All language subtitles for Tulsa.King.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,504
âȘ MTV âȘ
2
00:00:09,429 --> 00:00:11,931
Esta Ă© a USP CanaĂŁ.
3
00:00:13,137 --> 00:00:16,440
A prisĂŁo federal no
norte da PensilvĂąnia.
4
00:00:17,227 --> 00:00:20,463
Definitivamente nĂŁo Ă© uma Ăłtima
escolha para um casamento de destino.
5
00:00:22,160 --> 00:00:27,115
Eu sobrevivi em buracos infernais
como este nos Ășltimos 25 anos,
6
00:00:27,233 --> 00:00:30,529
e para evitar que o que sobrou
do meu cérebro se deteriorasse,
7
00:00:30,614 --> 00:00:35,031
Li uma literatura muito boa e
escrevi alguns poemas muito
8
00:00:35,116 --> 00:00:39,021
ruins e tentei evitar ser
espancado pela segunda vez.
9
00:00:41,521 --> 00:00:44,657
Lembro-me de quando
eu tinha 17 anos,
10
00:00:44,742 --> 00:00:46,344
meu pai perguntou
o que eu queria ser.
11
00:00:46,730 --> 00:00:49,700
Se eu gostaria de ser
um barbeiro como ele.
12
00:00:50,508 --> 00:00:52,094
Eu ri na cara dele.
13
00:00:52,307 --> 00:00:55,143
Eu queria ser um
gangster de sucesso.
14
00:00:55,340 --> 00:00:58,243
Em retrospecto, pergunto-me se
15
00:00:58,376 --> 00:01:00,379
o que escolhi para uma ocupação
16
00:01:00,512 --> 00:01:03,649
valeu 25 anos da minha vida.
17
00:01:03,782 --> 00:01:06,084
A resposta Ă© nĂŁo.
18
00:01:06,218 --> 00:01:07,854
NĂŁo 25 segundos.
19
00:01:09,322 --> 00:01:11,023
Mas esses sĂŁo tempos
20
00:01:11,157 --> 00:01:13,593
passados, ĂĄgua debaixo da ponte.
21
00:01:13,726 --> 00:01:15,295
Casei com esta vida,
e depois de manter
22
00:01:15,428 --> 00:01:18,699
minha boca fechada
por todos esses anos,
23
00:01:18,832 --> 00:01:22,403
Vou ver se me casou de volta.
24
00:02:08,120 --> 00:02:10,255
- E as pontuaçÔes?
- O que?
25
00:02:10,389 --> 00:02:12,592
Tem festa né?
26
00:02:12,726 --> 00:02:14,861
Ilha Longa.
27
00:02:14,994 --> 00:02:16,663
O que?
28
00:02:18,164 --> 00:02:19,833
Ilha Longa.
29
00:02:21,068 --> 00:02:22,637
Por quĂȘ?
30
00:02:22,770 --> 00:02:24,672
Eles me deram um endereço.
31
00:02:46,095 --> 00:02:48,298
De quem Ă© essa casa?
32
00:02:48,432 --> 00:02:50,501
Eles nĂŁo disseram.
33
00:04:17,363 --> 00:04:19,533
Deveria esperar aqui.
34
00:04:26,339 --> 00:04:28,577
Eles estĂŁo prontos para vocĂȘ.
35
00:04:46,530 --> 00:04:48,298
A gangue estĂĄ toda aqui.
36
00:04:48,431 --> 00:04:51,001
Ali estĂĄ ele.
37
00:04:51,134 --> 00:04:53,537
Belo lugar que vocĂȘ tem aqui.
38
00:04:55,306 --> 00:04:56,741
Como vai, Chickie?
39
00:04:56,874 --> 00:04:58,342
Tio Dwight.
40
00:04:58,476 --> 00:05:01,479
- Lembra do Vicente?
- Eu faço.
41
00:05:03,448 --> 00:05:06,218
- Sente-se.
- Na cabeceira da mesa?
42
00:05:06,351 --> 00:05:08,153
Isso não é a cabeça,
isso Ă© a bunda.
43
00:05:08,286 --> 00:05:10,489
Inteligente.
44
00:05:10,623 --> 00:05:13,359
Nico, Mario, vocĂȘs tĂȘm
que ficar atrĂĄs de mim?
45
00:05:13,493 --> 00:05:15,010
Estamos vigiando a
porta, amigo, isso Ă© tudo.
46
00:05:15,094 --> 00:05:16,796
Bem, vocĂȘ pode
assistir de qualquer lugar
47
00:05:16,930 --> 00:05:18,814
- como aquele canto ali.
- O que Ă© que eles podem fazer,
48
00:05:18,898 --> 00:05:20,149
alguém entra pela
49
00:05:20,233 --> 00:05:22,069
porta, porra, Dwight?
50
00:05:22,202 --> 00:05:24,505
EstĂĄ esperando companhia, Glenny?
51
00:05:24,639 --> 00:05:26,106
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
52
00:05:26,240 --> 00:05:28,676
Nada, eu sĂł nĂŁo gosto
de caras atrĂĄs de mim.
53
00:05:28,809 --> 00:05:30,393
Calma, amigo, estamos
apenas vigiando a porta.
54
00:05:30,477 --> 00:05:31,913
NĂŁo fique atrĂĄs
das minhas costas.
55
00:05:32,047 --> 00:05:33,882
- DĂȘ-lhe algum espaço.
- Onde eu estive,
56
00:05:34,015 --> 00:05:37,553
- nĂŁo Ă© uma boa ideia.
- Ash animal de estimação, relaxe.
57
00:05:37,686 --> 00:05:39,689
- Sente-se...
- NĂŁo exatamente
58
00:05:39,822 --> 00:05:41,824
a acolhida que eu esperava.
59
00:05:41,958 --> 00:05:43,726
NegĂłcios em primeiro lugar.
60
00:05:43,860 --> 00:05:45,662
Como Ă© o negĂłcio?
61
00:05:47,029 --> 00:05:48,732
EstĂĄ difĂcil.
62
00:05:53,704 --> 00:05:56,406
Eu deveria estar falando
com ele ou com vocĂȘ?
63
00:05:56,540 --> 00:05:59,310
Chickie Ă© minha subchefe agora.
64
00:05:59,443 --> 00:06:01,746
Vince Ă© um dos meus capos.
65
00:06:03,548 --> 00:06:05,116
Muitas mudanças.
66
00:06:05,249 --> 00:06:06,551
Vinte e cinco anos.
67
00:06:06,685 --> 00:06:08,020
Eu era criança quando
vocĂȘ foi embora.
68
00:06:08,153 --> 00:06:10,055
Tenho novidades para vocĂȘ, vocĂȘ
69
00:06:10,189 --> 00:06:11,891
ainda é uma criança,
entĂŁo aproveite.
70
00:06:12,024 --> 00:06:15,294
Como eu estava dizendo,
as coisas estĂŁo difĂceis.
71
00:06:15,427 --> 00:06:16,930
NĂŁo como quando vocĂȘ estava por perto.
72
00:06:17,063 --> 00:06:18,765
NĂŁo, era fĂĄcil quando
eu estava por perto.
73
00:06:18,899 --> 00:06:20,734
- SĂł um pouco.
- Ouça meu filho.
74
00:06:20,867 --> 00:06:22,819
Olha-olha-olha, eu nĂŁo sei
o que vocĂȘ estĂĄ esperando,
75
00:06:22,903 --> 00:06:24,671
OK, agora que
vocĂȘ voltou, mas nĂŁo
76
00:06:24,805 --> 00:06:26,908
podemos simplesmente
voltar no tempo.
77
00:06:27,041 --> 00:06:28,743
Vou lhe dizer o que
estou esperando, assim
78
00:06:28,876 --> 00:06:30,912
vocĂȘ saberĂĄ. estou
esperando depois de fazer
79
00:06:31,045 --> 00:06:33,881
25 anos, para salvar
a bunda de seu pai,
80
00:06:34,015 --> 00:06:36,018
por um assassinato,
para salvar sua bunda,
81
00:06:36,151 --> 00:06:38,286
bater em um cara, que eu
82
00:06:38,420 --> 00:06:39,888
realmente gostava,
que nĂŁo merecia,
83
00:06:40,022 --> 00:06:43,025
Estou esperando alguma forma
de compensação adequada.
84
00:06:43,159 --> 00:06:45,762
O que vocĂȘ acha, nĂŁo
vamos cuidar de vocĂȘ?
85
00:06:45,895 --> 00:06:47,296
VocĂȘ Ă©?
86
00:06:47,430 --> 00:06:49,265
Sim.
87
00:06:49,398 --> 00:06:50,867
Tulsa.
88
00:06:58,108 --> 00:07:00,945
- Que porra Ă© Tulsa?
- Ă uma cidade em Oklahoma.
89
00:07:01,078 --> 00:07:02,964
Eu sei que Ă© uma cidade em
Oklahoma, eu posso ler um mapa.
90
00:07:03,048 --> 00:07:04,549
Do que diabos vocĂȘ estĂĄ falando?
91
00:07:04,683 --> 00:07:05,851
Eu quero que vocĂȘ vĂĄ lĂĄ.
92
00:07:05,984 --> 00:07:07,853
Plante uma bandeira, monte-a.
93
00:07:07,986 --> 00:07:10,489
- VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
- Oh sim.
94
00:07:10,623 --> 00:07:12,458
Dwight, eu estive lĂĄ,
as corridas de cavalos,
95
00:07:12,591 --> 00:07:14,861
Springboard Mile,
estĂĄ aberto pra caralho.
96
00:07:14,994 --> 00:07:17,363
Ă o futuro.
