Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,039 --> 00:01:03,156
(CRICKETS CHIRP)
2
00:01:17,348 --> 00:01:19,054
MAN: (WHISPERS) Clare.
3
00:01:26,190 --> 00:01:27,930
(SPEAKS GAELIC)
4
00:01:31,779 --> 00:01:33,315
Clare.
5
00:01:52,425 --> 00:01:56,384
(WOMAN SINGS IN GAELIC)
6
00:02:07,148 --> 00:02:08,934
(BUSHES RUSTLE)
7
00:02:14,906 --> 00:02:17,022
(BUSHES RUSTLE)
8
00:02:45,561 --> 00:02:48,678
Don't use so much glaze -
you'll burn the meat.
9
00:02:54,487 --> 00:02:56,978
Do you want to poison our guests?
10
00:03:05,540 --> 00:03:07,997
Stand up straight, ya girl!
11
00:03:11,546 --> 00:03:13,537
And you, ya fat Miss Molly -
12
00:03:13,548 --> 00:03:16,039
your shoes look like
they're dipped in shit!
13
00:03:16,050 --> 00:03:17,460
Eyes front!
14
00:03:17,468 --> 00:03:19,834
I wanna see my face in those!
15
00:03:21,514 --> 00:03:23,596
lf you cunts are not
back here tonight
16
00:03:23,599 --> 00:03:26,056
lookin' like
the belle of the fuckin' ball,
17
00:03:26,060 --> 00:03:27,891
I'll make you wish you were
never born, understood?
18
00:03:27,895 --> 00:03:29,226
SOLDIERS: Yes, Sergeant!
19
00:03:29,230 --> 00:03:32,188
Company, shoulder arms!
20
00:03:32,191 --> 00:03:33,852
Fall out!
21
00:03:37,989 --> 00:03:41,356
They'll be like nuns in church,
Lieutenant. You have my word.
22
00:03:41,367 --> 00:03:43,358
Polish your boots
and brush your coat.
23
00:03:43,369 --> 00:03:45,735
You look like shite yourself.
24
00:03:45,747 --> 00:03:47,362
Yes, sir!
25
00:03:49,917 --> 00:03:51,999
It's near perfect.
26
00:03:59,802 --> 00:04:03,841
-Company, shoulder arms!
-(HORSE WHINNIES)
27
00:04:04,891 --> 00:04:06,882
Company, general salute!
28
00:04:06,893 --> 00:04:08,724
Present arms!
29
00:04:13,691 --> 00:04:15,773
Shoulder arms!
30
00:04:15,777 --> 00:04:17,642
(MEN CHATTER)
31
00:04:19,697 --> 00:04:24,031
We are honoured to welcome
Captain Goodwin to our post.
32
00:04:24,035 --> 00:04:26,902
We trust your visit here
will be a fruitful one, Captain.
33
00:04:26,913 --> 00:04:31,077
To start the evening off, I'd like
to call on our little nightingale
34
00:04:31,083 --> 00:04:34,200
to sing a good old British love
song for all us homesick lads.
35
00:04:34,212 --> 00:04:37,295
(APPLAUSE, RAUCOUS LAUGHTER)
36
00:04:39,300 --> 00:04:42,838
(WOLF WHISTLING, LAUGHTER)
37
00:04:45,014 --> 00:04:46,550
(APPLAUSE STOPS)
38
00:04:48,851 --> 00:04:51,638
(PLAYS INTRO)
39
00:04:55,733 --> 00:05:01,194
♪ As I went walking
one morning in May
40
00:05:01,197 --> 00:05:07,488
♪ I met a young couple
so fondly did stray
41
00:05:07,495 --> 00:05:12,831
♪ And one was a young maid
so sweet and so fair
42
00:05:12,834 --> 00:05:18,170
♪And the other was a soldier
and a brave grenadier
43
00:05:18,172 --> 00:05:21,039
♪ And they kissed so sweet
and comforting
44
00:05:21,050 --> 00:05:23,757
♪As they clung to each other
45
00:05:23,761 --> 00:05:26,503
♪ They went arm in arm
along the road
46
00:05:26,514 --> 00:05:29,597
♪Like sister and brother
47
00:05:29,600 --> 00:05:32,717
♪ They went arm in arm
along the road
48
00:05:32,728 --> 00:05:35,310
♪Till they came to a stream
49
00:05:35,314 --> 00:05:37,805
♪ And they both sat down
together, love
50
00:05:37,817 --> 00:05:41,435
♪ To hear the nightingale sing. ♪
51
00:05:44,949 --> 00:05:47,110
(FIRE CRACKLES,
MEN TALK AND LAUGH)
52
00:05:49,328 --> 00:05:52,491
(MAN LAUGHS SUGGESTIVELY)
53
00:05:57,920 --> 00:05:59,535
-Fuckin' hell!
