All language subtitles for The.Silencing.2020.720p.BluRay.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,980 --> 00:03:10,561 That's mine. 2 00:03:12,484 --> 00:03:14,600 Well, I saw it first, shithead. 3 00:03:18,949 --> 00:03:21,156 Well, actually, the deer's mine. 4 00:03:21,243 --> 00:03:23,359 And you two shitheads are trespassing. 5 00:03:23,453 --> 00:03:24,863 Come on, rayburn. 6 00:03:24,955 --> 00:03:26,445 You ain't going to miss one buck. 7 00:03:26,540 --> 00:03:27,871 It's a goddamn zoo around here. 8 00:03:27,958 --> 00:03:29,414 Well, that's the point. 9 00:03:29,501 --> 00:03:32,868 This is a sanctuary, you dumbshit. Now, put down your rifles. 10 00:03:32,963 --> 00:03:34,123 Okay. 11 00:03:35,632 --> 00:03:38,874 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 12 00:03:38,969 --> 00:03:40,584 Who'd have thought? 13 00:03:40,679 --> 00:03:41,885 Well, people change. 14 00:03:43,265 --> 00:03:44,675 No, they don't. 15 00:03:56,445 --> 00:03:58,436 You can pick up your guns later. 16 00:03:58,530 --> 00:04:00,612 Don't let me catch you here again, all right? 17 00:04:24,598 --> 00:04:27,135 Don't suppose you boys could give me a jump? 18 00:05:16,608 --> 00:05:17,893 Hey, Thor. 19 00:05:20,946 --> 00:05:22,902 How you doing, huh? Are you tired? 20 00:05:28,912 --> 00:05:30,698 Any more activity? 21 00:05:37,003 --> 00:05:39,085 Weren't you supposed to do the dishes? 22 00:05:47,889 --> 00:05:51,632 A defunct paper mill oh sawbill reservation 23 00:05:51,726 --> 00:05:54,388 is how ground zero for the war on drugs. 24 00:05:54,479 --> 00:05:56,435 The locals call it the factory. 25 00:05:56,523 --> 00:05:59,890 Sawbill nation unanimously voted last night 26 00:05:59,985 --> 00:06:02,727 to condemn the old paper mill next month. 27 00:06:02,821 --> 00:06:07,986 Karl blackhawk is with the tribal police and has been working diligently... 28 00:06:20,797 --> 00:06:22,316 Where'd you find him this time? 29 00:06:22,340 --> 00:06:24,205 Over at the factory. 30 00:06:24,301 --> 00:06:26,462 Attracts trouble from all sides, Alice. 31 00:06:26,553 --> 00:06:30,967 Trying to clean that place up, but... Losing battle, I guess. 32 00:06:32,183 --> 00:06:33,468 He's got blood on him. 33 00:06:33,935 --> 00:06:35,050 What happened? 34 00:06:35,145 --> 00:06:36,555 According to him, nothin'. 35 00:06:36,646 --> 00:06:38,011 Just tripped. 36 00:06:38,773 --> 00:06:40,729 Any trouble around town last night? 37 00:06:40,817 --> 00:06:42,478 Don't recall a time there wasn't, Alice. 38 00:06:42,569 --> 00:06:44,309 Anything involving him? 39 00:06:44,571 --> 00:06:46,027 Not that I know of. 40 00:06:46,114 --> 00:06:47,945 But I wouldn't, uh... 41 00:06:48,033 --> 00:06:49,398 I wouldn't bet on it. 42 00:06:49,492 --> 00:06:50,948 Thanks, Karl. I'll take him home. 43 00:06:51,036 --> 00:06:52,492 Mm-hm. 44 00:06:52,579 --> 00:06:54,740 I can't keep doing you favors, Alice. 45 00:06:54,831 --> 00:06:57,322 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 46 00:06:57,417 --> 00:06:58,953 you won't be able to get him out of. 47 00:07:04,049 --> 00:07:06,290 Come on. Get out. 48 00:07:17,395 --> 00:07:19,602 What were you doing in that place last night, Brooks? 49 00:07:21,399 --> 00:07:22,809 None of your business. 50 00:07:24,194 --> 00:07:25,604 You still taking your meds? 51 00:07:25,695 --> 00:07:27,105 Every day. 52 00:07:27,197 --> 00:07:29,233 Can you...? 53 00:07:29,324 --> 00:07:31,155 Can you stop that, please? 54 00:07:35,163 --> 00:07:36,994 Whose blood is that on your shirt? 55 00:07:38,166 --> 00:07:39,406 Mostly mine. 56 00:07:41,044 --> 00:07:42,830 Sam moonblood beat the shit out of me. 57 00:07:42,921 --> 00:07:45,458 What? Why? 58 00:07:45,548 --> 00:07:46,628 A woman. 59 00:07:47,217 --> 00:07:48,878 Why don't you take the back roads? 60 00:07:48,969 --> 00:07:50,379 What woman, Brooks? 61 00:07:53,598 --> 00:07:56,089 You have any idea what moonblood does? 62 00:07:56,184 --> 00:07:59,096 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 63 00:07:59,187 --> 00:08:03,305 Him and that creepy fuck, Olsen, they push it all. 64 00:08:03,400 --> 00:08:05,766 Drugs. Gambling. 65 00:08:07,195 --> 00:08:08,275 Whoring. 66 00:08:09,114 --> 00:08:10,604 Were you paying for sex? 67 00:08:10,699 --> 00:08:12,280 Nah. 68 00:08:13,076 --> 00:08:14,782 She wasn't a hooker. 69 00:08:16,246 --> 00:08:18,099 Can you just turn around and take a different way home? 70 00:08:18,123 --> 00:08:19,558 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 71 00:08:19,582 --> 00:08:20,893 I gotta go this way, I gotta do something. 72 00:08:20,917 --> 00:08:23,203 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 73 00:08:24,921 --> 00:08:26,536 Oh, shit, I... 74 00:08:27,132 --> 00:08:29,589 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 75 00:08:30,176 --> 00:08:31,336 I wasn't thinking. 76 00:08:51,239 --> 00:08:53,070 Still think you're cut out for this? 77 00:08:55,326 --> 00:08:57,237 Don't think I forgot what day it is. 78 00:08:57,328 --> 00:08:59,364 I'm gonna come by the motel later. 79 00:09:01,124 --> 00:09:02,864 I'm not sure I'll be around. 80 00:09:02,959 --> 00:09:04,665 Well, I'm gonna come by anyway. 