Não hå ninguém fazendo nada.
97
00:07:17,496 --> 00:07:19,933
VocĂȘ pode ganhar como um louco.
Faça o que diabos vocĂȘ quiser.
98
00:07:20,067 --> 00:07:21,769
Mas eu estaria fazendo
isso em Oklahoma.
99
00:07:21,902 --> 00:07:23,937
NĂŁo hĂĄ mais nada para vocĂȘ aqui.
100
00:07:25,639 --> 00:07:28,308
Sinto muito. Mas o tempo nĂŁo
101
00:07:28,441 --> 00:07:30,178
para porque vocĂȘ foi embora.
102
00:07:38,721 --> 00:07:40,990
Nada me resta aqui.
103
00:07:53,103 --> 00:07:54,905
Ei.
104
00:07:55,038 --> 00:07:57,775
VocĂȘ se lembra da minha esposa Marie?
105
00:07:59,176 --> 00:08:01,078
Ela se divorciou de mim quando
106
00:08:01,212 --> 00:08:02,714
me afastei, e minha filha Tina?
107
00:08:02,847 --> 00:08:04,917
NĂŁo falo com ela hĂĄ 18 anos.
108
00:08:05,050 --> 00:08:06,351
Ela me odeia.
109
00:08:07,119 --> 00:08:09,955
Eu fiz um juramento.
E eu o honrei.
110
00:08:10,088 --> 00:08:14,193
Eu mantive minha boca
fechada por 25 anos.
111
00:08:14,327 --> 00:08:17,697
E agora tudo o que tenho
em meu nome sĂŁo alguns
112
00:08:17,831 --> 00:08:19,966
dĂłlares, meu terno de
naftalina, este relĂłgio,
113
00:08:20,099 --> 00:08:22,937
e um maldito anel
mindinho que vocĂȘ me deu.
114
00:08:24,204 --> 00:08:26,974
Agora, vocĂȘ tem a coragem de me
115
00:08:27,107 --> 00:08:28,642
dizer que, depois
de tudo que passei,
116
00:08:28,776 --> 00:08:30,711
depois de tudo que
perdi, depois de tudo
117
00:08:30,845 --> 00:08:32,647
Eu fiz por esta famĂlia...
Sua famĂlia...
118
00:08:32,781 --> 00:08:34,682
Porra... nĂŁo sobrou
nada para mim?!
119
00:08:34,816 --> 00:08:37,719
Ei! VocĂȘ nĂŁo entende
como essa porra funciona.
120
00:08:37,853 --> 00:08:39,755
Eles lhe disseram
onde diabos ir.
121
00:08:39,888 --> 00:08:41,423
- Ă isso.
- Eu nĂŁo entendi?
122
00:08:41,557 --> 00:08:42,892
Ouça, eu fiz meus ossos quando
123
00:08:43,025 --> 00:08:44,526
vocĂȘ estava na
porra das fraldas.
124
00:08:44,660 --> 00:08:46,328
Bem, agora vocĂȘ
estĂĄ usando fraldas.
125
00:08:46,462 --> 00:08:49,065
Para trĂĄs, porra!
126
00:08:49,198 --> 00:08:50,600
VocĂȘ estĂĄ fora de
sua mente, porra?!
127
00:08:50,734 --> 00:08:52,202
NĂŁo, eu nĂŁo estou fora de mim.
128
00:08:52,335 --> 00:08:55,405
- Esse cara nĂŁo tem respeito.
- Ele Ă© um capo, Dwight.
129
00:08:55,538 --> 00:08:57,507
Para vocĂȘ, Pete, nĂŁo para mim!
130
00:08:57,640 --> 00:08:59,778
Este nĂŁo era o nosso negĂłcio.
131
00:09:01,479 --> 00:09:05,316
Jesus Cristo, eu vim aqui
com algum senso de honra.
132
00:09:05,449 --> 00:09:07,351
VocĂȘ fala sobre compensação?
133
00:09:07,485 --> 00:09:11,723
Estou te dando uma
porra de uma cidade inteira!
134
00:09:11,857 --> 00:09:15,227
VocĂȘ estĂĄ me dando banimento.
135
00:09:15,360 --> 00:09:17,998
VocĂȘ ganha cinco mil
por semana para começar.
136
00:09:18,131 --> 00:09:19,665
Claro, por que nĂŁo?
137
00:09:26,740 --> 00:09:29,210
Tulsa. Sim, porque nĂŁo?
138
00:09:29,343 --> 00:09:32,213
Seja bom respirar
um pouco de ar fresco.
139
00:09:45,061 --> 00:09:48,932
âȘ Muito daquele
velho Whiskey River âȘ
140
00:09:50,433 --> 00:09:53,838
âȘ Deixa um jovem
se sentindo velho âȘ
141
00:09:55,039 --> 00:09:58,642
âȘ Aquele velho amor
que vocĂȘ ainda lembra âȘ
142
00:09:59,944 --> 00:10:03,081
âȘ Te corta profundamente
em sua alma âȘ
143
00:10:04,615 --> 00:10:08,019
âȘ Perdi aquela garota
em Nova Orleans âȘ
144
00:10:09,620 --> 00:10:12,791
âȘ Perseguindo um
velho sonho de vodu âȘ
145
00:10:14,460 --> 00:10:17,964
âȘ Levee quebrou
no Whisky River âȘ
146
00:10:19,198 --> 00:10:21,434
âȘ Me fez tentar nadar
contra a corrente âȘ
147
00:10:21,568 --> 00:10:23,703
Oh! O que Ă© que foi isso?
148
00:10:23,837 --> 00:10:26,606
Ă um gafanhoto.
Eles sĂŁo inofensivos.
149
00:10:26,739 --> 00:10:28,375
Essa coisa Ă© do
tamanho do meu pau.
150
00:10:28,508 --> 00:10:31,279
- Com licença?
- Na verdade, sou mais dotado do que isso,
151
00:10:31,412 --> 00:10:32,881
entĂŁo... porra, senhora...
152
00:10:33,014 --> 00:10:35,216
Relaxe, Ă© ĂĄgua
benta, Ă© ĂĄgua benta.
153
00:10:35,349 --> 00:10:37,886
VocĂȘ deve gargarejar
com ele com essa boca.
154
00:10:38,988 --> 00:10:40,806
Essas pessoas da Igreja de Deus
155
00:10:40,890 --> 00:10:42,024
abençoam vocĂȘ,
vocĂȘ nĂŁo Ă© cuidadoso.
156
00:10:42,157 --> 00:10:43,658
- Precisa de um tĂĄxi?
- Na verdade eu faço.
157
00:10:43,792 --> 00:10:45,594
Deixa eu te pegar aqui entĂŁo.
158
00:10:45,727 --> 00:10:47,596
O nome Ă© Tyson,
bem-vindo a Tulsa.
159
00:10:47,729 --> 00:10:50,066
- Para onde, cara?
- Hotel.
160
00:10:50,200 --> 00:10:51,367
Qual deles?
161
00:10:51,501 --> 00:10:54,170
Um onde ninguém vai
quebrar minhas bolas.
162
00:11:06,851 --> 00:11:09,287
Por que eles chamam
esse lugar de Estado Cedo?
163
00:11:09,421 --> 00:11:11,223
Bem, vocĂȘ tem o time de futebol.
164
00:11:11,356 --> 00:11:12,991
- Hum-hum.
- Isso Ă© tudo histĂłria de Sooner.
165
00:11:13,125 --> 00:11:14,909
VocĂȘ sabe, quando as pessoas
vieram aqui pela primeira vez e merda.
166
00:11:14,993 --> 00:11:17,863
- Colonos.
- Quando foi isso?
167
00:11:17,997 --> 00:11:19,798
Antigamente, eu
acho, eu nĂŁo sei.
168
00:11:21,600 --> 00:11:23,269
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ curioso?
169
00:11:23,402 --> 00:11:25,105
Na verdade, nĂŁo.
170
00:11:25,973 --> 00:11:27,674
Sabe o que seria legal?
171
00:11:27,807 --> 00:11:29,376
Se alguém inventasse
um dispositivo
172
00:11:29,509 --> 00:11:30,911
onde vocĂȘ pudesse
procurar essa merda,
173
00:11:31,045 --> 00:11:32,846
isso seria realmente Ăłtimo.
174
00:11:32,980 --> 00:11:34,615
VocĂȘ estĂĄ viajando, cara?
175
00:11:34,749 --> 00:11:36,851
O iPhone, cara, vocĂȘ...
176
00:11:39,854 --> 00:11:41,322
Oh, vocĂȘ estĂĄ fodendo
comigo, cara, vocĂȘ...
177
00:11:41,456 --> 00:11:43,159
... Eu nĂŁo posso procurĂĄ-lo agora.
178
00:11:43,292 --> 00:11:44,760
Estou... estou dirigindo agora.
179
00:11:44,893 --> 00:11:47,163
Sim, tudo bem, esqueça.
180
00:11:50,732 --> 00:11:52,469
Muitas igrejas por aqui.
181
00:11:52,602 --> 00:11:54,337
Ă o CinturĂŁo da BĂblia, meu homem.
182
00:11:54,471 --> 00:11:56,339
E vocĂȘ na fivela.
183
00:11:56,473 --> 00:11:59,309
EntĂŁo isso Ă© um casamento?
Um funeral?
184
00:11:59,442 --> 00:12:01,980
- O negĂłcio.
- Que tipo de negĂłcio?
185
00:12:02,113 --> 00:12:03,681
O "nĂŁo Ă© da sua conta"
186
00:12:03,814 --> 00:12:05,416
tipo de negĂłcio.
