:18,410
You better don't bother her.
524
00:25:34,850 --> 00:25:35,690
Where's Daqian?
525
00:25:35,890 --> 00:25:37,010
You're back so soon.
526
00:25:37,650 --> 00:25:38,450
Where's Daqian?
527
00:25:38,730 --> 00:25:40,290
She's upstairs, cleaning up.
What's wrong?
528
00:25:41,490 --> 00:25:42,490
Guan Zhe is here.
529
00:25:45,330 --> 00:25:47,210
But he doesn't know where Daqian is now.
530
00:25:47,450 --> 00:25:48,890
I guess if he asks around,
531
00:25:48,890 --> 00:25:50,810
he'll soon find our store or my house.
532
00:25:51,010 --> 00:25:52,170
How dare he come here?
533
00:25:52,650 --> 00:25:55,050
I think we should keep them apart.
534
00:25:55,050 --> 00:25:56,930
Who knows what he'll say
to sweet-talk her.
535
00:25:57,650 --> 00:25:59,130
Who's sweet-talking?
536
00:26:03,570 --> 00:26:04,490
The furniture shop's owner.
537
00:26:05,450 --> 00:26:06,330
What's wrong with him?
538
00:26:06,970 --> 00:26:07,850
He...
539
00:26:08,250 --> 00:26:09,570
priced them up terribly.
540
00:26:09,770 --> 00:26:10,730
I think
541
00:26:10,730 --> 00:26:12,890
we can't make purchase
in Baihe Furniture Shop.
542
00:26:12,970 --> 00:26:14,090
We've got to go to Tieyuan.
543
00:26:14,850 --> 00:26:15,730
It's possible.
544
00:26:15,930 --> 00:26:17,890
The stuff in big city is cheaper
than that in small town.
545
00:26:19,330 --> 00:26:19,970
Go ahead.
546
00:26:22,090 --> 00:26:23,210
You come with me.
547
00:26:23,210 --> 00:26:24,250
Why would I go with you?
548
00:26:24,250 --> 00:26:25,530
I've got many works to do.
549
00:26:26,250 --> 00:26:26,850
I...
550
00:26:27,290 --> 00:26:28,690
Can you trust me
551
00:26:28,690 --> 00:26:30,090
to make purchase
552
00:26:30,090 --> 00:26:31,010
when you're not around?
553
00:26:31,010 --> 00:26:31,570
Yes.
554
00:26:31,570 --> 00:26:32,290
He's right.
555
00:26:33,730 --> 00:26:34,770
Indeed.
556
00:26:34,970 --> 00:26:36,850
Who knows what you'll buy,
how much you'll spend,
557
00:26:36,850 --> 00:26:38,330
if you'll get kickbacks from it.
558
00:26:38,450 --> 00:26:39,210
Yes, yes.
559
00:26:39,210 --> 00:26:40,130
Come on, let's go.
560
00:26:41,090 --> 00:26:43,730
Mu Zili, you're acting strange today.
561
00:26:44,370 --> 00:26:45,130
Am I?
562
00:26:45,370 --> 00:26:45,930
I'm not.
563
00:26:45,930 --> 00:26:47,890
The store will be closed if you're late.
564
00:26:48,010 --> 00:26:48,970
- Go on.
- Hurry up.
565
00:26:48,970 --> 00:26:50,170
- I'll get you your coat.
- Okay.
566
00:26:51,330 --> 00:26:52,330
Choose wisely.
567
00:26:52,330 --> 00:26:53,770
It's rare to see you being so active.
568
00:26:53,770 --> 00:26:55,050
- Yes.
- Wait, put your coat on.
569
00:26:55,050 --> 00:26:56,570
Okay, we'll get going.
570
00:26:56,570 --> 00:26:57,610
Okay, choose carefully.
571
00:26:57,610 --> 00:26:58,490
Okay.