81 00:09:04,753 --> 00:09:06,664 Unit one-three-one. 82 00:09:06,755 --> 00:09:08,586 Go for one-three-one. 83 00:09:08,673 --> 00:09:11,881 We've got a possible homicide out on buck lake. 84 00:09:13,511 --> 00:09:15,126 Ten-four. I'm on my way. 85 00:09:29,611 --> 00:09:31,727 Oh, shit. 86 00:09:35,408 --> 00:09:36,864 Hey, kids. 87 00:09:36,951 --> 00:09:39,951 Thank you for having us, Mr. Swanson. This is a real treat for the students. 88 00:09:40,038 --> 00:09:42,575 Well, my pleasure, ma'am. 89 00:09:43,291 --> 00:09:44,497 Are you intoxicated? 90 00:09:44,584 --> 00:09:46,791 Don't worry, the kids won't notice. 91 00:09:49,005 --> 00:09:52,418 Welcome to the Gwen Swanson wildlife sanctuary. 92 00:09:52,509 --> 00:09:54,295 Now, who knows what a sanctuary is? 93 00:09:55,428 --> 00:09:57,464 No one? 94 00:09:57,555 --> 00:10:02,140 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 95 00:10:02,894 --> 00:10:05,135 A safe haven for animals. 96 00:10:05,897 --> 00:10:07,353 You see this area here? 97 00:10:07,440 --> 00:10:09,772 Look, almost 50 square miles. 98 00:10:09,859 --> 00:10:11,690 That's my sanctuary. 99 00:10:12,237 --> 00:10:15,821 My dad said you've killed more animals than anyone. 100 00:10:15,907 --> 00:10:18,694 Used some real nasty traps, too. 101 00:10:20,578 --> 00:10:22,944 Done my share like everyone else around here. 102 00:10:24,290 --> 00:10:25,780 But I stopped all that. 103 00:10:25,875 --> 00:10:27,206 Why? 104 00:10:27,919 --> 00:10:29,955 My daughter didn't like it. 105 00:10:30,046 --> 00:10:33,789 So now, instead of trapping animals for their fur, 106 00:10:33,883 --> 00:10:36,795 I use humane traps to catch the problem ones, 107 00:10:36,886 --> 00:10:40,925 and then I release them here, where they can live without human threat. 108 00:10:43,560 --> 00:10:46,267 Now, every now and then I... 109 00:10:47,730 --> 00:10:50,312 I do share kids... 110 00:10:53,027 --> 00:10:54,358 When they talk out of turn. 111 00:11:05,123 --> 00:11:06,533 Can you turn her over? 112 00:11:14,174 --> 00:11:16,881 The body was dumped postmortem in the water, 113 00:11:16,968 --> 00:11:18,208 probably a good week ago. 114 00:11:22,432 --> 00:11:24,388 What do you think this about? 115 00:11:24,475 --> 00:11:27,933 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 116 00:11:46,623 --> 00:11:48,113 Get forensics up here. 117 00:12:05,475 --> 00:12:06,806 Sheriff! 118 00:12:15,944 --> 00:12:18,104 You think whoever killed her was hunting her for sport? 119 00:12:19,948 --> 00:12:21,984 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 120 00:12:23,201 --> 00:12:24,316 She was hunted. 121 00:12:26,371 --> 00:12:28,487 Somebody get a saw and cut this out. 122 00:14:16,064 --> 00:14:17,975 Jesus, you're pregnant? 123 00:14:20,902 --> 00:14:22,608 Aren't you a bit old for that? 124 00:14:23,279 --> 00:14:24,860 Still have no manners, huh, rayburn? 125 00:14:24,947 --> 00:14:27,529 Still got no personality, eh, blackhawk? 126 00:14:27,617 --> 00:14:29,232 Got something to talk to you about. 127 00:14:30,912 --> 00:14:33,153 Well, you better come inside then. 128 00:14:34,457 --> 00:14:35,742 Not you. 129 00:14:41,297 --> 00:14:44,789 I missed you. Oh, I missed you. 130 00:14:45,259 --> 00:14:48,672 I don't suppose you and blackhawk came here to pass out cigars. 131 00:14:50,014 --> 00:14:51,504 Uh... 132 00:14:55,686 --> 00:14:59,429 Karl and me want to hold a... A funeral for Gwen. 133 00:15:02,652 --> 00:15:05,314 You know, five years is a long time, ray. 134 00:15:08,449 --> 00:15:09,889 I don't want to do this without you. 135 00:15:11,119 --> 00:15:12,859 She's my daughter, too. 136 00:15:13,746 --> 00:15:14,656 I know. 137 00:15:14,747 --> 00:15:17,489 I got a say in this, and I say no. 138 00:15:18,543 --> 00:15:19,999 Ray, don't make this harder. 139 00:15:20,086 --> 00:15:23,123 Well, you can't replace Gwen with blackhawk's fuckin' baby. 140 00:15:23,214 --> 00:15:25,375 Hey! That's not fair. 141 00:15:25,466 --> 00:15:27,226 You think you're the only one who misses her? 142 00:15:35,309 --> 00:15:37,413 After everything that's happened, you're still drinking? 143 00:15:37,437 --> 00:15:38,552 Oh, shut up. 144 00:15:46,362 --> 00:15:47,727 It's just a formality. 145 00:15:47,822 --> 00:15:50,609 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 146 00:15:54,871 --> 00:15:57,863 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 147 00:16:05,465 --> 00:16:07,046 Funeral's in two weeks. 148 00:16:20,271 --> 00:16:22,307 Come in. 149 00:16:22,398 --> 00:16:25,060 Wasn't easy, but we got it out. 150 00:16:27,737 --> 00:16:30,353 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 151 00:16:30,448 --> 00:16:32,029 You can't please everybody. 152 00:16:34,327 --> 00:16:35,817 Thanks, Hansen. 153 00:17:28,548 --> 00:17:30,789 This just in, breaking news. 154 00:17:30,883 --> 00:17:34,421 We're here at a crime scene by buckridge and echo falls. 155 00:17:34,512 --> 00:17:37,379 Looks like there is a body of a young woman here, 156 00:17:37,473 --> 00:17:40,135 and the identity has not been released. 