-(LAUGHTER)
54
00:05:59,547 --> 00:06:02,129
-MAN: She likes you, Wallace!
-Keep it down!
55
00:06:09,307 --> 00:06:11,093
May I, sir?
56
00:06:15,396 --> 00:06:16,977
What's happened to his lordship?
57
00:06:16,981 --> 00:06:18,937
Jago's taken him
to look at the sentries.
58
00:06:18,941 --> 00:06:21,182
Then he's off to bed.
59
00:06:21,193 --> 00:06:23,559
-Doesn't drink.
-Doesn't drink?!
60
00:06:24,906 --> 00:06:27,272
I bet he likes it up the
windward passage, that one.
61
00:06:27,283 --> 00:06:29,444
Bloody sodomite.
62
00:06:38,794 --> 00:06:42,286
Go and find his nibs, will you?
Make sure he's happy.
63
00:06:42,298 --> 00:06:44,209
I'm off to Bedfordshire myself.
64
00:06:45,635 --> 00:06:48,718
Got a full day of arse-kissing tomorrow.
65
00:06:59,732 --> 00:07:01,222
Close the door.
66
00:07:11,327 --> 00:07:13,033
Come here.
67
00:07:14,622 --> 00:07:16,203
I can't do that, sir.
68
00:07:16,207 --> 00:07:18,914
(SCOFFS) It's alright.
69
00:07:24,006 --> 00:07:25,837
(COINS CLINK)
70
00:07:29,804 --> 00:07:31,465
For your singing.
71
00:07:32,598 --> 00:07:34,088
And this one...
72
00:07:36,018 --> 00:07:38,680
..I got in Hobart
especially for you.
73
00:07:42,191 --> 00:07:44,523
You'll insult me if you don't take it.
74
00:07:54,286 --> 00:07:56,447
Sing a song.
75
00:07:56,455 --> 00:07:57,945
Just for me.
76
00:08:00,584 --> 00:08:02,540
♪ As I went a-walkin'... ♪
77
00:08:02,545 --> 00:08:04,285
Oh, not that one.
78
00:08:07,258 --> 00:08:08,794
The one for me.
79
00:08:12,013 --> 00:08:16,882
♪I wish my love was a butterfly
80
00:08:16,892 --> 00:08:21,886
♪I'd light on my love's breast
81
00:08:21,897 --> 00:08:26,687
S Or if I was a blue cuckoo
82
00:08:26,694 --> 00:08:31,563
♪I'd sing my love to rest
83
00:08:32,700 --> 00:08:37,364
S Orif I was a blackbird
84
00:08:37,371 --> 00:08:41,785
f I'd sing till the daylight clear
85
00:08:43,127 --> 00:08:46,244
♪I'd sit and sing
86
00:08:46,255 --> 00:08:48,462
♪For you, my love
87
00:08:48,466 --> 00:08:53,631
♪For I have loved you dear. I
88
00:08:55,931 --> 00:08:57,717
God, you're beautiful.
89
00:09:00,686 --> 00:09:03,769
Every man in that room
wanted you tonight.
90
00:09:05,524 --> 00:09:07,560
Sit on my lap.
91
00:09:07,568 --> 00:09:10,275
Sir, my letter of recommendation.