187
00:12:05,549 --> 00:12:08,752
Eu gosto disso. Gangster
tem que ser um gangster, hein?
188
00:12:08,886 --> 00:12:10,222
Como vocĂȘ me chamou?
189
00:12:10,355 --> 00:12:13,092
- Diga o quĂȘ?
- VocĂȘ me chamou de gĂąngster.
190
00:12:13,225 --> 00:12:15,627
Eu nĂŁo te chamei de gangster, eu
disse que um gangster tem que...
191
00:12:15,760 --> 00:12:18,597
- ser um gangster.
- Isso nĂŁo faria de mim um gangster?
192
00:12:18,731 --> 00:12:20,549
Olha, cara, vocĂȘ obviamente
nĂŁo conheceu nenhum negro, ou...
193
00:12:20,633 --> 00:12:22,635
Conheci mais negros
do que vocĂȘ pode contar.
194
00:12:22,768 --> 00:12:24,353
Bem, entĂŁo vocĂȘ saberia,
vocĂȘ pode chamar qualquer
195
00:12:24,437 --> 00:12:26,572
um de gangster, Ă© como
dizer que eles sĂŁo legais.
196
00:12:26,706 --> 00:12:28,509
VocĂȘ acha que um gangster Ă© legal?
197
00:12:31,412 --> 00:12:34,248
Certo, Ă© como... Ă© como
chamar um cara de jogador.
198
00:12:34,381 --> 00:12:37,485
Exceto que eu digo gangster, nĂŁo estou
dizendo que vocĂȘ estĂĄ em uma gangue.
199
00:12:37,619 --> 00:12:40,155
VocĂȘ sabe, vocĂȘ Ă© meu gangster
como um filho da puta agora...
200
00:12:40,288 --> 00:12:41,923
Ă melhor parar de me
chamar assim, amigo.
201
00:12:42,057 --> 00:12:43,374
Ei, olhe, ninguém vai
me dizer o que dizer no
202
00:12:43,458 --> 00:12:45,127
meu prĂłprio tĂĄxi, vocĂȘ
tem aquele... gĂąngster?
203
00:12:45,260 --> 00:12:46,979
Quer saber, alguém
vai colocar uma boa
204
00:12:47,063 --> 00:12:48,513
gramĂĄtica na sua
boca, e esse serei eu...
205
00:12:48,597 --> 00:12:50,082
Ei, ninguém vai
falar comigo assim
206
00:12:50,166 --> 00:12:51,634
- no meu maldito tĂĄxi...
- Ei, ei!
207
00:12:51,767 --> 00:12:53,485
VocĂȘ quer algum gĂąngster?
Eu vou te dar gangster.
208
00:12:53,569 --> 00:12:55,439
Pare o carro.
209
00:12:57,907 --> 00:12:59,309
O que Ă© aquele lugar?
210
00:12:59,443 --> 00:13:00,710
Ă um dispensĂĄrio.
211
00:13:00,844 --> 00:13:02,279
Ă onde eles vendem maconha.
212
00:13:02,412 --> 00:13:04,382
EntĂŁo, qualquer um pode
simplesmente entrar lĂĄ?
213
00:13:04,515 --> 00:13:06,984
Sim, Ă© uma loja,
cara, o que vocĂȘ quer?
214
00:13:07,118 --> 00:13:09,954
- Uh-huh, quem dirige?
- Quem o possui.
215
00:13:10,088 --> 00:13:12,123
Nah, quero dizer,
quem dirige este bairro?
216
00:13:12,257 --> 00:13:13,925
Tipo, que equipe administra isso?
217
00:13:14,060 --> 00:13:15,694
Não hå tripulação aqui, cara.
218
00:13:15,827 --> 00:13:17,363
VocĂȘ estĂĄ no meio do nada.
219
00:13:17,496 --> 00:13:20,366
NĂŁo, eu tenho isso.
Por que vocĂȘ nĂŁo encosta lĂĄ?
220
00:13:20,499 --> 00:13:23,036
Bem, espere um
pouco até eu sair.
221
00:13:23,170 --> 00:13:26,473
Isso irĂĄ compensĂĄ-lo
pelo seu tempo.
222
00:13:50,800 --> 00:13:53,069
Com licença senhor.
Deixe-me ver sua identidade médica.
223
00:13:53,203 --> 00:13:55,405
EstĂĄ tudo bem, estou
apenas olhando ao redor.
224
00:13:55,538 --> 00:13:57,240
EstĂĄ bem.
225
00:13:57,373 --> 00:13:59,492
- Eu nĂŁo vou comprar nada.
- Sim, isso Ă© legal, cara.
226
00:13:59,576 --> 00:14:01,312
Obrigado, apreciĂĄ-lo.
227
00:14:04,014 --> 00:14:05,649
- OlĂĄ.
- OlĂĄ.
228
00:14:05,782 --> 00:14:07,284
Posso ajudar?
229
00:14:07,418 --> 00:14:09,521
Sim, acabei de chegar Ă cidade.
230
00:14:09,654 --> 00:14:12,290
E eu estou apenas olhando ao redor.
231
00:14:12,424 --> 00:14:15,493
E eu me pergunto,
como tudo isso funciona?
232
00:14:15,627 --> 00:14:18,464
Oh, hum... depende do
que vocĂȘ estĂĄ procurando.
233
00:14:18,597 --> 00:14:20,733
- MilĂmetros.
- Hum, nĂłs temos gomas...
234
00:14:20,866 --> 00:14:22,968
- Hum-hum. -... flor real,
235
00:14:23,102 --> 00:14:26,039
Ăleo CBD, cremes,
236
00:14:26,173 --> 00:14:29,309
estritamente para
fins medicinais.
237
00:14:29,443 --> 00:14:31,323
Se vocĂȘ estĂĄ apenas olhando
para ficar alto, deixe-me saber.
238
00:14:31,411 --> 00:14:34,648
- Aceita cartÔes de crédito?
- Ă apenas dinheiro, desculpe.
239
00:14:34,782 --> 00:14:37,352
Sério? Oh.
240
00:14:37,485 --> 00:14:40,054
VocĂȘ sĂł tem um guarda
e nenhuma cĂąmera.
241
00:14:40,188 --> 00:14:42,757
De onde eu venho,
muito arriscado.
242
00:14:42,890 --> 00:14:44,760
NĂŁo temos muito crime aqui.
243
00:14:44,893 --> 00:14:46,462
Oh isso Ă© bom.
244
00:14:47,729 --> 00:14:49,665
EntĂŁo, quem Ă© o dono dessa merda?
245
00:14:50,354 --> 00:14:51,923
Ah, desculpe-me?
246
00:14:54,369 --> 00:14:55,637
Eu disse...
247
00:14:56,005 --> 00:14:58,375
quem Ă© o dono dessa merda?
248
00:14:59,242 --> 00:15:01,844
- Ah, Bodi.
- Onde estĂĄ Bodhi?
249
00:15:01,979 --> 00:15:03,281
Em seu escritĂłrio?
250
00:15:03,414 --> 00:15:05,483
VocĂȘ estĂĄ me perguntando
ou me dizendo?
251
00:15:08,252 --> 00:15:09,787
VĂĄ buscar Bodhi.
252
00:15:09,920 --> 00:15:12,657
Eu... eu nĂŁo posso
sair da mesa, cara.
253
00:15:15,960 --> 00:15:17,262
Ei...
254
00:15:17,396 --> 00:15:19,964
abaixe as torresmos
e pegue Bodhi.
255
00:15:20,098 --> 00:15:22,902
- O que?
- VocĂȘ me ouviu, Jumbo.
256
00:15:23,035 --> 00:15:25,137
Obter Bodhi.
257
00:15:27,473 --> 00:15:29,643
Ouça, idiota, dĂȘ uma caminhada.
258
00:15:30,877 --> 00:15:33,046
Vamos, cara, hora de ir.
259
00:15:39,987 --> 00:15:41,656
VocĂȘ tem uma chave de roda?
260
00:15:41,789 --> 00:15:43,725
Sim, sim, posso
ir para trĂĄs e...
261
00:15:43,858 --> 00:15:45,126
Esqueça.
262
00:15:45,260 --> 00:15:47,262
- Ei, yo, esse Ă© o meu suco.
- Ssh.
263
00:15:48,297 --> 00:15:49,732
Alguém tem tempo?
264
00:15:49,865 --> 00:15:51,700
Certo, ouça, senhor,
eu lhe disse para...
265
00:15:51,834 --> 00:15:53,536
- Aah!
- Oh meu Deus!
266
00:15:54,837 --> 00:15:56,640
Ok, que porra Ă© essa, Clint.
267
00:15:56,773 --> 00:15:59,142
VocĂȘ deve ser Bodhi.
268
00:16:00,277 --> 00:16:02,546
Sim, quem... Quem Ă© vocĂȘ?
269
00:16:02,679 --> 00:16:04,814
- Como Ă© seu nome mesmo?
-Clint.
270
00:16:04,948 --> 00:16:07,117
Clint. Fique ao lado de Clint.
271
00:16:07,985 --> 00:16:10,488
Isso Ă© um roubo? Porra.
272
00:16:12,156 --> 00:16:13,524
Fred?
273
00:16:13,658 --> 00:16:15,294
Oh, meu Deus, ele estĂĄ morto?
274
00:16:15,427 --> 00:16:17,095
Nah, ele estĂĄ fazendo uma pausa.
275
00:16:17,229 --> 00:16:19,565
Com licença, querida.
276
00:16:19,698 --> 00:16:22,200
VocĂȘ estĂĄ esperando
por um convite gravado?