157 00:17:40,226 --> 00:17:42,266 We're trying to get some interviews with the police, 158 00:17:42,311 --> 00:17:45,223 but it looks like they're getting ready to move the body. 159 00:17:45,314 --> 00:17:47,054 We'll update you more live 160 00:17:47,149 --> 00:17:49,060 as information becomes available. 161 00:17:49,151 --> 00:17:50,561 For now, back to you. 162 00:18:02,039 --> 00:18:03,995 You didn't have to get me anything. 163 00:18:04,333 --> 00:18:06,073 Mm. It's not much. 164 00:18:09,005 --> 00:18:10,370 Where'd you find this? 165 00:18:12,216 --> 00:18:14,832 It was in the storage box in the attic. 166 00:18:19,223 --> 00:18:20,554 Dad looks so young. 167 00:18:31,027 --> 00:18:32,187 We should, um... 168 00:18:34,488 --> 00:18:37,855 We should talk about what happened to you in the barn. 169 00:18:37,950 --> 00:18:39,486 No. 170 00:18:44,624 --> 00:18:47,741 I should have adopted you when mom and dad died. 171 00:18:47,835 --> 00:18:50,702 I should have taken you to Chicago with me. 172 00:18:50,796 --> 00:18:53,538 You didn't know nothin' about raising a kid. 173 00:18:53,633 --> 00:18:56,420 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 174 00:19:07,313 --> 00:19:08,519 Hey, Alice? 175 00:19:10,232 --> 00:19:11,232 Yeah? 176 00:19:13,319 --> 00:19:16,186 If I messed up and did something bad, what would you do? 177 00:19:16,947 --> 00:19:18,483 What are you talking about? 178 00:19:19,992 --> 00:19:24,031 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 179 00:19:30,086 --> 00:19:31,701 Sheriff? 180 00:19:32,963 --> 00:19:34,624 Hold on a sec, all right? 181 00:19:38,844 --> 00:19:40,630 I'm rayburn Swanson. 182 00:19:40,721 --> 00:19:42,427 I know who you are. What do you want? 183 00:19:42,515 --> 00:19:44,395 I was told at the station I could find you here. 184 00:19:44,433 --> 00:19:47,721 I need to see that girl. She could be my daughter. 185 00:19:48,270 --> 00:19:51,182 - I'm kind of in the middle of something... - Please. 186 00:19:54,360 --> 00:19:56,942 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 187 00:20:10,167 --> 00:20:11,373 Well? 188 00:20:14,672 --> 00:20:16,003 No. 189 00:20:16,298 --> 00:20:17,413 No. 190 00:20:23,431 --> 00:20:24,921 Fuck. 191 00:20:25,015 --> 00:20:26,755 I saw your brother earlier. 192 00:20:26,851 --> 00:20:28,842 Someone sure did a number on him. 193 00:20:28,936 --> 00:20:31,052 Hope he didn't give you any trouble. 194 00:20:31,731 --> 00:20:33,813 I got to be honest, he has some bad habits. 195 00:20:33,899 --> 00:20:35,605 Some? Jesus Christ. 196 00:20:35,693 --> 00:20:37,421 You know what gets me the most? Those knuckles. 197 00:20:37,445 --> 00:20:39,060 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 198 00:20:39,155 --> 00:20:41,567 That and he went through a six-pack while I examined him. 199 00:20:41,657 --> 00:20:43,397 Just? It's usually a case. 200 00:20:43,701 --> 00:20:45,032 Oh. Doctor... 201 00:20:46,203 --> 00:20:48,615 Do you know much about rayburn? 202 00:20:49,498 --> 00:20:51,739 Do you have kids? 203 00:20:52,543 --> 00:20:53,543 No. 204 00:20:53,586 --> 00:20:55,998 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 205 00:21:04,096 --> 00:21:06,712 J oh, take me down j 206 00:21:06,807 --> 00:21:08,468 j to the water j 207 00:21:08,559 --> 00:21:11,847 j bring my body to the sea j 208 00:21:13,230 --> 00:21:14,720 can I join you? 209 00:21:17,860 --> 00:21:19,270 Sure. 210 00:21:22,406 --> 00:21:23,737 Hey, Pete. 211 00:21:23,991 --> 00:21:25,322 Hey, Alice. Long time. 212 00:21:27,328 --> 00:21:30,035 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 213 00:21:31,624 --> 00:21:34,331 Things like that didn't happen around here. 214 00:21:34,418 --> 00:21:36,158 Yeah, the world's a shitty place. 215 00:21:37,505 --> 00:21:38,961 It can be. 216 00:21:39,048 --> 00:21:41,004 Well, it was for that girl you found today. 217 00:21:43,886 --> 00:21:45,877 I've only been sheriff a couple of months. 218 00:21:46,931 --> 00:21:49,092 I'm still catching up on active cases. 219 00:21:49,183 --> 00:21:52,471 Yeah, my daughter's case is far from active. 220 00:21:54,688 --> 00:21:57,145 My training is very different from the officers around here. 221 00:21:57,233 --> 00:21:58,814 Yeah, I heard. What do you want? 222 00:22:01,821 --> 00:22:02,856 A chance to prove... 223 00:22:02,947 --> 00:22:05,859 The chance of solving a missing persons case 224 00:22:05,950 --> 00:22:08,111 after 48 hours is almost zero. 225 00:22:08,202 --> 00:22:11,569 What do you think the chances are after five goddamn years? 226 00:22:11,664 --> 00:22:14,406 Or didn't they teach you that in your fancy college? 227 00:22:19,922 --> 00:22:21,287 I'm gonna take a leak. 228 00:22:21,382 --> 00:22:23,373 You gonna be here when I come back? 229 00:22:23,467 --> 00:22:25,207 - You need me to be? - Not really. 230 00:22:26,136 --> 00:22:28,172 Don't hesitate to call, rayburn. 231 00:22:28,764 --> 00:22:30,675 - I'm here to help. - I don't got a phone. 232 00:23:04,383 --> 00:23:05,668 Quiet, Thor. 233 00:23:10,973 --> 00:23:13,339 You ain't getting shit unless I see something in those... 234 00:23:14,852 --> 00:23:16,308 What the hell? 235 00:23:16,395 --> 00:23:17,885 Thor. 236 00:23:37,666 --> 00:23:39,782 Son of a bitch. 