All language subtitles for This Country S03E06 720p WEB-DL H265 BONE.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,200 --> 00:00:21,640 And this is it! 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,960 Look, one- and two-bed flats still available. 4 00:00:27,000 --> 00:00:31,320 Yeah, so basically, it's gonna be a new housing development built here, 5 00:00:31,360 --> 00:00:32,720 which is really exciting. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,440 And it's funny cos you was protesting against all that last year. 7 00:00:36,480 --> 00:00:38,600 Yeah, I was dead against it last year, 8 00:00:38,640 --> 00:00:40,800 but then I applied to move into one of the new flats 9 00:00:40,840 --> 00:00:45,880 and I'm close to getting approved, so... sort of all for it now, really. 10 00:00:45,920 --> 00:00:48,920 The start of a new era. How exciting, Kurtan. 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,240 Yeah. The one thing I'm most excited about 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,080 is being allowed to have friends come over to the new flat, 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 cos you'll come over, won't you, Vicar? 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,880 Yes, yes, absolutely. 15 00:00:56,920 --> 00:00:59,680 Yeah, I'll be coming over to the new flat. 16 00:00:59,720 --> 00:01:03,440 Yeah, as long as you wear one of them plastic bibs that catches all the food. 17 00:01:04,520 --> 00:01:05,840 Well, that can be arranged. 18 00:01:07,440 --> 00:01:09,680 Yeah, all right. Yeah, that works for me. 19 00:01:22,480 --> 00:01:26,560 No, I haven't actually told Kerry and Kurtan yet that I'm leaving. 20 00:01:26,600 --> 00:01:30,120 I've been trying to find the right moment but it's all been rather full-on. 21 00:01:30,160 --> 00:01:35,240 Er, I actually just played my last game for the cricket club on Saturday. 22 00:01:39,120 --> 00:01:40,680 Sorry, chaps. Did you see that? 23 00:01:40,720 --> 00:01:43,760 It was a demon ball. It... it really moved off the seam. 24 00:01:43,800 --> 00:01:46,160 - It moved a hell of a lot. - Bloody useless! 25 00:01:48,600 --> 00:01:52,480 But, er, yes, it's full steam ahead getting ready for Bristol. 26 00:01:52,520 --> 00:01:56,320 Polly's been packing up the house while I've been tying up all the loose ends here 27 00:01:56,360 --> 00:01:57,640 and, er, on top of it all 28 00:01:57,680 --> 00:02:00,760 we're right in the middle of preparations for the harvest festival. 29 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 We've got a Heinz! 30 00:02:03,480 --> 00:02:07,760 Yeah, harvest is coming up, which I'm absolutely buzzed about. 31 00:02:07,800 --> 00:02:10,440 Heinz, Heinz, wherever you may be 32 00:02:10,480 --> 00:02:12,480 I am the Lord of the Heinz says she and the... 33 00:02:12,520 --> 00:02:14,800 Er, Vicar's asked me to help out, 34 00:02:14,840 --> 00:02:18,800 er, because the other volunteers are a bunch of emotional vampires 35 00:02:18,840 --> 00:02:21,920 and they just, like, drain the energy out of it. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,800 When the Heinz... June! 37 00:02:23,840 --> 00:02:25,400 Goes marching in! 38 00:02:25,440 --> 00:02:28,000 When the Heinz... 39 00:02:28,040 --> 00:02:29,320 Come on, June. 40 00:02:29,360 --> 00:02:33,880 When the Heinz goes marching in! Take it away, June! 41 00:02:33,920 --> 00:02:35,800 Wanna be 42 00:02:35,840 --> 00:02:37,160 In that number... 43 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 Yes! 44 00:02:38,320 --> 00:02:42,000 When the Heinz goes marching in! 45 00:02:42,040 --> 00:02:45,560 And this is why I do harvest festival. 46 00:02:47,040 --> 00:02:48,360 Cos of the atmosphere. 47 00:02:51,880 --> 00:02:55,240 Arthur is lord of the harvest, it's a bit of a village tradition. 48 00:02:55,280 --> 00:02:59,840 Er, basically his job is to, like, organise all the donations and that. 49 00:02:59,880 --> 00:03:01,760 Um, he's been lord of the harvest 50 00:03:01,800 --> 00:03:07,720 every year since 1972 but, quite frankly, he hasn't been giving a fuck since 2003. 51 00:03:07,760 --> 00:03:11,080 Do you know how many boxes we've got sorted so far? 52 00:03:11,120 --> 00:03:12,160 No, how many? 53 00:03:12,200 --> 00:03:14,880 Well, you should know, you're lord of the harvest, mate. 54 00:03:14,920 --> 00:03:19,560 Yeah, he doesn't do anything, he just gets everybody else to work for him. 55 00:03:19,600 --> 00:03:24,200 Er, but when the Gazette comes, he's bang right in the middle of the photo 56 00:03:24,240 --> 00:03:28,640 with a giant marrow, grinning like he's Bob fuckin' Geldof. 57 00:03:40,600 --> 00:03:42,920 - Hello, Kerry. How are you? - Hello. Yeah, I'm good. 58 00:03:42,960 --> 00:03:44,640 - Do you wanna come in? - Now an all right time? 59 00:03:44,680 --> 00:03:47,840 - Yeah, yeah, it's fine. Vicar's here. - Vicar! 60 00:03:47,880 --> 00:03:50,600 - Kurtan, you're here too. - Just going through paints. 61 00:03:50,640 --> 00:03:51,960 Yeah, very dull. 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,480 - Great. - Quick question for you. 63 00:03:54,520 --> 00:03:58,280 Er, kitchen colour, Teal Tension or Mellow Sage? 64 00:03:58,320 --> 00:04:02,480 I think sage is a nice calm colour for a kitchen. 