277
00:16:22,334 --> 00:16:25,204
Estou muito chapado
para isso, pode...
278
00:16:25,338 --> 00:16:27,774
Posso esperar aqui, por favor?
279
00:16:27,907 --> 00:16:30,543
Coloque o telefone
no balcĂŁo e sente-se.
280
00:16:31,444 --> 00:16:33,581
Preciso ver seus livros.
281
00:16:33,714 --> 00:16:35,048
Meus livros?
282
00:16:35,182 --> 00:16:36,850
Seus livros, seus
livros, arquivos,
283
00:16:36,984 --> 00:16:38,252
o que quer que vocĂȘ tenha.
284
00:16:38,386 --> 00:16:40,858
VocĂȘ Ă©... do governo?
285
00:16:40,943 --> 00:16:43,625
Acabei de nocautear sua guarda,
286
00:16:43,758 --> 00:16:45,760
frio, e vocĂȘ acha que sou CPA?
287
00:16:46,595 --> 00:16:48,763
EntĂŁo, vocĂȘ nĂŁo
estĂĄ com o governo.
288
00:16:48,897 --> 00:16:51,066
Vamos dar um passeio.
289
00:16:52,435 --> 00:16:55,338
Veja esses nĂșmeros.
VocĂȘ estĂĄ fazendo uma fortuna.
290
00:16:57,673 --> 00:17:00,210
EntĂŁo, onde vocĂȘ estĂĄ
guardando esse dinheiro?
291
00:17:01,044 --> 00:17:02,379
EstĂĄ no banco.
292
00:17:05,482 --> 00:17:07,117
Eu juro, estĂĄ no banco.
293
00:17:07,250 --> 00:17:09,487
Apenas os estados
legalizaram essas coisas.
294
00:17:09,621 --> 00:17:12,156
VocĂȘ coloca esse
dinheiro no banco,
295
00:17:12,290 --> 00:17:13,730
e os federais o
terĂŁo pela manhĂŁ.
296
00:17:13,858 --> 00:17:15,993
AtĂ© vocĂȘ Ă© inteligente o
suficiente para saber disso.
297
00:17:16,127 --> 00:17:18,230
Eu nĂŁo estou mentindo para vocĂȘ.
298
00:17:18,364 --> 00:17:20,499
Deixe-me pintar uma foto.
299
00:17:20,633 --> 00:17:22,701
VocĂȘ vĂȘ meu sapato?
300
00:17:22,835 --> 00:17:23,969
Sim.
301
00:17:24,102 --> 00:17:25,604
Agora, eu vou pegar o salto do
302
00:17:25,738 --> 00:17:27,941
meu sapato direito,
que Ă© muito afiado,
303
00:17:28,074 --> 00:17:29,093
e arrase...
304
00:17:29,177 --> 00:17:31,312
muito difĂcil
305
00:17:31,725 --> 00:17:33,680
na parte superior do
pé esquerdo, quebrando
306
00:17:33,813 --> 00:17:36,617
pelo menos trĂȘs ou
quatro metatarsos.
307
00:17:37,918 --> 00:17:40,455
Ă excruciante.
Eu nĂŁo quero fazer isso.
308
00:17:40,588 --> 00:17:43,223
EntĂŁo, deixe-me perguntar novamente.
309
00:17:44,191 --> 00:17:47,563
Pode estar na escrivaninha?
Pode ser no microondas?
310
00:17:47,696 --> 00:17:52,067
Ou poderia o cofre
estar por trĂĄs disso...
311
00:17:52,200 --> 00:17:54,269
pĂŽster bobo?
312
00:18:02,445 --> 00:18:04,548
VocĂȘ nĂŁo precisa
se submeter a isso.
313
00:18:04,682 --> 00:18:07,851
Eu quero ser seu amigo, eu
quero que vocĂȘ seja meu amigo.
314
00:18:07,985 --> 00:18:09,553
Eu não quero machucar seus pés.
315
00:18:09,687 --> 00:18:12,857
Apenas abra o cofre, por favor.
316
00:18:15,360 --> 00:18:16,928
Meu Deus.
317
00:18:17,061 --> 00:18:18,630
Quanto vocĂȘ tem aĂ?
318
00:18:18,763 --> 00:18:20,432
Meio milhĂŁo.
319
00:18:20,565 --> 00:18:22,502
Ă assim que vai funcionar.
320
00:18:22,635 --> 00:18:24,937
Vou tomar 20% por semana.
321
00:18:26,105 --> 00:18:29,274
Ei, todos nĂłs temos chefes,
até eu respondo a alguém.
322
00:18:29,409 --> 00:18:32,713
Mas em troca, vou
protegĂȘ-lo das gangues.
323
00:18:32,846 --> 00:18:34,147
Que gangues?
324
00:18:34,280 --> 00:18:36,683
- E a lei.
- Isso Ă© legal.
325
00:18:36,817 --> 00:18:38,919
E se vocĂȘ for atacado por
gafanhotos, eu vou pulverizĂĄ-los.
326
00:18:39,052 --> 00:18:43,257
Por favor, não me faça ter
que ser um idiota sobre isso.
327
00:18:43,391 --> 00:18:45,527
Ok? Eu protejo voce.
328
00:18:45,660 --> 00:18:47,061
E vocĂȘ me paga uma comissĂŁo.
329
00:18:47,194 --> 00:18:49,398
Capisce?
330
00:18:57,440 --> 00:18:58,875
Isso Ă© realmente tudo
que vocĂȘ vai levar?
331
00:18:59,008 --> 00:19:01,511
O que acabei de dizer?
Somos parceiros.
332
00:19:01,645 --> 00:19:05,314
VocĂȘ ganha o dinheiro, e
eu me certifico de mantĂȘ-lo.
333
00:19:06,315 --> 00:19:07,785
NĂłs temos um acordo?
334
00:19:07,918 --> 00:19:10,921
- Eu tenho escolha?
- Absolutamente nĂŁo.
335
00:19:15,793 --> 00:19:18,329
O que aconteceu com minha garrafa?
336
00:19:18,464 --> 00:19:19,881
- Eu estava com sede.
- VocĂȘ nĂŁo quer isso.
337
00:19:19,965 --> 00:19:21,900
Tem sangue por toda parte.
Abra a porta.
338
00:19:23,301 --> 00:19:26,005
Quando vocĂȘ nĂŁo estĂĄ dirigindo
um tĂĄxi, que tipo de carro vocĂȘ dirige?
339
00:19:26,138 --> 00:19:28,107
Pssh, o repo man pegou.
340
00:19:28,240 --> 00:19:29,909
Aqui estĂĄ algum dinheiro.
341
00:19:31,077 --> 00:19:33,412
Eu quero que vocĂȘ
me compre este carro.
342
00:19:35,983 --> 00:19:38,486
- Um navegador?
- Sim, novo, preto,
343
00:19:38,619 --> 00:19:40,888
e vocĂȘ dirige para mim agora.
344
00:19:41,021 --> 00:19:42,523
O que?
345
00:19:44,025 --> 00:19:45,860
Dois mil por semana.
346
00:19:47,729 --> 00:19:50,732
Meu gĂąngster.
347
00:19:51,633 --> 00:19:53,202
Vamos para o hotel.
348
00:19:53,335 --> 00:19:55,605
Pare com essa merda de gangster.
349
00:20:12,524 --> 00:20:13,691
Certo, Tyson, preciso de vocĂȘ
350
00:20:13,825 --> 00:20:16,127
aqui amanhĂŁ de manhĂŁ Ă s 10h.
351
00:20:16,260 --> 00:20:18,830
Use uma camisa de
colarinho, 10:00 AM.
352
00:21:30,810 --> 00:21:32,713
Posso ajudĂĄ-lo, senhor...
353
00:21:32,846 --> 00:21:34,247
Manfredi.
354
00:21:34,380 --> 00:21:35,949
VocĂȘ pode me chamar um tĂĄxi?
355
00:21:36,082 --> 00:21:37,751
Oh, nĂłs realmente nĂŁo
356
00:21:37,884 --> 00:21:39,519
temos muitos tĂĄxis por aqui,
357
00:21:39,653 --> 00:21:42,023
- mas vocĂȘ pode chamar um Uber.
- Ah, sim, qual Ă© o nĂșmero?
358
00:21:42,156 --> 00:21:44,125
NĂŁo hĂĄ nĂșmero,
basta usar o aplicativo
359
00:21:44,258 --> 00:21:47,094
- no seu celular.
- Oh.
360
00:21:47,966 --> 00:21:49,547
VocĂȘ tem um aplicativo
no seu celular?
361
00:21:49,631 --> 00:21:51,166
Ă claro.
362
00:21:52,367 --> 00:21:54,637
Sra. McNamara, chame-me um Uber.
363
00:22:09,754 --> 00:22:14,358
âȘ Eu tenho trabalhado neste
trabalho das nove Ă s cinco... âȘ
364
00:22:16,994 --> 00:22:21,700
âȘ SalĂĄrio mĂnimo e horas extras âȘ
365
00:22:22,600 --> 00:22:24,469
âȘ Mas aĂ vem alguns dias âȘ
366
00:22:24,602 --> 00:22:28,074
âȘ De fĂ©rias nĂŁo remuneradas âȘ
367
00:22:29,041 --> 00:22:33,179
âȘ E nĂŁo tem jeito, JosĂ©,
vou desperdiçå-los âȘ
368
00:22:33,312 --> 00:22:36,216
- Este assento estĂĄ ocupado?
- Ă todo seu.
369
00:22:37,617 --> 00:22:39,219
Boa noite.
