All language subtitles for This Country S03E03 720p WEB-DL H265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,760 --> 00:00:22,120
I've been waiting for this one.
He keeps on about it on GMTV, you know.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,720
I know. He makes me laugh, though, Lee.
4
00:00:23,760 --> 00:00:26,240
Scary Spice were your favourite Spice,
wasn't she?
5
00:00:26,280 --> 00:00:29,560
Yeah. I loved her
cos she were from Leeds...
6
00:00:29,600 --> 00:00:33,880
This is mental,
because they're watching TV,
7
00:00:33,920 --> 00:00:38,720
and I'm watching them watch TV....
8
00:00:40,080 --> 00:00:42,560
...and whoever's watching this
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,440
is watching me
10
00:00:44,480 --> 00:00:47,400
watching them watch TV.
11
00:00:47,440 --> 00:00:51,000
I was just born when they split in
2000, the first time around.
12
00:00:51,040 --> 00:00:53,520
Yeah, so I wasn't even born
when they split up,
13
00:00:53,560 --> 00:00:55,160
so they must be outdated now.
14
00:00:55,200 --> 00:01:00,440
And if this ends up on an episode
of Gogglebox,
15
00:01:00,480 --> 00:01:02,600
I'll be watching them
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,480
watching me
17
00:01:04,520 --> 00:01:06,600
watching them
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,640
watch TV of me.
19
00:01:08,680 --> 00:01:10,160
...But that's the way
of young television -
20
00:01:10,200 --> 00:01:12,440
how many people she slept with.
21
00:01:12,480 --> 00:01:16,760
I can't think about that any more,
that's gonna make my head explode.
22
00:01:21,280 --> 00:01:24,360
So, Dad came out of prison,
23
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
like, two, three weeks ago
24
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
and he didn't have anywhere to stay,
25
00:01:28,200 --> 00:01:29,720
so Mum said he could stay here
26
00:01:29,760 --> 00:01:32,240
if he did a bit of DIY
around the house and that.
27
00:01:33,560 --> 00:01:35,600
And she's sort of been...
28
00:01:35,640 --> 00:01:37,120
...singing ever since.
29
00:01:43,760 --> 00:01:45,840
All he's done is put up
a loo-roll holder.
30
00:01:47,320 --> 00:01:50,560
The only DIY Martin's doing
is drilling Sue eight inches deep
31
00:01:50,600 --> 00:01:52,800
into her memory foam.
32
00:01:52,840 --> 00:01:55,320
He's porking her out big time,
that's why she's so happy.
33
00:01:56,760 --> 00:01:58,920
I can hear 'em at it,
like a pair of greasy buffalos,
34
00:01:58,960 --> 00:02:00,160
and I live three streets away.
35
00:02:01,280 --> 00:02:04,360
And either Kerry is in massive denial
about the whole thing,
36
00:02:04,400 --> 00:02:07,040
or when she sleeps
she wears industrial earplugs.
37
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
Budge up.
38
00:02:09,480 --> 00:02:11,760
UKTV, London's Burning.
39
00:02:11,800 --> 00:02:14,080
Time Team's about to start.
40
00:02:14,120 --> 00:02:16,840
Nah, London's Burning.
41
00:02:16,880 --> 00:02:19,520
It's nice seeing my mum and dad
getting back together,
42
00:02:19,560 --> 00:02:21,400
er, it's just sort of adjusting
43
00:02:21,440 --> 00:02:24,480
to having three people in the house now.
44
00:02:24,520 --> 00:02:26,200
Er, but it's fine.
45
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
Er, it's just my dad's
a bit of a night owl,
46
00:02:28,480 --> 00:02:33,720
and he really likes to play, like,
deer-hunting simulation games,
47
00:02:33,760 --> 00:02:37,880
and the only computer in the house
is in my room.
48
00:02:37,920 --> 00:02:40,280
Um, so it's just a bit of a shock, er,
49
00:02:40,320 --> 00:02:43,160
when you're woken up at, like, 3am
50
00:02:43,200 --> 00:02:45,760
by the sounds of, like, gunfire
51
00:02:45,800 --> 00:02:50,200
and computerised elk
sort of screaming in agony.
52
00:02:51,640 --> 00:02:54,560
But other than that, it's working well.
53
00:02:56,360 --> 00:02:59,840
Why do you wanna watch
that Time Team rubbish anyhow?
54
00:02:59,880 --> 00:03:01,160
You know it's fake.
55
00:03:03,840 --> 00:03:07,880
Yeah, Tony Robinson
just blacks up a few old coins,
56
00:03:07,920 --> 00:03:10,080
drops them in the trench
when no-one's looking.
57
00:03:12,600 --> 00:03:14,840
No, I haven't actually seen Martin
58
00:03:14,880 --> 00:03:16,480
since he's been back in the village.
59
00:03:16,520 --> 00:03:20,600
Er, I've been flitting about
like the first swallow of spring.
60
00:03:20,640 --> 00:03:23,080
Er, I've actually been working
with Len, er,
61
00:03:23,120 --> 00:03:25,000
helping him get back on his feet.
62
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
Um, a few weeks ago,
63
00:03:27,160 --> 00:03:30,160
he hit rock bottom, and I stepped in,
64
00:03:30,200 --> 00:03:33,000
and we've literally, er,
had to start from scratch.
65
00:03:33,040 --> 00:03:36,040
But the progress he's made
has been fantastic.
66
00:03:36,080 --> 00:03:37,720
Here he is.
67
00:03:37,760 --> 00:03:41,280
Come on, come in, come on.