65 00:04:02,520 --> 00:04:05,400 Me and you are very much the same. 66 00:04:05,440 --> 00:04:06,480 What?! 67 00:04:07,600 --> 00:04:08,640 What?! 68 00:04:09,880 --> 00:04:10,920 Vicar! 69 00:04:12,520 --> 00:04:14,640 - What are you here for? - Just a chat, really. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,880 Just a chat, really! 71 00:04:19,040 --> 00:04:22,320 Er, no, thank you, Sue, but thanks all the same, I'm fine. 72 00:04:22,360 --> 00:04:23,440 He's fine! 73 00:04:23,480 --> 00:04:25,480 Um, I think the darker. 74 00:04:25,520 --> 00:04:26,640 What?! 75 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 He's fine, he doesn't want one! 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 What?! 77 00:04:33,160 --> 00:04:34,560 He doesn't want one! 78 00:04:40,160 --> 00:04:43,680 Shall we... shall we go through to the living room? 79 00:04:43,720 --> 00:04:44,960 Yeah. 80 00:04:45,000 --> 00:04:47,880 Just wanna have a chat with you about something, if that's all right? 81 00:04:47,920 --> 00:04:49,640 - Yeah, sure. - Yeah. 82 00:04:52,800 --> 00:04:53,840 Looking smart. 83 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 - Thank you very much. - Very smart. 84 00:04:55,920 --> 00:04:57,520 New threads. 85 00:04:57,560 --> 00:05:01,640 Um, you know I went to Bristol to see Jacob? 86 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Yeah. 87 00:05:02,720 --> 00:05:05,360 Well, that wasn't the only reason I was there. 88 00:05:05,400 --> 00:05:08,640 I also met the archbishop. 89 00:05:08,680 --> 00:05:10,440 Right. 90 00:05:12,320 --> 00:05:17,400 Yes, I met him to discuss me moving parish... to Bristol. 91 00:05:18,680 --> 00:05:22,000 Right. And what does that mean? 92 00:05:23,120 --> 00:05:27,360 Well, it would mean I would be leaving the village 93 00:05:27,400 --> 00:05:30,320 to take up a new parish in Bristol. 94 00:05:34,360 --> 00:05:36,280 Leaving the village? Why? 95 00:05:37,760 --> 00:05:41,840 I just feel it's a good time for a new challenge. 96 00:05:41,880 --> 00:05:43,960 I think that's a really bad idea. 97 00:05:44,000 --> 00:05:46,400 Yeah, that... that seems utter madness to me. 98 00:05:46,440 --> 00:05:49,120 Look, look, I know it won't be easy but... 99 00:05:49,160 --> 00:05:52,480 my job is not to stay comfortable, 100 00:05:52,520 --> 00:05:58,240 and much as I love it here with you all, um, I need to help people. 101 00:05:58,280 --> 00:06:00,360 I don't quite know what to say to that. 102 00:06:00,400 --> 00:06:03,120 But you... you've got everything you need here. 103 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 Who's decided this? 104 00:06:04,760 --> 00:06:08,200 Well, it's... it's the archbishop who decides it... 105 00:06:08,240 --> 00:06:09,480 - The archbishop? - ...but it... but also with my... 106 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 Who even is the archbishop? 107 00:06:10,880 --> 00:06:13,360 I've never heard of the archbishop before until today. 108 00:06:13,400 --> 00:06:15,840 Then you're... you're dancing to the sound of his flute. 109 00:06:15,880 --> 00:06:20,200 If the archbishop told you to kick a dog in the face, would you? 110 00:06:20,240 --> 00:06:24,000 No, but if he asked me to change parish, then yes, I would. 111 00:06:24,040 --> 00:06:25,480 That's terrifying. 112 00:06:25,520 --> 00:06:28,160 You're like a Sims character to the archbishop. 113 00:06:28,200 --> 00:06:31,320 He can pick you up and plonk you down wherever he likes you. 114 00:06:31,360 --> 00:06:33,280 - Yeah. - You just go along with it? 115 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 What... what about us? 116 00:06:34,360 --> 00:06:36,040 - What are we gonna do? - Yeah. 117 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 Well, I think you're both mature enough for me to go. 118 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 No, we're not. Especially her. 119 00:06:40,880 --> 00:06:43,800 I am me and I know I am not mature, am I? 120 00:06:43,840 --> 00:06:45,760 - She's not mature. - Well, I think you are mature. 121 00:06:45,800 --> 00:06:47,720 - I'm not. - What about Len? 122 00:06:47,760 --> 00:06:50,280 You just gonna leave Len to shrivel up and die? 123 00:06:50,320 --> 00:06:51,680 Len will be fine. 124 00:06:51,720 --> 00:06:54,160 No, he might be fine in the body, he's not in the head. 125 00:06:54,200 --> 00:06:57,520 He's one of these people that when somebody he loves leaves... 126 00:06:57,560 --> 00:07:00,040 - ...they die. - Look, look, things will continue 127 00:07:00,080 --> 00:07:04,000 because there will be a handover to a new vicar and I will make sure that you... 128 00:07:04,040 --> 00:07:05,800 I don't want a new vicar. Did you want a new vicar? 129 00:07:05,840 --> 00:07:07,280 No, I don't want a new vicar. 130 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 Well, then, let's not have a new vicar. 131 00:07:09,360 --> 00:07:11,520 Look, I know it's not easy to hear this... 132 00:07:11,560 --> 00:07:13,520 - Here's a deal. - ...and it's a bit sooner... 133 00:07:13,560 --> 00:07:16,920 You can have your little parish in Bristol or whatever, 134 00:07:16,960 --> 00:07:20,440 but you stay in the village here to live and you just commute to Bristol. 