All language subtitles for Tulsa.King.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,504 â™Ș MTV â™Ș 2 00:00:09,429 --> 00:00:11,931 Esta Ă© a USP CanaĂŁ. 3 00:00:13,137 --> 00:00:16,440 A prisĂŁo federal no norte da PensilvĂąnia. 4 00:00:17,227 --> 00:00:20,463 Definitivamente nĂŁo Ă© uma Ăłtima escolha para um casamento de destino. 5 00:00:22,160 --> 00:00:27,115 Eu sobrevivi em buracos infernais como este nos Ășltimos 25 anos, 6 00:00:27,233 --> 00:00:30,529 e para evitar que o que sobrou do meu cĂ©rebro se deteriorasse, 7 00:00:30,614 --> 00:00:35,031 Li uma literatura muito boa e escrevi alguns poemas muito 8 00:00:35,116 --> 00:00:39,021 ruins e tentei evitar ser espancado pela segunda vez. 9 00:00:41,521 --> 00:00:44,657 Lembro-me de quando eu tinha 17 anos, 10 00:00:44,742 --> 00:00:46,344 meu pai perguntou o que eu queria ser. 11 00:00:46,730 --> 00:00:49,700 Se eu gostaria de ser um barbeiro como ele. 12 00:00:50,508 --> 00:00:52,094 Eu ri na cara dele. 13 00:00:52,307 --> 00:00:55,143 Eu queria ser um gangster de sucesso. 14 00:00:55,340 --> 00:00:58,243 Em retrospecto, pergunto-me se 15 00:00:58,376 --> 00:01:00,379 o que escolhi para uma ocupação 16 00:01:00,512 --> 00:01:03,649 valeu 25 anos da minha vida. 17 00:01:03,782 --> 00:01:06,084 A resposta Ă© nĂŁo. 18 00:01:06,218 --> 00:01:07,854 NĂŁo 25 segundos. 19 00:01:09,322 --> 00:01:11,023 Mas esses sĂŁo tempos 20 00:01:11,157 --> 00:01:13,593 passados, ĂĄgua debaixo da ponte. 21 00:01:13,726 --> 00:01:15,295 Casei com esta vida, e depois de manter 22 00:01:15,428 --> 00:01:18,699 minha boca fechada por todos esses anos, 23 00:01:18,832 --> 00:01:22,403 Vou ver se me casou de volta. 24 00:02:08,120 --> 00:02:10,255 - E as pontuaçÔes? - O que? 25 00:02:10,389 --> 00:02:12,592 Tem festa nĂ©? 26 00:02:12,726 --> 00:02:14,861 Ilha Longa. 27 00:02:14,994 --> 00:02:16,663 O que? 28 00:02:18,164 --> 00:02:19,833 Ilha Longa. 29 00:02:21,068 --> 00:02:22,637 Por quĂȘ? 30 00:02:22,770 --> 00:02:24,672 Eles me deram um endereço. 31 00:02:46,095 --> 00:02:48,298 De quem Ă© essa casa? 32 00:02:48,432 --> 00:02:50,501 Eles nĂŁo disseram. 33 00:04:17,363 --> 00:04:19,533 Deveria esperar aqui. 34 00:04:26,339 --> 00:04:28,577 Eles estĂŁo prontos para vocĂȘ. 35 00:04:46,530 --> 00:04:48,298 A gangue estĂĄ toda aqui. 36 00:04:48,431 --> 00:04:51,001 Ali estĂĄ ele. 37 00:04:51,134 --> 00:04:53,537 Belo lugar que vocĂȘ tem aqui. 38 00:04:55,306 --> 00:04:56,741 Como vai, Chickie? 39 00:04:56,874 --> 00:04:58,342 Tio Dwight. 40 00:04:58,476 --> 00:05:01,479 - Lembra do Vicente? - Eu faço. 41 00:05:03,448 --> 00:05:06,218 - Sente-se. - Na cabeceira da mesa? 42 00:05:06,351 --> 00:05:08,153 Isso nĂŁo Ă© a cabeça, isso Ă© a bunda. 43 00:05:08,286 --> 00:05:10,489 Inteligente. 44 00:05:10,623 --> 00:05:13,359 Nico, Mario, vocĂȘs tĂȘm que ficar atrĂĄs de mim? 45 00:05:13,493 --> 00:05:15,010 Estamos vigiando a porta, amigo, isso Ă© tudo. 46 00:05:15,094 --> 00:05:16,796 Bem, vocĂȘ pode assistir de qualquer lugar 47 00:05:16,930 --> 00:05:18,814 - como aquele canto ali. - O que Ă© que eles podem fazer, 48 00:05:18,898 --> 00:05:20,149 alguĂ©m entra pela 49 00:05:20,233 --> 00:05:22,069 porta, porra, Dwight? 50 00:05:22,202 --> 00:05:24,505 EstĂĄ esperando companhia, Glenny? 51 00:05:24,639 --> 00:05:26,106 O que hĂĄ de errado com vocĂȘ? 52 00:05:26,240 --> 00:05:28,676 Nada, eu sĂł nĂŁo gosto de caras atrĂĄs de mim. 53 00:05:28,809 --> 00:05:30,393 Calma, amigo, estamos apenas vigiando a porta. 54 00:05:30,477 --> 00:05:31,913 NĂŁo fique atrĂĄs das minhas costas. 55 00:05:32,047 --> 00:05:33,882 - DĂȘ-lhe algum espaço. - Onde eu estive, 56 00:05:34,015 --> 00:05:37,553 - nĂŁo Ă© uma boa ideia. - Ash animal de estimação, relaxe. 57 00:05:37,686 --> 00:05:39,689 - Sente-se... - NĂŁo exatamente 58 00:05:39,822 --> 00:05:41,824 a acolhida que eu esperava. 59 00:05:41,958 --> 00:05:43,726 NegĂłcios em primeiro lugar. 60 00:05:43,860 --> 00:05:45,662 Como Ă© o negĂłcio? 61 00:05:47,029 --> 00:05:48,732 EstĂĄ difĂ­cil. 62 00:05:53,704 --> 00:05:56,406 Eu deveria estar falando com ele ou com vocĂȘ? 63 00:05:56,540 --> 00:05:59,310 Chickie Ă© minha subchefe agora. 64 00:05:59,443 --> 00:06:01,746 Vince Ă© um dos meus capos. 65 00:06:03,548 --> 00:06:05,116 Muitas mudanças. 66 00:06:05,249 --> 00:06:06,551 Vinte e cinco anos. 67 00:06:06,685 --> 00:06:08,020 Eu era criança quando vocĂȘ foi embora. 68 00:06:08,153 --> 00:06:10,055 Tenho novidades para vocĂȘ, vocĂȘ 69 00:06:10,189 --> 00:06:11,891 ainda Ă© uma criança, entĂŁo aproveite. 70 00:06:12,024 --> 00:06:15,294 Como eu estava dizendo, as coisas estĂŁo difĂ­ceis. 71 00:06:15,427 --> 00:06:16,930 NĂŁo como quando vocĂȘ estava por perto. 72 00:06:17,063 --> 00:06:18,765 NĂŁo, era fĂĄcil quando eu estava por perto. 73 00:06:18,899 --> 00:06:20,734 - SĂł um pouco. - Ouça meu filho. 74 00:06:20,867 --> 00:06:22,819 Olha-olha-olha, eu nĂŁo sei o que vocĂȘ estĂĄ esperando, 75 00:06:22,903 --> 00:06:24,671 OK, agora que vocĂȘ voltou, mas nĂŁo 76 00:06:24,805 --> 00:06:26,908 podemos simplesmente voltar no tempo. 77 00:06:27,041 --> 00:06:28,743 Vou lhe dizer o que estou esperando, assim 78 00:06:28,876 --> 00:06:30,912 vocĂȘ saberĂĄ. estou esperando depois de fazer 79 00:06:31,045 --> 00:06:33,881 25 anos, para salvar a bunda de seu pai, 80 00:06:34,015 --> 00:06:36,018 por um assassinato, para salvar sua bunda, 81 00:06:36,151 --> 00:06:38,286 bater em um cara, que eu 82 00:06:38,420 --> 00:06:39,888 realmente gostava, que nĂŁo merecia, 83 00:06:40,022 --> 00:06:43,025 Estou esperando alguma forma de compensação adequada. 84 00:06:43,159 --> 00:06:45,762 O que vocĂȘ acha, nĂŁo vamos cuidar de vocĂȘ? 85 00:06:45,895 --> 00:06:47,296 VocĂȘ Ă©? 86 00:06:47,430 --> 00:06:49,265 Sim. 87 00:06:49,398 --> 00:06:50,867 Tulsa. 88 00:06:58,108 --> 00:07:00,945 - Que porra Ă© Tulsa? - É uma cidade em Oklahoma. 89 00:07:01,078 --> 00:07:02,964 Eu sei que Ă© uma cidade em Oklahoma, eu posso ler um mapa. 90 00:07:03,048 --> 00:07:04,549 Do que diabos vocĂȘ estĂĄ falando? 91 00:07:04,683 --> 00:07:05,851 Eu quero que vocĂȘ vĂĄ lĂĄ. 92 00:07:05,984 --> 00:07:07,853 Plante uma bandeira, monte-a. 93 00:07:07,986 --> 00:07:10,489 - VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? - Oh sim. 94 00:07:10,623 --> 00:07:12,458 Dwight, eu estive lĂĄ, as corridas de cavalos, 95 00:07:12,591 --> 00:07:14,861 Springboard Mile, estĂĄ aberto pra caralho. 