370
00:22:39,352 --> 00:22:42,022
- Como vocĂȘ estĂĄ?
- Bom.
371
00:22:42,823 --> 00:22:44,124
O que serĂĄ?
372
00:22:44,257 --> 00:22:46,294
Bem, suponho que
vocĂȘ nĂŁo tenha chianti.
373
00:22:46,427 --> 00:22:48,529
VocĂȘ assume corretamente.
374
00:22:48,663 --> 00:22:50,932
- Ok.
- O que vocĂȘ precisa Ă© de um bourbon.
375
00:22:51,065 --> 00:22:52,734
Sim, e por que isso?
376
00:22:52,867 --> 00:22:55,037
Bem, porque eu estava realmente
esperando que vocĂȘ me comprasse um.
377
00:22:56,706 --> 00:22:58,186
VocĂȘ vai ter que
perdoar meu amigo
378
00:22:58,273 --> 00:23:00,309
aqui, senhor, ele Ă©
um maldito vagabundo.
379
00:23:00,442 --> 00:23:03,780
Ei, a resposta Ă© sempre
nĂŁo atĂ© que vocĂȘ pergunte.
380
00:23:03,914 --> 00:23:06,416
Vou tomar um bourbon para
mim e meus dois amigos aqui.
381
00:23:06,549 --> 00:23:09,352
- Ver?
- Bourbon Ă©.
382
00:23:10,520 --> 00:23:12,423
Tudo bem comer aqui?
383
00:23:13,557 --> 00:23:15,559
Melhor assento da casa.
384
00:23:15,693 --> 00:23:17,028
E o que vocĂȘ sugere?
385
00:23:17,161 --> 00:23:18,896
VocĂȘ encontra costelas
melhores em Tulsa. . .
386
00:23:19,030 --> 00:23:20,597
vocĂȘ deixe-me saber.
387
00:23:20,732 --> 00:23:22,735
Ah, entĂŁo costelas Ă©.
388
00:23:26,772 --> 00:23:28,306
EntĂŁo, onde Ă© a casa, amigo?
389
00:23:28,440 --> 00:23:30,409
Eu vou te dar dois palpites, mas
390
00:23:30,543 --> 00:23:32,611
aposto que vocĂȘ
vai acertar em um.
391
00:23:33,446 --> 00:23:37,083
- Nova york.
- VocĂȘ Ă© bom, muito bom.
392
00:23:37,216 --> 00:23:39,086
Eu nĂŁo pude deixar
de notar, sĂŁo essas
393
00:23:39,219 --> 00:23:40,788
botas de lagarto que
vocĂȘ estĂĄ usando?
394
00:23:40,921 --> 00:23:43,390
Sim, senhor, eles sĂŁo.
395
00:23:43,523 --> 00:23:45,793
Feito no Texas assim como eu.
396
00:23:45,926 --> 00:23:48,997
Confira estes.
397
00:23:49,130 --> 00:23:50,932
Feito na ItĂĄlia, como meu velho.
398
00:23:51,066 --> 00:23:54,602
Bem, que tal isso?
NĂłs dois gostamos de dinossauros.
399
00:23:54,736 --> 00:23:56,404
Ai estĂĄ.
400
00:23:56,537 --> 00:23:58,908
âȘ Como uma lata de cerveja âȘ
401
00:23:59,041 --> 00:24:00,642
- Saudade.
- Saudade.
402
00:24:02,644 --> 00:24:04,781
âȘ Como uma lata de cerveja âȘ
403
00:24:06,649 --> 00:24:08,986
âȘ NĂŁo, nada me levanta âȘ
404
00:24:09,119 --> 00:24:11,288
âȘ Como uma lata de cerveja âȘ
405
00:24:16,527 --> 00:24:18,429
NĂŁo sou especialista, mas tenho
406
00:24:18,562 --> 00:24:20,231
certeza de que nĂŁo Ă©
um Lincoln Navigator.
407
00:24:20,364 --> 00:24:21,933
Ă da minha mĂŁe.
408
00:24:22,066 --> 00:24:23,501
E?
409
00:24:23,634 --> 00:24:25,905
Tive que ir para casa e buscĂĄ-lo
depois da concessionĂĄria de carros.
410
00:24:26,038 --> 00:24:29,341
- Onde estĂĄ o Navegador?
- Ele nĂŁo me venderia um.
411
00:24:29,474 --> 00:24:31,643
- Mostra-lhe o dinheiro?
- O que aconteceu foi
412
00:24:31,777 --> 00:24:34,414
ele me chamou de traficante de
crack, ameaçou chamar a polĂcia.
413
00:24:41,187 --> 00:24:43,590
Leve-me lĂĄ.
414
00:24:58,807 --> 00:25:01,444
Bom Dia. Como posso ajudĂĄ-lo?
415
00:25:07,116 --> 00:25:10,554
Ninguém vai saber, com o
que vocĂȘ estĂĄ preocupado?
416
00:25:12,389 --> 00:25:14,058
Uh-uh.
417
00:25:14,191 --> 00:25:17,494
Ouça, deixe-me ligar de volta.
418
00:25:18,997 --> 00:25:21,399
Costa Donnie.
O que posso fazer por vocĂȘ?
419
00:25:21,532 --> 00:25:23,401
Perry Cuomo,
prazer em conhecĂȘ-lo.
420
00:25:23,534 --> 00:25:26,404
Parece que temos um
pequeno mal-entendido.
421
00:25:26,537 --> 00:25:28,607
Veja, meu sĂłcio estava
aqui mais cedo, tentando
422
00:25:28,740 --> 00:25:32,144
comprar aquele Navigator
que vocĂȘ tem lĂĄ embaixo,
423
00:25:32,278 --> 00:25:34,080
mas vocĂȘ nĂŁo iria
vendĂȘ-lo para ele.
424
00:25:34,213 --> 00:25:36,215
Oh, garoto, eu sinto muito.
425
00:25:36,348 --> 00:25:37,851
Por que, Donnie?
426
00:25:37,985 --> 00:25:40,287
Bem, vocĂȘ sabe, foi
um mal-entendido total.
427
00:25:40,420 --> 00:25:42,122
Como vocĂȘ mesmo disse.
428
00:25:42,255 --> 00:25:44,524
A verdade Ă© que
ele Ă© um bom garoto.
429
00:25:44,657 --> 00:25:47,461
Provavelmente nunca teve um
dia de problemas em sua vida.
430
00:25:47,595 --> 00:25:50,598
VocĂȘ vĂȘ que o problema
Ă© que vocĂȘ vĂȘ um
431
00:25:50,731 --> 00:25:52,666
jovem negro com uma
montanha de dinheiro...
432
00:25:52,800 --> 00:25:54,402
Ei, ele deve ser um
traficante de drogas.
433
00:25:54,535 --> 00:25:56,271
- Oh.
- Mas eu entro,
434
00:25:56,405 --> 00:25:58,207
em um belo terno...
435
00:25:58,340 --> 00:26:00,442
e vocĂȘ nĂŁo tem mais medo.
436
00:26:00,575 --> 00:26:02,744
VocĂȘ vĂȘ, a ironia Ă©...
437
00:26:03,745 --> 00:26:05,581
ele tem medo da coisa errada.
438
00:26:06,716 --> 00:26:10,320
- Eu nĂŁo estou seguindo.
- Bem, siga isso.
439
00:26:12,222 --> 00:26:14,291
Aah... Estou chamando a polĂcia.
440
00:26:14,425 --> 00:26:16,427
Ei, deixe-me pegar
o telefone para vocĂȘ.
441
00:26:18,662 --> 00:26:20,431
Aqui estĂĄ o acordo, Donnie.
442
00:26:20,564 --> 00:26:22,867
VocĂȘ vai vender meu
443
00:26:23,001 --> 00:26:24,436
amigo aqui o Navigator preto
444
00:26:24,569 --> 00:26:27,039
por $ 50.000 em dinheiro.
445
00:26:27,172 --> 00:26:29,441
- Carregado.
- Carregado.
446
00:26:30,375 --> 00:26:33,279
- Combinado?
- Ok.
447
00:26:34,480 --> 00:26:36,282
Isso nĂŁo era necessĂĄrio.
448
00:26:47,294 --> 00:26:49,163
Isso Ă© loucura.
449
00:26:49,296 --> 00:26:51,466
Esqueci como o sorvete Ă© bom.
450
00:26:51,599 --> 00:26:53,534
NĂŁo te deram sorvete na cadeia?
451
00:26:53,668 --> 00:26:55,236
NĂŁo.
452
00:26:55,370 --> 00:26:58,306
Normalmente era tiramisu.
453
00:26:59,408 --> 00:27:00,943
Isso Ă© uma piada, certo?
454
00:27:04,380 --> 00:27:06,648
Eh...
455
00:27:06,782 --> 00:27:08,185
O suficiente.
456
00:27:08,318 --> 00:27:10,988
Vou me lavar, encontro vocĂȘ
457
00:27:11,121 --> 00:27:13,356
no carro, vamos ver Bodhi.
458
00:27:36,549 --> 00:27:38,918
Ei.
459
00:27:41,021 --> 00:27:42,722
Como vai, Fred?
460
00:27:42,855 --> 00:27:45,192
- JĂĄ estive melhor.
- Experimente o Advil.
461
00:27:45,326 --> 00:27:46,860
Obrigado.
462
00:27:48,229 --> 00:27:49,997
O que hĂĄ com esse bichano?
463
00:27:50,131 --> 00:27:52,199
Ă assim que vocĂȘ
recebe os clientes?
464
00:27:52,333 --> 00:27:54,269
VocĂȘ Ă© um cliente agora?