135 00:07:20,480 --> 00:07:22,560 - That's a fair deal. - That's very fair. 136 00:07:22,600 --> 00:07:25,480 That is fair, you've gotta give it to him. 137 00:07:25,520 --> 00:07:28,160 Look, much as I would love to stay in the village, 138 00:07:28,200 --> 00:07:32,360 and I really would, um, it... commuting just isn't practical, 139 00:07:32,400 --> 00:07:36,720 so I'm afraid I'm in no position to negotiate. 140 00:07:42,480 --> 00:07:47,520 Well, do you know what? I've seen this coming for a long time, actually. 141 00:07:47,560 --> 00:07:50,760 I'm surprised it hasn't happened sooner, you know. 142 00:07:50,800 --> 00:07:54,760 Your ability to just drop everything like it never mattered or existed 143 00:07:54,800 --> 00:07:58,800 is baffling and actually you're good at it 144 00:07:58,840 --> 00:08:01,320 and you've turned it into an art form and we walked right into that. 145 00:08:03,000 --> 00:08:06,360 Pulling the wool over our eyes since the very first day you got here. 146 00:08:06,400 --> 00:08:09,560 Well, do you know what? Good luck with it all. Hope it works out for you. 147 00:08:09,600 --> 00:08:11,440 Kerry, do you wanna say anything? 148 00:08:11,480 --> 00:08:12,760 Did you know about this as well? 149 00:08:12,800 --> 00:08:14,840 Is this all a thing that's been going on for a long time? 150 00:08:14,880 --> 00:08:16,560 - Just leave it, Kurtan, come on. - No. 151 00:08:16,600 --> 00:08:18,640 - Just go. - We can have it out now. 152 00:08:18,680 --> 00:08:21,840 - Come on. - Let down by the lot of you. 153 00:08:21,880 --> 00:08:25,600 I knew they would find it hard hearing the news, but 154 00:08:25,640 --> 00:08:30,440 hopefully, over time, they'll be able to process this news 155 00:08:30,480 --> 00:08:34,400 and understand why I've made the decision I made. 156 00:08:34,440 --> 00:08:38,040 I would rather kill him than let another parish have him. 157 00:08:38,080 --> 00:08:39,680 I wholeheartedly agree with that. 158 00:08:39,720 --> 00:08:42,160 If we can't have him, then I don't want anyone to have him. 159 00:08:42,200 --> 00:08:43,960 I don't even want his family to have him. 160 00:08:44,000 --> 00:08:47,040 If he thinks this is gonna be all hugs and kisses and fare-thee-wells, 161 00:08:47,080 --> 00:08:49,560 then he's lost the plot, cos we ain't gonna make it easy for him. 162 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 No way. 163 00:08:50,640 --> 00:08:53,600 Yeah, especially when he's just prepared to piss everything up the wall 164 00:08:53,640 --> 00:08:54,800 like a piss artist. 165 00:08:54,840 --> 00:08:57,520 He has no idea what Bristol's like. 166 00:08:57,560 --> 00:09:00,480 He thinks it's gonna be all lollipops and candy lanes - 167 00:09:00,520 --> 00:09:03,480 well, it's not, it's all just smackheads and knife crime. 168 00:09:03,520 --> 00:09:05,720 And Clifton Suspension Bridge. 169 00:09:05,760 --> 00:09:10,320 But when you've driven over that once, you've driven over that a thousand times. 170 00:09:23,520 --> 00:09:28,280 Just noticed there's a slight discrepancy in numbers of tinned soups. 171 00:09:28,320 --> 00:09:29,720 I don't know if you've noticed that. 172 00:09:31,320 --> 00:09:33,760 Kerry, I was hoping I'd see you here. 173 00:09:33,800 --> 00:09:36,680 Yeah, well, I'm only here to hand in the pasta twirls 174 00:09:36,720 --> 00:09:40,800 and also hand in my resignation regarding - RE - harvest. 175 00:09:40,840 --> 00:09:42,920 And I'd like to CC you into this as well, June. 176 00:09:42,960 --> 00:09:45,080 Right, well, that's a shame, Kerry. 177 00:09:45,120 --> 00:09:48,960 Yeah, it is a shame but, er, in light of recent toxic friends 178 00:09:49,000 --> 00:09:52,520 emerging from the shadows, I feel I no longer have a choice in the matter. 179 00:09:52,560 --> 00:09:54,000 Well, well, actually there was something 180 00:09:54,040 --> 00:09:56,520 I was hoping I'd be able to talk to you about, if you've got a moment? 181 00:09:57,640 --> 00:10:03,680 Well, quickly, because I feel I've already left this situation emotionally. 182 00:10:03,720 --> 00:10:06,680 I'll be really quick. Do you wanna just pop over here? 183 00:10:06,720 --> 00:10:12,920 So, er, there was an unfortunate incident with Arthur, 184 00:10:12,960 --> 00:10:17,080 which I won't go into now, but it means I needed to talk to you about something. 185 00:10:17,120 --> 00:10:19,560 - What about Arthur? - There was an incident, 186 00:10:19,600 --> 00:10:21,240 but like I said, I'd rather not get into it. 187 00:10:21,280 --> 00:10:22,440 What did he do? 188 00:10:22,480 --> 00:10:25,640 It... it was more what he said. 189 00:10:25,680 --> 00:10:27,200 What did he say? 190 00:10:27,240 --> 00:10:30,360 He made an odious comment to June. 191 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 What did he say to June? 192 00:10:32,080 --> 00:10:34,520 - I'd rather not repeat it. - Just say. 193 00:10:36,440 --> 00:10:39,560 Well, OK. He... he said, 194 00:10:39,600 --> 00:10:43,800 "Crows belong in a field, not in the Cotswold village hall," 195 00:10:43,840 --> 00:10:46,440 and she was very, very upset. 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,640 That's actually quite witty for Arthur. 