572
00:27:05,850 --> 00:27:07,890
Well, let me ask you something.
573
00:27:08,410 --> 00:27:09,210
What is it?
574
00:27:10,690 --> 00:27:12,330
Is Guan Zhe still bothering you?
575
00:27:13,210 --> 00:27:15,450
I've blocked his phone number
and blacklisted him on Wechat.
576
00:27:15,450 --> 00:27:16,690
Except his Alipay.
577
00:27:16,690 --> 00:27:18,050
I want him to pay me back.
578
00:27:20,330 --> 00:27:21,130
Great, then.
579
00:27:25,210 --> 00:27:26,890
Why do you care so much about him?
580
00:27:29,170 --> 00:27:29,850
I don't know.
581
00:27:30,450 --> 00:27:32,090
It makes me mad when I hear his name.
582
00:27:32,970 --> 00:27:34,570
What has he got to do with you?
583
00:27:34,690 --> 00:27:35,690
What has he got...
584
00:27:35,690 --> 00:27:37,130
Just drive.
585
00:27:37,730 --> 00:27:38,650
I'm going to take a nap.
586
00:27:56,650 --> 00:27:59,530
What style of furniture do you think
we should buy?
587
00:28:00,210 --> 00:28:01,610
Whatever, anything will do.
588
00:28:01,610 --> 00:28:03,090
That won't do.
589
00:28:05,970 --> 00:28:07,290
What do you think about this chair?
590
00:28:08,290 --> 00:28:09,170
Which one?
591
00:28:09,250 --> 00:28:10,690
This one which costs RMB 899.
592
00:28:11,330 --> 00:28:12,690
RMB 899?
593
00:28:13,410 --> 00:28:14,610
Look at its legs.
594
00:28:14,610 --> 00:28:16,370
It's made of metal, it's modern.
595
00:28:16,650 --> 00:28:18,130
I think this chair which costs
596
00:28:18,130 --> 00:28:19,410
RMB 369 is quite nice.
597
00:28:19,410 --> 00:28:20,330
It's not nice.
598
00:28:20,330 --> 00:28:21,690
It's made by wood, it's so tacky.
599
00:28:21,690 --> 00:28:23,570
The one which costs RMB 899 is better.
Our store...
600
00:28:23,570 --> 00:28:26,050
Let me think, two, four, six...
601
00:28:26,050 --> 00:28:27,690
Ten. We only need ten of it.
602
00:28:27,690 --> 00:28:29,010
That's it. I'll buy ten of it.
603
00:28:29,010 --> 00:28:30,810
Ten? RMB 89...
604
00:28:32,250 --> 00:28:33,770
Lizi, Lizi, quick.
605
00:28:33,770 --> 00:28:34,930
What do you think about this table?
606
00:28:35,770 --> 00:28:37,850
This is quite good, it's simple.
607
00:28:37,930 --> 00:28:38,650
Right?
608
00:28:39,890 --> 00:28:41,050
But the price is
609
00:28:41,450 --> 00:28:42,930
not affordable.
610
00:28:42,930 --> 00:28:44,890
Ten chairs with five tables.
611
00:28:44,890 --> 00:28:46,250
They cost about RMB 5,000,
it's not that expensive.
612
00:28:46,890 --> 00:28:47,930
I think
613
00:28:48,130 --> 00:28:50,130
we should return
to the furniture store in Baihe.
614
00:28:50,130 --> 00:28:51,730
Baihe's furnitures are not that bad.
615
00:28:51,730 --> 00:28:53,330
Didn't you say the owner priced them up?
616
00:28:53,330 --> 00:28:54,810
This is nice,
each of them has a price tag.
617
00:28:54,810 --> 00:28:55,610
That's it.
618
00:28:55,610 --> 00:28:57,530
Ten chairs and five tables.
619
00:28:58,330 --> 00:28:59,890
Let's see what else they have.
620
00:29:05,570 --> 00:29:07,130
This sofa looks cute.