68
00:03:41,320 --> 00:03:44,080
Wow, who's this handsome young man?
69
00:03:45,200 --> 00:03:46,960
Len.
70
00:03:47,000 --> 00:03:49,760
Len's been staying with me temporarily
until the council find him
71
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
some new accommodation.
72
00:03:52,520 --> 00:03:55,400
But we got him scrubbed up,
a change of clothes, new attitude.
73
00:03:57,000 --> 00:04:01,680
We... we had a bit of a rocky patch
at the start, though, didn't we, Len?
74
00:04:01,720 --> 00:04:03,320
- No.
- Yes.
75
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
You... you were a little bit rude to Polly
for the first few days, weren't you?
76
00:04:06,760 --> 00:04:07,960
No, I weren't.
77
00:04:08,000 --> 00:04:11,400
OK.
Well, we'll agree to disagree on that.
78
00:04:11,440 --> 00:04:15,040
But everyone's getting on well now,
which is great.
79
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
People think that being alone
makes you lonely,
80
00:04:17,120 --> 00:04:19,440
but I don't think that's true.
81
00:04:19,480 --> 00:04:22,720
Being surrounded by the wrong people
is the loneliest thing in the world.
82
00:04:24,640 --> 00:04:27,280
I hope you're not thinking of Polly
when you say that, Len.
83
00:04:30,160 --> 00:04:34,440
I've also enrolled Len
into a computer club every Wednesday
84
00:04:34,480 --> 00:04:36,280
called Silver Surfers,
85
00:04:36,320 --> 00:04:38,080
which he's really enjoying.
86
00:04:38,120 --> 00:04:40,040
Er, it's a weekly session
87
00:04:40,080 --> 00:04:42,760
where we teach older members
of the village computer skills,
88
00:04:42,800 --> 00:04:44,920
hence Silver Surfers.
89
00:04:44,960 --> 00:04:49,000
Er, I came up with the name, yes.
I was quite proud of that.
90
00:04:49,040 --> 00:04:50,120
Can... can I...?
91
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Can I get onto Safari?
92
00:04:53,960 --> 00:04:55,680
Well, what's wrong with Internet Explorer?
93
00:04:55,720 --> 00:04:57,680
Yeah, I've been helping out
at Silver Surfers.
94
00:04:57,720 --> 00:05:00,280
Er, it works out quite well
95
00:05:00,320 --> 00:05:03,720
cos, er, Vicar needs my help
to teach people the computer,
96
00:05:03,760 --> 00:05:07,360
and I need access to the internet
to make my memes.
97
00:05:07,400 --> 00:05:10,600
Er, basically, Nan unplugged
the Wi-Fi here
98
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
because she reckons
the electromagnetic waves
99
00:05:12,760 --> 00:05:14,800
are making me infertile.
100
00:05:14,840 --> 00:05:16,880
And she's desperate
for great-grandchildren.
101
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
So where are the e-mails on this, then?
102
00:05:22,160 --> 00:05:25,120
So, well, this is Facebook,
103
00:05:25,160 --> 00:05:27,640
- so it's a completely different thing.
- Oi, Len!
104
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
They're not the same? What?
105
00:05:29,000 --> 00:05:31,480
You know they don't deliver e-mails
on a Sunday?
106
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
- Arthur, please.
- They don't what?
107
00:05:33,840 --> 00:05:36,560
They don't deliver e-mails
on a Sunday, Len.
108
00:05:36,600 --> 00:05:38,440
What? Do they not?
109
00:05:38,480 --> 00:05:39,960
- Don't-Don't-Don't rise to it.
- What, is he?
110
00:05:40,000 --> 00:05:41,600
A digital dinosaur or what?
111
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
Listen, right?
112
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Stop winding up Len
113
00:05:48,560 --> 00:05:51,360
or I'll tell the vicar
about your internet search history.
114
00:05:51,400 --> 00:05:52,600
What?
115
00:05:52,640 --> 00:05:54,720
"Big jugs" ring any bells?
116
00:05:54,760 --> 00:05:59,640
Yeah, I need big jugs
to hold me orchids up straight.
117
00:05:59,680 --> 00:06:01,520
So what do you need
a shaved fanny for, then?
118
00:06:09,640 --> 00:06:11,680
You know, the best thing
you could've done was dob me in.
119
00:06:11,720 --> 00:06:13,120
Really?
120
00:06:13,160 --> 00:06:15,960
Yeah, I had a lot of thinking time inside.
121
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
And I wanna make up for lost time.
122
00:06:19,680 --> 00:06:22,160
That's really nice, Da.
123
00:06:22,200 --> 00:06:26,240
Because the way I treated you
was absolutely disgusting, Ker.
124
00:06:26,280 --> 00:06:28,240
It doesn't matter.
125
00:06:28,280 --> 00:06:30,640
Cos I remember you
coming down the house...
126
00:06:30,680 --> 00:06:32,280
Yeah.
127
00:06:32,320 --> 00:06:33,960
...and you'd knock on the door...
128
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
Yeah.
129
00:06:35,600 --> 00:06:38,960
...and I'd look out the window,
and my heart would sink.
130
00:06:40,400 --> 00:06:44,360
Now, I'm just being honest with you,
telling you the truth, Ker.
131
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
Yeah, thanks...
132
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
...for that, Dad.
133
00:06:47,120 --> 00:06:51,400
Yeah, I think my dad's changed
since he's come out of prison.