197 00:10:48,680 --> 00:10:53,880 Well, as a result, Arthur is no longer lord of harvest 198 00:10:53,920 --> 00:10:56,160 and has been expelled from the committee altogether. 199 00:10:56,200 --> 00:10:57,960 Yeah, well, about time, I say. 200 00:10:58,000 --> 00:11:01,640 So I was wondering if that was something you might be interested in. 201 00:11:03,640 --> 00:11:06,640 - What? The lord of the harvest? - Yes. 202 00:11:08,120 --> 00:11:11,680 - What, me being lord of the harvest? - Yes. 203 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 I'll think about it, sure. 204 00:11:16,280 --> 00:11:18,160 Well, if you're in two minds, I can always ask June. 205 00:11:18,200 --> 00:11:19,280 - Hang on. - She'll be fine with it... 206 00:11:19,320 --> 00:11:24,040 I've thought about it, and seeing as no-one else is stepping up to the mark, 207 00:11:24,080 --> 00:11:26,280 yes, I begrudgingly accept. 208 00:11:26,320 --> 00:11:28,240 Kerry, that's wonderful, thank you. 209 00:11:28,280 --> 00:11:32,080 But can I just say, I'm quite frankly appalled that this didn't happen sooner. 210 00:11:32,120 --> 00:11:33,680 - Right. - But not so appalled 211 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 that I won't take the title, 212 00:11:35,400 --> 00:11:37,720 - but appalled none the same. - Understood. 213 00:11:39,280 --> 00:11:42,240 Right! New lord, new harvest. 214 00:11:42,280 --> 00:11:43,520 June, what you got for me? 215 00:11:57,240 --> 00:11:58,240 All right? 216 00:11:59,520 --> 00:12:01,280 All right? 217 00:12:01,320 --> 00:12:02,720 Thought you lot would be here. 218 00:12:07,440 --> 00:12:10,080 - Did you see the bald snake? - Yeah. 219 00:12:10,120 --> 00:12:11,320 And how is he? 220 00:12:12,440 --> 00:12:14,560 Seems all right, seems fine. 221 00:12:17,400 --> 00:12:21,360 Do you think he realises how much of a laughing stock he's gonna be in Bristol? 222 00:12:21,400 --> 00:12:23,000 He's a laughing stock here. 223 00:12:24,520 --> 00:12:26,560 Do you know what they say about him at the... at the cricket club? 224 00:12:26,600 --> 00:12:27,800 No, what? 225 00:12:27,840 --> 00:12:30,720 They say the only runs the Vicar gets is in his cricket whites. 226 00:12:31,840 --> 00:12:35,560 And that's from elderly village residents, Ker, not from Bristol wiseguys. 227 00:12:35,600 --> 00:12:36,800 Yeah, that's scary. 228 00:12:36,840 --> 00:12:39,080 They'll skin him alive in Bristol. 229 00:12:41,240 --> 00:12:44,600 Do you know what? I've actually washed my hands with him now. 230 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 - Yeah? - I don't want anything to do with him. 231 00:12:46,640 --> 00:12:48,600 Yeah, I wish I could do that an' all. 232 00:12:51,560 --> 00:12:53,120 Well, what do you mean you can't? 233 00:12:53,160 --> 00:12:58,160 Well, I can't because our paths are gonna sort of cross, unfortunately, 234 00:12:58,200 --> 00:13:00,400 me being lord of the harvest now and that... 235 00:13:01,480 --> 00:13:05,080 - ...but... what can you do? - What? Hang on. What? 236 00:13:05,120 --> 00:13:06,480 Who made you lord of the harvest? 237 00:13:08,240 --> 00:13:12,000 Well, the crown sort of fell on me head, as it were. 238 00:13:12,040 --> 00:13:13,920 My... God. 239 00:13:15,080 --> 00:13:16,960 The puppet master strikes again. 240 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 The Vicar asked you, didn't he? 241 00:13:19,680 --> 00:13:23,840 Well, he just sort of said, you know, Arthur's not doing it any more... 242 00:13:23,880 --> 00:13:25,080 What, and you said yes? 243 00:13:25,120 --> 00:13:28,080 Well, yeah! Because who else is gonna do it? 244 00:13:28,120 --> 00:13:30,960 You know, you can't just go around cancelling harvest, Kurtan. 245 00:13:31,000 --> 00:13:32,920 - My... - That would be mad. 246 00:13:32,960 --> 00:13:36,600 That man has no shame and he's just fobbing you off, Ker, 247 00:13:36,640 --> 00:13:38,760 cos he knows you're as thick as compacted pig shit. 248 00:13:38,800 --> 00:13:39,960 Wow! 249 00:13:40,000 --> 00:13:41,280 Kurtan! 250 00:13:42,800 --> 00:13:45,240 That's the lord of the harvest you're talking to. 251 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 A bit of respect would be nice. 252 00:13:51,560 --> 00:13:52,760 Where are you going? 253 00:13:53,880 --> 00:13:57,960 Vicar has made Kerry lord of the harvest cos he is a master manipulator. 254 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 He's a game player, OK? 255 00:14:00,040 --> 00:14:04,280 And he gets off on it. He's like Jigsaw in the Saw films. 256 00:14:04,320 --> 00:14:06,960 You know, he wants you to think he's got a good moral compass 257 00:14:07,000 --> 00:14:08,600 but in reality he's just a sick fuck 258 00:14:08,640 --> 00:14:11,600 who gets off on watching you scoop your own eyeballs out 259 00:14:11,640 --> 00:14:14,160 to get a key to unlock your chains. 260 00:14:16,080 --> 00:14:19,400 And then you think you're free and he comes in riding on a little trike going, 261 00:14:19,440 --> 00:14:21,200 "Let's play another game." 262 00:14:21,240 --> 00:14:22,960 But I ain't playing it. 263 00:14:24,200 --> 00:14:26,240 No, thank you. Not for me. 264 00:14:34,440 --> 00:14:38,200 Well, yes, I've got, er, Nick coming down for a chat today. 