96 00:07:14,994 --> 00:07:17,363 É o futuro. NĂŁo hĂĄ ninguĂ©m fazendo nada. 97 00:07:17,496 --> 00:07:19,933 VocĂȘ pode ganhar como um louco. Faça o que diabos vocĂȘ quiser. 98 00:07:20,067 --> 00:07:21,769 Mas eu estaria fazendo isso em Oklahoma. 99 00:07:21,902 --> 00:07:23,937 NĂŁo hĂĄ mais nada para vocĂȘ aqui. 100 00:07:25,639 --> 00:07:28,308 Sinto muito. Mas o tempo nĂŁo 101 00:07:28,441 --> 00:07:30,178 para porque vocĂȘ foi embora. 102 00:07:38,721 --> 00:07:40,990 Nada me resta aqui. 103 00:07:53,103 --> 00:07:54,905 Ei. 104 00:07:55,038 --> 00:07:57,775 VocĂȘ se lembra da minha esposa Marie? 105 00:07:59,176 --> 00:08:01,078 Ela se divorciou de mim quando 106 00:08:01,212 --> 00:08:02,714 me afastei, e minha filha Tina? 107 00:08:02,847 --> 00:08:04,917 NĂŁo falo com ela hĂĄ 18 anos. 108 00:08:05,050 --> 00:08:06,351 Ela me odeia. 109 00:08:07,119 --> 00:08:09,955 Eu fiz um juramento. E eu o honrei. 110 00:08:10,088 --> 00:08:14,193 Eu mantive minha boca fechada por 25 anos. 111 00:08:14,327 --> 00:08:17,697 E agora tudo o que tenho em meu nome sĂŁo alguns 112 00:08:17,831 --> 00:08:19,966 dĂłlares, meu terno de naftalina, este relĂłgio, 113 00:08:20,099 --> 00:08:22,937 e um maldito anel mindinho que vocĂȘ me deu. 114 00:08:24,204 --> 00:08:26,974 Agora, vocĂȘ tem a coragem de me 115 00:08:27,107 --> 00:08:28,642 dizer que, depois de tudo que passei, 116 00:08:28,776 --> 00:08:30,711 depois de tudo que perdi, depois de tudo 117 00:08:30,845 --> 00:08:32,647 Eu fiz por esta famĂ­lia... Sua famĂ­lia... 118 00:08:32,781 --> 00:08:34,682 Porra... nĂŁo sobrou nada para mim?! 119 00:08:34,816 --> 00:08:37,719 Ei! VocĂȘ nĂŁo entende como essa porra funciona. 120 00:08:37,853 --> 00:08:39,755 Eles lhe disseram onde diabos ir. 121 00:08:39,888 --> 00:08:41,423 - É isso. - Eu nĂŁo entendi? 122 00:08:41,557 --> 00:08:42,892 Ouça, eu fiz meus ossos quando 123 00:08:43,025 --> 00:08:44,526 vocĂȘ estava na porra das fraldas. 124 00:08:44,660 --> 00:08:46,328 Bem, agora vocĂȘ estĂĄ usando fraldas. 125 00:08:46,462 --> 00:08:49,065 Para trĂĄs, porra! 126 00:08:49,198 --> 00:08:50,600 VocĂȘ estĂĄ fora de sua mente, porra?! 127 00:08:50,734 --> 00:08:52,202 NĂŁo, eu nĂŁo estou fora de mim. 128 00:08:52,335 --> 00:08:55,405 - Esse cara nĂŁo tem respeito. - Ele Ă© um capo, Dwight. 129 00:08:55,538 --> 00:08:57,507 Para vocĂȘ, Pete, nĂŁo para mim! 130 00:08:57,640 --> 00:08:59,778 Este nĂŁo era o nosso negĂłcio. 131 00:09:01,479 --> 00:09:05,316 Jesus Cristo, eu vim aqui com algum senso de honra. 132 00:09:05,449 --> 00:09:07,351 VocĂȘ fala sobre compensação? 133 00:09:07,485 --> 00:09:11,723 Estou te dando uma porra de uma cidade inteira! 134 00:09:11,857 --> 00:09:15,227 VocĂȘ estĂĄ me dando banimento. 135 00:09:15,360 --> 00:09:17,998 VocĂȘ ganha cinco mil por semana para começar. 136 00:09:18,131 --> 00:09:19,665 Claro, por que nĂŁo? 137 00:09:26,740 --> 00:09:29,210 Tulsa. Sim, porque nĂŁo? 138 00:09:29,343 --> 00:09:32,213 Seja bom respirar um pouco de ar fresco. 139 00:09:45,061 --> 00:09:48,932 â™Ș Muito daquele velho Whiskey River â™Ș 140 00:09:50,433 --> 00:09:53,838 â™Ș Deixa um jovem se sentindo velho â™Ș 141 00:09:55,039 --> 00:09:58,642 â™Ș Aquele velho amor que vocĂȘ ainda lembra â™Ș 142 00:09:59,944 --> 00:10:03,081 â™Ș Te corta profundamente em sua alma â™Ș 143 00:10:04,615 --> 00:10:08,019 â™Ș Perdi aquela garota em Nova Orleans â™Ș 144 00:10:09,620 --> 00:10:12,791 â™Ș Perseguindo um velho sonho de vodu â™Ș 145 00:10:14,460 --> 00:10:17,964 â™Ș Levee quebrou no Whisky River â™Ș 146 00:10:19,198 --> 00:10:21,434 â™Ș Me fez tentar nadar contra a corrente â™Ș 147 00:10:21,568 --> 00:10:23,703 Oh! O que Ă© que foi isso? 148 00:10:23,837 --> 00:10:26,606 É um gafanhoto. Eles sĂŁo inofensivos. 149 00:10:26,739 --> 00:10:28,375 Essa coisa Ă© do tamanho do meu pau. 150 00:10:28,508 --> 00:10:31,279 - Com licença? - Na verdade, sou mais dotado do que isso, 151 00:10:31,412 --> 00:10:32,881 entĂŁo... porra, senhora... 152 00:10:33,014 --> 00:10:35,216 Relaxe, Ă© ĂĄgua benta, Ă© ĂĄgua benta. 153 00:10:35,349 --> 00:10:37,886 VocĂȘ deve gargarejar com ele com essa boca. 154 00:10:38,988 --> 00:10:40,806 Essas pessoas da Igreja de Deus 155 00:10:40,890 --> 00:10:42,024 abençoam vocĂȘ, vocĂȘ nĂŁo Ă© cuidadoso. 156 00:10:42,157 --> 00:10:43,658 - Precisa de um tĂĄxi? - Na verdade eu faço. 157 00:10:43,792 --> 00:10:45,594 Deixa eu te pegar aqui entĂŁo. 158 00:10:45,727 --> 00:10:47,596 O nome Ă© Tyson, bem-vindo a Tulsa. 159 00:10:47,729 --> 00:10:50,066 - Para onde, cara? - Hotel. 160 00:10:50,200 --> 00:10:51,367 Qual deles? 161 00:10:51,501 --> 00:10:54,170 Um onde ninguĂ©m vai quebrar minhas bolas. 162 00:11:06,851 --> 00:11:09,287 Por que eles chamam esse lugar de Estado Cedo? 163 00:11:09,421 --> 00:11:11,223 Bem, vocĂȘ tem o time de futebol. 164 00:11:11,356 --> 00:11:12,991 - Hum-hum. - Isso Ă© tudo histĂłria de Sooner. 165 00:11:13,125 --> 00:11:14,909 VocĂȘ sabe, quando as pessoas vieram aqui pela primeira vez e merda. 166 00:11:14,993 --> 00:11:17,863 - Colonos. - Quando foi isso? 167 00:11:17,997 --> 00:11:19,798 Antigamente, eu acho, eu nĂŁo sei. 168 00:11:21,600 --> 00:11:23,269 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ curioso? 169 00:11:23,402 --> 00:11:25,105 Na verdade, nĂŁo. 170 00:11:25,973 --> 00:11:27,674 Sabe o que seria legal? 171 00:11:27,807 --> 00:11:29,376 Se alguĂ©m inventasse um dispositivo 172 00:11:29,509 --> 00:11:30,911 onde vocĂȘ pudesse procurar essa merda, 173 00:11:31,045 --> 00:11:32,846 isso seria realmente Ăłtimo. 174 00:11:32,980 --> 00:11:34,615 VocĂȘ estĂĄ viajando, cara? 175 00:11:34,749 --> 00:11:36,851 O iPhone, cara, vocĂȘ... 176 00:11:39,854 --> 00:11:41,322 Oh, vocĂȘ estĂĄ fodendo comigo, cara, vocĂȘ... 177 00:11:41,456 --> 00:11:43,159 ... Eu nĂŁo posso procurĂĄ-lo agora. 178 00:11:43,292 --> 00:11:44,760 Estou... estou dirigindo agora. 179 00:11:44,893 --> 00:11:47,163 Sim, tudo bem, esqueça. 180 00:11:50,732 --> 00:11:52,469 Muitas igrejas por aqui. 181 00:11:52,602 --> 00:11:54,337 É o CinturĂŁo da BĂ­blia, meu homem. 182 00:11:54,471 --> 00:11:56,339 E vocĂȘ na fivela. 183 00:11:56,473 --> 00:11:59,309 EntĂŁo isso Ă© um casamento? Um funeral? 184 00:11:59,442 --> 00:12:01,980 - O negĂłcio. - Que tipo de negĂłcio? 