237 00:24:19,959 --> 00:24:22,075 I know you're there, pal. 238 00:24:22,544 --> 00:24:24,535 Just want to talk, that's all. 239 00:24:32,137 --> 00:24:34,423 This is a sanctuary. 240 00:24:34,515 --> 00:24:35,925 You can't hunt here. 241 00:24:51,615 --> 00:24:53,606 Don't be getting stupid. 242 00:25:42,458 --> 00:25:43,823 Come on. 243 00:27:05,666 --> 00:27:06,997 Oh... 244 00:27:57,551 --> 00:27:59,291 Okay, asshole. 245 00:27:59,386 --> 00:28:00,922 What were you tracking? 246 00:30:57,564 --> 00:30:59,145 Whatever it is, I'm innocent. 247 00:30:59,232 --> 00:31:01,393 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 248 00:31:03,820 --> 00:31:05,481 Your parents would be proud. 249 00:31:08,367 --> 00:31:09,482 Thanks. 250 00:31:11,078 --> 00:31:12,488 You have a minute? 251 00:31:12,579 --> 00:31:13,694 Sure. 252 00:31:15,374 --> 00:31:16,910 You hear about that girl 253 00:31:17,000 --> 00:31:18,581 they found dead in the boundary waters? 254 00:31:18,668 --> 00:31:20,704 Yeah, you betcha. Horrible thing. 255 00:31:20,796 --> 00:31:23,538 Was she really hunted, like the papers said? 256 00:31:28,929 --> 00:31:30,419 What do you think he used? 257 00:31:35,102 --> 00:31:37,559 World's oldest weapon delivery system. 258 00:31:37,646 --> 00:31:39,056 It's called an atlatl. 259 00:31:39,147 --> 00:31:41,433 Developed over 30,000 years ago. 260 00:31:41,525 --> 00:31:43,356 And people still use these for hunting? 261 00:31:43,443 --> 00:31:45,243 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 262 00:31:47,531 --> 00:31:49,817 Clearly you're not a suspect. 263 00:31:49,908 --> 00:31:51,364 Hold your horses. 264 00:31:53,161 --> 00:31:58,121 A well-made atlatl can deliver a spear over 100 miles an hour. 265 00:32:01,128 --> 00:32:03,619 - Jesus. - It ain't no toy. 266 00:32:03,713 --> 00:32:05,669 It was designed to kill. 267 00:32:05,757 --> 00:32:08,043 Do any members use an atlatl? 268 00:32:08,135 --> 00:32:10,251 - Not that I know of. - Where could you buy one? 269 00:32:10,345 --> 00:32:12,836 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 270 00:32:13,723 --> 00:32:15,930 There's a local fella you could probably start with. 271 00:32:16,017 --> 00:32:17,757 Sam moonblood's his name. 272 00:32:17,853 --> 00:32:19,935 Hangs at the factory over in sawbill. 273 00:32:20,021 --> 00:32:22,808 Makes 'em... and he sells 'em. 274 00:32:24,151 --> 00:32:25,186 Thanks. 275 00:32:26,153 --> 00:32:29,566 Careful, Alice, when you pay him a visit. 276 00:32:29,656 --> 00:32:31,487 He's not too friendly to your kind. 277 00:32:31,575 --> 00:32:33,440 Women? Or cops? 278 00:32:34,619 --> 00:32:35,825 Both. 279 00:33:26,171 --> 00:33:27,536 Hey. 280 00:34:30,569 --> 00:34:32,434 Yo, bitch! What you want? 281 00:34:35,198 --> 00:34:38,156 Can't... trust her. 282 00:34:44,666 --> 00:34:48,079 You lost... or looking for your brother? 283 00:34:49,921 --> 00:34:51,331 I have some questions. 284 00:34:51,423 --> 00:34:54,039 That badge don't mean shit out here, lady. 285 00:34:54,134 --> 00:34:55,874 Is Sam moonblood around? 286 00:34:55,969 --> 00:34:57,550 He's probably huntin'. 287 00:34:57,637 --> 00:34:58,843 Oh, yeah? Whereabouts? 288 00:34:58,930 --> 00:35:01,672 Shut your cock-hole, Patty. 289 00:35:03,059 --> 00:35:05,300 Does Sam moonblood use atlatls when he hunts? 290 00:35:05,395 --> 00:35:07,010 What are you getting at? 291 00:35:08,940 --> 00:35:11,272 We hear things out here too, you know. 292 00:35:11,359 --> 00:35:15,318 Sam's a lot of things... But he ain't a killer. 293 00:35:17,616 --> 00:35:19,948 You tell Sam moonblood I'm looking for him. 294 00:35:20,410 --> 00:35:22,071 Fucking dick. 295 00:35:50,315 --> 00:35:51,600 Oh, shit. 296 00:35:53,860 --> 00:35:56,772 Moonblood has a place over in sawbilll. 297 00:35:56,863 --> 00:35:58,399 You'll find him there. 298 00:35:58,490 --> 00:35:59,730 Thank you, Patty. 299 00:36:02,494 --> 00:36:04,030 Look after yourself. 300 00:37:40,467 --> 00:37:41,673 What the... 301 00:37:43,928 --> 00:37:46,010 Hey. Hey. 302 00:37:47,724 --> 00:37:48,839 Hey. 303 00:37:52,228 --> 00:37:54,640 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 304 00:37:54,731 --> 00:37:56,938 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 305 00:37:57,025 --> 00:37:59,016 I'm not gonna hurt you, okay? 306 00:37:59,110 --> 00:38:00,941 Listen to me, okay? 307 00:38:01,029 --> 00:38:02,894 Let me help you. 308 00:38:02,989 --> 00:38:04,604 I want to help you. 309 00:38:04,699 --> 00:38:05,984 Okay? 310 00:38:06,075 --> 00:38:07,360 Let me show you. 311 00:38:07,452 --> 00:38:08,783 Please. 312 00:38:12,415 --> 00:38:15,407 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 313 00:38:16,503 --> 00:38:18,459 We don't go down there, we'll freeze. 314 00:38:19,923 --> 00:38:21,254 Please. 315 00:38:22,008 --> 00:38:23,464 Nothing bad's gonna happen. 316 00:38:43,363 --> 00:38:45,445 Here. Hold this. 317 00:38:46,074 --> 00:38:47,484 Shit. 318 00:38:50,119 --> 00:38:51,529 Goddamn it. 319 00:38:53,081 --> 00:38:54,537 Oh, come on. 320 00:38:54,624 --> 00:38:56,364 No, no, no, no, no. 321 00:38:56,459 --> 00:38:58,415 Oh, no, you got to be kid... 322 00:38:58,503 --> 00:39:01,586 Oh, no. Shit! 323 00:39:01,673 --> 00:39:03,288 My whiskey. 