465
00:27:55,637 --> 00:27:58,040
VocĂȘ sabe, vocĂȘ estĂĄ
no negócio de serviços.
466
00:27:58,173 --> 00:28:00,108
VocĂȘ tem que ser acolhedor.
467
00:28:02,278 --> 00:28:05,281
- Este Ă© Tyson, a propĂłsito.
- O que se passa?
468
00:28:06,649 --> 00:28:07,716
Eu tenho algo para vocĂȘ.
469
00:28:07,850 --> 00:28:09,652
Cùmera de segurança.
470
00:28:11,188 --> 00:28:12,922
E antes que vocĂȘ diga
qualquer coisa, sim,
471
00:28:13,057 --> 00:28:15,159
Eu entendo a ironia.
472
00:28:19,829 --> 00:28:21,932
EntĂŁo, quanto ganhamos hoje?
473
00:28:22,067 --> 00:28:24,769
Hum, nĂłs fizemos um pouco
474
00:28:24,902 --> 00:28:27,205
mais de cinco mil até agora.
475
00:28:27,338 --> 00:28:30,076
VocĂȘ Ă© um idiota
sarcĂĄstico, nĂŁo Ă©?
476
00:28:31,743 --> 00:28:34,313
EntĂŁo, me diga, de onde
vocĂȘ tira sua maconha?
477
00:28:34,446 --> 00:28:36,315
HĂĄ uma estufa e uma
fazenda de 40 acres
478
00:28:36,448 --> 00:28:38,117
algumas horas ao norte daqui.
479
00:28:38,251 --> 00:28:40,820
AĂ eu compro.
Eles sĂŁo licenciados.
480
00:28:40,953 --> 00:28:43,323
- Quem sĂŁo eles"?
- Um cara chamado Jimmy.
481
00:28:43,456 --> 00:28:45,858
Ele é uma fachada para alguém?
Porque muitas dessas fazendas
482
00:28:45,992 --> 00:28:48,896
sĂŁo fachadas para cartĂ©is, vocĂȘ
tem que conhecer seus riscos.
483
00:28:49,029 --> 00:28:51,665
NĂŁo havia risco
atĂ© vocĂȘ aparecer.
484
00:28:51,799 --> 00:28:53,901
VocĂȘ sabe, os federais
podem entrar aqui agora,
485
00:28:54,034 --> 00:28:57,239
pegar cada dĂłlar que
vocĂȘ tem, e nĂŁo hĂĄ nada
486
00:28:57,372 --> 00:28:59,341
vocĂȘ pode fazer sobre isso.
487
00:28:59,474 --> 00:29:02,377
- O que vocĂȘ sugere que eu faça?
- Limpe.
488
00:29:02,511 --> 00:29:04,913
Quer dizer, uh, lavĂĄ-lo?
489
00:29:05,046 --> 00:29:08,218
Quero dizer, como a
porra do George Jefferson.
490
00:29:09,419 --> 00:29:11,487
O programa de TV,
antes do seu tempo?
491
00:29:11,621 --> 00:29:13,889
Tinha muita lavanderia.
NĂŁo Ă© importante.
492
00:29:14,023 --> 00:29:16,560
O importante Ă© tirar
esse dinheiro daqui
493
00:29:16,693 --> 00:29:19,563
- o mais rĂĄpido que puder.
- Certo, isso nĂŁo Ă© ilegal?
494
00:29:19,696 --> 00:29:22,233
VocĂȘ vende maconha
pelo amor de Deus.
495
00:29:23,267 --> 00:29:26,604
E... onde devo colocĂĄ-lo?
496
00:29:26,738 --> 00:29:29,341
SalÔes de bronzeamento.
Costumava ser um grande negĂłcio.
497
00:29:29,474 --> 00:29:31,109
Agora eles sĂŁo grandes perdedores.
498
00:29:31,243 --> 00:29:34,780
- Clubes, discotecas.
- Um disco?
499
00:29:34,913 --> 00:29:36,315
O que quer que vocĂȘ os chame hoje em dia.
500
00:29:36,449 --> 00:29:39,152
Eu sĂł nĂŁo quero
entrar em apuros.
501
00:29:39,285 --> 00:29:41,320
HĂĄ mais de um tipo
de problema, Bodhi,
502
00:29:41,454 --> 00:29:44,591
Especialmente quando vocĂȘ
tem dinheiro assim no cofre.
503
00:29:44,724 --> 00:29:47,461
Agora, ouça o que estou dizendo.
504
00:29:48,895 --> 00:29:51,799
Se precisar de mim, estarei
nas PlanĂcies Ocidentais.
505
00:29:51,932 --> 00:29:54,369
As planĂcies ocidentais?
506
00:29:56,070 --> 00:29:59,140
- O que?
- Ă um lixo.
507
00:30:04,513 --> 00:30:06,415
Qual Ă© o melhor hotel em Tulsa?
508
00:30:06,548 --> 00:30:09,419
- O Maio.
- EntĂŁo por que nĂŁo vou ficar lĂĄ?
509
00:30:09,552 --> 00:30:11,053
VocĂȘ disse que queria
estar em um lugar
510
00:30:11,188 --> 00:30:12,471
que nĂŁo iria rebentar
suas bolas, certo?
511
00:30:12,555 --> 00:30:15,658
EntĂŁo eu coloquei vocĂȘ
nas PlanĂcies Ocidentais.
512
00:30:15,792 --> 00:30:19,363
VocĂȘ pode fazer sua gangue...
seus negĂłcios ilegais.
513
00:30:19,497 --> 00:30:22,200
VĂĄ pegar minhas
coisas, eu vou verificar
514
00:30:22,333 --> 00:30:24,134
no Mayo, entĂŁo eu
preciso que vocĂȘ me deixe
515
00:30:24,268 --> 00:30:26,270
em um lugar chamado Bred-2-Buck.
516
00:30:26,404 --> 00:30:27,906
O que diabos Ă© isso?
517
00:30:28,039 --> 00:30:29,808
Bar de caubĂłi, o que eu sei?
518
00:30:29,941 --> 00:30:31,343
No futuro, se alguém perguntar
519
00:30:31,476 --> 00:30:33,111
o que eu faço para viver,
520
00:30:33,245 --> 00:30:35,079
vocĂȘ diz a eles que
eu sou um industrial.
521
00:30:35,214 --> 00:30:36,982
Afinal, o que isso quer dizer?
522
00:30:37,116 --> 00:30:40,753
Meu ponto, exatamente.
Ninguém sabe.
523
00:30:46,227 --> 00:30:47,794
Como vocĂȘ estĂĄ aguentando, Pops?
524
00:30:47,928 --> 00:30:49,263
Eh, eu estou indo bem.
525
00:30:55,870 --> 00:30:57,272
O meu pai.
526
00:30:57,405 --> 00:30:59,274
NĂŁo confie em deixĂĄ-lo
sozinho em casa, entĂŁo eu o levo
527
00:30:59,407 --> 00:31:02,810
para trabalhar comigo para
que eu possa tomar conta.
528
00:31:05,414 --> 00:31:07,049
Eu sou Mitch, a propĂłsito.
529
00:31:07,182 --> 00:31:08,917
Dwight.
530
00:31:09,051 --> 00:31:11,086
Um paisan chamado Dwight, hein?
531
00:31:11,220 --> 00:31:13,189
Dwight David Manfredi.
532
00:31:13,323 --> 00:31:15,259
Meus pais sĂŁo
imigrantes orgulhosos
533
00:31:15,392 --> 00:31:17,327
que me deram o
nome do maior general
534
00:31:17,461 --> 00:31:18,962
do século 20.
535
00:31:19,095 --> 00:31:20,897
MilĂmetros.
536
00:31:21,030 --> 00:31:23,033
Deixe me perguntar algo.
537
00:31:23,167 --> 00:31:25,570
Quanto tempo vocĂȘ ficou na articulação?
538
00:31:27,572 --> 00:31:30,007
Eu ia te perguntar
a mesma coisa.
539
00:31:30,140 --> 00:31:32,210
Vinte e cinco anos,
540
00:31:32,344 --> 00:31:34,980
Ășltimos seis em CanaĂŁ, vocĂȘ?
541
00:31:35,113 --> 00:31:36,915
Pouco mais de oito, Lompoc.
542
00:31:37,048 --> 00:31:39,251
Com licença?
543
00:31:40,920 --> 00:31:42,455
VocĂȘ Ă© famoso?
544
00:31:43,756 --> 00:31:44,691
Espero que nĂŁo.
545
00:31:44,824 --> 00:31:46,426
Tem certeza?
546
00:31:46,559 --> 00:31:48,595
Oh, querida, se vocĂȘ
tem que perguntar
547
00:31:48,729 --> 00:31:51,832
se alguém é famoso,
eles nĂŁo sĂŁo famosos.
548
00:31:53,166 --> 00:31:56,203
Ah... podemos tirar
uma foto com vocĂȘ?
549
00:31:57,906 --> 00:32:01,075
Eu nĂŁo quero dizer isso de uma
maneira ruim, mas eu prefiro nĂŁo.
550
00:32:01,209 --> 00:32:03,712
Bem, vocĂȘ nĂŁo Ă© divertido.
551
00:32:04,913 --> 00:32:06,882
Conte-me sobre isso.
552
00:32:08,183 --> 00:32:09,852
HĂĄ quanto tempo vocĂȘ
tem essa articulação?
553
00:32:09,985 --> 00:32:11,854
Um pouco mais de cinco anos.
554
00:32:11,987 --> 00:32:14,324
Eu estava no circuito.
555
00:32:14,457 --> 00:32:17,294
- Montar em touro.