185 00:12:02,113 --> 00:12:03,681 O "nĂŁo Ă© da sua conta" 186 00:12:03,814 --> 00:12:05,416 tipo de negĂłcio. 187 00:12:05,549 --> 00:12:08,752 Eu gosto disso. Gangster tem que ser um gangster, hein? 188 00:12:08,886 --> 00:12:10,222 Como vocĂȘ me chamou? 189 00:12:10,355 --> 00:12:13,092 - Diga o quĂȘ? - VocĂȘ me chamou de gĂąngster. 190 00:12:13,225 --> 00:12:15,627 Eu nĂŁo te chamei de gangster, eu disse que um gangster tem que... 191 00:12:15,760 --> 00:12:18,597 - ser um gangster. - Isso nĂŁo faria de mim um gangster? 192 00:12:18,731 --> 00:12:20,549 Olha, cara, vocĂȘ obviamente nĂŁo conheceu nenhum negro, ou... 193 00:12:20,633 --> 00:12:22,635 Conheci mais negros do que vocĂȘ pode contar. 194 00:12:22,768 --> 00:12:24,353 Bem, entĂŁo vocĂȘ saberia, vocĂȘ pode chamar qualquer 195 00:12:24,437 --> 00:12:26,572 um de gangster, Ă© como dizer que eles sĂŁo legais. 196 00:12:26,706 --> 00:12:28,509 VocĂȘ acha que um gangster Ă© legal? 197 00:12:31,412 --> 00:12:34,248 Certo, Ă© como... Ă© como chamar um cara de jogador. 198 00:12:34,381 --> 00:12:37,485 Exceto que eu digo gangster, nĂŁo estou dizendo que vocĂȘ estĂĄ em uma gangue. 199 00:12:37,619 --> 00:12:40,155 VocĂȘ sabe, vocĂȘ Ă© meu gangster como um filho da puta agora... 200 00:12:40,288 --> 00:12:41,923 É melhor parar de me chamar assim, amigo. 201 00:12:42,057 --> 00:12:43,374 Ei, olhe, ninguĂ©m vai me dizer o que dizer no 202 00:12:43,458 --> 00:12:45,127 meu prĂłprio tĂĄxi, vocĂȘ tem aquele... gĂąngster? 203 00:12:45,260 --> 00:12:46,979 Quer saber, alguĂ©m vai colocar uma boa 204 00:12:47,063 --> 00:12:48,513 gramĂĄtica na sua boca, e esse serei eu... 205 00:12:48,597 --> 00:12:50,082 Ei, ninguĂ©m vai falar comigo assim 206 00:12:50,166 --> 00:12:51,634 - no meu maldito tĂĄxi... - Ei, ei! 207 00:12:51,767 --> 00:12:53,485 VocĂȘ quer algum gĂąngster? Eu vou te dar gangster. 208 00:12:53,569 --> 00:12:55,439 Pare o carro. 209 00:12:57,907 --> 00:12:59,309 O que Ă© aquele lugar? 210 00:12:59,443 --> 00:13:00,710 É um dispensĂĄrio. 211 00:13:00,844 --> 00:13:02,279 É onde eles vendem maconha. 212 00:13:02,412 --> 00:13:04,382 EntĂŁo, qualquer um pode simplesmente entrar lĂĄ? 213 00:13:04,515 --> 00:13:06,984 Sim, Ă© uma loja, cara, o que vocĂȘ quer? 214 00:13:07,118 --> 00:13:09,954 - Uh-huh, quem dirige? - Quem o possui. 215 00:13:10,088 --> 00:13:12,123 Nah, quero dizer, quem dirige este bairro? 216 00:13:12,257 --> 00:13:13,925 Tipo, que equipe administra isso? 217 00:13:14,060 --> 00:13:15,694 NĂŁo hĂĄ tripulação aqui, cara. 218 00:13:15,827 --> 00:13:17,363 VocĂȘ estĂĄ no meio do nada. 219 00:13:17,496 --> 00:13:20,366 NĂŁo, eu tenho isso. Por que vocĂȘ nĂŁo encosta lĂĄ? 220 00:13:20,499 --> 00:13:23,036 Bem, espere um pouco atĂ© eu sair. 221 00:13:23,170 --> 00:13:26,473 Isso irĂĄ compensĂĄ-lo pelo seu tempo. 222 00:13:50,800 --> 00:13:53,069 Com licença senhor. Deixe-me ver sua identidade mĂ©dica. 223 00:13:53,203 --> 00:13:55,405 EstĂĄ tudo bem, estou apenas olhando ao redor. 224 00:13:55,538 --> 00:13:57,240 EstĂĄ bem. 225 00:13:57,373 --> 00:13:59,492 - Eu nĂŁo vou comprar nada. - Sim, isso Ă© legal, cara. 226 00:13:59,576 --> 00:14:01,312 Obrigado, apreciĂĄ-lo. 227 00:14:04,014 --> 00:14:05,649 - OlĂĄ. - OlĂĄ. 228 00:14:05,782 --> 00:14:07,284 Posso ajudar? 229 00:14:07,418 --> 00:14:09,521 Sim, acabei de chegar Ă  cidade. 230 00:14:09,654 --> 00:14:12,290 E eu estou apenas olhando ao redor. 231 00:14:12,424 --> 00:14:15,493 E eu me pergunto, como tudo isso funciona? 232 00:14:15,627 --> 00:14:18,464 Oh, hum... depende do que vocĂȘ estĂĄ procurando. 233 00:14:18,597 --> 00:14:20,733 - MilĂ­metros. - Hum, nĂłs temos gomas... 234 00:14:20,866 --> 00:14:22,968 - Hum-hum. -... flor real, 235 00:14:23,102 --> 00:14:26,039 Óleo CBD, cremes, 236 00:14:26,173 --> 00:14:29,309 estritamente para fins medicinais. 237 00:14:29,443 --> 00:14:31,323 Se vocĂȘ estĂĄ apenas olhando para ficar alto, deixe-me saber. 238 00:14:31,411 --> 00:14:34,648 - Aceita cartĂ”es de crĂ©dito? - É apenas dinheiro, desculpe. 239 00:14:34,782 --> 00:14:37,352 SĂ©rio? Oh. 240 00:14:37,485 --> 00:14:40,054 VocĂȘ sĂł tem um guarda e nenhuma cĂąmera. 241 00:14:40,188 --> 00:14:42,757 De onde eu venho, muito arriscado. 242 00:14:42,890 --> 00:14:44,760 NĂŁo temos muito crime aqui. 243 00:14:44,893 --> 00:14:46,462 Oh isso Ă© bom. 244 00:14:47,729 --> 00:14:49,665 EntĂŁo, quem Ă© o dono dessa merda? 245 00:14:50,354 --> 00:14:51,923 Ah, desculpe-me? 246 00:14:54,369 --> 00:14:55,637 Eu disse... 247 00:14:56,005 --> 00:14:58,375 quem Ă© o dono dessa merda? 248 00:14:59,242 --> 00:15:01,844 - Ah, Bodi. - Onde estĂĄ Bodhi? 249 00:15:01,979 --> 00:15:03,281 Em seu escritĂłrio? 250 00:15:03,414 --> 00:15:05,483 VocĂȘ estĂĄ me perguntando ou me dizendo? 251 00:15:08,252 --> 00:15:09,787 VĂĄ buscar Bodhi. 252 00:15:09,920 --> 00:15:12,657 Eu... eu nĂŁo posso sair da mesa, cara. 253 00:15:15,960 --> 00:15:17,262 Ei... 254 00:15:17,396 --> 00:15:19,964 abaixe as torresmos e pegue Bodhi. 255 00:15:20,098 --> 00:15:22,902 - O que? - VocĂȘ me ouviu, Jumbo. 256 00:15:23,035 --> 00:15:25,137 Obter Bodhi. 257 00:15:27,473 --> 00:15:29,643 Ouça, idiota, dĂȘ uma caminhada. 258 00:15:30,877 --> 00:15:33,046 Vamos, cara, hora de ir. 259 00:15:39,987 --> 00:15:41,656 VocĂȘ tem uma chave de roda? 260 00:15:41,789 --> 00:15:43,725 Sim, sim, posso ir para trĂĄs e... 261 00:15:43,858 --> 00:15:45,126 Esqueça. 262 00:15:45,260 --> 00:15:47,262 - Ei, yo, esse Ă© o meu suco. - Ssh. 263 00:15:48,297 --> 00:15:49,732 AlguĂ©m tem tempo? 264 00:15:49,865 --> 00:15:51,700 Certo, ouça, senhor, eu lhe disse para... 265 00:15:51,834 --> 00:15:53,536 - Aah! - Oh meu Deus! 266 00:15:54,837 --> 00:15:56,640 Ok, que porra Ă© essa, Clint. 267 00:15:56,773 --> 00:15:59,142 VocĂȘ deve ser Bodhi. 268 00:16:00,277 --> 00:16:02,546 Sim, quem... Quem Ă© vocĂȘ? 269 00:16:02,679 --> 00:16:04,814 - Como Ă© seu nome mesmo? -Clint. 270 00:16:04,948 --> 00:16:07,117 Clint. Fique ao lado de Clint. 271 00:16:07,985 --> 00:16:10,488 Isso Ă© um roubo? Porra. 272 00:16:12,156 --> 00:16:13,524 Fred? 273 00:16:13,658 --> 00:16:15,294 Oh, meu Deus, ele estĂĄ morto? 274 00:16:15,427 --> 00:16:17,095 Nah, ele estĂĄ fazendo uma pausa. 275 00:16:17,229 --> 00:16:19,565 Com licença, querida. 276 00:16:19,698 --> 00:16:22,200 VocĂȘ estĂĄ esperando por um convite gravado? 