92
00:09:10,279 --> 00:09:13,146
Sir, it's due three months ago now.
93
00:09:17,328 --> 00:09:18,818
I'll send it when I'm ready.
94
00:09:18,829 --> 00:09:21,115
I'm meant to be in the care
of my husband now, sir.
95
00:09:21,123 --> 00:09:22,613
It's the law.
96
00:09:22,625 --> 00:09:24,536
"It's the law," cried the thief.
97
00:09:26,378 --> 00:09:29,165
Didn't I rescue you from
that hellhole of a prison?
98
00:09:31,133 --> 00:09:33,749
They warned me you'd be too much
trouble. I took you on anyway.
99
00:09:35,304 --> 00:09:37,090
You'd still be there
if it weren't for me.
100
00:09:37,098 --> 00:09:39,305
I'm very grateful for that, sir.
101
00:09:39,308 --> 00:09:43,597
I let you marry the Irishman,
got you your own hut.
102
00:09:43,604 --> 00:09:45,515
Not good enough for her highness?
103
00:09:45,523 --> 00:09:47,013
I'm very grateful to you, sir.
104
00:09:50,027 --> 00:09:51,983
I even got you your own horse.
105
00:09:53,197 --> 00:09:55,984
No other convict in the district
has got their own horse.
106
00:09:55,991 --> 00:09:58,528
Aidan worked for that horse
for three years, sir.
107
00:09:58,536 --> 00:10:00,777
He paid for it himself.
108
00:10:00,788 --> 00:10:02,278
Ungrateful!
109
00:10:08,462 --> 00:10:11,545
Oh, here it comes.
This is the part where she cries.
110
00:10:13,509 --> 00:10:16,296
I'm sorry, sir. I'm sorry.
111
00:10:16,303 --> 00:10:19,591
I decide when you leave
and when you stay.
112
00:10:22,268 --> 00:10:23,974
Stop crying.
113
00:10:25,604 --> 00:10:27,094
(CLARE WHIMPERS)
114
00:10:27,106 --> 00:10:29,939
Youre doing this deliberately,
with the captain here.
115
00:10:29,942 --> 00:10:32,979
-No, sir, I'm not.
-Yes, you are.
116
00:10:32,987 --> 00:10:36,275
You're doing it deliberately
to get at me.
117
00:10:36,282 --> 00:10:38,614
I shouldn't have said nothing, sir.
118
00:10:38,617 --> 00:10:40,528
I'm so sorry. I'll leave you be.
119
00:10:40,536 --> 00:10:42,117
Come here!
120
00:10:42,121 --> 00:10:43,952
Please don''t, sir!
121
00:10:43,956 --> 00:10:45,742
I need to get my baby.
122
00:10:45,749 --> 00:10:48,365
Please don't. No!
123
00:10:48,377 --> 00:10:50,413
(CLARE SOBS)
124
00:10:54,300 --> 00:10:55,756
HAWKINS: Shut tt.
125
00:11:02,308 --> 00:11:04,264
(SCREAMS)
126
00:11:22,286 --> 00:11:24,197
(HAWKINS PANTS)
127
00:11:36,800 --> 00:11:38,631
(BIRDSONG)
128
00:11:48,187 --> 00:11:49,973
(GUNSHOT)
129
00:11:49,980 --> 00:11:51,470
(MEN LAUGH)
130
00:11:59,365 --> 00:12:00,775
Fix your sleeve.
131
00:12:00,783 --> 00:12:02,648
(KNOCK AT DOOR)
132
00:12:02,660 --> 00:12:04,400
I jeutenant.
133
00:12:05,454 --> 00:12:07,945
Captain. Out you go, miss.
134
00:12:11,502 --> 00:12:14,619
Your soldiers have been firing
off their guns for no reason.
135
00:12:14,630 --> 00:12:16,871
They do that, sir,
to ward off the blacks.
136
00:12:16,882 --> 00:12:18,543
They were rotten drunk
137
00:12:18,550 --> 00:12:20,541
and firing at the night sky,
Lieutenant.