265 00:14:38,240 --> 00:14:41,240 - Nick! Hello! - Francis, how are you? 266 00:14:41,280 --> 00:14:43,480 Er, he's a vicar from a neighbouring parish 267 00:14:43,520 --> 00:14:45,280 to the one I'm taking on in Bristol. 268 00:14:45,320 --> 00:14:49,320 Er, he wanted to see me to... to make sure we're on the same page 269 00:14:49,360 --> 00:14:50,720 for when I take over. 270 00:14:50,760 --> 00:14:53,800 I mean, the problem is always, what do you spend your money on? 271 00:14:53,840 --> 00:14:54,920 Yes. 272 00:14:54,960 --> 00:14:57,280 I did ask if it could wait till I was there, 273 00:14:57,320 --> 00:15:00,200 but he's keen to get the ball rolling. 274 00:15:00,240 --> 00:15:02,360 Tell me, er, what it is you do here. 275 00:15:02,400 --> 00:15:09,160 Er, well, um, so, I guess, er, I'm... I'm always keen on trying to think 276 00:15:09,200 --> 00:15:12,080 of new initiatives to bring community together and such. 277 00:15:12,120 --> 00:15:13,880 All right. Great. Well, what sort of things? 278 00:15:13,920 --> 00:15:19,960 Well, for instance, we... we recently started a river walks initiative, 279 00:15:20,000 --> 00:15:23,400 which basically involves doing a weekly walk along the river bank. 280 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 Yeah, yeah. 281 00:15:26,040 --> 00:15:31,080 What else? Um, we... we recently had, 282 00:15:31,120 --> 00:15:34,520 er, a very successful Fly Me To The Moon event, 283 00:15:34,560 --> 00:15:39,760 which involved about seven kids making and launching stomp rockets, 284 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 which was fun but educational as well. 285 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Right. 286 00:15:44,800 --> 00:15:48,680 Sorry, I'm just waffling on. 287 00:15:48,720 --> 00:15:50,920 I mean, what about you? 288 00:15:50,960 --> 00:15:52,720 I mean, what works in Bristol? 289 00:15:52,760 --> 00:15:54,320 Er, well, the initiative 290 00:15:54,360 --> 00:15:58,080 that's probably been the most successful was the, er, needle exchange. 291 00:15:58,120 --> 00:16:00,960 Right, well, we do a similar thing here actually, it's very popular. 292 00:16:01,000 --> 00:16:03,080 - Really? - Yes, more with the older women. 293 00:16:03,120 --> 00:16:06,720 Er, I say, I didn't know you had so many needle felters in Bristol. 294 00:16:09,760 --> 00:16:13,720 Just realised we're not talking about the same type of needles. 295 00:16:13,760 --> 00:16:14,760 No. 296 00:16:17,640 --> 00:16:23,080 Er, yes, I think I may have underestimated the job in Bristol, 297 00:16:23,120 --> 00:16:27,800 er, and certainly talking to Nick has given me pause for thought. 298 00:16:27,840 --> 00:16:30,040 I hope I've made the right decision. 299 00:16:31,280 --> 00:16:34,920 We've had huge cuts to policing, we've had huge cuts to mental health provision. 300 00:16:34,960 --> 00:16:37,320 And, er, we're expected to pick up the slack. 301 00:16:37,360 --> 00:16:38,560 Yes, yes, of course. 302 00:16:38,600 --> 00:16:41,240 I mean, when I joined the church 20 years ago, 303 00:16:41,280 --> 00:16:44,040 I never dreamed I'd hear of vicars wearing stab vests. 304 00:16:44,080 --> 00:16:47,640 No. Goodness... goodness me, no. 305 00:16:55,960 --> 00:16:57,120 Yea! 306 00:16:57,160 --> 00:17:00,520 Yea! Collecting for a harvest. 307 00:17:00,560 --> 00:17:05,080 Don't draw your curtains. I know that you're in, Carol! 308 00:17:07,080 --> 00:17:08,720 Go behind me like this. 309 00:17:11,280 --> 00:17:13,240 - Hello. - Hiya there. 310 00:17:13,280 --> 00:17:16,040 Um, I don't know if you've heard about a little scheme that we're doing. 311 00:17:16,080 --> 00:17:20,080 It's called harvest. Er, you heard there's a new lord of the harvest in town? 312 00:17:20,120 --> 00:17:25,760 That's me, and just knocking door to door collecting non-perishable goods. 313 00:17:25,800 --> 00:17:28,920 This is exactly the sort of thing the lord of the harvest should be doing. 314 00:17:28,960 --> 00:17:33,360 You know, getting in amongst your people, collecting the taxes thyself. 315 00:17:33,400 --> 00:17:37,320 Er, and if the harvest doesn't come to you, you gotta go out to the harvest. 316 00:17:37,360 --> 00:17:40,520 And if needs must, be a little bit pushy with harvest. 317 00:17:40,560 --> 00:17:43,360 Tins, tins, tins, 318 00:17:43,400 --> 00:17:48,880 tins, tins, tins, tins... 319 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 Yeah, don't want that. 320 00:17:51,200 --> 00:17:53,360 - Thank you for supporting the harvest. - OK. 321 00:17:54,440 --> 00:17:57,120 The lord of the harvest since 1972 322 00:17:57,160 --> 00:18:00,400 would just sit in his ivory tower, like Prince Philip, 323 00:18:00,440 --> 00:18:03,760 and he wouldn't get out amongst his people, so nobody... 324 00:18:03,800 --> 00:18:07,120 everybody was so scared of him that, what I do, 325 00:18:07,160 --> 00:18:12,240 I'm like a Princess Diana, I'm a Meghan Markle, I get out amongst my people. 326 00:18:12,280 --> 00:18:16,200 I kiss babies on the head, you know, I shake people's hands. 327 00:18:16,240 --> 00:18:21,440 I'm up for cutting ribbons on, you know, new businesses, bakeries, 328 00:18:21,480 --> 00:18:24,080 er, little coffee shops. 