277 00:16:22,334 --> 00:16:25,204 Estou muito chapado para isso, pode... 278 00:16:25,338 --> 00:16:27,774 Posso esperar aqui, por favor? 279 00:16:27,907 --> 00:16:30,543 Coloque o telefone no balcĂŁo e sente-se. 280 00:16:31,444 --> 00:16:33,581 Preciso ver seus livros. 281 00:16:33,714 --> 00:16:35,048 Meus livros? 282 00:16:35,182 --> 00:16:36,850 Seus livros, seus livros, arquivos, 283 00:16:36,984 --> 00:16:38,252 o que quer que vocĂȘ tenha. 284 00:16:38,386 --> 00:16:40,858 VocĂȘ Ă©... do governo? 285 00:16:40,943 --> 00:16:43,625 Acabei de nocautear sua guarda, 286 00:16:43,758 --> 00:16:45,760 frio, e vocĂȘ acha que sou CPA? 287 00:16:46,595 --> 00:16:48,763 EntĂŁo, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ com o governo. 288 00:16:48,897 --> 00:16:51,066 Vamos dar um passeio. 289 00:16:52,435 --> 00:16:55,338 Veja esses nĂșmeros. VocĂȘ estĂĄ fazendo uma fortuna. 290 00:16:57,673 --> 00:17:00,210 EntĂŁo, onde vocĂȘ estĂĄ guardando esse dinheiro? 291 00:17:01,044 --> 00:17:02,379 EstĂĄ no banco. 292 00:17:05,482 --> 00:17:07,117 Eu juro, estĂĄ no banco. 293 00:17:07,250 --> 00:17:09,487 Apenas os estados legalizaram essas coisas. 294 00:17:09,621 --> 00:17:12,156 VocĂȘ coloca esse dinheiro no banco, 295 00:17:12,290 --> 00:17:13,730 e os federais o terĂŁo pela manhĂŁ. 296 00:17:13,858 --> 00:17:15,993 AtĂ© vocĂȘ Ă© inteligente o suficiente para saber disso. 297 00:17:16,127 --> 00:17:18,230 Eu nĂŁo estou mentindo para vocĂȘ. 298 00:17:18,364 --> 00:17:20,499 Deixe-me pintar uma foto. 299 00:17:20,633 --> 00:17:22,701 VocĂȘ vĂȘ meu sapato? 300 00:17:22,835 --> 00:17:23,969 Sim. 301 00:17:24,102 --> 00:17:25,604 Agora, eu vou pegar o salto do 302 00:17:25,738 --> 00:17:27,941 meu sapato direito, que Ă© muito afiado, 303 00:17:28,074 --> 00:17:29,093 e arrase... 304 00:17:29,177 --> 00:17:31,312 muito difĂ­cil 305 00:17:31,725 --> 00:17:33,680 na parte superior do pĂ© esquerdo, quebrando 306 00:17:33,813 --> 00:17:36,617 pelo menos trĂȘs ou quatro metatarsos. 307 00:17:37,918 --> 00:17:40,455 É excruciante. Eu nĂŁo quero fazer isso. 308 00:17:40,588 --> 00:17:43,223 EntĂŁo, deixe-me perguntar novamente. 309 00:17:44,191 --> 00:17:47,563 Pode estar na escrivaninha? Pode ser no microondas? 310 00:17:47,696 --> 00:17:52,067 Ou poderia o cofre estar por trĂĄs disso... 311 00:17:52,200 --> 00:17:54,269 pĂŽster bobo? 312 00:18:02,445 --> 00:18:04,548 VocĂȘ nĂŁo precisa se submeter a isso. 313 00:18:04,682 --> 00:18:07,851 Eu quero ser seu amigo, eu quero que vocĂȘ seja meu amigo. 314 00:18:07,985 --> 00:18:09,553 Eu nĂŁo quero machucar seus pĂ©s. 315 00:18:09,687 --> 00:18:12,857 Apenas abra o cofre, por favor. 316 00:18:15,360 --> 00:18:16,928 Meu Deus. 317 00:18:17,061 --> 00:18:18,630 Quanto vocĂȘ tem aĂ­? 318 00:18:18,763 --> 00:18:20,432 Meio milhĂŁo. 319 00:18:20,565 --> 00:18:22,502 É assim que vai funcionar. 320 00:18:22,635 --> 00:18:24,937 Vou tomar 20% por semana. 321 00:18:26,105 --> 00:18:29,274 Ei, todos nĂłs temos chefes, atĂ© eu respondo a alguĂ©m. 322 00:18:29,409 --> 00:18:32,713 Mas em troca, vou protegĂȘ-lo das gangues. 323 00:18:32,846 --> 00:18:34,147 Que gangues? 324 00:18:34,280 --> 00:18:36,683 - E a lei. - Isso Ă© legal. 325 00:18:36,817 --> 00:18:38,919 E se vocĂȘ for atacado por gafanhotos, eu vou pulverizĂĄ-los. 326 00:18:39,052 --> 00:18:43,257 Por favor, nĂŁo me faça ter que ser um idiota sobre isso. 327 00:18:43,391 --> 00:18:45,527 Ok? Eu protejo voce. 328 00:18:45,660 --> 00:18:47,061 E vocĂȘ me paga uma comissĂŁo. 329 00:18:47,194 --> 00:18:49,398 Capisce? 330 00:18:57,440 --> 00:18:58,875 Isso Ă© realmente tudo que vocĂȘ vai levar? 331 00:18:59,008 --> 00:19:01,511 O que acabei de dizer? Somos parceiros. 332 00:19:01,645 --> 00:19:05,314 VocĂȘ ganha o dinheiro, e eu me certifico de mantĂȘ-lo. 333 00:19:06,315 --> 00:19:07,785 NĂłs temos um acordo? 334 00:19:07,918 --> 00:19:10,921 - Eu tenho escolha? - Absolutamente nĂŁo. 335 00:19:15,793 --> 00:19:18,329 O que aconteceu com minha garrafa? 336 00:19:18,464 --> 00:19:19,881 - Eu estava com sede. - VocĂȘ nĂŁo quer isso. 337 00:19:19,965 --> 00:19:21,900 Tem sangue por toda parte. Abra a porta. 338 00:19:23,301 --> 00:19:26,005 Quando vocĂȘ nĂŁo estĂĄ dirigindo um tĂĄxi, que tipo de carro vocĂȘ dirige? 339 00:19:26,138 --> 00:19:28,107 Pssh, o repo man pegou. 340 00:19:28,240 --> 00:19:29,909 Aqui estĂĄ algum dinheiro. 341 00:19:31,077 --> 00:19:33,412 Eu quero que vocĂȘ me compre este carro. 342 00:19:35,983 --> 00:19:38,486 - Um navegador? - Sim, novo, preto, 343 00:19:38,619 --> 00:19:40,888 e vocĂȘ dirige para mim agora. 344 00:19:41,021 --> 00:19:42,523 O que? 345 00:19:44,025 --> 00:19:45,860 Dois mil por semana. 346 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 Meu gĂąngster. 347 00:19:51,633 --> 00:19:53,202 Vamos para o hotel. 348 00:19:53,335 --> 00:19:55,605 Pare com essa merda de gangster. 349 00:20:12,524 --> 00:20:13,691 Certo, Tyson, preciso de vocĂȘ 350 00:20:13,825 --> 00:20:16,127 aqui amanhĂŁ de manhĂŁ Ă s 10h. 351 00:20:16,260 --> 00:20:18,830 Use uma camisa de colarinho, 10:00 AM. 352 00:21:30,810 --> 00:21:32,713 Posso ajudĂĄ-lo, senhor... 353 00:21:32,846 --> 00:21:34,247 Manfredi. 354 00:21:34,380 --> 00:21:35,949 VocĂȘ pode me chamar um tĂĄxi? 355 00:21:36,082 --> 00:21:37,751 Oh, nĂłs realmente nĂŁo 356 00:21:37,884 --> 00:21:39,519 temos muitos tĂĄxis por aqui, 357 00:21:39,653 --> 00:21:42,023 - mas vocĂȘ pode chamar um Uber. - Ah, sim, qual Ă© o nĂșmero? 358 00:21:42,156 --> 00:21:44,125 NĂŁo hĂĄ nĂșmero, basta usar o aplicativo 359 00:21:44,258 --> 00:21:47,094 - no seu celular. - Oh. 360 00:21:47,966 --> 00:21:49,547 VocĂȘ tem um aplicativo no seu celular? 361 00:21:49,631 --> 00:21:51,166 É claro. 362 00:21:52,367 --> 00:21:54,637 Sra. McNamara, chame-me um Uber. 363 00:22:09,754 --> 00:22:14,358 â™Ș Eu tenho trabalhado neste trabalho das nove Ă s cinco... â™Ș 364 00:22:16,994 --> 00:22:21,700 â™Ș SalĂĄrio mĂ­nimo e horas extras â™Ș 365 00:22:22,600 --> 00:22:24,469 â™Ș Mas aĂ­ vem alguns dias â™Ș 366 00:22:24,602 --> 00:22:28,074 â™Ș De fĂ©rias nĂŁo remuneradas â™Ș 367 00:22:29,041 --> 00:22:33,179 â™Ș E nĂŁo tem jeito, JosĂ©, vou desperdiçå-los â™Ș 368 00:22:33,312 --> 00:22:36,216 - Este assento estĂĄ ocupado? - É todo seu. 369 00:22:37,617 --> 00:22:39,219 Boa noite. 