324 00:39:13,560 --> 00:39:16,017 My ex-wife used to call me abrasive. 325 00:39:17,981 --> 00:39:20,313 I think I understand what she meant now. 326 00:39:22,110 --> 00:39:23,566 I'm sorry. 327 00:39:26,531 --> 00:39:28,317 This is a pitfall. 328 00:39:28,408 --> 00:39:29,818 For trapping animals. 329 00:39:35,373 --> 00:39:37,409 This is a real nasty way to go. 330 00:39:37,500 --> 00:39:41,789 There's a few of these old traps around, but I don't use 'em anymore. 331 00:39:53,683 --> 00:39:54,968 Okay... 332 00:39:56,895 --> 00:39:59,227 I'm just going to put these on you, okay? 333 00:40:06,404 --> 00:40:08,565 Okay, there you go. 334 00:40:10,909 --> 00:40:12,115 Can you talk? 335 00:40:14,704 --> 00:40:15,989 No. 336 00:40:16,080 --> 00:40:17,536 My name's rayburn. 337 00:40:24,964 --> 00:40:26,750 M... 338 00:40:26,841 --> 00:40:27,956 Oo. 339 00:40:30,094 --> 00:40:32,710 Molly. Molly. 340 00:40:34,349 --> 00:40:36,385 It's nice to know you, Molly. 341 00:40:39,562 --> 00:40:41,302 Do you know who that man is? 342 00:40:42,774 --> 00:40:44,184 No? 343 00:40:50,782 --> 00:40:52,738 Try and get some sleep, okay? 344 00:40:52,825 --> 00:40:54,690 We got a long walk tomorrow. 345 00:41:08,091 --> 00:41:09,251 It's gonna be okay. 346 00:41:31,990 --> 00:41:33,776 Sam moonblood? 347 00:43:30,316 --> 00:43:32,022 - Freeze! - Whoa, easy! 348 00:43:32,360 --> 00:43:34,225 It's me, Alice. 349 00:43:34,320 --> 00:43:36,151 Holy shit. 350 00:43:40,284 --> 00:43:42,320 Followed you and called you in. 351 00:43:42,411 --> 00:43:44,572 Jesus Christ, breaking and entering? 352 00:43:44,664 --> 00:43:47,451 - It was an urgent matter. - Yeah, well, you need a warrant, sheriff. 353 00:43:47,542 --> 00:43:50,534 Probable cause. Moonblood's tracks are all over this. 354 00:43:50,628 --> 00:43:52,334 We know that the suspect used an atlatl, 355 00:43:52,421 --> 00:43:54,878 and he has atlatls in his fucking basement, 356 00:43:54,966 --> 00:43:57,332 and the spearhead has an mb on it. 357 00:43:57,426 --> 00:43:59,166 And no one knows where the hell he is. 358 00:44:00,054 --> 00:44:01,760 Does your brother own an atlatl? 359 00:44:05,893 --> 00:44:07,349 Young girl missing. 360 00:44:07,436 --> 00:44:09,597 Now, the mother hangs out at the factory. 361 00:44:09,689 --> 00:44:11,569 Said she got in an altercation a few nights back 362 00:44:11,649 --> 00:44:14,686 with a man she named Brooks. 363 00:44:16,237 --> 00:44:18,774 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 364 00:44:18,865 --> 00:44:20,947 He wouldn't leave, so Sam moonblood tossed him out. 365 00:44:21,033 --> 00:44:22,864 My brother would never kidnap a young girl. 366 00:44:25,204 --> 00:44:27,786 We never know as much as we think we do, Alice. 367 00:44:28,916 --> 00:44:30,853 Now, I know your brother went through some hard times 368 00:44:30,877 --> 00:44:33,438 - after your parents passed... - There's nothing wrong with my brother. 369 00:44:33,462 --> 00:44:36,420 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 370 00:44:37,258 --> 00:44:39,044 There is no sheriff here. 371 00:44:39,135 --> 00:44:41,251 This is sawbill nation. 372 00:44:50,104 --> 00:44:51,890 We make quite a pair, kid. 373 00:44:56,319 --> 00:45:01,655 My place is southwest of here, probably fi... six miles. 374 00:45:31,562 --> 00:45:33,052 Hey. Hey, it's me. 375 00:45:34,440 --> 00:45:35,555 Brooks? 376 00:46:17,817 --> 00:46:19,182 I need a break. 377 00:46:34,375 --> 00:46:35,660 It's not much further. 378 00:46:40,423 --> 00:46:42,038 I need a drink. 379 00:46:51,642 --> 00:46:54,475 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 380 00:47:00,818 --> 00:47:03,855 I lost my daughter, too. 381 00:47:05,656 --> 00:47:07,066 On my watch. 382 00:47:09,827 --> 00:47:11,738 You know what? You might... 383 00:47:12,872 --> 00:47:14,408 Maybe... 384 00:47:14,498 --> 00:47:15,908 Yeah. 385 00:47:19,295 --> 00:47:20,375 Open it. 386 00:47:33,476 --> 00:47:34,841 You recognize her? 387 00:47:49,700 --> 00:47:50,780 Let's go. 388 00:47:58,376 --> 00:48:00,187 Sheriff, copy a call. 389 00:48:00,211 --> 00:48:03,920 Glum brothers are complaining rayburn Swanson confiscated their rifles. 390 00:48:04,006 --> 00:48:05,621 Can you go check it out? 391 00:48:32,827 --> 00:48:34,033 Take a seat. 392 00:48:49,593 --> 00:48:50,799 Let me get you some water. 393 00:48:58,769 --> 00:48:59,804 Thor? 394 00:49:51,071 --> 00:49:53,987 Who are you? 395 00:51:20,411 --> 00:51:21,992 Rayburn? 396 00:51:22,830 --> 00:51:25,412 Rayburn, it's sheriff gustafson. 397 00:51:25,499 --> 00:51:28,036 I'm here about those guns you took. 398 00:51:28,210 --> 00:51:29,996 Do you have a moment to talk? 399 00:51:51,400 --> 00:51:52,685 Put your gun down! 400 00:51:52,776 --> 00:51:54,767 I said put your gun down! 401 00:51:54,862 --> 00:51:57,399 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 402 00:51:57,489 --> 00:51:59,426 - He's still here. He's here! - What have you done? 403 00:51:59,450 --> 00:52:01,344 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 404 00:52:01,368 --> 00:52:04,485 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 405 00:52:04,580 --> 00:52:05,615 Drop your weapon! 