- Montando em touro, realmente?
556
00:32:17,428 --> 00:32:21,231
Ficou preso.
Viciado em analgésicos.
557
00:32:21,365 --> 00:32:23,700
Correu em um pequeno problema.
558
00:32:23,834 --> 00:32:25,603
EntĂŁo comecei a voar por aĂ.
559
00:32:25,737 --> 00:32:28,072
Bem, aqui estå para limpar os céus.
560
00:32:28,205 --> 00:32:29,574
Ei.
561
00:32:29,707 --> 00:32:31,743
Por que vocĂȘ foi
rude com meu amigo?
562
00:32:34,547 --> 00:32:36,349
Eu nĂŁo estava sendo rude.
563
00:32:36,482 --> 00:32:38,617
Eu sĂł nĂŁo gosto de
ter minha foto tirada.
564
00:32:38,751 --> 00:32:41,720
Por quĂȘ? VocĂȘ Ă©
procurado ou algo assim?
565
00:32:41,854 --> 00:32:43,323
Ninguém me quer.
566
00:32:43,457 --> 00:32:45,525
VocĂȘ nĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim.
567
00:32:45,659 --> 00:32:48,728
Essa Ă© a coisa mais legal
que alguém jå me disse.
568
00:32:48,862 --> 00:32:50,930
Bem, vocĂȘ estragou tudo, porque
569
00:32:51,064 --> 00:32:54,869
eles iam te
convidar para a festa.
570
00:32:56,136 --> 00:32:59,740
- Que festa?
- Castelo de KaraokĂȘ.
571
00:32:59,874 --> 00:33:02,043
Parece emocionante, mas eu
572
00:33:02,177 --> 00:33:04,279
realmente nĂŁo
chamaria isso de festa.
573
00:33:04,413 --> 00:33:06,281
O que vocĂȘ chama de festa?
574
00:33:06,415 --> 00:33:08,316
âȘ Ah... âȘ
575
00:33:23,501 --> 00:33:26,770
âȘ Eu fiquei tipo, meu
Deus, bunda Ă© bodacious âȘ
576
00:33:26,904 --> 00:33:28,907
âȘ Paquerador,
tentando mostrar rostos âȘ
577
00:33:29,040 --> 00:33:30,975
âȘ Procurando o momento
certo para disparar meu vapor âȘ
578
00:33:31,109 --> 00:33:32,911
âȘ VocĂȘ sabe, procurando
o momento certo âȘ
579
00:33:33,044 --> 00:33:35,046
âȘ Para piscar as chaves,
e eu vou embora âȘ
580
00:33:35,179 --> 00:33:38,150
âȘ Por favor, acredite, eu e
o resto dos meus pagĂŁos âȘ
581
00:33:40,252 --> 00:33:42,555
âȘ Penthouse, telhado,
pĂĄssaros que estou alimentando âȘ
582
00:33:42,688 --> 00:33:44,824
âȘ Sem enganar,
nada na manga 'n âȘ
583
00:33:44,957 --> 00:33:46,693
âȘ Sem provocaçÔes, eu preciso de vocĂȘ âȘ
584
00:33:46,827 --> 00:33:48,929
âȘ Para levantar...
Na pista de dança âȘ
585
00:33:49,062 --> 00:33:51,064
âȘ DĂȘ a esse homem o
que ele estĂĄ pedindo âȘ
586
00:33:51,197 --> 00:33:55,469
Ei, amigo, nĂŁo
posso tĂȘ-los no palco.
587
00:33:56,571 --> 00:33:58,873
- Qual Ă© o seu nome?
- Franco.
588
00:33:59,006 --> 00:34:02,209
Apenas mantenha os pervertidos
longe das mulheres, ok?
589
00:34:02,343 --> 00:34:04,479
VocĂȘ Ă© o chefe.
590
00:34:05,614 --> 00:34:07,015
âȘ Estou ficando tĂŁo quente âȘ
591
00:34:07,149 --> 00:34:09,785
âȘ Eu quero tirar minha roupa âȘ
592
00:34:09,918 --> 00:34:11,620
âȘ EstĂĄ ficando quente
aqui, tĂŁo quente âȘ
593
00:34:11,754 --> 00:34:13,822
âȘ EntĂŁo tire todas
as suas roupas âȘ
594
00:34:13,957 --> 00:34:15,859
âȘ Estou ficando tĂŁo quente âȘ
595
00:34:15,992 --> 00:34:18,061
âȘ Eu quero tirar minha roupa âȘ
596
00:34:18,194 --> 00:34:20,312
âȘ Por que vocĂȘ estĂĄ no bar, se vocĂȘ
nĂŁo estĂĄ estourando as garrafas? âȘ
597
00:34:20,396 --> 00:34:22,636
âȘ De que adianta toda a fama
se vocĂȘ nĂŁo Ă©... as modelos? âȘ
598
00:34:22,732 --> 00:34:24,951
âȘ Eu vejo vocĂȘ dirigindo um carro
esportivo, sem pisar no acelerador âȘ
599
00:34:25,035 --> 00:34:26,987
âȘ E eu desço e faço 100,
de cima para baixo e Ăłculos âȘ
600
00:34:27,071 --> 00:34:29,206
âȘ Saia da autoestrada,
saia 106 e estacione âȘ
601
00:34:29,339 --> 00:34:31,108
âȘ Bandeja de cinzas,
virou, hora de acender âȘ
602
00:34:31,241 --> 00:34:33,044
Ei amigo.
603
00:34:36,181 --> 00:34:38,283
âȘ Quente, suando, estĂĄ
quente nesta articulação âȘ
604
00:34:38,416 --> 00:34:40,452
âȘ Vocalk, regata,
tudo nesse ponto âȘ
605
00:34:40,586 --> 00:34:42,855
âȘ VocĂȘ estĂĄ com um vencedor,
entĂŁo baby, vocĂȘ nĂŁo pode perder âȘ
606
00:34:42,989 --> 00:34:44,724
âȘ Eu tenho segredos,
nĂŁo posso sair de Cancun âȘ
607
00:34:44,857 --> 00:34:46,959
âȘ EntĂŁo, tire como se
estivesse sozinho em casa âȘ
608
00:34:47,093 --> 00:34:49,211
âȘ Dance na frente do seu espelho
enquanto estiver sozinho em casa âȘ
609
00:34:49,295 --> 00:34:51,536
âȘ Verificando seu reflexo e
contando para seu melhor amigo âȘ
610
00:34:51,632 --> 00:34:54,468
Ei, terno preto.
Venha dançar comigo.
611
00:34:54,602 --> 00:34:56,722
Caras durÔes não dançam.
612
00:34:56,886 --> 00:34:59,131
VocĂȘ nĂŁo tira fotos,
vocĂȘ nĂŁo dança.
613
00:34:59,273 --> 00:35:00,842
O que vocĂȘ faz?
614
00:35:00,975 --> 00:35:02,544
Bem, se eu nĂŁo
fosse um cavalheiro,
615
00:35:02,677 --> 00:35:04,012
Eu sĂł poderia te dizer.
616
00:35:04,145 --> 00:35:05,680
Bem, se eu nĂŁo fosse uma dama,
617
00:35:05,814 --> 00:35:07,549
talvez eu quisesse
que vocĂȘ fosse.
618
00:35:07,682 --> 00:35:09,585
VocĂȘ Ă© algo.
619
00:35:10,441 --> 00:35:12,243
VocĂȘ mora por aqui?
620
00:35:12,328 --> 00:35:13,995
Sim, estou no Mayo.
621
00:35:15,062 --> 00:35:17,483
Quer me mostrar seu minibar?
622
00:35:17,584 --> 00:35:19,975
VocĂȘ jĂĄ nĂŁo teve o suficiente?
623
00:35:21,175 --> 00:35:23,139
Ă melhor nos apressarmos, antes
624
00:35:23,224 --> 00:35:25,260
que eu fique sĂłbrio
e perca a coragem.
625
00:35:28,706 --> 00:35:30,775
VocĂȘ tem um carro?
626
00:35:30,908 --> 00:35:32,644
NĂŁo, nĂŁo comigo.
627
00:35:32,777 --> 00:35:35,781
Mas nĂłs vamos... descobrir isso.
628
00:35:47,360 --> 00:35:49,563
Ei, posso usar seu roupĂŁo?
629
00:35:49,696 --> 00:35:51,030
Sim, VA em frente.
630
00:35:53,432 --> 00:35:55,570
NĂłs iremos.
631
00:35:55,703 --> 00:35:57,504
Isso foi muito divertido.
632
00:35:57,638 --> 00:35:59,306
Sim, foi Ăłtimo.
633
00:35:59,439 --> 00:36:01,709
SĂł um pouco enferrujado, sabe?
634
00:36:01,842 --> 00:36:03,645
JĂĄ faz um tempo.
635
00:36:03,779 --> 00:36:06,014
Sério?
636
00:36:06,147 --> 00:36:09,217
- VocĂȘ tem um cigarro?
- NĂŁo, eu nĂŁo fumo.
637
00:36:09,350 --> 00:36:13,255
Eu nĂŁo teria te identificado
como o escoteiro.
638
00:36:13,389 --> 00:36:14,691
Por que nĂŁo?
639
00:36:14,824 --> 00:36:16,993
O sotaque, as tatuagens.
640
00:36:17,126 --> 00:36:20,096
Afinidade por clubes
de strip muito elegantes.
641
00:36:20,229 --> 00:36:22,633
Eu sou novo na cidade.
642
00:36:22,766 --> 00:36:24,101
VocĂȘ Ă© casado?