370 00:22:39,352 --> 00:22:42,022 - Como vocĂȘ estĂĄ? - Bom. 371 00:22:42,823 --> 00:22:44,124 O que serĂĄ? 372 00:22:44,257 --> 00:22:46,294 Bem, suponho que vocĂȘ nĂŁo tenha chianti. 373 00:22:46,427 --> 00:22:48,529 VocĂȘ assume corretamente. 374 00:22:48,663 --> 00:22:50,932 - Ok. - O que vocĂȘ precisa Ă© de um bourbon. 375 00:22:51,065 --> 00:22:52,734 Sim, e por que isso? 376 00:22:52,867 --> 00:22:55,037 Bem, porque eu estava realmente esperando que vocĂȘ me comprasse um. 377 00:22:56,706 --> 00:22:58,186 VocĂȘ vai ter que perdoar meu amigo 378 00:22:58,273 --> 00:23:00,309 aqui, senhor, ele Ă© um maldito vagabundo. 379 00:23:00,442 --> 00:23:03,780 Ei, a resposta Ă© sempre nĂŁo atĂ© que vocĂȘ pergunte. 380 00:23:03,914 --> 00:23:06,416 Vou tomar um bourbon para mim e meus dois amigos aqui. 381 00:23:06,549 --> 00:23:09,352 - Ver? - Bourbon Ă©. 382 00:23:10,520 --> 00:23:12,423 Tudo bem comer aqui? 383 00:23:13,557 --> 00:23:15,559 Melhor assento da casa. 384 00:23:15,693 --> 00:23:17,028 E o que vocĂȘ sugere? 385 00:23:17,161 --> 00:23:18,896 VocĂȘ encontra costelas melhores em Tulsa. . . 386 00:23:19,030 --> 00:23:20,597 vocĂȘ deixe-me saber. 387 00:23:20,732 --> 00:23:22,735 Ah, entĂŁo costelas Ă©. 388 00:23:26,772 --> 00:23:28,306 EntĂŁo, onde Ă© a casa, amigo? 389 00:23:28,440 --> 00:23:30,409 Eu vou te dar dois palpites, mas 390 00:23:30,543 --> 00:23:32,611 aposto que vocĂȘ vai acertar em um. 391 00:23:33,446 --> 00:23:37,083 - Nova york. - VocĂȘ Ă© bom, muito bom. 392 00:23:37,216 --> 00:23:39,086 Eu nĂŁo pude deixar de notar, sĂŁo essas 393 00:23:39,219 --> 00:23:40,788 botas de lagarto que vocĂȘ estĂĄ usando? 394 00:23:40,921 --> 00:23:43,390 Sim, senhor, eles sĂŁo. 395 00:23:43,523 --> 00:23:45,793 Feito no Texas assim como eu. 396 00:23:45,926 --> 00:23:48,997 Confira estes. 397 00:23:49,130 --> 00:23:50,932 Feito na ItĂĄlia, como meu velho. 398 00:23:51,066 --> 00:23:54,602 Bem, que tal isso? NĂłs dois gostamos de dinossauros. 399 00:23:54,736 --> 00:23:56,404 Ai estĂĄ. 400 00:23:56,537 --> 00:23:58,908 â™Ș Como uma lata de cerveja â™Ș 401 00:23:59,041 --> 00:24:00,642 - Saudade. - Saudade. 402 00:24:02,644 --> 00:24:04,781 â™Ș Como uma lata de cerveja â™Ș 403 00:24:06,649 --> 00:24:08,986 â™Ș NĂŁo, nada me levanta â™Ș 404 00:24:09,119 --> 00:24:11,288 â™Ș Como uma lata de cerveja â™Ș 405 00:24:16,527 --> 00:24:18,429 NĂŁo sou especialista, mas tenho 406 00:24:18,562 --> 00:24:20,231 certeza de que nĂŁo Ă© um Lincoln Navigator. 407 00:24:20,364 --> 00:24:21,933 É da minha mĂŁe. 408 00:24:22,066 --> 00:24:23,501 E? 409 00:24:23,634 --> 00:24:25,905 Tive que ir para casa e buscĂĄ-lo depois da concessionĂĄria de carros. 410 00:24:26,038 --> 00:24:29,341 - Onde estĂĄ o Navegador? - Ele nĂŁo me venderia um. 411 00:24:29,474 --> 00:24:31,643 - Mostra-lhe o dinheiro? - O que aconteceu foi 412 00:24:31,777 --> 00:24:34,414 ele me chamou de traficante de crack, ameaçou chamar a polĂ­cia. 413 00:24:41,187 --> 00:24:43,590 Leve-me lĂĄ. 414 00:24:58,807 --> 00:25:01,444 Bom Dia. Como posso ajudĂĄ-lo? 415 00:25:07,116 --> 00:25:10,554 NinguĂ©m vai saber, com o que vocĂȘ estĂĄ preocupado? 416 00:25:12,389 --> 00:25:14,058 Uh-uh. 417 00:25:14,191 --> 00:25:17,494 Ouça, deixe-me ligar de volta. 418 00:25:18,997 --> 00:25:21,399 Costa Donnie. O que posso fazer por vocĂȘ? 419 00:25:21,532 --> 00:25:23,401 Perry Cuomo, prazer em conhecĂȘ-lo. 420 00:25:23,534 --> 00:25:26,404 Parece que temos um pequeno mal-entendido. 421 00:25:26,537 --> 00:25:28,607 Veja, meu sĂłcio estava aqui mais cedo, tentando 422 00:25:28,740 --> 00:25:32,144 comprar aquele Navigator que vocĂȘ tem lĂĄ embaixo, 423 00:25:32,278 --> 00:25:34,080 mas vocĂȘ nĂŁo iria vendĂȘ-lo para ele. 424 00:25:34,213 --> 00:25:36,215 Oh, garoto, eu sinto muito. 425 00:25:36,348 --> 00:25:37,851 Por que, Donnie? 426 00:25:37,985 --> 00:25:40,287 Bem, vocĂȘ sabe, foi um mal-entendido total. 427 00:25:40,420 --> 00:25:42,122 Como vocĂȘ mesmo disse. 428 00:25:42,255 --> 00:25:44,524 A verdade Ă© que ele Ă© um bom garoto. 429 00:25:44,657 --> 00:25:47,461 Provavelmente nunca teve um dia de problemas em sua vida. 430 00:25:47,595 --> 00:25:50,598 VocĂȘ vĂȘ que o problema Ă© que vocĂȘ vĂȘ um 431 00:25:50,731 --> 00:25:52,666 jovem negro com uma montanha de dinheiro... 432 00:25:52,800 --> 00:25:54,402 Ei, ele deve ser um traficante de drogas. 433 00:25:54,535 --> 00:25:56,271 - Oh. - Mas eu entro, 434 00:25:56,405 --> 00:25:58,207 em um belo terno... 435 00:25:58,340 --> 00:26:00,442 e vocĂȘ nĂŁo tem mais medo. 436 00:26:00,575 --> 00:26:02,744 VocĂȘ vĂȘ, a ironia Ă©... 437 00:26:03,745 --> 00:26:05,581 ele tem medo da coisa errada. 438 00:26:06,716 --> 00:26:10,320 - Eu nĂŁo estou seguindo. - Bem, siga isso. 439 00:26:12,222 --> 00:26:14,291 Aah... Estou chamando a polĂ­cia. 440 00:26:14,425 --> 00:26:16,427 Ei, deixe-me pegar o telefone para vocĂȘ. 441 00:26:18,662 --> 00:26:20,431 Aqui estĂĄ o acordo, Donnie. 442 00:26:20,564 --> 00:26:22,867 VocĂȘ vai vender meu 443 00:26:23,001 --> 00:26:24,436 amigo aqui o Navigator preto 444 00:26:24,569 --> 00:26:27,039 por $ 50.000 em dinheiro. 445 00:26:27,172 --> 00:26:29,441 - Carregado. - Carregado. 446 00:26:30,375 --> 00:26:33,279 - Combinado? - Ok. 447 00:26:34,480 --> 00:26:36,282 Isso nĂŁo era necessĂĄrio. 448 00:26:47,294 --> 00:26:49,163 Isso Ă© loucura. 449 00:26:49,296 --> 00:26:51,466 Esqueci como o sorvete Ă© bom. 450 00:26:51,599 --> 00:26:53,534 NĂŁo te deram sorvete na cadeia? 451 00:26:53,668 --> 00:26:55,236 NĂŁo. 452 00:26:55,370 --> 00:26:58,306 Normalmente era tiramisu. 453 00:26:59,408 --> 00:27:00,943 Isso Ă© uma piada, certo? 454 00:27:04,380 --> 00:27:06,648 Eh... 455 00:27:06,782 --> 00:27:08,185 O suficiente. 456 00:27:08,318 --> 00:27:10,988 Vou me lavar, encontro vocĂȘ 457 00:27:11,121 --> 00:27:13,356 no carro, vamos ver Bodhi. 458 00:27:36,549 --> 00:27:38,918 Ei. 459 00:27:41,021 --> 00:27:42,722 Como vai, Fred? 460 00:27:42,855 --> 00:27:45,192 - JĂĄ estive melhor. - Experimente o Advil. 461 00:27:45,326 --> 00:27:46,860 Obrigado. 462 00:27:48,229 --> 00:27:49,997 O que hĂĄ com esse bichano? 463 00:27:50,131 --> 00:27:52,199 É assim que vocĂȘ recebe os clientes? 464 00:27:52,333 --> 00:27:54,269 VocĂȘ Ă© um cliente agora? 465 00:27:55,637 --> 00:27:58,040 VocĂȘ sabe, vocĂȘ estĂĄ no negĂłcio de serviços. 