406 00:52:06,373 --> 00:52:08,079 Drop your weapon and get on your knees! 407 00:52:08,167 --> 00:52:09,282 Now! 408 00:52:09,877 --> 00:52:11,162 Do it now! 409 00:52:15,174 --> 00:52:18,166 - Oh, my god. - Put your hands on your head, now! 410 00:52:21,388 --> 00:52:22,594 Sheriff. 411 00:52:24,308 --> 00:52:26,594 This man, he hunted this girl. 412 00:52:33,359 --> 00:52:34,895 You gotta be careful. 413 00:52:37,321 --> 00:52:38,686 Sheriff. 414 00:52:41,325 --> 00:52:42,690 Sheriff. 415 00:52:44,953 --> 00:52:46,659 On! Ohl 416 00:52:50,751 --> 00:52:52,457 go, Brooks. 417 00:52:52,586 --> 00:52:53,792 (Go home. 418 00:53:05,015 --> 00:53:06,255 Rayburn? 419 00:54:11,582 --> 00:54:13,163 Help! 420 00:54:15,627 --> 00:54:17,993 Hello? Hello? 421 00:54:18,589 --> 00:54:21,296 This is dispatch. Identify, please. 422 00:54:21,383 --> 00:54:25,547 I need an ambulance at rayburn Swanson's immediately. 423 00:54:27,765 --> 00:54:30,051 A girl is hurt real bad. 424 00:54:30,142 --> 00:54:31,382 Rayburn Swanson's. 425 00:54:44,865 --> 00:54:45,980 Karl. 426 00:54:50,704 --> 00:54:51,864 Ray? 427 00:54:53,248 --> 00:54:54,488 What happened? 428 00:54:54,583 --> 00:54:55,663 It's gustafson. 429 00:54:55,751 --> 00:54:59,243 - She fucking shot me. - What? Why? 430 00:54:59,338 --> 00:55:01,670 She's protecting Brooks. 431 00:55:01,757 --> 00:55:02,917 He did it. 432 00:55:04,218 --> 00:55:05,958 We need to get you to a hospital. 433 00:55:06,053 --> 00:55:09,716 No, no, no. They'll be looking for me. 434 00:55:09,807 --> 00:55:13,265 I need checkpoints on every road in and out of this county. 435 00:55:13,352 --> 00:55:15,434 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 436 00:55:31,829 --> 00:55:34,241 What the fuck have I done? 437 00:55:37,376 --> 00:55:38,976 All units, all units. 438 00:55:39,002 --> 00:55:41,163 Be on the lookout for rayburn Swanson. 439 00:55:44,049 --> 00:55:45,914 It's okay, just hold on. 440 00:55:47,052 --> 00:55:48,822 Hold on, we're going to be there soon. 441 00:55:48,846 --> 00:55:50,302 Hang in there, buddy. 442 00:55:51,890 --> 00:55:53,300 I'm sorry. 443 00:55:55,727 --> 00:55:56,887 What? 444 00:55:56,979 --> 00:55:58,844 You're not too old... 445 00:56:00,107 --> 00:56:01,517 To be a mother again. 446 00:56:01,608 --> 00:56:02,848 You-you deserve it. 447 00:56:04,361 --> 00:56:05,755 I'm sorry I wasn't a better father. 448 00:56:05,779 --> 00:56:07,735 Just stop. It's okay. 449 00:56:10,200 --> 00:56:11,690 And, Karl, you're a good man. 450 00:56:13,495 --> 00:56:15,861 You're just saying that 'cause you think you're dying. 451 00:56:16,582 --> 00:56:18,268 Don't worry, we can go back to hating each other 452 00:56:18,292 --> 00:56:19,907 after you're all stitched up. 453 00:56:31,930 --> 00:56:33,886 Thanks for coming, doctor. I appreciate it. 454 00:56:33,974 --> 00:56:36,090 - Where is he? - He's over here. 455 00:56:36,184 --> 00:56:37,640 Jesus. 456 00:56:39,563 --> 00:56:41,645 It's the best I could do, doc. 457 00:56:45,110 --> 00:56:46,520 Okay, this is it. 458 00:56:46,612 --> 00:56:48,398 He's here. This is Dr. Boone. 459 00:56:48,822 --> 00:56:50,687 We met at the morgue. 460 00:56:50,782 --> 00:56:52,818 I hope you don't plan on taking me there, doc. 461 00:56:54,703 --> 00:56:56,989 I came across the wrong kind of man. 462 00:56:57,080 --> 00:56:58,695 Or woman, I guess. 463 00:56:58,790 --> 00:57:00,451 He needs a hospital, not a fucking rv. 464 00:57:00,542 --> 00:57:02,453 I have emergency supplies, including blood bags. 465 00:57:02,544 --> 00:57:03,624 Please? 466 00:57:05,422 --> 00:57:07,083 We have no choice, doc. 467 00:57:07,174 --> 00:57:09,039 I'll see what I can do. 468 00:57:09,134 --> 00:57:10,169 I need some space. 469 00:57:10,260 --> 00:57:11,170 Okay. 470 00:57:11,261 --> 00:57:13,092 Yeah. Okay. 471 00:57:28,445 --> 00:57:29,776 He'll be okay, all right? 472 00:57:29,863 --> 00:57:31,103 Okay. 473 00:57:35,077 --> 00:57:38,194 Do me a favor, go back to the car and lock the doors, okay? 474 00:57:38,288 --> 00:57:39,619 Be careful. 475 00:57:45,420 --> 00:57:46,751 Yeah, this is blackhawk. 476 00:57:46,838 --> 00:57:48,703 I need backup at the factory right now. 477 00:57:58,600 --> 00:57:59,885 Hey. 478 00:58:01,603 --> 00:58:02,809 Can I get some? 479 00:58:05,732 --> 00:58:06,767 Brooks! 480 00:58:07,275 --> 00:58:09,106 Hey, come here! 481 00:58:10,696 --> 00:58:11,936 Brooks! Hey! 482 00:58:29,297 --> 00:58:30,297 Brooks! 483 00:58:31,216 --> 00:58:32,422 Brooks! Stop! 484 00:58:40,434 --> 00:58:41,970 Get back or I'll fucking kill him. 485 00:58:42,060 --> 00:58:44,346 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 486 00:58:44,438 --> 00:58:47,680 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 487 00:58:47,774 --> 00:58:49,310 This isn't just my fault, okay? 488 00:58:49,401 --> 00:58:50,607 I didn't start any of it! 489 00:58:50,694 --> 00:58:52,184 Hey, I understand. 