134
00:06:51,440 --> 00:06:54,560
Um, he's more honest,
135
00:06:54,600 --> 00:06:56,960
maybe even a tad too honest,
if I'm honest.
136
00:06:57,000 --> 00:06:59,640
- And I remember when you was born...
- Honestly,
137
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
you don't have to say any more,
138
00:07:01,720 --> 00:07:04,480
- it's just water under the bridge.
- No, no, it's important.
139
00:07:04,520 --> 00:07:06,480
OK...
140
00:07:06,520 --> 00:07:09,840
And your mother left the room
to get a breath of fresh air...
141
00:07:11,520 --> 00:07:13,680
...and I was standing
over your little crib...
142
00:07:15,520 --> 00:07:17,200
...listening to you snore...
143
00:07:17,240 --> 00:07:19,040
Aw.
144
00:07:19,080 --> 00:07:21,840
...hovering the pillow over your face.
145
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
Not that I would've.
146
00:07:26,880 --> 00:07:28,040
Yeah, yeah.
147
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
But I could've. You know what...
148
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
- You know what I'm talking about, yeah.
- Yeah.
149
00:07:33,000 --> 00:07:36,520
God, that feels good,
getting that off my chest.
150
00:07:36,560 --> 00:07:38,040
Yeah.
151
00:07:43,920 --> 00:07:45,360
So, how are you, Kerry?
152
00:07:45,400 --> 00:07:46,520
Yeah, fine.
153
00:07:46,560 --> 00:07:49,960
Yeah, good. Um, I heard your dad
moved back in. How's that been going?
154
00:07:50,000 --> 00:07:51,240
Yeah, it's really good.
155
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
That's excellent.
156
00:07:52,320 --> 00:07:53,920
- How have you been doing?
- Yeah, good.
157
00:07:53,960 --> 00:07:56,600
- Len still staying at yours with you?
- Yes. Yes, he is.
158
00:07:56,640 --> 00:08:00,680
Hypothetically, right, um,
if I needed a place to stay,
159
00:08:00,720 --> 00:08:04,560
do you think you'd kick out Len
because we're sort of closer mates?
160
00:08:04,600 --> 00:08:08,040
- Just sort of hypothetically speaking.
- Um...
161
00:08:08,080 --> 00:08:11,560
Because I can give him a call,
er, if it's too awkward for you.
162
00:08:11,600 --> 00:08:14,440
I'll just phone him up and go, er,
"Really sorry, Len,
163
00:08:14,480 --> 00:08:17,680
"unfortunately, the vicar's found asbestos
in the walls.
164
00:08:17,720 --> 00:08:20,160
"Also, you've gotta get out now.
165
00:08:20,200 --> 00:08:24,480
"So, do you... do you mind picking up
all your belongings and getting out?"
166
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
- Kerry...
- "Within the hour..."
167
00:08:25,560 --> 00:08:27,240
- Kerry.
- "...would be great."
168
00:08:27,280 --> 00:08:29,120
Kerry, is there a problem at home?
169
00:08:29,160 --> 00:08:33,440
No, I just fancy a new house.
Is that so... is that such a crime?
170
00:08:33,480 --> 00:08:35,640
- Jeez!
- No, all I'm saying is,
171
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
look, these things...
172
00:08:37,560 --> 00:08:39,760
...these things can be difficult
to talk about,
173
00:08:39,800 --> 00:08:44,240
but, like I've always said,
and we've always said,
174
00:08:44,280 --> 00:08:45,880
you can't hide from a problem
175
00:08:45,920 --> 00:08:48,680
and it's so much better to address it,
176
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
so do you wanna talk about it?
177
00:08:51,840 --> 00:08:54,560
Well, it's sort of difficult to explain
178
00:08:54,600 --> 00:08:58,200
because I'm a bit confused myself,
in a way, I suppose.
179
00:08:58,240 --> 00:09:00,640
I understand. I'm... I'm here to listen.
180
00:09:00,680 --> 00:09:02,040
Why don't you try me?
181
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
Right.
182
00:09:05,120 --> 00:09:09,440
Have you ever seen the kids' programme
Bodger And Badger?
183
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
- Do you remember that?
- Yes.
184
00:09:11,160 --> 00:09:12,840
- Yeah?
- I think so, years ago, yeah.
185
00:09:12,880 --> 00:09:15,360
- So, those two are funny, ain't they?
- Yep.
186
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
And I think it works
because they sort of
187
00:09:18,000 --> 00:09:19,720
balance each other out, in a way.
188
00:09:19,760 --> 00:09:22,520
Because you can't have two Badgers,
189
00:09:22,560 --> 00:09:25,240
because the place would just be covered
in mashed potato
190
00:09:25,280 --> 00:09:26,880
and no-one's paying the rent,
191
00:09:26,920 --> 00:09:29,320
as you can't have two Bodgers,
192
00:09:29,360 --> 00:09:31,800
because nothing funny would ever happen
193
00:09:31,840 --> 00:09:34,360
and that place would be utterly soulless.
194
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Sorry, I'm not quite following you.
195
00:09:36,600 --> 00:09:38,480
Right, so my mum's Bodger.
196
00:09:38,520 --> 00:09:39,560
Right.
197
00:09:39,600 --> 00:09:41,520
And I'm Badger.
198
00:09:41,560 --> 00:09:44,600
- And your dad is...?
- He's also a Badger.
199
00:09:44,640 --> 00:09:49,720
- So a Bodger can't have two Badgers?
- No, not at all,
200
00:09:49,760 --> 00:09:52,160
because there's not enough mashed potato
to go around.