466 00:27:58,173 --> 00:28:00,108 VocĂȘ tem que ser acolhedor. 467 00:28:02,278 --> 00:28:05,281 - Este Ă© Tyson, a propĂłsito. - O que se passa? 468 00:28:06,649 --> 00:28:07,716 Eu tenho algo para vocĂȘ. 469 00:28:07,850 --> 00:28:09,652 CĂąmera de segurança. 470 00:28:11,188 --> 00:28:12,922 E antes que vocĂȘ diga qualquer coisa, sim, 471 00:28:13,057 --> 00:28:15,159 Eu entendo a ironia. 472 00:28:19,829 --> 00:28:21,932 EntĂŁo, quanto ganhamos hoje? 473 00:28:22,067 --> 00:28:24,769 Hum, nĂłs fizemos um pouco 474 00:28:24,902 --> 00:28:27,205 mais de cinco mil atĂ© agora. 475 00:28:27,338 --> 00:28:30,076 VocĂȘ Ă© um idiota sarcĂĄstico, nĂŁo Ă©? 476 00:28:31,743 --> 00:28:34,313 EntĂŁo, me diga, de onde vocĂȘ tira sua maconha? 477 00:28:34,446 --> 00:28:36,315 HĂĄ uma estufa e uma fazenda de 40 acres 478 00:28:36,448 --> 00:28:38,117 algumas horas ao norte daqui. 479 00:28:38,251 --> 00:28:40,820 AĂ­ eu compro. Eles sĂŁo licenciados. 480 00:28:40,953 --> 00:28:43,323 - Quem sĂŁo eles"? - Um cara chamado Jimmy. 481 00:28:43,456 --> 00:28:45,858 Ele Ă© uma fachada para alguĂ©m? Porque muitas dessas fazendas 482 00:28:45,992 --> 00:28:48,896 sĂŁo fachadas para cartĂ©is, vocĂȘ tem que conhecer seus riscos. 483 00:28:49,029 --> 00:28:51,665 NĂŁo havia risco atĂ© vocĂȘ aparecer. 484 00:28:51,799 --> 00:28:53,901 VocĂȘ sabe, os federais podem entrar aqui agora, 485 00:28:54,034 --> 00:28:57,239 pegar cada dĂłlar que vocĂȘ tem, e nĂŁo hĂĄ nada 486 00:28:57,372 --> 00:28:59,341 vocĂȘ pode fazer sobre isso. 487 00:28:59,474 --> 00:29:02,377 - O que vocĂȘ sugere que eu faça? - Limpe. 488 00:29:02,511 --> 00:29:04,913 Quer dizer, uh, lavĂĄ-lo? 489 00:29:05,046 --> 00:29:08,218 Quero dizer, como a porra do George Jefferson. 490 00:29:09,419 --> 00:29:11,487 O programa de TV, antes do seu tempo? 491 00:29:11,621 --> 00:29:13,889 Tinha muita lavanderia. NĂŁo Ă© importante. 492 00:29:14,023 --> 00:29:16,560 O importante Ă© tirar esse dinheiro daqui 493 00:29:16,693 --> 00:29:19,563 - o mais rĂĄpido que puder. - Certo, isso nĂŁo Ă© ilegal? 494 00:29:19,696 --> 00:29:22,233 VocĂȘ vende maconha pelo amor de Deus. 495 00:29:23,267 --> 00:29:26,604 E... onde devo colocĂĄ-lo? 496 00:29:26,738 --> 00:29:29,341 SalĂ”es de bronzeamento. Costumava ser um grande negĂłcio. 497 00:29:29,474 --> 00:29:31,109 Agora eles sĂŁo grandes perdedores. 498 00:29:31,243 --> 00:29:34,780 - Clubes, discotecas. - Um disco? 499 00:29:34,913 --> 00:29:36,315 O que quer que vocĂȘ os chame hoje em dia. 500 00:29:36,449 --> 00:29:39,152 Eu sĂł nĂŁo quero entrar em apuros. 501 00:29:39,285 --> 00:29:41,320 HĂĄ mais de um tipo de problema, Bodhi, 502 00:29:41,454 --> 00:29:44,591 Especialmente quando vocĂȘ tem dinheiro assim no cofre. 503 00:29:44,724 --> 00:29:47,461 Agora, ouça o que estou dizendo. 504 00:29:48,895 --> 00:29:51,799 Se precisar de mim, estarei nas PlanĂ­cies Ocidentais. 505 00:29:51,932 --> 00:29:54,369 As planĂ­cies ocidentais? 506 00:29:56,070 --> 00:29:59,140 - O que? - É um lixo. 507 00:30:04,513 --> 00:30:06,415 Qual Ă© o melhor hotel em Tulsa? 508 00:30:06,548 --> 00:30:09,419 - O Maio. - EntĂŁo por que nĂŁo vou ficar lĂĄ? 509 00:30:09,552 --> 00:30:11,053 VocĂȘ disse que queria estar em um lugar 510 00:30:11,188 --> 00:30:12,471 que nĂŁo iria rebentar suas bolas, certo? 511 00:30:12,555 --> 00:30:15,658 EntĂŁo eu coloquei vocĂȘ nas PlanĂ­cies Ocidentais. 512 00:30:15,792 --> 00:30:19,363 VocĂȘ pode fazer sua gangue... seus negĂłcios ilegais. 513 00:30:19,497 --> 00:30:22,200 VĂĄ pegar minhas coisas, eu vou verificar 514 00:30:22,333 --> 00:30:24,134 no Mayo, entĂŁo eu preciso que vocĂȘ me deixe 515 00:30:24,268 --> 00:30:26,270 em um lugar chamado Bred-2-Buck. 516 00:30:26,404 --> 00:30:27,906 O que diabos Ă© isso? 517 00:30:28,039 --> 00:30:29,808 Bar de caubĂłi, o que eu sei? 518 00:30:29,941 --> 00:30:31,343 No futuro, se alguĂ©m perguntar 519 00:30:31,476 --> 00:30:33,111 o que eu faço para viver, 520 00:30:33,245 --> 00:30:35,079 vocĂȘ diz a eles que eu sou um industrial. 521 00:30:35,214 --> 00:30:36,982 Afinal, o que isso quer dizer? 522 00:30:37,116 --> 00:30:40,753 Meu ponto, exatamente. NinguĂ©m sabe. 523 00:30:46,227 --> 00:30:47,794 Como vocĂȘ estĂĄ aguentando, Pops? 524 00:30:47,928 --> 00:30:49,263 Eh, eu estou indo bem. 525 00:30:55,870 --> 00:30:57,272 O meu pai. 526 00:30:57,405 --> 00:30:59,274 NĂŁo confie em deixĂĄ-lo sozinho em casa, entĂŁo eu o levo 527 00:30:59,407 --> 00:31:02,810 para trabalhar comigo para que eu possa tomar conta. 528 00:31:05,414 --> 00:31:07,049 Eu sou Mitch, a propĂłsito. 529 00:31:07,182 --> 00:31:08,917 Dwight. 530 00:31:09,051 --> 00:31:11,086 Um paisan chamado Dwight, hein? 531 00:31:11,220 --> 00:31:13,189 Dwight David Manfredi. 532 00:31:13,323 --> 00:31:15,259 Meus pais sĂŁo imigrantes orgulhosos 533 00:31:15,392 --> 00:31:17,327 que me deram o nome do maior general 534 00:31:17,461 --> 00:31:18,962 do sĂ©culo 20. 535 00:31:19,095 --> 00:31:20,897 MilĂ­metros. 536 00:31:21,030 --> 00:31:23,033 Deixe me perguntar algo. 537 00:31:23,167 --> 00:31:25,570 Quanto tempo vocĂȘ ficou na articulação? 538 00:31:27,572 --> 00:31:30,007 Eu ia te perguntar a mesma coisa. 539 00:31:30,140 --> 00:31:32,210 Vinte e cinco anos, 540 00:31:32,344 --> 00:31:34,980 Ășltimos seis em CanaĂŁ, vocĂȘ? 541 00:31:35,113 --> 00:31:36,915 Pouco mais de oito, Lompoc. 542 00:31:37,048 --> 00:31:39,251 Com licença? 543 00:31:40,920 --> 00:31:42,455 VocĂȘ Ă© famoso? 544 00:31:43,756 --> 00:31:44,691 Espero que nĂŁo. 545 00:31:44,824 --> 00:31:46,426 Tem certeza? 546 00:31:46,559 --> 00:31:48,595 Oh, querida, se vocĂȘ tem que perguntar 547 00:31:48,729 --> 00:31:51,832 se alguĂ©m Ă© famoso, eles nĂŁo sĂŁo famosos. 548 00:31:53,166 --> 00:31:56,203 Ah... podemos tirar uma foto com vocĂȘ? 549 00:31:57,906 --> 00:32:01,075 Eu nĂŁo quero dizer isso de uma maneira ruim, mas eu prefiro nĂŁo. 550 00:32:01,209 --> 00:32:03,712 Bem, vocĂȘ nĂŁo Ă© divertido. 551 00:32:04,913 --> 00:32:06,882 Conte-me sobre isso. 552 00:32:08,183 --> 00:32:09,852 HĂĄ quanto tempo vocĂȘ tem essa articulação? 553 00:32:09,985 --> 00:32:11,854 Um pouco mais de cinco anos. 554 00:32:11,987 --> 00:32:14,324 Eu estava no circuito. 555 00:32:14,457 --> 00:32:17,294 - Montar em touro. - Montando em touro, realmente? 556 00:32:17,428 --> 00:32:21,231 Ficou preso. Viciado em analgĂ©sicos. 