621
00:29:07,610 --> 00:29:09,410
It's white and fluffy.
622
00:29:09,650 --> 00:29:10,770
Let's buy a sofa.
623
00:29:10,890 --> 00:29:12,290
We're opening a restaurant.
624
00:29:12,290 --> 00:29:14,010
What do you need a sofa for?
625
00:29:14,090 --> 00:29:15,970
Are you a fool?
I'll put it on the second floor.
626
00:29:15,970 --> 00:29:17,690
Drinking a small cup of coffee
while sitting on the sofa.
627
00:29:17,690 --> 00:29:19,490
Basking in the sun,
how nice would it be?
628
00:29:20,210 --> 00:29:21,370
Basking in the sun?
629
00:29:21,570 --> 00:29:23,330
Don't you know how much budget you have?
630
00:29:23,330 --> 00:29:25,330
The spending on all those have
exceeded our budget.
631
00:29:25,330 --> 00:29:26,610
We're opening a creative restaurant.
632
00:29:26,610 --> 00:29:28,090
Can you have some corporate culture?
633
00:29:28,090 --> 00:29:29,210
Besides, look at this.
634
00:29:29,210 --> 00:29:30,570
RMB 1999, 70 percent off.
635
00:29:30,570 --> 00:29:32,450
Its original price was
over RMB 7000, it's perfect.
636
00:29:32,450 --> 00:29:33,930
If you have that money,
637
00:29:33,930 --> 00:29:36,250
why don't you spend it
on the cooking utensils?
638
00:29:36,370 --> 00:29:37,010
And
639
00:29:37,010 --> 00:29:38,090
buy a new pressure cooker to replace
640
00:29:38,090 --> 00:29:38,930
the one you destroyed.
641
00:29:38,930 --> 00:29:39,690
If I knew you were so petty,
642
00:29:39,690 --> 00:29:40,770
I wouldn't have let you manage
the money.
643
00:29:40,770 --> 00:29:41,810
If I didn't manage the money,
644
00:29:41,810 --> 00:29:43,610
the store would've gone bust long ago.
645
00:29:43,610 --> 00:29:44,690
Dear customers,
646
00:29:44,690 --> 00:29:45,690
stop quarreling.
647
00:29:45,930 --> 00:29:47,570
Bro, listen to my advice.
648
00:29:47,610 --> 00:29:50,050
Your wife didn't ask you
for some sort of jewelry.
649
00:29:50,050 --> 00:29:50,970
She's not my...
650
00:29:50,970 --> 00:29:52,410
She only asks for this small sofa.
651
00:29:52,410 --> 00:29:54,330
Come, take a seat.
652
00:29:55,890 --> 00:29:57,170
Feel it.
653
00:29:57,530 --> 00:29:59,290
If you bring it home,
654
00:29:59,290 --> 00:30:01,850
imagine sitting side by side on it
655
00:30:01,850 --> 00:30:03,650
while eating and drinking.
656
00:30:03,650 --> 00:30:05,650
It's needless to say or ask anything,
657
00:30:05,650 --> 00:30:07,610
you'll know the answer.
658
00:30:07,610 --> 00:30:09,970
We're not like what you think.
659
00:30:11,530 --> 00:30:13,010
He and I are just neighbours.
660
00:30:13,210 --> 00:30:13,850
Neighbours.
661
00:30:13,850 --> 00:30:14,650
Neighbours?
662
00:30:14,890 --> 00:30:16,170
You used to be neighbours.
663
00:30:16,570 --> 00:30:17,890
After bringing it home,
664
00:30:17,890 --> 00:30:19,010
you're no longer neighbours.
665
00:30:19,810 --> 00:30:21,490
- Think about it.
- No, you...
666
00:30:29,330 --> 00:30:32,170
This is the receipt for your purchase.
667
00:30:32,370 --> 00:30:33,370
Okay, have a look.