201
00:09:52,200 --> 00:09:55,800
Yes, I can see
how that would be a problem.
202
00:09:56,880 --> 00:09:58,280
So what do I do?
203
00:10:00,040 --> 00:10:01,800
Well...
204
00:10:01,840 --> 00:10:04,520
I think you need to talk to Bodger.
205
00:10:06,400 --> 00:10:08,280
I don't think he'd wanna get involved.
206
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
I mean your mum.
207
00:10:10,360 --> 00:10:11,640
Right, yeah.
208
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
Right, why don't you just talk to her,
Kerry?
209
00:10:13,320 --> 00:10:15,400
Tell her how you're feeling
about the whole situation,
210
00:10:15,440 --> 00:10:17,000
and then who knows?
211
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
Maybe you can come
to some sort of an arrangement.
212
00:10:21,480 --> 00:10:22,840
Yeah, I suppose.
213
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
OK.
214
00:10:24,280 --> 00:10:26,000
Yes, it's, er...
215
00:10:26,040 --> 00:10:28,920
Well, it's funny how the world works
sometimes -
216
00:10:28,960 --> 00:10:31,520
you can wish for something
and then, when it finally happens,
217
00:10:31,560 --> 00:10:35,040
it's not quite what you expected.
218
00:10:35,080 --> 00:10:39,560
Like, er, well, for instance,
I... I used to be a huge Paul Merton fan.
219
00:10:39,600 --> 00:10:41,320
I always wanted to meet him.
220
00:10:41,360 --> 00:10:44,880
Then, one day, er, I found myself
sitting opposite him on the train
221
00:10:44,920 --> 00:10:47,120
from Didcot to London.
222
00:10:47,160 --> 00:10:52,520
And I... I heard him whisper very loudly
to his agent...
223
00:10:54,480 --> 00:10:57,320
"...The boiled egg in the dog collar
keeps smiling at me.
224
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
"This is why we need to go first class,
Derek."
225
00:11:08,760 --> 00:11:10,080
Mum?
226
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
Yeah.
227
00:11:19,920 --> 00:11:21,280
Yeah, sure.
228
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
Yeah.
229
00:11:37,200 --> 00:11:38,520
Thanks!
230
00:11:38,560 --> 00:11:41,360
Yeah, I was thinking of talking
to Mum about Dad.
231
00:11:41,400 --> 00:11:43,040
But what's good for me
232
00:11:43,080 --> 00:11:46,080
is not necessarily good for her
at the moment.
233
00:11:46,120 --> 00:11:48,680
She's in such a good mood right now.
234
00:11:48,720 --> 00:11:50,360
You know, I haven't seen her this happy
235
00:11:50,400 --> 00:11:52,240
since Auntie Linda
put on a load of weight.
236
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Yeah?
237
00:11:59,880 --> 00:12:02,000
Why? What's going on tomorrow night?
238
00:12:29,280 --> 00:12:31,640
I like Skittles, but that is wank.
239
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
Edit profile, but I'm...
240
00:13:02,560 --> 00:13:03,720
Edit profile, really?
241
00:13:03,760 --> 00:13:05,560
Again, I'm not entirely sure.
242
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
I tell you who will know, it's Kurtan.
Kurtan?
243
00:13:07,600 --> 00:13:09,920
- Kurtan, now, er, Len...
- Yeah.
244
00:13:09,960 --> 00:13:12,280
...wants to change
his relationship status...
245
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
Yeah.
246
00:13:13,360 --> 00:13:15,000
...on Facebook. How can he do that?
247
00:13:15,040 --> 00:13:16,200
Easy, I can do it now.
248
00:13:16,240 --> 00:13:17,640
Wonderful.
249
00:13:17,680 --> 00:13:19,560
- Relationship?
- Yeah.
250
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Blimey.
251
00:13:20,640 --> 00:13:22,360
Yes, there's been some exciting
252
00:13:22,400 --> 00:13:23,840
developments with Len,
253
00:13:23,880 --> 00:13:27,960
and I never thought I'd say this,
but love is in the air.
254
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
He's, er, he's actually met
255
00:13:29,560 --> 00:13:32,360
a lovely lady online from America
called Cynthia,
256
00:13:32,400 --> 00:13:34,520
and they've been talking via Facebook.
257
00:13:34,560 --> 00:13:37,120
I've, er, I've written a poem for Cynthia.
258
00:13:37,160 --> 00:13:39,240
Well, that's just lovely, Len.
259
00:13:39,280 --> 00:13:41,920
Do you... do you want to read it out?
260
00:13:41,960 --> 00:13:43,520
- Er...
- You don't have to,
261
00:13:43,560 --> 00:13:45,880
but we'd love to hear it, wouldn't we?
262
00:13:45,920 --> 00:13:48,280
- Really? All right. Let's have a look.
- Yes, please.
263
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Um...
264
00:13:50,960 --> 00:13:54,440
"You fill my days with sun
265
00:13:55,880 --> 00:13:58,160
"You fill my nights with moon
266
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
"You fill the air with breeze
267
00:14:04,040 --> 00:14:08,320
"You fill the arboretum with trees."
268
00:14:08,360 --> 00:14:09,840
Well, I... I wouldn't say
269
00:14:09,880 --> 00:14:13,200
it's been a case of turning water
into wine
270
00:14:13,240 --> 00:14:16,040
because I knew
Len always had it in him.
271
00:14:16,080 --> 00:14:18,720
I just think a lot of people felt
Len was a lost cause,
272
00:14:18,760 --> 00:14:21,600
but what they failed to see
was his potential.