329 00:18:27,000 --> 00:18:28,720 Because I am the people. 330 00:18:31,360 --> 00:18:34,640 But I'm also higher than them because I have the hat. 331 00:18:45,200 --> 00:18:48,560 Yes, I am worried about how Kurtan's doing. 332 00:18:48,600 --> 00:18:52,280 He's a little more internal than Kerry 333 00:18:52,320 --> 00:18:55,760 so I... I thought I'd take a quick look at his Facebook page, 334 00:18:55,800 --> 00:18:57,880 as he can be more vocal on there, 335 00:18:57,920 --> 00:19:02,480 and there were a couple of posts that concerned me a bit. 336 00:19:04,080 --> 00:19:06,760 So, yes, there was this one. 337 00:19:06,800 --> 00:19:11,400 "Nothing hurts more than being disappointed by the one person 338 00:19:11,440 --> 00:19:16,520 "you thought would never hurt you," which, sadly, I think is about me. 339 00:19:16,560 --> 00:19:19,080 And then, er, there's this one. 340 00:19:20,520 --> 00:19:23,520 "Don't get all depressed over a vicar from your past. 341 00:19:23,560 --> 00:19:27,360 "That's like being sad because the garbageman picked up the trash," 342 00:19:27,400 --> 00:19:29,760 which I'm pretty sure is also about me. 343 00:19:30,800 --> 00:19:34,840 Yes, it's upsetting to think of leaving the village on bad terms, 344 00:19:34,880 --> 00:19:38,720 er, but it is slightly out of my hands. 345 00:20:09,800 --> 00:20:11,720 - Hello, Kurtan. - You all right? 346 00:20:11,760 --> 00:20:13,600 - How are you? - Yeah, fine. 347 00:20:13,640 --> 00:20:18,240 Great. Well, I was just popping around to give you this. 348 00:20:19,720 --> 00:20:20,920 Right. What is it? What is it? 349 00:20:20,960 --> 00:20:23,880 It's just a little house-warming gift for your new flat. 350 00:20:23,920 --> 00:20:28,280 It's, um, it's a waffle maker cos I... I know how much you love your waffles. 351 00:20:28,320 --> 00:20:29,400 Right, yeah. 352 00:20:29,440 --> 00:20:34,280 So, um, how are you? 353 00:20:34,320 --> 00:20:36,240 Yeah, yeah, fine. 354 00:20:36,280 --> 00:20:38,120 Haven't seen you for a bit. 355 00:20:38,160 --> 00:20:42,840 No, just, yeah, just... just been busy doing stuff. 356 00:20:42,880 --> 00:20:45,440 Is there anything else? Cos I'm just gonna... 357 00:20:45,480 --> 00:20:51,240 Er, I meant to say, if, um, if you need any more help 358 00:20:51,280 --> 00:20:55,000 with the housing application, it's still just in its final stages, isn't it? 359 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 - No, it's fine. - I can... 360 00:20:56,080 --> 00:20:57,640 - You can pop round. - No, no. 361 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 - Are you sure you don't...? - No, it's OK. 362 00:20:59,320 --> 00:21:01,280 OK, well, um... 363 00:21:01,320 --> 00:21:03,840 - All right, well, thanks for that. - Yeah, well, you're very... 364 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 - OK, thanks. - See you later. 365 00:21:05,600 --> 00:21:06,920 Thanks, Kurtan. 366 00:21:15,680 --> 00:21:19,880 He fuckin' pisses me off, cos if I knew how upset I'd be 367 00:21:19,920 --> 00:21:21,000 when he was gonna leave, 368 00:21:21,040 --> 00:21:23,280 I would never have got involved with him in the first place. 369 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 He's like Andy from Toy Story. 370 00:21:28,480 --> 00:21:32,120 He should've just sat all his toys down from the start and said, 371 00:21:32,160 --> 00:21:35,960 "Look, guys, at some point I will grow out of all you lot 372 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 "and that's the way it's gonna be. 373 00:21:41,560 --> 00:21:44,800 "Cos when I'm in my 20s, I'm not gonna wanna be sat in my room 374 00:21:44,840 --> 00:21:46,360 "playing with Woody and Buzz, 375 00:21:46,400 --> 00:21:49,280 "I wanna go out clubbing, doing ket, shaggin' birds." 376 00:21:51,200 --> 00:21:55,880 "So whatever your plans are for the future, just don't include me in them." 377 00:22:00,440 --> 00:22:04,640 And all the toys would've been like, "Wow, that fuckin' hurts, 378 00:22:04,680 --> 00:22:09,080 "but at least we know where we stand, thanks for being honest." 379 00:22:19,200 --> 00:22:22,000 Er, yes, it's, er, been very busy and obviously 380 00:22:22,040 --> 00:22:24,400 there's still a lot of unfinished business. 381 00:22:24,440 --> 00:22:27,640 I do feel that time is escaping me a little. 382 00:22:27,680 --> 00:22:29,760 Hello, June. 383 00:22:29,800 --> 00:22:33,680 Vicar, we really need to talk about your hollyhocks. 384 00:22:33,720 --> 00:22:35,080 What about them? 385 00:22:35,120 --> 00:22:37,480 Well, they've shed their petals all over the path 386 00:22:37,520 --> 00:22:40,600 and they're going brown and it looks rather unsightly. 387 00:22:40,640 --> 00:22:44,320 I haven't really had a moment, but once I've finished here I'll sort it, OK? 388 00:22:44,360 --> 00:22:48,240 And will you be clearing the Japanese knotweed on the vicarage before you go 389 00:22:48,280 --> 00:22:51,520 or will you just leave it to riddle the brickwork for the next vicar? 390 00:22:51,560 --> 00:22:54,200 Because I'm not sure if that's fair. 391 00:22:54,240 --> 00:22:56,360 Look, June, I've had rather a lot on. 392 00:22:56,400 --> 00:23:00,240 Yes, but remember, you're not in Bristol yet. 393 00:23:00,280 --> 00:23:03,240 I'm well aware of that, June. Thank you. 394 00:23:14,600 --> 00:23:18,360 Super Noodles, yes, please. 