668
00:30:33,370 --> 00:30:34,890
Then, I'll pay you first.
669
00:30:34,890 --> 00:30:35,650
Okay, sure.
670
00:30:42,290 --> 00:30:43,490
Where should I put the sofa?
671
00:30:44,010 --> 00:30:44,810
Put it in the trunk.
672
00:30:44,810 --> 00:30:45,370
Okay.
673
00:30:45,370 --> 00:30:46,450
Done, I've made the payment.
674
00:30:46,450 --> 00:30:47,450
Okay, thank you.
675
00:30:47,450 --> 00:30:48,490
Thank you.
676
00:30:51,450 --> 00:30:52,530
Why are you looking at me?
677
00:30:52,970 --> 00:30:53,850
Get in the car.
678
00:30:55,970 --> 00:30:57,570
Slow down, slow down.
679
00:31:01,050 --> 00:31:02,570
Please come again next time.
680
00:31:10,850 --> 00:31:12,250
Okay, let's go, Yan.
681
00:31:12,530 --> 00:31:13,450
You go first.
682
00:31:14,250 --> 00:31:15,090
I'll wait a little longer.
683
00:31:15,810 --> 00:31:17,210
What are you waiting for?
684
00:31:17,450 --> 00:31:18,610
If Guan Zhe comes here,
685
00:31:19,010 --> 00:31:20,010
I can deal with him.
686
00:31:23,250 --> 00:31:24,850
Don't act anything rash, Yan.
687
00:31:25,370 --> 00:31:27,970
Besides, Daqian has changed a lot
688
00:31:27,970 --> 00:31:29,330
since she returned.
689
00:31:29,490 --> 00:31:31,690
I'm sure that she can handle him alone.
690
00:31:33,850 --> 00:31:35,050
She has become
691
00:31:36,090 --> 00:31:38,450
a completely different person
since she returned.
692
00:31:40,170 --> 00:31:41,730
It feels like I've met a brand new her.
693
00:31:42,370 --> 00:31:43,850
Then, who do you like?
694
00:31:44,090 --> 00:31:45,450
Is it the present Daqian?
695
00:31:54,930 --> 00:31:56,370
Well, I'll get going.
696
00:31:56,370 --> 00:31:57,810
Text me on Wechat if there's anything.
697
00:32:15,770 --> 00:32:16,890
What's wrong?
698
00:32:18,410 --> 00:32:19,690
I have no idea either.
699
00:32:19,690 --> 00:32:21,450
I guess the engine is worn out.
700
00:32:21,650 --> 00:32:23,490
I suffer worse luck
everytime when I come out with you.
701
00:32:23,650 --> 00:32:25,650
We ran out of gas last time
and now, the car is broken down.
702
00:32:26,810 --> 00:32:28,130
Why don't you get off
and check it out?
703
00:32:28,570 --> 00:32:30,370
How could I repair a car?
704
00:32:31,170 --> 00:32:32,210
What should we do then?
705
00:32:32,650 --> 00:32:34,290
It's late, we can't make it home.
706
00:32:36,130 --> 00:32:37,370
We should call for a tow.
707
00:32:41,610 --> 00:32:43,250
Hello, Sir.
708
00:32:43,810 --> 00:32:44,730
Our car is broken down
709
00:32:44,730 --> 00:32:47,570
on the country road back to Baihe.
710
00:32:50,090 --> 00:32:51,090
It's 33 kilometers away from Baihe.
711
00:32:51,090 --> 00:32:53,370
(Baihe 33km)
It's 33 kilometers away from Baihe.
712
00:32:54,450 --> 00:32:56,170
How long does it take you to reach here?
713
00:32:57,930 --> 00:32:59,250
Huh? Three hours?
714
00:33:01,410 --> 00:33:02,570
Okay, then.
715
00:33:02,730 --> 00:33:04,250
Give me a call when you reach.