138
00:12:21,595 --> 00:12:24,211
(BABY WAILS)
139
00:12:30,396 --> 00:12:31,932
Finally!
140
00:12:31,939 --> 00:12:33,770
Some of us are living the high life
141
00:12:33,774 --> 00:12:35,810
while I take care of
their screaming babies!
142
00:12:37,486 --> 00:12:40,774
And you can take that dress off.
You're a convict, not royalty.
143
00:12:40,781 --> 00:12:42,521
I'm taking it off now, damn you!
144
00:12:42,533 --> 00:12:44,398
I beg your pardon?
145
00:12:44,410 --> 00:12:47,026
You can start on the boilers
before dawn.
146
00:12:47,037 --> 00:12:49,278
(BABY CRIES)
147
00:12:51,292 --> 00:12:54,125
♪Uae ee,
-Aidan.
148
00:12:54,128 --> 00:12:56,119
Aidan!
149
00:12:57,172 --> 00:12:59,083
Can we go, love?
150
00:13:07,641 --> 00:13:10,633
And the little bird
was so frightened.
151
00:13:10,644 --> 00:13:12,635
She thought she was going to die
152
00:13:12,646 --> 00:13:16,013
out there in the forest, all alone.
153
00:13:17,609 --> 00:13:20,942
She called out
in her sweet baby voice
154
00:13:20,946 --> 00:13:22,937
to see if her ma could hear her.
155
00:13:25,868 --> 00:13:28,234
Her voice was So pure,
156
00:13:28,245 --> 00:13:31,032
it carried for miles through the trees.
157
00:13:33,125 --> 00:13:36,617
And suddenly, out of nowhere...
158
00:13:37,755 --> 00:13:39,791
..er ma came flying down
159
00:13:39,798 --> 00:13:42,130
and scooped her up in her breast.
160
00:13:43,927 --> 00:13:47,135
And the little baby bird
chirped with delight.
161
00:13:48,724 --> 00:13:52,308
She held on tight through the trees
162
00:13:52,311 --> 00:13:55,394
till they came to a beautiful place
163
00:13:55,397 --> 00:13:57,183
where she and her ma and da
164
00:13:57,191 --> 00:13:59,898
could all live happily together.
165
00:14:02,363 --> 00:14:04,945
The sun shone brightly
166
00:14:04,948 --> 00:14:06,904
and the air was clear.
167
00:14:09,411 --> 00:14:11,276
She was home.
168
00:14:12,456 --> 00:14:14,321
She was free.
169
00:14:24,385 --> 00:14:26,592
And what did he say?
170
00:14:26,595 --> 00:14:28,210
He'll send it when he's ready.
171
00:14:28,222 --> 00:14:31,510
Christ's sake! I'm demanding it
first thing in the morning.
172
00:14:31,517 --> 00:14:34,634
No, you can't order him
to do anything. It won't work.
173
00:14:34,645 --> 00:14:36,681
He owes you your ticket, Clare.
174
00:14:36,688 --> 00:14:39,054
You've served your time and then some.
175
00:14:41,360 --> 00:14:44,648
-What's that mark?
-What?
176
00:14:44,655 --> 00:14:47,146
-There's another on your neck.
meiie
177
00:14:49,410 --> 00:14:51,446
(SPEAKS GAELIC)
178
00:16:01,190 --> 00:16:02,521
Alright?
179
00:16:06,487 --> 00:16:08,227
Alright, me missus?
180
00:17:12,135 --> 00:17:14,547
(RAVENS CAW)
181
00:17:17,391 --> 00:17:20,303
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
182
00:17:54,428 --> 00:17:56,510
(MEN LAUGH AND CHATTER)
183
00:17:57,556 --> 00:17:59,387
MAN: What are you made of? Come on!
184
00:17:59,391 --> 00:18:00,881
(SLURS) I can't, Sergeant.
185
00:18:00,892 --> 00:18:03,429
Drink! Drink! Drink! Drink!
186
00:18:03,437 --> 00:18:06,053
Drink! Drink! Drink!