273
00:14:21,640 --> 00:14:25,520
Er, it actually reminds me
a bit of Jesus and the leper.
274
00:14:25,560 --> 00:14:28,920
Not... I'm not saying Len has leprosy.
275
00:14:28,960 --> 00:14:31,640
Although, he did have a fungal infection
276
00:14:31,680 --> 00:14:34,480
from not taking his shoes off
for such a long time.
277
00:14:34,520 --> 00:14:37,360
"You fill my dance with jive
278
00:14:38,480 --> 00:14:40,920
"You are the only thing keeping me alive."
279
00:14:44,080 --> 00:14:46,280
That's... beautiful, Len.
280
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
All right, thank you.
281
00:14:48,160 --> 00:14:49,560
Thanks very much.
282
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
Well done, well done.
283
00:14:51,840 --> 00:14:54,600
Yeah, it's great
that Len's doing well. Um...
284
00:14:54,640 --> 00:14:58,040
But the problem is,
it's just fuelling the vicar's ego.
285
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
You should see him
286
00:14:59,280 --> 00:15:03,120
parading Len around in the cafe
like a show pony, it's disgusting.
287
00:15:03,160 --> 00:15:05,480
Yeah, and what Vicar doesn't realise
288
00:15:05,520 --> 00:15:07,960
is that, ultimately, you can
never truly tame a wild beast.
289
00:15:08,000 --> 00:15:09,320
You know, eventually,
290
00:15:09,360 --> 00:15:12,920
they will turn on their captors
because it's just animal instinct.
291
00:15:12,960 --> 00:15:15,840
It's like that woman who got her face
ripped off by her pet chimp.
292
00:15:17,880 --> 00:15:20,400
Have you seen her face transplant?
293
00:15:21,680 --> 00:15:24,880
Looks like someone threw a pancake
at her from the other side of the room.
294
00:15:24,920 --> 00:15:27,280
It's bizarre - no features.
295
00:15:37,720 --> 00:15:39,440
Go on, Martin!
296
00:15:39,480 --> 00:15:44,760
The boys are back in tow-own!
297
00:15:44,800 --> 00:15:47,280
Who wants another shot?
298
00:15:47,320 --> 00:15:48,480
Hey!
299
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
# Hi-de, hi-de, hi-de-ho
300
00:15:51,480 --> 00:15:54,160
# Hi-de, hi-de, hi-de-ho... #
301
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
Yeah, I just decided, er,
302
00:16:01,200 --> 00:16:03,600
I'm gonna have a sleepover
at Kurtan's tonight.
303
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
Er, I just don't really wanna be at home
at the moment
304
00:16:07,040 --> 00:16:11,120
so I just really wanna go somewhere
where I'll know I'll feel welcome.
305
00:16:15,480 --> 00:16:17,720
This is really,
massively inconvenient, Kerry,
306
00:16:17,760 --> 00:16:19,040
and massively late notice.
307
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
I'm sorry, Kurtan.
308
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Nan will go apoplectic
if she knows you're staying the night.
309
00:16:22,560 --> 00:16:23,800
She's at Farm Foods now,
310
00:16:23,840 --> 00:16:26,160
so you've literally got an hour
to practise keeping your clodhopping
311
00:16:26,200 --> 00:16:28,120
and your foghorning
down to an absolute minimum, OK?
312
00:16:28,160 --> 00:16:29,520
Okey dokey.
313
00:16:29,560 --> 00:16:32,600
Even in the casual way
in which you just said okey dokey
314
00:16:32,640 --> 00:16:35,440
makes me think you don't understand
the seriousness of this situation.
315
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
I do, Kurtan!
316
00:16:36,800 --> 00:16:39,080
OK, foghorning, Kerry!
317
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
When you think
you're taking it down a notch,
318
00:16:40,880 --> 00:16:42,840
take it down another four notches,
please.
319
00:16:42,880 --> 00:16:44,640
- OK.
- All right, come in...
320
00:16:44,680 --> 00:16:46,360
- Thank you.
- ...and go straight upstairs.
321
00:16:48,120 --> 00:16:50,480
My nan cannot stand Kerry.
322
00:16:50,520 --> 00:16:52,240
She don't like house guests
at the best of times
323
00:16:52,280 --> 00:16:55,240
but she just thinks
Kerry's completely out of control.
324
00:16:55,280 --> 00:16:57,920
This one time,
Kerry left some Pringles shards
325
00:16:57,960 --> 00:16:59,200
on the arm of the sofa.
326
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Yeah, you don't come back from that.
327
00:17:04,280 --> 00:17:06,320
And rightly so.
328
00:17:07,680 --> 00:17:09,880
- Where's my squash?
- We're sharing this one,
329
00:17:09,920 --> 00:17:12,400
otherwise she'll know there's two cups
missing from the cupboard.
330
00:17:12,440 --> 00:17:14,040
Well, can I have a little bit?
331
00:17:14,080 --> 00:17:16,000
- Yes.
- Thank you.
332
00:17:16,040 --> 00:17:18,080
But ration it because I ain't getting
you any more.
333
00:17:22,760 --> 00:17:24,120
She's back.
334
00:17:25,880 --> 00:17:28,320
- Lee, my love?
- Yes?
335
00:17:28,360 --> 00:17:30,480
You coming down for a natter?
336
00:17:30,520 --> 00:17:32,120
Yes, one second, Nan.
337
00:17:32,160 --> 00:17:34,600
Right, can you be trusted
up here on your own?