716
00:33:04,250 --> 00:33:05,170
I'll wait for you.
717
00:33:06,290 --> 00:33:06,970
Okay.
718
00:33:07,570 --> 00:33:10,090
Gosh, we have to wait
for another three hours.
719
00:33:13,810 --> 00:33:15,450
I can't take it, I'm freezing.
720
00:33:15,770 --> 00:33:18,290
If you're dead, I'll have to pay
worker's insurance compensation.
721
00:33:18,330 --> 00:33:19,170
Yes.
722
00:33:19,210 --> 00:33:20,850
This is a business trip.
723
00:33:22,690 --> 00:33:25,090
There's a petrol station not far ahead.
724
00:33:25,850 --> 00:33:26,890
Why don't we go there and wait?
725
00:33:26,890 --> 00:33:27,930
Let's go, hurry up.
726
00:33:35,210 --> 00:33:36,490
Which direction? This way?
727
00:33:36,490 --> 00:33:37,170
There.
728
00:33:38,490 --> 00:33:40,490
(Sinochem Petrol)
729
00:33:45,410 --> 00:33:46,890
Eat some noodles to warm ourselves.
730
00:33:47,690 --> 00:33:49,570
I'll never come out with you again.
731
00:33:49,570 --> 00:33:51,530
This is an accident.
732
00:33:51,690 --> 00:33:52,890
I notice
733
00:33:53,930 --> 00:33:55,170
that we're incompatible.
734
00:33:55,850 --> 00:33:57,210
Then, who are you compatible with?
735
00:33:57,210 --> 00:33:58,650
Are you compatible with Guan Zhe?
736
00:33:58,650 --> 00:34:00,250
Why do you mention him for no reason?
737
00:34:06,410 --> 00:34:07,210
Let me ask you this.
738
00:34:07,450 --> 00:34:10,090
If Guan Zhe
739
00:34:11,810 --> 00:34:13,010
suddenly comes for you,
740
00:34:13,650 --> 00:34:14,410
what will you do?
741
00:34:15,090 --> 00:34:16,410
Well, I'll have to see
742
00:34:16,810 --> 00:34:18,250
why he comes for me.
743
00:34:18,570 --> 00:34:19,250
What?
744
00:34:19,530 --> 00:34:21,730
Are you going to get back together
with him if he asks?
745
00:34:21,930 --> 00:34:24,130
Rest assured, I know what to do.
746
00:34:24,850 --> 00:34:27,090
I will have nothing more to do with him.
747
00:34:36,810 --> 00:34:37,770
What about Yan?
748
00:34:39,810 --> 00:34:40,890
What do you think about Yan?
749
00:34:42,130 --> 00:34:45,650
Yan and I are just friends.
750
00:34:45,810 --> 00:34:47,170
I can tell the difference
751
00:34:47,170 --> 00:34:49,570
between friendship and love.
752
00:34:51,050 --> 00:34:52,770
Then, what kind of a man do you like?
753
00:34:58,850 --> 00:35:01,250
- I don't know what kind of a man he is.
- He?
754
00:35:01,730 --> 00:35:03,410
You do have someone you like?
755
00:35:04,130 --> 00:35:06,330
No, he, what does he look like?
756
00:35:30,090 --> 00:35:30,730
He
757
00:35:31,050 --> 00:35:32,650
looks exactly like you.
758
00:35:33,770 --> 00:35:35,370
Both of you are completely different.
759
00:35:38,090 --> 00:35:40,370
I thought he treated me badly.
760
00:35:41,010 --> 00:35:42,650
But after I returned to this place,
761
00:35:43,770 --> 00:35:44,770
I found
762
00:35:45,250 --> 00:35:46,930
that everything he said is right.
763
00:35:47,410 --> 00:35:49,050
The way he made me mad was
764
00:35:49,050 --> 00:35:50,730
actually his way of caring about me.