490 00:58:52,279 --> 00:58:54,039 But you have the power to put an end to this. 491 00:58:54,072 --> 00:58:57,530 So, why don't you just put that down and we'll talk, okay? 492 00:58:57,617 --> 00:58:59,095 Brooks, we're just trying to help rayburn here. 493 00:58:59,119 --> 00:59:00,119 He's seriously hurt. 494 00:59:00,203 --> 00:59:02,883 You can help him when we're on the road, okay? Just move the cars... 495 00:59:03,331 --> 00:59:04,331 Come here. 496 00:59:06,209 --> 00:59:07,949 Put your hands behind your back. 497 00:59:08,045 --> 00:59:10,286 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 498 00:59:18,555 --> 00:59:20,216 Did they find rayburn? 499 00:59:20,724 --> 00:59:22,214 Your brother's been arrested. 500 00:59:35,989 --> 00:59:37,104 Hey. 501 00:59:37,407 --> 00:59:39,113 - Where is he? - Take it easy. 502 00:59:39,201 --> 00:59:40,486 I want to talk to him. 503 00:59:40,577 --> 00:59:42,113 Where is he? 504 00:59:42,871 --> 00:59:44,782 Did you shoot rayburn Swanson? 505 00:59:46,374 --> 00:59:49,286 That is an ongoing investigation in my county. 506 00:59:49,377 --> 00:59:51,038 It has nothing to do with you. 507 00:59:51,129 --> 00:59:54,542 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 508 00:59:54,633 --> 00:59:58,125 No. This is not your county, Alice. 509 00:59:58,220 --> 01:00:00,552 Now, your brother wants to come clean. 510 01:00:00,639 --> 01:00:02,379 Says he has something to show us. 511 01:00:24,454 --> 01:00:25,990 Over there. 512 01:00:43,890 --> 01:00:45,426 Shit. 513 01:00:47,561 --> 01:00:48,721 Call a paramedic. 514 01:01:01,324 --> 01:01:03,940 - Who is he? - Sam moonblood. 515 01:01:04,035 --> 01:01:05,650 After the altercation at the factory, 516 01:01:05,745 --> 01:01:07,736 your brother jumped him in the parking lot. 517 01:01:07,831 --> 01:01:10,163 Been keeping him here ever since. 518 01:01:10,709 --> 01:01:13,246 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 519 01:01:13,336 --> 01:01:14,826 I believe him. 520 01:01:15,839 --> 01:01:18,125 Several eyewitnesses place him at the factory 521 01:01:18,216 --> 01:01:21,128 around the same time you and rayburn had your encounter. 522 01:01:22,053 --> 01:01:25,671 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 523 01:01:26,975 --> 01:01:28,806 I'm going to recommend you be placed on leave 524 01:01:28,894 --> 01:01:30,555 while you're investigated. 525 01:01:33,190 --> 01:01:35,021 We got pics of this already. 526 01:01:47,120 --> 01:01:48,860 I'm sorry, Alice. 527 01:01:50,957 --> 01:01:52,072 I got angry. 528 01:01:53,668 --> 01:01:55,784 But I had nothing to do with those girls. 529 01:02:00,842 --> 01:02:01,957 Hey. 530 01:02:03,511 --> 01:02:04,921 You know I came back for you? 531 01:02:06,932 --> 01:02:08,217 You know that, right? 532 01:02:16,691 --> 01:02:18,932 Better go, Alice. 533 01:02:42,884 --> 01:02:44,840 Rayburn didn't kill those girls. 534 01:02:49,099 --> 01:02:51,636 Well, thanks for saving my life. 535 01:02:51,726 --> 01:02:53,933 I think you saved mine, too. 536 01:02:59,359 --> 01:03:00,940 They got him, right? 537 01:03:04,614 --> 01:03:05,899 What? 538 01:03:05,991 --> 01:03:07,652 Karl says it wasn't Brooks. 539 01:03:09,661 --> 01:03:11,697 He says the timelines don't match. 540 01:05:09,697 --> 01:05:12,484 Sheriff, we got a call from sawbill reservation. 541 01:05:12,575 --> 01:05:15,112 Blackhawk wants to see you at the factory asap. 542 01:05:15,203 --> 01:05:16,488 Over and out. 543 01:05:47,318 --> 01:05:49,809 Funny, rayburn changed his story. 544 01:05:49,904 --> 01:05:52,395 Said that it was the suspect that must have shot him. 545 01:05:54,576 --> 01:05:56,441 We all make mistakes. 546 01:05:56,536 --> 01:05:57,867 Yeah. 547 01:05:59,122 --> 01:06:00,828 Let me do the talking, okay? 548 01:06:02,709 --> 01:06:03,824 We got one lead. 549 01:06:04,502 --> 01:06:07,244 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 550 01:06:07,338 --> 01:06:11,251 I'm not the only one in America who makes atlatls. 551 01:06:12,302 --> 01:06:14,509 Who you been selling to in the past year or so? 552 01:06:14,596 --> 01:06:16,427 Can't be too many. 553 01:06:17,599 --> 01:06:18,714 I ook... 554 01:06:20,518 --> 01:06:23,885 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 555 01:06:24,898 --> 01:06:26,333 He's gonna get what's coming to him. 556 01:06:26,357 --> 01:06:29,770 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 557 01:06:29,861 --> 01:06:31,061 and we need you to talk to us. 558 01:06:35,658 --> 01:06:36,943 I don't got names. 559 01:06:37,035 --> 01:06:38,616 Only faces. 560 01:06:38,703 --> 01:06:42,287 I don't keep receipts, 'cause nobody returns my atlatls. 561 01:06:42,373 --> 01:06:44,580 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 562 01:06:44,667 --> 01:06:46,282 but if not, you're shit out of luck. 563 01:06:57,472 --> 01:06:59,008 That's a good spear. 564 01:06:59,265 --> 01:07:00,630 It's made from pine. 565 01:07:00,725 --> 01:07:02,306 I only use birch. 566 01:07:02,936 --> 01:07:04,301 I don't Mark my Spears. 567 01:07:04,395 --> 01:07:06,556 I'm sorry, I can't help you. 568 01:07:11,110 --> 01:07:12,475 Thanks for your time. 569 01:08:15,675 --> 01:08:17,381 Can't go one day, dad? 570 01:08:17,468 --> 01:08:19,584 I'm just going to get a beer. 571 01:08:19,679 --> 01:08:21,761 Jesus, you're like your mom. 572 01:08:21,848 --> 01:08:23,179 Should I be like you? 573 01:08:24,392 --> 01:08:26,007 I'll be right back, okay? 574 01:08:27,145 --> 01:08:28,851 I'm going to start walking. 