395 00:23:18,400 --> 00:23:21,200 Yeah, people have been pretty generous so far. 396 00:23:21,240 --> 00:23:23,320 I mean, I really wouldn't be surprised 397 00:23:23,360 --> 00:23:26,920 if this was the most bountiful harvest that was ever harvested 398 00:23:26,960 --> 00:23:32,960 and, you know, I'm pretty sure as well that I will go down in history 399 00:23:33,000 --> 00:23:36,760 as the greatest lord that's ever lorded the harvest. 400 00:23:36,800 --> 00:23:40,480 Vicar! Look at the haul that me and Pork Chop got. 401 00:23:40,520 --> 00:23:44,160 Where did you get all this from? There's a hell of a lot of electricals here. 402 00:23:44,200 --> 00:23:45,960 Just going door to door. 403 00:23:46,000 --> 00:23:49,520 Kerry, that's really not in the spirit of harvest. 404 00:23:49,560 --> 00:23:53,640 Why I can't I trust you to do anything without taking it to the extreme? 405 00:23:53,680 --> 00:23:55,040 Cos it's for a good cause. 406 00:23:55,080 --> 00:23:57,520 Where did you get this waffle maker from? 407 00:23:57,560 --> 00:23:59,680 Kurtan donated that. 408 00:23:59,720 --> 00:24:02,920 I bought this for Kurtan for his new flat. 409 00:24:02,960 --> 00:24:05,360 Yeah, he said he didn't need it. 410 00:24:05,400 --> 00:24:07,120 What do you mean? 411 00:24:07,160 --> 00:24:09,440 Er, cos he's not gonna bother with a flat. 412 00:24:09,480 --> 00:24:10,680 What? 413 00:24:10,720 --> 00:24:13,680 Yeah, he said, "What's the point?" 414 00:24:13,720 --> 00:24:16,760 - Where did I put that? - That's just brilliant. 415 00:24:17,920 --> 00:24:21,760 To think I could've been of any use in Bristol when I can't even help here. 416 00:24:24,240 --> 00:24:26,200 Right, I want, er... 417 00:24:28,200 --> 00:24:31,000 ...everything here taken back right now. 418 00:24:31,040 --> 00:24:32,600 What, even the tins? 419 00:24:32,640 --> 00:24:36,720 Of course not the tins - stop being so bloody churlish! 420 00:24:36,760 --> 00:24:40,920 - Vicar... - It's getting really boring, June! 421 00:24:48,800 --> 00:24:51,920 What the fuck? 422 00:24:53,440 --> 00:24:57,560 Did you just see that? The Vicar's lost it. 423 00:24:57,600 --> 00:25:01,360 I never ever seen him like that before, like he properly... 424 00:25:01,400 --> 00:25:04,080 There was one minute where I thought he was gonna spark out June. 425 00:25:04,120 --> 00:25:06,120 She was stood there shaking like that. 426 00:25:07,520 --> 00:25:11,640 But, yeah, I... I think he's gonna bottle going Bristol... 427 00:25:13,760 --> 00:25:14,760 ...which is good. 428 00:25:24,560 --> 00:25:29,280 I, er, I thought I was ready to leave the village but, um... 429 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 ...I think it's all just a big mistake. 430 00:25:36,000 --> 00:25:37,760 Things here are falling apart. 431 00:25:37,800 --> 00:25:41,840 Kurtan's given up his flat. I'm shouting at June. 432 00:25:43,120 --> 00:25:45,920 I'm clearly not the right person for this Bristol job. 433 00:25:48,480 --> 00:25:53,440 I've never seen the back of someone's head look so sad. 434 00:25:53,480 --> 00:25:55,320 - Yeah? - It was really funny. 435 00:25:57,280 --> 00:25:58,440 Sounds funny. 436 00:26:00,600 --> 00:26:01,880 It was. 437 00:26:03,880 --> 00:26:05,000 Sounds it. 438 00:26:07,560 --> 00:26:10,880 The thing about the Vicar is that he believes in everyone else, 439 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 but he doesn't believe in himself. 440 00:26:12,640 --> 00:26:16,120 And as soon as he gets a bit of self-doubt in his head, it eats away at him. 441 00:26:17,720 --> 00:26:20,880 So I know if we lay just one more guilt trip on him, 442 00:26:20,920 --> 00:26:24,240 he'll crumble like a Jenga in a hurricane. 443 00:26:26,040 --> 00:26:29,000 And he will forget about Bristol and leaving the village 444 00:26:29,040 --> 00:26:33,840 and everything will just go back to normal, which is all I really want. 445 00:26:35,600 --> 00:26:37,000 Are you sure you wanna do this? 446 00:26:38,320 --> 00:26:41,080 Yeah, fuck it, let's do it. 447 00:26:42,640 --> 00:26:44,960 But one thing that I have learnt from the Vicar 448 00:26:45,000 --> 00:26:49,800 is that sometimes the thing you want isn't necessarily the right thing to do. 449 00:26:54,360 --> 00:26:57,280 Vicar? Can we have a word? 450 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 Yes, of course, come in. 451 00:27:01,760 --> 00:27:02,760 Is everything OK? 452 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 You know you've gotta go, don't you, Vicar? 453 00:27:18,640 --> 00:27:21,920 Yeah? You're gonna be great. 454 00:27:23,720 --> 00:27:26,640 - He's crying. - I hope so. 455 00:27:26,680 --> 00:27:28,640 I just hope they realise what they've got. 456 00:27:28,680 --> 00:27:32,080 Yeah... cos you're a legend. 457 00:27:33,760 --> 00:27:36,320 But you are annoying as well. 458 00:27:36,360 --> 00:27:41,760 Really annoying, and you've really gotta pluck them hairs from the top of your nose 459 00:27:41,800 --> 00:27:43,600 cos that's gonna really wind everyone up. 460 00:27:43,640 --> 00:27:46,160 - Yes, I know. - Yeah? 461 00:27:46,200 --> 00:27:48,240 Thank you, Kerry. Thank you, Kurtan. 