765
00:35:54,930 --> 00:35:55,770
Well,
766
00:35:58,690 --> 00:36:00,090
why didn't he come for you?
767
00:36:02,010 --> 00:36:03,810
Because of some
768
00:36:03,810 --> 00:36:05,050
particular reasons,
769
00:36:05,770 --> 00:36:07,930
he can't come for me for now.
770
00:36:07,930 --> 00:36:09,490
But I'll be sure to look for him.
771
00:36:27,650 --> 00:36:28,810
Hello, Sir.
772
00:36:29,210 --> 00:36:30,090
You're here.
773
00:36:33,970 --> 00:36:35,170
Your car is broken down as well?
774
00:36:55,290 --> 00:36:56,290
Button up.
775
00:37:01,850 --> 00:37:03,450
Both of you stayed out all night.
776
00:37:04,370 --> 00:37:05,370
Where have you been?
777
00:37:06,130 --> 00:37:09,450
Uncle, we went to Tieyuan
to buy furnitures.
778
00:37:10,330 --> 00:37:11,370
Where did you stay at night?
779
00:37:11,850 --> 00:37:12,890
Our car was broken down.
780
00:37:12,890 --> 00:37:14,930
We waited at the petrol station
all night.
781
00:37:15,090 --> 00:37:16,250
It's something you'll do.
782
00:37:17,210 --> 00:37:18,290
It's freezing out there.
783
00:37:19,210 --> 00:37:20,210
Hurry up, go upstairs.
784
00:37:20,210 --> 00:37:21,050
Wash up and sleep.
785
00:37:26,810 --> 00:37:28,330
Did you catch a cold?
786
00:37:29,930 --> 00:37:31,570
Daqian, I'm fine.
787
00:37:32,450 --> 00:37:34,130
I'm sleepy, I'll go to bed first.
788
00:37:39,530 --> 00:37:41,090
What are you looking at?
789
00:37:41,650 --> 00:37:44,130
I'm quite optimistic about them,
they're a perfect match.
790
00:37:44,410 --> 00:37:46,930
As long as he can make a move,
anyone will do.
791
00:37:46,930 --> 00:37:47,810
Let's go.
792
00:37:55,210 --> 00:37:56,930
(You do have someone you like?)
793
00:37:57,370 --> 00:37:59,130
(He... What does he look like?)
794
00:38:00,370 --> 00:38:02,210
(Both of you are completely different.)
795
00:38:03,650 --> 00:38:05,050
(Why didn't he come for you?)
796
00:38:05,410 --> 00:38:08,490
(Because of some particular reasons,)
797
00:38:09,170 --> 00:38:11,210
(he can't come for me for now.)
798
00:38:11,890 --> 00:38:13,490
(But I'll be sure to look for him.)
799
00:38:27,610 --> 00:38:33,650
(Starry Sky Restaurant)
800
00:38:33,650 --> 00:38:35,090
Let's put it next to the window.
801
00:38:35,090 --> 00:38:36,210
- Over here?
- Yes.
802
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
What about this?
803
00:38:37,210 --> 00:38:38,210
Put it over there.
804
00:38:38,210 --> 00:38:38,810
Okay.
805
00:38:44,770 --> 00:38:45,850
Don't break it.
806
00:39:32,650 --> 00:39:33,250
I can't do it anymore.
807
00:39:35,330 --> 00:39:36,370
It's exhausting.
808
00:39:37,570 --> 00:39:38,770
Let me take a break.
809
00:39:40,410 --> 00:39:42,730
Hey, Lizi,
you don't get enough exercise.
810
00:39:43,090 --> 00:39:44,570
If someone comes to make troubles,
811
00:39:44,570 --> 00:39:45,330
what will you do?
812
00:39:46,050 --> 00:39:47,730
We still have Zheng Daqian.
813
00:39:53,850 --> 00:39:54,610
Yan,
814
00:39:55,170 --> 00:39:56,970
did Guan Zhe come here yesterday?