557 00:32:21,365 --> 00:32:23,700 Correu em um pequeno problema. 558 00:32:23,834 --> 00:32:25,603 EntĂŁo comecei a voar por aĂ­. 559 00:32:25,737 --> 00:32:28,072 Bem, aqui estĂĄ para limpar os cĂ©us. 560 00:32:28,205 --> 00:32:29,574 Ei. 561 00:32:29,707 --> 00:32:31,743 Por que vocĂȘ foi rude com meu amigo? 562 00:32:34,547 --> 00:32:36,349 Eu nĂŁo estava sendo rude. 563 00:32:36,482 --> 00:32:38,617 Eu sĂł nĂŁo gosto de ter minha foto tirada. 564 00:32:38,751 --> 00:32:41,720 Por quĂȘ? VocĂȘ Ă© procurado ou algo assim? 565 00:32:41,854 --> 00:32:43,323 NinguĂ©m me quer. 566 00:32:43,457 --> 00:32:45,525 VocĂȘ nĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim. 567 00:32:45,659 --> 00:32:48,728 Essa Ă© a coisa mais legal que alguĂ©m jĂĄ me disse. 568 00:32:48,862 --> 00:32:50,930 Bem, vocĂȘ estragou tudo, porque 569 00:32:51,064 --> 00:32:54,869 eles iam te convidar para a festa. 570 00:32:56,136 --> 00:32:59,740 - Que festa? - Castelo de KaraokĂȘ. 571 00:32:59,874 --> 00:33:02,043 Parece emocionante, mas eu 572 00:33:02,177 --> 00:33:04,279 realmente nĂŁo chamaria isso de festa. 573 00:33:04,413 --> 00:33:06,281 O que vocĂȘ chama de festa? 574 00:33:06,415 --> 00:33:08,316 â™Ș Ah... â™Ș 575 00:33:23,501 --> 00:33:26,770 â™Ș Eu fiquei tipo, meu Deus, bunda Ă© bodacious â™Ș 576 00:33:26,904 --> 00:33:28,907 â™Ș Paquerador, tentando mostrar rostos â™Ș 577 00:33:29,040 --> 00:33:30,975 â™Ș Procurando o momento certo para disparar meu vapor â™Ș 578 00:33:31,109 --> 00:33:32,911 â™Ș VocĂȘ sabe, procurando o momento certo â™Ș 579 00:33:33,044 --> 00:33:35,046 â™Ș Para piscar as chaves, e eu vou embora â™Ș 580 00:33:35,179 --> 00:33:38,150 â™Ș Por favor, acredite, eu e o resto dos meus pagĂŁos â™Ș 581 00:33:40,252 --> 00:33:42,555 â™Ș Penthouse, telhado, pĂĄssaros que estou alimentando â™Ș 582 00:33:42,688 --> 00:33:44,824 â™Ș Sem enganar, nada na manga 'n â™Ș 583 00:33:44,957 --> 00:33:46,693 â™Ș Sem provocaçÔes, eu preciso de vocĂȘ â™Ș 584 00:33:46,827 --> 00:33:48,929 â™Ș Para levantar... Na pista de dança â™Ș 585 00:33:49,062 --> 00:33:51,064 â™Ș DĂȘ a esse homem o que ele estĂĄ pedindo â™Ș 586 00:33:51,197 --> 00:33:55,469 Ei, amigo, nĂŁo posso tĂȘ-los no palco. 587 00:33:56,571 --> 00:33:58,873 - Qual Ă© o seu nome? - Franco. 588 00:33:59,006 --> 00:34:02,209 Apenas mantenha os pervertidos longe das mulheres, ok? 589 00:34:02,343 --> 00:34:04,479 VocĂȘ Ă© o chefe. 590 00:34:05,614 --> 00:34:07,015 â™Ș Estou ficando tĂŁo quente â™Ș 591 00:34:07,149 --> 00:34:09,785 â™Ș Eu quero tirar minha roupa â™Ș 592 00:34:09,918 --> 00:34:11,620 â™Ș EstĂĄ ficando quente aqui, tĂŁo quente â™Ș 593 00:34:11,754 --> 00:34:13,822 â™Ș EntĂŁo tire todas as suas roupas â™Ș 594 00:34:13,957 --> 00:34:15,859 â™Ș Estou ficando tĂŁo quente â™Ș 595 00:34:15,992 --> 00:34:18,061 â™Ș Eu quero tirar minha roupa â™Ș 596 00:34:18,194 --> 00:34:20,312 â™Ș Por que vocĂȘ estĂĄ no bar, se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ estourando as garrafas? â™Ș 597 00:34:20,396 --> 00:34:22,636 â™Ș De que adianta toda a fama se vocĂȘ nĂŁo Ă©... as modelos? â™Ș 598 00:34:22,732 --> 00:34:24,951 â™Ș Eu vejo vocĂȘ dirigindo um carro esportivo, sem pisar no acelerador â™Ș 599 00:34:25,035 --> 00:34:26,987 â™Ș E eu desço e faço 100, de cima para baixo e Ăłculos â™Ș 600 00:34:27,071 --> 00:34:29,206 â™Ș Saia da autoestrada, saia 106 e estacione â™Ș 601 00:34:29,339 --> 00:34:31,108 â™Ș Bandeja de cinzas, virou, hora de acender â™Ș 602 00:34:31,241 --> 00:34:33,044 Ei amigo. 603 00:34:36,181 --> 00:34:38,283 â™Ș Quente, suando, estĂĄ quente nesta articulação â™Ș 604 00:34:38,416 --> 00:34:40,452 â™Ș Vocalk, regata, tudo nesse ponto â™Ș 605 00:34:40,586 --> 00:34:42,855 â™Ș VocĂȘ estĂĄ com um vencedor, entĂŁo baby, vocĂȘ nĂŁo pode perder â™Ș 606 00:34:42,989 --> 00:34:44,724 â™Ș Eu tenho segredos, nĂŁo posso sair de Cancun â™Ș 607 00:34:44,857 --> 00:34:46,959 â™Ș EntĂŁo, tire como se estivesse sozinho em casa â™Ș 608 00:34:47,093 --> 00:34:49,211 â™Ș Dance na frente do seu espelho enquanto estiver sozinho em casa â™Ș 609 00:34:49,295 --> 00:34:51,536 â™Ș Verificando seu reflexo e contando para seu melhor amigo â™Ș 610 00:34:51,632 --> 00:34:54,468 Ei, terno preto. Venha dançar comigo. 611 00:34:54,602 --> 00:34:56,722 Caras durĂ”es nĂŁo dançam. 612 00:34:56,886 --> 00:34:59,131 VocĂȘ nĂŁo tira fotos, vocĂȘ nĂŁo dança. 613 00:34:59,273 --> 00:35:00,842 O que vocĂȘ faz? 614 00:35:00,975 --> 00:35:02,544 Bem, se eu nĂŁo fosse um cavalheiro, 615 00:35:02,677 --> 00:35:04,012 Eu sĂł poderia te dizer. 616 00:35:04,145 --> 00:35:05,680 Bem, se eu nĂŁo fosse uma dama, 617 00:35:05,814 --> 00:35:07,549 talvez eu quisesse que vocĂȘ fosse. 618 00:35:07,682 --> 00:35:09,585 VocĂȘ Ă© algo. 619 00:35:10,441 --> 00:35:12,243 VocĂȘ mora por aqui? 620 00:35:12,328 --> 00:35:13,995 Sim, estou no Mayo. 621 00:35:15,062 --> 00:35:17,483 Quer me mostrar seu minibar? 622 00:35:17,584 --> 00:35:19,975 VocĂȘ jĂĄ nĂŁo teve o suficiente? 623 00:35:21,175 --> 00:35:23,139 É melhor nos apressarmos, antes 624 00:35:23,224 --> 00:35:25,260 que eu fique sĂłbrio e perca a coragem. 625 00:35:28,706 --> 00:35:30,775 VocĂȘ tem um carro? 626 00:35:30,908 --> 00:35:32,644 NĂŁo, nĂŁo comigo. 627 00:35:32,777 --> 00:35:35,781 Mas nĂłs vamos... descobrir isso. 628 00:35:47,360 --> 00:35:49,563 Ei, posso usar seu roupĂŁo? 629 00:35:49,696 --> 00:35:51,030 Sim, VA em frente. 630 00:35:53,432 --> 00:35:55,570 NĂłs iremos. 631 00:35:55,703 --> 00:35:57,504 Isso foi muito divertido. 632 00:35:57,638 --> 00:35:59,306 Sim, foi Ăłtimo. 633 00:35:59,439 --> 00:36:01,709 SĂł um pouco enferrujado, sabe? 634 00:36:01,842 --> 00:36:03,645 JĂĄ faz um tempo. 635 00:36:03,779 --> 00:36:06,014 SĂ©rio? 636 00:36:06,147 --> 00:36:09,217 - VocĂȘ tem um cigarro? - NĂŁo, eu nĂŁo fumo. 637 00:36:09,350 --> 00:36:13,255 Eu nĂŁo teria te identificado como o escoteiro. 638 00:36:13,389 --> 00:36:14,691 Por que nĂŁo? 639 00:36:14,824 --> 00:36:16,993 O sotaque, as tatuagens. 640 00:36:17,126 --> 00:36:20,096 Afinidade por clubes de strip muito elegantes. 641 00:36:20,229 --> 00:36:22,633 Eu sou novo na cidade. 642 00:36:22,766 --> 00:36:24,101 VocĂȘ Ă© casado? 643 00:36:24,234 --> 00:36:26,203 Eu estava, hĂĄ muito tempo. 644 00:36:26,336 --> 00:36:30,074 - Tu? - Meio de um divĂłrcio. 645 00:36:30,208 --> 00:36:33,477 VocĂȘ foi realmente o fator decisivo. 