575 01:08:30,315 --> 01:08:32,101 Don't be stupid. 576 01:08:56,507 --> 01:08:58,293 Whiskey. 577 01:09:55,858 --> 01:09:58,645 - She's gonna be okay? - We're gonna keep an eye on her. 578 01:09:58,736 --> 01:10:00,522 Thank you very much. 579 01:10:28,891 --> 01:10:30,256 Hi, Molly. 580 01:10:32,687 --> 01:10:35,099 We're going to get you all better, I promise. 581 01:11:30,703 --> 01:11:33,160 No, I'm just here to settle my debt. 582 01:12:44,694 --> 01:12:46,275 Can I help you? 583 01:12:46,362 --> 01:12:48,068 No. 584 01:12:48,155 --> 01:12:49,270 Nice truck. 585 01:12:59,166 --> 01:13:01,373 I need to see the autopsy report. 586 01:14:53,990 --> 01:14:55,670 Sorry to bother you. 587 01:14:55,700 --> 01:14:57,190 Yeah? 588 01:14:59,203 --> 01:15:00,864 Is your son home? 589 01:15:00,955 --> 01:15:03,116 No one here but me. 590 01:15:04,750 --> 01:15:06,035 Well, it's just... 591 01:15:07,586 --> 01:15:10,123 Last week this guy helped jump-start my truck. 592 01:15:10,214 --> 01:15:12,250 I could've sworn this was the truck he was driving. 593 01:15:12,341 --> 01:15:13,831 Just wanted to thank him. 594 01:15:13,926 --> 01:15:15,336 - Sorry about that. - Oh. 595 01:15:16,762 --> 01:15:18,377 He uses it sometimes. 596 01:15:19,473 --> 01:15:20,758 Lives up the hill there. 597 01:15:24,061 --> 01:15:25,642 Well, thank you, sir. 598 01:15:25,730 --> 01:15:26,936 You betcha. 599 01:17:58,090 --> 01:18:01,173 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 600 01:18:01,260 --> 01:18:04,252 the autopsy report should be in his office. 601 01:18:04,346 --> 01:18:05,461 Great. 602 01:18:05,556 --> 01:18:07,421 This can't be the file. 603 01:18:07,516 --> 01:18:09,552 It has none of the photo evidence in it. 604 01:18:09,643 --> 01:18:11,179 Oh, I'll keep looking. 605 01:18:11,270 --> 01:18:12,635 Yeah, there have to be more. 606 01:18:19,528 --> 01:18:20,984 Who's this? 607 01:18:22,656 --> 01:18:24,897 Dr. Boone's daughter, Melissa. 608 01:18:24,992 --> 01:18:26,323 Melissa. 609 01:18:26,410 --> 01:18:27,820 I didn't know he had a daughter. 610 01:18:27,912 --> 01:18:30,119 Yeah, she was hit by a drunk driver 611 01:18:30,206 --> 01:18:31,696 and left alone in the forest to die. 612 01:18:31,790 --> 01:18:33,326 Poor girl. 613 01:18:33,417 --> 01:18:35,203 Melissa. 614 01:18:35,294 --> 01:18:36,875 Melissa Boone. 615 01:18:43,677 --> 01:18:45,383 Open it. 616 01:18:51,060 --> 01:18:52,345 Go upstairs. 617 01:18:53,729 --> 01:18:55,469 Hansen, with me. 618 01:19:02,321 --> 01:19:03,606 Call the paramedics. 619 01:19:03,697 --> 01:19:04,982 Jesus Christ. 620 01:19:45,739 --> 01:19:47,604 We got the apb out on Boone. 621 01:19:48,909 --> 01:19:50,024 You okay? 622 01:19:52,246 --> 01:19:53,952 I have to talk to rayburn. 623 01:20:19,940 --> 01:20:21,180 (50. 624 01:20:38,751 --> 01:20:41,208 Rayburn? 625 01:20:43,088 --> 01:20:44,088 Rayburn. 626 01:20:47,134 --> 01:20:48,624 I know who took Gwen. 627 01:22:40,956 --> 01:22:42,071 Rayburn. 628 01:22:44,460 --> 01:22:45,745 Rayburn. 629 01:24:04,623 --> 01:24:05,623 Why? 630 01:24:06,792 --> 01:24:08,498 Why Gwen? 631 01:24:08,585 --> 01:24:10,576 I was a good father. 632 01:24:11,421 --> 01:24:12,706 You were a drunk. 633 01:24:13,549 --> 01:24:17,133 She would've grown into a fuckup, just like you. 634 01:24:18,554 --> 01:24:20,169 A drain on everyone. 635 01:24:22,558 --> 01:24:25,470 I only took the ones that no one would miss. 636 01:24:49,710 --> 01:24:51,826 Rayburn, stop! Don't do it. 637 01:24:51,920 --> 01:24:53,285 Please. 638 01:24:57,676 --> 01:25:00,292 This man needs to die for what he did to my daughter. 639 01:25:00,387 --> 01:25:01,968 Rayburn, don't do this. 640 01:25:02,055 --> 01:25:03,465 Don't do this. 641 01:25:04,600 --> 01:25:07,637 Let me take him in. Let him rot in jail. 642 01:25:10,439 --> 01:25:13,306 You want to talk to me about right and wrong, sheriff? 643 01:25:15,819 --> 01:25:19,903 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 644 01:25:19,990 --> 01:25:22,197 but this ends now. 645 01:25:22,284 --> 01:25:23,740 Get up, get up. 646 01:25:23,827 --> 01:25:25,783 Goddamn it, rayburn! 647 01:25:28,457 --> 01:25:33,121 I covered this trap years ago, realizing I didn't like killing animals. 648 01:25:33,211 --> 01:25:34,872 Rayburn, please. 649 01:25:34,963 --> 01:25:36,794 I'll make an exception for you. 650 01:26:12,250 --> 01:26:15,993 You're going to let me die like some animal? 651 01:26:18,590 --> 01:26:19,921 No. 652 01:26:20,634 --> 01:26:22,966 I would never leave an animal suffering. 653 01:26:47,202 --> 01:26:48,738 Now we're even, sheriff. 654 01:28:36,186 --> 01:28:39,269 In local news, authorities are still searching 655 01:28:39,356 --> 01:28:41,938 for suspected serial killer Dr. John Boone, 656 01:28:42,025 --> 01:28:43,481 whose last known whereabouts. 657 01:28:43,568 --> 01:28:45,248 Don't worry, we'll get this piece of shit. 42270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.