815
00:39:57,770 --> 00:39:58,410
He didn't.
816
00:40:01,570 --> 00:40:02,210
Lizi,
817
00:40:03,410 --> 00:40:04,690
where were you guys last night?
818
00:40:07,650 --> 00:40:11,650
We stayed
at the petrol station all night.
819
00:40:11,650 --> 00:40:12,690
To wait for the tow truck.
820
00:40:13,490 --> 00:40:14,370
You knew
821
00:40:14,370 --> 00:40:16,290
the low efficiency of Baihe.
822
00:40:19,170 --> 00:40:19,890
Lizi,
823
00:40:21,050 --> 00:40:21,890
why
824
00:40:22,730 --> 00:40:24,210
do you care so much about Guan Zhe?
825
00:40:24,610 --> 00:40:27,090
I'm afraid
that Zheng Daqian would be so silly
826
00:40:27,090 --> 00:40:28,210
to make the same mistake.
827
00:40:28,370 --> 00:40:29,250
You knew she can't calm down
828
00:40:29,250 --> 00:40:31,130
when it comes to sentimental business.
829
00:40:32,450 --> 00:40:33,850
What if it wasn't Guan Zhe?
830
00:40:35,970 --> 00:40:37,610
If Daqian chooses another guy,
831
00:40:39,050 --> 00:40:39,970
what will you do?
832
00:40:43,130 --> 00:40:44,410
You're slacking off again.
833
00:40:44,570 --> 00:40:45,650
Come and help us out.
834
00:41:24,224 --> 00:41:29,344
♪There, there. Don't despair♪
835
00:41:30,104 --> 00:41:37,204
♪The memories are real. Am I right?♪
836
00:41:38,264 --> 00:41:43,004
♪We have accepted♪
837
00:41:43,594 --> 00:41:50,584
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
838
00:41:51,114 --> 00:41:57,244
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
839
00:41:58,034 --> 00:42:02,384
♪To sacrifice it all for you♪
840
00:42:03,104 --> 00:42:08,954
♪I kept searching through the crowd♪
841
00:42:10,044 --> 00:42:16,564
♪I always believe
we'll meet again one day♪
842
00:42:18,704 --> 00:42:24,344
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
843
00:42:25,104 --> 00:42:31,194
♪To give you light and warmth♪
844
00:42:31,624 --> 00:42:38,884
♪So you'll remember this moment♪
845
00:42:56,824 --> 00:43:01,824
♪We have accepted♪
846
00:43:02,184 --> 00:43:08,404
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
847
00:43:10,064 --> 00:43:15,554
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
848
00:43:16,984 --> 00:43:21,624
♪To sacrifice it all for you♪
849
00:43:22,424 --> 00:43:28,324
♪I kept searching through the crowd♪
850
00:43:28,904 --> 00:43:35,484
♪I always believe
we'll meet again one day♪
851
00:43:37,744 --> 00:43:43,424
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
852
00:43:43,944 --> 00:43:49,964
♪To give you light and warmth♪
853
00:43:49,964 --> 00:43:57,564
♪So you'll remember this moment♪
854
00:43:57,564 --> 00:44:04,604
♪This moment♪
855
00:44:06,484 --> 00:44:12,324
♪I kept searching through the crowd♪
856
00:44:12,924 --> 00:44:19,844
♪I always believe
we'll meet again one day♪
857
00:44:20,704 --> 00:44:26,484
♪I won't be sad
even if the memories disappear♪
858
00:44:27,624 --> 00:44:34,124
♪We'll be unforgettable memories
for each other♪
859
00:44:35,684 --> 00:44:41,404
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
860
00:44:41,824 --> 00:44:48,084
♪No matter how many obstacles
during the meteor rains♪
861
00:44:48,844 --> 00:44:54,764
♪It'll pass because we've all grown up♪
53655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.