646 00:36:33,612 --> 00:36:35,446 Como Ă© isso? 647 00:36:35,580 --> 00:36:38,717 Bem, eu percebi que se eu pudesse realmente 648 00:36:38,850 --> 00:36:41,253 seguir em frente, nĂŁo havia como voltar atrĂĄs. 649 00:36:41,386 --> 00:36:43,455 Estou feliz por ser seu RubicĂŁo. 650 00:36:43,589 --> 00:36:46,291 - O que Ă© aquilo? - Isso Ă© um rio na ItĂĄlia 651 00:36:46,425 --> 00:36:48,528 que JĂșlio CĂ©sar cruzou, vocĂȘ sabe, Ă©... 652 00:36:48,662 --> 00:36:51,698 A expressĂŁo Ă©, Ă© o ponto sem retorno. 653 00:36:53,399 --> 00:36:55,235 Hum. 654 00:36:58,139 --> 00:37:00,041 Quantos anos vocĂȘ tem? 655 00:37:00,174 --> 00:37:02,243 Seriamente. 656 00:37:02,376 --> 00:37:04,779 Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo diz, ei, Dwight, 657 00:37:04,912 --> 00:37:07,850 onde vocĂȘ estava quando JFK foi assassinado? 658 00:37:07,983 --> 00:37:11,219 Tudo bem, onde diabos vocĂȘ estava? 659 00:37:11,353 --> 00:37:13,789 Eu estava no Ășltimo ano do ensino mĂ©dio. 660 00:37:15,591 --> 00:37:17,694 Seriamente? 661 00:37:17,827 --> 00:37:20,596 Isso faria de vocĂȘ, o que... 662 00:37:21,998 --> 00:37:24,669 Setenta e cinco grandes. 663 00:37:26,336 --> 00:37:28,773 Oh meu Deus. 664 00:37:30,140 --> 00:37:33,444 VocĂȘ estĂĄ brincando comigo? Digo, eu... 665 00:37:33,578 --> 00:37:36,247 Eu teria dito que vocĂȘ era um 55 difĂ­cil. 666 00:37:36,381 --> 00:37:38,583 DifĂ­cil Ă© a palavra-chave aqui, nĂŁo Ă©? 667 00:37:39,718 --> 00:37:42,087 Oh, me desculpe, vocĂȘ sabe o que, 668 00:37:42,220 --> 00:37:43,990 Eu vou. 669 00:37:44,123 --> 00:37:45,424 É a diferença de idade? 670 00:37:45,557 --> 00:37:46,993 NĂŁo, isso nĂŁo Ă© uma diferença de idade. 671 00:37:47,126 --> 00:37:49,762 Este Ă© um cĂąnion de idade. 672 00:37:49,896 --> 00:37:52,632 EstĂĄ com fome? Eu poderia ligar para o serviço de quarto. 673 00:37:52,766 --> 00:37:54,301 NĂŁo, estou bem, obrigado. 674 00:37:54,434 --> 00:37:56,169 Eu nem sei seu nome. 675 00:37:56,303 --> 00:37:58,638 VocĂȘ sabe, provavelmente Ă© melhor mantĂȘ-lo assim. 676 00:38:00,709 --> 00:38:02,643 Sabe, normalmente eu te levaria para casa, mas posso te 677 00:38:02,777 --> 00:38:05,446 chamar de Uber, porque acabei de receber um aplicativo. 678 00:38:05,579 --> 00:38:08,116 Estou bem... Obrigado, sĂ©rio. 679 00:38:08,249 --> 00:38:10,052 Hum, realmente... 680 00:38:10,185 --> 00:38:11,754 sabe, eu tinha... 681 00:38:12,722 --> 00:38:14,389 Eu me diverti. 682 00:38:15,557 --> 00:38:17,459 Talvez eu te veja por aĂ­. 683 00:38:18,493 --> 00:38:21,064 Foi bom conhecĂȘ-lo. 684 00:38:21,197 --> 00:38:22,833 Tchau. 685 00:38:32,609 --> 00:38:34,278 EntĂŁo, esta Ă© Tulsa. 686 00:38:34,411 --> 00:38:35,747 Lugar bastante agradĂĄvel, mas 687 00:38:35,880 --> 00:38:37,816 para mim uma prisĂŁo, no entanto. 688 00:38:37,950 --> 00:38:40,652 Isso nĂŁo Ă© uma reclamação, Ă© apenas um fato. 689 00:38:40,786 --> 00:38:43,655 O resultado de uma vida inteira de mĂĄs escolhas. 690 00:38:45,557 --> 00:38:47,493 - OlĂĄ? - Eddie, Ă© Armand. 691 00:38:47,626 --> 00:38:49,195 O garoto de Oklahoma. 692 00:38:49,328 --> 00:38:50,930 Escute-me. 693 00:38:51,064 --> 00:38:53,432 Existe alguma porra de possibilidade 694 00:38:53,566 --> 00:38:55,635 Acabei de ver Dwight Manfredi em Tulsa? 695 00:38:55,770 --> 00:38:57,571 Eu acho que vocĂȘ poderia dizer que eu fui banido. 696 00:38:57,704 --> 00:39:01,075 Exilado, condenado a começar do zero, e tudo bem. 697 00:39:01,208 --> 00:39:03,443 Eu farei. vou reconstruir. 698 00:39:03,577 --> 00:39:06,114 VocĂȘ quer que eu ganhe? 699 00:39:06,247 --> 00:39:07,783 vou ganhar. 700 00:39:07,916 --> 00:39:10,485 Eu vou ganhar tanto dinheiro que vocĂȘ vai engasgar com isso. 701 00:39:10,618 --> 00:39:12,569 E alĂ©m de mais de meio milhĂŁo de dĂłlares em 702 00:39:12,653 --> 00:39:14,656 munição roubada, tambĂ©m estamos rastreando 703 00:39:14,791 --> 00:39:17,693 um carregamento de AR-15 roubados, que provavelmente irĂĄ 704 00:39:17,827 --> 00:39:20,462 ao maior lance entre os grupos de milĂ­cias locais. 705 00:39:20,596 --> 00:39:23,300 E finalmente... nossos amigos do FBI 706 00:39:23,433 --> 00:39:25,002 nos alertaram sobre um novo visitante. 707 00:39:25,135 --> 00:39:28,338 NĂŁo Ă© realmente nosso alcance, mas um capo da mĂĄfia de alto escalĂŁo 708 00:39:28,471 --> 00:39:29,973 que foi recentemente libertado da prisĂŁo 709 00:39:30,107 --> 00:39:32,343 decidiu agraciar Tulsa com sua presença. 710 00:39:32,476 --> 00:39:34,212 Dwight Manfredi... 711 00:39:34,345 --> 00:39:36,580 - Ah, foda-se. -...AKA Ike, ou Ă s vezes 712 00:39:36,714 --> 00:39:39,650 Cinque Stelle, que significa "cinco estrelas" em italiano. 713 00:39:39,784 --> 00:39:41,553 Pelo menos dois assassinatos em seu crĂ©dito, 714 00:39:41,686 --> 00:39:43,326 ambos nos anos 90, mas nĂŁo devemos assumir 715 00:39:43,422 --> 00:39:45,190 ele Ă© um tigre sem dentes. 716 00:39:45,324 --> 00:39:47,659 Abandone-me? Ostracizar-me? 717 00:39:47,793 --> 00:39:50,864 Me alienar dos meus amigos e familiares? 718 00:39:50,997 --> 00:39:53,699 Todas as pessoas que eu amo? 719 00:39:53,834 --> 00:39:56,502 Eu sobreviverei. 720 00:40:03,710 --> 00:40:06,814 E aqui estou eu. Ensanguentado, mas nĂŁo espancado. 721 00:40:06,948 --> 00:40:08,884 Para baixo, mas nĂŁo para fora. 722 00:40:09,017 --> 00:40:11,286 E deste ponto em diante, 723 00:40:11,419 --> 00:40:13,856 esta cidade e tudo nela 724 00:40:13,989 --> 00:40:16,491 pertence a mim. 725 00:40:39,584 --> 00:40:41,119 - VocĂȘ abriria a porta. - Seriamente? 726 00:40:41,252 --> 00:40:43,856 NĂŁo, mas teria sido bom. 727 00:40:43,990 --> 00:40:46,358 Preciso falar com seu fornecedor. 728 00:40:47,426 --> 00:40:48,995 VocĂȘ tem um sobrenome, wasicu? 729 00:40:49,128 --> 00:40:51,397 - O que isso significa? - Pessoa nĂŁo-Ă­ndia 730 00:40:51,530 --> 00:40:54,201 - quem rouba a gordura. - Essa Ă© a primeira vez. 731 00:40:54,334 --> 00:40:56,152 O que sua famĂ­lia pensa sobre vocĂȘ estar aqui? 732 00:40:56,236 --> 00:40:58,154 Aquela coisa com o Vince. VocĂȘ tem que fazer isso ir embora. 733 00:40:58,238 --> 00:41:00,445 NĂŁo sua famĂ­lia mafiosa. Sua verdadeira famĂ­lia. 734 00:41:00,688 --> 00:41:03,792 NĂŁo vejo minha filha hĂĄ 18 anos. 735 00:41:03,924 --> 00:41:07,127 NĂŁo hĂĄ mais nada para mim em Nova York. 54653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.