462 00:27:53,320 --> 00:27:55,240 You wearing Jean Paul Gaultier, Vicar? 463 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Yeah. 464 00:27:59,040 --> 00:28:00,080 Smells really nice. 465 00:28:00,120 --> 00:28:01,480 Thanks. 466 00:28:02,560 --> 00:28:04,760 Well, I don't want him to go, believe me, 467 00:28:04,800 --> 00:28:07,840 but I know there's people out there that need him more than we do. 468 00:28:08,920 --> 00:28:11,040 The village won't be the same without him. 469 00:28:12,040 --> 00:28:14,360 But we've gotta set him free now. 470 00:28:14,400 --> 00:28:20,840 Yeah, cos it's exactly like when Swindon sold Sam Parkin to Ipswich Town, you know. 471 00:28:20,880 --> 00:28:23,440 We lost one of our finest ever strikers that day. 472 00:28:23,480 --> 00:28:27,360 We did, yeah, but he had to go, you know, he was restless. 473 00:28:28,960 --> 00:28:30,800 He had to leave to progress his career 474 00:28:30,840 --> 00:28:33,600 and the very least we could do was grant him his transfer request 475 00:28:33,640 --> 00:28:36,320 after years of exceptional service he gave to the club. 476 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 And, yeah, he did fail at Ipswich, 477 00:28:40,800 --> 00:28:43,760 cos ultimately, he was massively out of his depth. 478 00:28:43,800 --> 00:28:46,480 His career just nose-dived after that, but... 479 00:28:49,080 --> 00:28:51,840 ...I'm sure the same won't happen to you, though, Vicar. 480 00:29:10,120 --> 00:29:14,040 Of course it'll be sad to go, but it's the right time to leave. 481 00:29:14,080 --> 00:29:17,400 I just needed a push in the right direction. 482 00:29:17,440 --> 00:29:19,600 The village has been a wonderful home, 483 00:29:19,640 --> 00:29:22,160 but above all, it'll be the people I miss. 484 00:29:23,720 --> 00:29:26,880 - You all right? - Hello, Mandy. How are you? 485 00:29:26,920 --> 00:29:31,960 - You leaving, are you? - Er, yes. Yes, I am, sadly. 486 00:29:32,000 --> 00:29:35,800 Well, good luck with it all. It's never really worked out for you here, has it? 487 00:29:37,280 --> 00:29:39,040 Well, I've thoroughly enjoyed my time here... 488 00:29:39,080 --> 00:29:41,320 - Yeah, see you later. - Yes, thank you, Mandy. 489 00:29:45,160 --> 00:29:49,240 The thing about living in the village is that people come and people go... 490 00:29:50,360 --> 00:29:52,880 ...but the Vicar has done so much here 491 00:29:52,920 --> 00:29:56,920 that a part of him will always be in the village. 492 00:29:56,960 --> 00:29:58,720 - See ya. - See ya. 493 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 Bye! 494 00:29:59,960 --> 00:30:01,200 - Bye. - Behave yourself. 495 00:30:05,600 --> 00:30:08,040 You know, a very wise man once said, 496 00:30:08,080 --> 00:30:11,560 "Wherever I roam, this place will always be my home." 497 00:30:13,200 --> 00:30:14,440 Yeah. 498 00:30:16,320 --> 00:30:17,560 Who said that? 499 00:30:17,600 --> 00:30:18,880 John McCririck... 500 00:30:21,120 --> 00:30:23,240 ...talking about Cheltenham Racecourse. 501 00:30:27,600 --> 00:30:30,480 He can't have lived at Cheltenham Racecourse, though, surely? 502 00:30:31,640 --> 00:30:33,240 No, but he was there a lot. 503 00:30:37,320 --> 00:30:40,120 They had a Premier Inn that was just outside the racecourse, 504 00:30:40,160 --> 00:30:43,040 that he was just booked in constantly. 505 00:30:44,680 --> 00:30:48,440 He'd just turn up and wouldn't have to phone and book in advance, 506 00:30:48,480 --> 00:30:51,680 he'd just turn up and they'd go, "John, room's ready." 507 00:30:54,800 --> 00:30:55,880 Makes sense. 508 00:31:03,440 --> 00:31:06,160 - That's my house there, look. - Yeah. 509 00:31:09,160 --> 00:31:11,360 That's where my new flat's gonna be - over there. 510 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Yeah. 511 00:31:16,320 --> 00:31:19,160 Look, Rob Robinson's farm, up there, look. 512 00:31:22,800 --> 00:31:23,880 Who's that? 513 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 Rob Robinson. 514 00:31:30,680 --> 00:31:31,880 Who's Rob Robinson? 515 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 - Are you joking? - No. 516 00:31:38,680 --> 00:31:43,200 Rob Robinson - the guy who was in our class in Year Seven for, like, two weeks 517 00:31:43,240 --> 00:31:45,600 and then totally disappeared off the face of the Earth. 518 00:31:48,200 --> 00:31:51,200 I went on that whole quest to find out what happened to him. 519 00:31:51,240 --> 00:31:52,920 - Did you? - Yeah, for, like, a week. 520 00:31:53,920 --> 00:31:55,080 Don't remember that. 521 00:31:55,120 --> 00:31:57,640 These lot were there, they filmed the whole thing. 522 00:31:59,640 --> 00:32:01,040 Well, I've never watched this. 523 00:32:03,800 --> 00:32:05,840 You... you've never watched the documentary that you're in? 524 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 No. 525 00:32:09,440 --> 00:32:10,800 Not really my sort of thing. 526 00:32:18,360 --> 00:32:22,040 - How can you not remember? - I think you've lost the plot, mate. 527 00:32:22,080 --> 00:32:24,600 How have you forgotten him twice? 527 00:32:25,305 --> 00:33:25,379 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.