338
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
Because I've gotta go downstairs.
339
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Natter, what's she mean by natter?
340
00:17:38,280 --> 00:17:40,920
Just we natter, we have a cup of tea...
341
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
We do it every evening, OK?
342
00:17:42,880 --> 00:17:44,960
A lot like chatting, then?
343
00:17:45,000 --> 00:17:46,640
No, nattering, big difference.
344
00:17:46,680 --> 00:17:48,600
What's the difference?
345
00:17:48,640 --> 00:17:50,160
Chattin' is like conversation,
346
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
natterin' is when you flitter
between subjects
347
00:17:52,280 --> 00:17:54,760
without having to give it
a proper introduction
348
00:17:54,800 --> 00:17:56,640
or link them to anything, OK?
349
00:17:57,960 --> 00:17:59,600
What will you natter about?
350
00:17:59,640 --> 00:18:02,840
Well, I don't know.
Wherever the nattering takes us, OK?
351
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
Just...
352
00:18:05,880 --> 00:18:06,960
Coming, Nan.
353
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
The problem with Kurtan is...
354
00:18:13,000 --> 00:18:15,720
...he's just an old woman
trapped in the body of a young man.
355
00:18:17,080 --> 00:18:18,480
Actually, that's wrong
356
00:18:18,520 --> 00:18:21,880
cos he's also got the body
of an old woman.
357
00:18:21,920 --> 00:18:26,120
So he's just an old woman
trapped in the body of an old woman.
358
00:18:26,160 --> 00:18:29,080
No, and she's left her mansion
to crumble to bloody ruins.
359
00:18:29,120 --> 00:18:30,160
Yeah.
360
00:18:30,200 --> 00:18:33,480
All those pets and horses
and what have you?
361
00:18:33,520 --> 00:18:35,680
God, I thought Springwatch
was so poor this evening.
362
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
Yes.
363
00:18:37,480 --> 00:18:39,560
No point having otter cam
then cutting to otter cam
364
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
for only, like, two seconds.
365
00:18:41,320 --> 00:18:42,400
No, no.
366
00:18:44,160 --> 00:18:47,480
Lidl's teabags may be cheap,
but they're bloody useless.
367
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
Yeah.
368
00:18:49,960 --> 00:18:52,280
Do you know
where I've always wanted to go?
369
00:18:52,320 --> 00:18:54,240
- Where?
- Scotland.
370
00:18:54,280 --> 00:18:58,000
- I've never been to bloody Scotland.
- Yeah.
371
00:19:04,160 --> 00:19:06,080
I'm so knackered.
372
00:19:07,880 --> 00:19:11,280
Kurtan kicked me out
before his nan woke up.
373
00:19:11,320 --> 00:19:13,440
Now I don't know where to go.
374
00:19:13,480 --> 00:19:16,960
Like, I can't even go to the cafe
cos that's not even open yet.
375
00:19:19,960 --> 00:19:23,160
Yeah, I'll probably have to go
to Len's old patch.
376
00:19:23,200 --> 00:19:27,680
Or there's a sheltered bit
under the bypass to Gloucester.
377
00:19:27,720 --> 00:19:29,760
But I don't really know
378
00:19:29,800 --> 00:19:33,320
how, like, territories work
on the streets,
379
00:19:33,360 --> 00:19:36,640
like whether you have to ask permission
or it's just a free-for-all.
380
00:19:39,360 --> 00:19:42,800
Yeah, I don't wanna step
on anyone's toes, like.
381
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
Is that Dad and Sandra?
382
00:19:54,640 --> 00:19:56,000
My God.
383
00:20:05,120 --> 00:20:06,520
Come on.
384
00:20:15,160 --> 00:20:16,800
Kurtan! I need some help!
385
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
What is it?
386
00:20:17,880 --> 00:20:20,280
Well, how do you do
an online money transfer?
387
00:20:20,320 --> 00:20:22,000
Well, who are you transferring
the money to?
388
00:20:22,040 --> 00:20:23,320
To Cynthia.
389
00:20:23,360 --> 00:20:25,040
What for? She's not rinsing you,
is she, Len?
390
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
No, she's got her own money.
391
00:20:26,640 --> 00:20:28,320
She's got $12 million
392
00:20:28,360 --> 00:20:30,440
and she's heiress to a diamond fortune.
393
00:20:31,840 --> 00:20:34,880
Right, well, what does
she need your money for, then?
394
00:20:34,920 --> 00:20:38,080
Well, she can't fly over
till she gets a passport,
395
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
and they won't give her access
to her money
396
00:20:39,880 --> 00:20:42,040
until she gets $3,000,
397
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
so I'm giving her $3,000.
398
00:20:44,240 --> 00:20:46,400
Is that all right, Officer?
399
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Well...
400
00:20:47,480 --> 00:20:50,120
Well, it's just that doesn't make
much sense, Len.
401
00:20:50,160 --> 00:20:51,320
Look, it's all in there.
402
00:20:51,360 --> 00:20:53,800
Look, here's the details,
just put the money in there.
403
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
This is a bank account in Nigeria.
404
00:20:58,080 --> 00:21:00,560
Yeah, well, she's borrowing
her brother's account
405
00:21:00,600 --> 00:21:02,680
because she hasn't got
one of her own at the moment.
406
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
What's all the fuss for, fussy?
407
00:21:04,800 --> 00:21:07,280
It's just...
No, I'm not fussing, I just...
408
00:21:07,320 --> 00:21:09,040
Well, I can't actually do it today cos...