643
00:36:24,234 --> 00:36:26,203
Eu estava, hĂĄ muito tempo.
644
00:36:26,336 --> 00:36:30,074
- Tu?
- Meio de um divĂłrcio.
645
00:36:30,208 --> 00:36:33,477
VocĂȘ foi realmente
o fator decisivo.
646
00:36:33,612 --> 00:36:35,446
Como Ă© isso?
647
00:36:35,580 --> 00:36:38,717
Bem, eu percebi que
se eu pudesse realmente
648
00:36:38,850 --> 00:36:41,253
seguir em frente, nĂŁo
havia como voltar atrĂĄs.
649
00:36:41,386 --> 00:36:43,455
Estou feliz por ser seu RubicĂŁo.
650
00:36:43,589 --> 00:36:46,291
- O que Ă© aquilo?
- Isso Ă© um rio na ItĂĄlia
651
00:36:46,425 --> 00:36:48,528
que JĂșlio CĂ©sar
cruzou, vocĂȘ sabe, Ă©...
652
00:36:48,662 --> 00:36:51,698
A expressĂŁo Ă©, Ă© o
ponto sem retorno.
653
00:36:53,399 --> 00:36:55,235
Hum.
654
00:36:58,139 --> 00:37:00,041
Quantos anos vocĂȘ tem?
655
00:37:00,174 --> 00:37:02,243
Seriamente.
656
00:37:02,376 --> 00:37:04,779
Por que vocĂȘ simplesmente
nĂŁo diz, ei, Dwight,
657
00:37:04,912 --> 00:37:07,850
onde vocĂȘ estava quando
JFK foi assassinado?
658
00:37:07,983 --> 00:37:11,219
Tudo bem, onde
diabos vocĂȘ estava?
659
00:37:11,353 --> 00:37:13,789
Eu estava no Ășltimo ano do ensino mĂ©dio.
660
00:37:15,591 --> 00:37:17,694
Seriamente?
661
00:37:17,827 --> 00:37:20,596
Isso faria de vocĂȘ, o que...
662
00:37:21,998 --> 00:37:24,669
Setenta e cinco grandes.
663
00:37:26,336 --> 00:37:28,773
Oh meu Deus.
664
00:37:30,140 --> 00:37:33,444
VocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
Digo, eu...
665
00:37:33,578 --> 00:37:36,247
Eu teria dito que
vocĂȘ era um 55 difĂcil.
666
00:37:36,381 --> 00:37:38,583
DifĂcil Ă© a palavra-chave
aqui, nĂŁo Ă©?
667
00:37:39,718 --> 00:37:42,087
Oh, me desculpe,
vocĂȘ sabe o que,
668
00:37:42,220 --> 00:37:43,990
Eu vou.
669
00:37:44,123 --> 00:37:45,424
à a diferença de idade?
670
00:37:45,557 --> 00:37:46,993
Não, isso não é uma diferença de idade.
671
00:37:47,126 --> 00:37:49,762
Este Ă© um cĂąnion de idade.
672
00:37:49,896 --> 00:37:52,632
EstĂĄ com fome?
Eu poderia ligar para o serviço de quarto.
673
00:37:52,766 --> 00:37:54,301
NĂŁo, estou bem, obrigado.
674
00:37:54,434 --> 00:37:56,169
Eu nem sei seu nome.
675
00:37:56,303 --> 00:37:58,638
VocĂȘ sabe, provavelmente
Ă© melhor mantĂȘ-lo assim.
676
00:38:00,709 --> 00:38:02,643
Sabe, normalmente eu te
levaria para casa, mas posso te
677
00:38:02,777 --> 00:38:05,446
chamar de Uber, porque
acabei de receber um aplicativo.
678
00:38:05,579 --> 00:38:08,116
Estou bem... Obrigado, sério.
679
00:38:08,249 --> 00:38:10,052
Hum, realmente...
680
00:38:10,185 --> 00:38:11,754
sabe, eu tinha...
681
00:38:12,722 --> 00:38:14,389
Eu me diverti.
682
00:38:15,557 --> 00:38:17,459
Talvez eu te veja por aĂ.
683
00:38:18,493 --> 00:38:21,064
Foi bom conhecĂȘ-lo.
684
00:38:21,197 --> 00:38:22,833
Tchau.
685
00:38:32,609 --> 00:38:34,278
EntĂŁo, esta Ă© Tulsa.
686
00:38:34,411 --> 00:38:35,747
Lugar bastante agradĂĄvel, mas
687
00:38:35,880 --> 00:38:37,816
para mim uma prisĂŁo, no entanto.
688
00:38:37,950 --> 00:38:40,652
Isso não é uma reclamação,
Ă© apenas um fato.
689
00:38:40,786 --> 00:38:43,655
O resultado de uma vida
inteira de mĂĄs escolhas.
690
00:38:45,557 --> 00:38:47,493
- OlĂĄ?
- Eddie, Ă© Armand.
691
00:38:47,626 --> 00:38:49,195
O garoto de Oklahoma.
692
00:38:49,328 --> 00:38:50,930
Escute-me.
693
00:38:51,064 --> 00:38:53,432
Existe alguma porra
de possibilidade
694
00:38:53,566 --> 00:38:55,635
Acabei de ver Dwight
Manfredi em Tulsa?
695
00:38:55,770 --> 00:38:57,571
Eu acho que vocĂȘ poderia
dizer que eu fui banido.
696
00:38:57,704 --> 00:39:01,075
Exilado, condenado a
começar do zero, e tudo bem.
697
00:39:01,208 --> 00:39:03,443
Eu farei. vou reconstruir.
698
00:39:03,577 --> 00:39:06,114
VocĂȘ quer que eu ganhe?
699
00:39:06,247 --> 00:39:07,783
vou ganhar.
700
00:39:07,916 --> 00:39:10,485
Eu vou ganhar tanto dinheiro
que vocĂȘ vai engasgar com isso.
701
00:39:10,618 --> 00:39:12,569
E além de mais de meio
milhĂŁo de dĂłlares em
702
00:39:12,653 --> 00:39:14,656
munição roubada,
também estamos rastreando
703
00:39:14,791 --> 00:39:17,693
um carregamento de AR-15
roubados, que provavelmente irĂĄ
704
00:39:17,827 --> 00:39:20,462
ao maior lance entre os
grupos de milĂcias locais.
705
00:39:20,596 --> 00:39:23,300
E finalmente...
nossos amigos do FBI
706
00:39:23,433 --> 00:39:25,002
nos alertaram sobre
um novo visitante.
707
00:39:25,135 --> 00:39:28,338
NĂŁo Ă© realmente nosso alcance,
mas um capo da mĂĄfia de alto escalĂŁo
708
00:39:28,471 --> 00:39:29,973
que foi recentemente
libertado da prisĂŁo
709
00:39:30,107 --> 00:39:32,343
decidiu agraciar Tulsa
com sua presença.
710
00:39:32,476 --> 00:39:34,212
Dwight Manfredi...
711
00:39:34,345 --> 00:39:36,580
- Ah, foda-se.
-...AKA Ike, ou Ă s vezes
712
00:39:36,714 --> 00:39:39,650
Cinque Stelle, que significa
"cinco estrelas" em italiano.
713
00:39:39,784 --> 00:39:41,553
Pelo menos dois
assassinatos em seu crédito,
714
00:39:41,686 --> 00:39:43,326
ambos nos anos 90,
mas nĂŁo devemos assumir
715
00:39:43,422 --> 00:39:45,190
ele Ă© um tigre sem dentes.
716
00:39:45,324 --> 00:39:47,659
Abandone-me? Ostracizar-me?
717
00:39:47,793 --> 00:39:50,864
Me alienar dos meus
amigos e familiares?
718
00:39:50,997 --> 00:39:53,699
Todas as pessoas que eu amo?
719
00:39:53,834 --> 00:39:56,502
Eu sobreviverei.
720
00:40:03,710 --> 00:40:06,814
E aqui estou eu.
Ensanguentado, mas nĂŁo espancado.
721
00:40:06,948 --> 00:40:08,884
Para baixo, mas nĂŁo para fora.
722
00:40:09,017 --> 00:40:11,286
E deste ponto em diante,
723
00:40:11,419 --> 00:40:13,856
esta cidade e tudo nela
724
00:40:13,989 --> 00:40:16,491
pertence a mim.
725
00:40:39,584 --> 00:40:41,119
- VocĂȘ abriria a porta.
- Seriamente?
726
00:40:41,252 --> 00:40:43,856
NĂŁo, mas teria sido bom.
727
00:40:43,990 --> 00:40:46,358
Preciso falar com
seu fornecedor.
728
00:40:47,426 --> 00:40:48,995
VocĂȘ tem um sobrenome, wasicu?
729
00:40:49,128 --> 00:40:51,397
- O que isso significa?
- Pessoa nĂŁo-Ăndia
730
00:40:51,530 --> 00:40:54,201
- quem rouba a gordura.
- Essa Ă© a primeira vez.
731
00:40:54,334 --> 00:40:56,152
O que sua famĂlia pensa
sobre vocĂȘ estar aqui?
732
00:40:56,236 --> 00:40:58,154
Aquela coisa com o Vince.
VocĂȘ tem que fazer isso ir embora.
733
00:40:58,238 --> 00:41:00,445
NĂŁo sua famĂlia mafiosa.
Sua verdadeira famĂlia.
734
00:41:00,688 --> 00:41:03,792
NĂŁo vejo minha filha hĂĄ 18 anos.
735
00:41:03,924 --> 00:41:07,127
NĂŁo hĂĄ mais nada
para mim em Nova York.
54653