409
00:21:10,480 --> 00:21:12,440
...you can't send money online
on a Tuesday, but...
410
00:21:13,560 --> 00:21:15,600
...I can do it tomorrow, if that's better?
411
00:21:15,640 --> 00:21:18,960
Yeah, yeah. But first thing, yeah?
412
00:21:19,000 --> 00:21:20,280
- Yeah.
- Yeah, there you are.
413
00:21:24,240 --> 00:21:25,880
- Hi, Vicar.
- Hi, Kurtan.
414
00:21:25,920 --> 00:21:27,560
- How are you doing?
- Er, good.
415
00:21:27,600 --> 00:21:31,600
Er, quickly, have you actually seen
any pictures of Len's girlfriend?
416
00:21:31,640 --> 00:21:33,600
Er, no, I haven't.
417
00:21:33,640 --> 00:21:36,560
Er, well,
this is her profile picture, look.
418
00:21:38,000 --> 00:21:41,440
And I googled the image,
and that is not a woman called Cynthia.
419
00:21:41,480 --> 00:21:44,080
That is a woman called Joan,
from Humberside,
420
00:21:44,120 --> 00:21:47,320
who was a fitness model in the '80s
but is now currently dead.
421
00:21:47,360 --> 00:21:49,280
Dear.
422
00:21:49,320 --> 00:21:53,360
And whoever is posing as her
is wanting Len to send them money, so...
423
00:21:53,400 --> 00:21:55,120
...we need to stop him.
424
00:21:56,920 --> 00:21:59,000
What a rotten thing to do to someone.
425
00:21:59,040 --> 00:22:00,520
Yeah.
426
00:22:01,960 --> 00:22:05,080
Why can't it just be like the old days?
427
00:22:05,120 --> 00:22:08,720
Boy meets girl in cafe, boy asks girl out,
428
00:22:08,760 --> 00:22:10,880
boy courts girl
with permission from parents,
429
00:22:10,920 --> 00:22:14,280
boy asks for girl's hand in marriage,
the end.
430
00:22:14,320 --> 00:22:16,320
Well...
431
00:22:16,360 --> 00:22:18,640
- Cos that's proper sexist, Vicar.
- What?
432
00:22:18,680 --> 00:22:22,880
Well, you're saying if you're a girl
and you wanna find love,
433
00:22:22,920 --> 00:22:25,880
- you've gotta hang around cafes all day.
- No, no, no.
434
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
Like cattle in a cattle market,
435
00:22:27,280 --> 00:22:29,800
just waiting for blokes to come around
and pick 'em off.
436
00:22:29,840 --> 00:22:33,000
That's... that's proper prehistoric, Vicar.
437
00:22:34,440 --> 00:22:38,160
Well, I can see
how it might be misconstrued,
438
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
but I certainly didn't mean it that way.
439
00:22:40,000 --> 00:22:41,840
Well, just don't... don't apologise to me,
440
00:22:41,880 --> 00:22:44,440
apologise to all the women out there.
441
00:22:44,480 --> 00:22:45,680
What?
442
00:22:52,560 --> 00:22:53,640
Sorry.
443
00:23:00,360 --> 00:23:03,600
Well, my mum might be happy now
with Dad,
444
00:23:03,640 --> 00:23:06,400
but she's living in a dreamland.
445
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
Mum?
446
00:23:08,480 --> 00:23:10,320
I couldn't have a quick word, could I?
447
00:23:10,360 --> 00:23:12,600
Because it's exactly like
448
00:23:12,640 --> 00:23:15,400
when I was best mates
with Dan Shelton in year 9,
449
00:23:15,440 --> 00:23:16,800
and Kurtan was like,
450
00:23:16,840 --> 00:23:19,600
"You know he's not mates with you
because of your personality,
451
00:23:19,640 --> 00:23:21,840
"he's only mates with you
cos you've got Tekken 3
452
00:23:21,880 --> 00:23:23,920
"on the PlayStation One."
453
00:23:23,960 --> 00:23:27,080
And, at first,
that was really hard to hear,
454
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
but, you know,
it was sort of liberating in a way
455
00:23:29,440 --> 00:23:33,120
because it meant
that I could be Yoshimitsu,
456
00:23:33,160 --> 00:23:36,400
because he always used to have
to be Yoshimitsu and I'd be Heihachi.
457
00:23:36,440 --> 00:23:38,640
And Heihachi is not my fighting style,
458
00:23:38,680 --> 00:23:40,600
Yoshimitsu is.
459
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
No, I know.
460
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
He is.
461
00:23:51,840 --> 00:23:52,880
Yeah, I just...
462
00:24:05,800 --> 00:24:07,480
Do you want a cup of tea?
463
00:24:08,840 --> 00:24:10,000
Wagon Wheel?
464
00:24:10,040 --> 00:24:12,480
Yeah, I'll get you a Wagon Wheel.
465
00:24:21,400 --> 00:24:25,000
- You wanted to see me, Vicar?
- Yes, have a seat.
466
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
Um, right, well, er...
467
00:24:26,600 --> 00:24:28,720
Well, firstly...
468
00:24:28,760 --> 00:24:31,680
...I just wanted to say
469
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
what fantastic progress you've made
470
00:24:34,240 --> 00:24:37,640
and, um, er,
I think it's really important
471
00:24:37,680 --> 00:24:40,920
that you keep on
with this positive new attitude,
472
00:24:40,960 --> 00:24:43,400
um, no matter what happens.
473
00:24:43,440 --> 00:24:45,200
Yeah, well, er,
474
00:24:45,240 --> 00:24:49,840
anything's possible now I got Cynthia,
and that's all down to you, Vicar.
475
00:24:49,880 --> 00:24:50,920
Um, yes.
476
00:24:50,960 --> 00:24:54,240
Um, so, well, the thing is, er,
477
00:24:54,280 --> 00:24:59,000
I'm afraid I have to tell you
something about Cynthia.
478
00:24:59,040 --> 00:25:01,240
Yeah? What?
479
00:25:01,280 --> 00:25:05,320
And it's...
Well, it's not good news, unfortunately.
480
00:25:07,600 --> 00:25:08,960
What is it?
481
00:25:11,000 --> 00:25:12,120
Well, um...
482
00:25:13,400 --> 00:25:15,040
Right.
483
00:25:15,080 --> 00:25:17,000
What you need to know is that, um...
484
00:25:18,600 --> 00:25:21,480
I'm afraid Cynthia is...
485
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
Dead.
486
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
What?
487
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
The police...
488
00:25:34,760 --> 00:25:37,680
...rang the vicar this morning...
489
00:25:39,040 --> 00:25:42,440
...to tell him to tell you
that she'd died...
490
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
...unfortunately.
491
00:25:46,120 --> 00:25:47,920
How did she die?
492
00:25:50,040 --> 00:25:51,640
Um...
493
00:25:51,680 --> 00:25:53,360
Well, I actually...
494
00:25:53,400 --> 00:25:56,520
I don't know, er, Vicar took the call.
495
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
How did she die, Vicar?
496
00:26:05,480 --> 00:26:09,280
Well, she hit her head quite badly,
unfortunately.
497
00:26:09,320 --> 00:26:10,440
How?
498
00:26:13,080 --> 00:26:14,320
She f...
499
00:26:16,880 --> 00:26:18,680
She fell down the stairs.
500
00:26:31,720 --> 00:26:33,640
But, Len, Len...
501
00:26:35,240 --> 00:26:37,480
...just before she left this world...
502
00:26:39,840 --> 00:26:42,800
...she said that
despite never having met you...
503
00:26:44,120 --> 00:26:47,320
...she was so proud
of everything you'd achieved
504
00:26:47,360 --> 00:26:49,200
and that you'll never be alone...
505
00:26:50,680 --> 00:26:54,840
...because she'll always,
always be with you.
506
00:27:01,840 --> 00:27:03,280
Thank you for telling me, Vicar.
507
00:27:06,120 --> 00:27:09,080
Well, sometimes
honesty is not always the best policy.
508
00:27:09,120 --> 00:27:14,160
Basically, I realised that the only way
to keep Cynthia alive was to kill her.
509
00:27:14,200 --> 00:27:15,960
Well, er...
510
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
But I do wish we'd been
a little more on the same page
511
00:27:19,040 --> 00:27:20,640
at the start of the chat with Len, though.
512
00:27:21,960 --> 00:27:25,000
No, I... No, I take that in,
yeah, definitely.
513
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
You know, if we had a bit more time,
we could've been more creative.
514
00:27:27,800 --> 00:27:30,480
Yeah, let her go out with a bang,
why not?
515
00:27:30,520 --> 00:27:33,440
I mean, who falls down stairs these days?
It's not Homer Simpson.
516
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
Watch out for the stingers.
517
00:27:48,840 --> 00:27:51,920
- Wow.
- Have a look at that.
518
00:27:51,960 --> 00:27:54,800
- Look at that, Ker.
- Not bad?
519
00:27:55,800 --> 00:27:59,360
Do you know what?
I don't think we've ever been up here.
520
00:27:59,400 --> 00:28:01,920
And I thought maybe this would be
an appropriate place
521
00:28:01,960 --> 00:28:03,680
to release Cynthia's lantern.
522
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
Yeah, it's perfect.
523
00:28:10,120 --> 00:28:11,640
- Lower it down, Vicar.
- Lower it?
524
00:28:11,680 --> 00:28:13,360
- Lower it.
- Lower it.
525
00:28:13,400 --> 00:28:15,680
Trust me, I have experience
in lighting the shit up stuff.
526
00:28:17,880 --> 00:28:19,720
- Here we go!
- All right? Here we go.
527
00:28:19,760 --> 00:28:22,000
- Yeah. Yeah, yeah, here we go!
- Let it go!
528
00:28:23,600 --> 00:28:24,640
Go.
529
00:28:24,680 --> 00:28:26,480
Yeah, yeah!
530
00:28:26,520 --> 00:28:28,040
- Yes!
- Go on!
531
00:28:28,080 --> 00:28:30,120
- There she goes!
- Go on!
532
00:28:31,760 --> 00:28:34,440
Oooh!
533
00:28:34,480 --> 00:28:37,040
Isn't that lovely?
There she goes, Len.
534
00:28:41,280 --> 00:28:45,320
Yeah, you know,
those are the biggest killer of barn owls.
535
00:28:45,360 --> 00:28:47,520
- What are?
- Them lanterns.
536
00:28:47,560 --> 00:28:49,440
No, really?
537
00:28:49,480 --> 00:28:52,600
Yeah. It gets entangled in the debris.
538
00:28:52,640 --> 00:28:54,040
- Yeah.
- No.
539
00:28:54,080 --> 00:28:57,440
And cows die from 'em as well,
cos they eat the metal parts.
540
00:28:58,880 --> 00:29:01,360
Well, I really wish you'd
told me that before we'd lit it.
540
00:29:02,305 --> 00:30:02,226
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
41004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.