187
00:18:06,064 --> 00:18:07,895
Don't waste it, son!
188
00:18:07,899 --> 00:18:10,811
(LAUGHTER)
189
00:18:15,240 --> 00:18:18,903
Salutations, Lieutenant.
You've done well.
190
00:18:18,910 --> 00:18:21,617
Not long now,
we'll be calling you Captain.
191
00:18:21,622 --> 00:18:23,283
What a bloody rigmarole.
192
00:18:23,290 --> 00:18:26,248
Won't be bending over for
the likes of him when I'm captain.
193
00:18:26,251 --> 00:18:28,116
(CLARE GASPS)
194
00:18:29,212 --> 00:18:31,828
What? Give me a slice, sir!
195
00:18:32,883 --> 00:18:34,965
I'm sorry, sir! I'm sorry, I'm sorry.
196
00:18:34,968 --> 00:18:37,004
I'm sorry, I'm sorry.
I've had too much.
197
00:18:37,012 --> 00:18:38,502
(MEN LAUGH)
198
00:18:38,513 --> 00:18:41,255
You've had five soldiers flogged
and in the clink already, Sergeant.
199
00:18:41,266 --> 00:18:43,097
Do you want the rest of them in there?
200
00:18:45,937 --> 00:18:48,053
Get to bed, you tosspots!
201
00:18:50,150 --> 00:18:53,108
Don't drain the dregs. Just get!
202
00:18:59,284 --> 00:19:02,401
(SOLDIERS WHOOP, SHOUT)
203
00:19:06,750 --> 00:19:09,708
(SOLDIERS SING DRUNKENLY)
204
00:19:12,422 --> 00:19:14,083
Have you been drinking?
205
00:19:14,091 --> 00:19:16,047
-I'm just gonna talk to him.
-No!
206
00:19:16,051 --> 00:19:18,007
(DRUNKEN LAUGHTER)
207
00:19:18,011 --> 00:19:20,297
Aidan, no. No.
208
00:19:24,142 --> 00:19:26,554
Let her go.
209
00:19:26,561 --> 00:19:29,098
-Beg yours?
-I asked you nice this morning.
210
00:19:29,106 --> 00:19:32,519
Now I'm tellin' you. Let her go.
211
00:19:32,526 --> 00:19:34,608
Hey, hey, hey. Watch your mouth.
212
00:19:34,611 --> 00:19:35,942
Let him speak.
213
00:19:36,988 --> 00:19:39,775
She's been askin' for three months.
214
00:19:39,783 --> 00:19:42,240
Every week, you say
you're gonna send the letter
215
00:19:42,244 --> 00:19:44,109
and every week you don't.
216
00:19:44,121 --> 00:19:46,533
Why won't you let her go?
217
00:19:46,540 --> 00:19:48,371
Aidan, please. Aidan!
218
00:19:48,375 --> 00:19:50,832
She's paid her dues and so have I.
219
00:19:51,962 --> 00:19:53,543
Is that right?
220
00:19:55,924 --> 00:19:58,131
She's my wife.
221
00:19:58,135 --> 00:20:01,627
And she's my property
so ['Il do what I want with her.
222
00:20:01,638 --> 00:20:04,550
(RUSE SNIGGERS)
223
00:20:04,558 --> 00:20:06,594
Please, love.
224
00:20:06,601 --> 00:20:08,387
Just walk away now.
225
00:20:12,399 --> 00:20:14,310
-No!
-(GRUNTS)
226
00:20:24,161 --> 00:20:25,867
(HAWKINS GASPS IN PAIN)
227
00:20:34,838 --> 00:20:36,794
In your office, Lieutenant.
228
00:20:40,761 --> 00:20:42,626
(TREMBLES)
229
00:20:43,680 --> 00:20:46,422
What the hell were you thinking,
fighting an officer?
230
00:20:46,433 --> 00:20:47,969
Do you want to ruin us?
231
00:20:49,686 --> 00:20:52,598
He's a troublemaker, sir -
he and his wife.
232
00:20:52,606 --> 00:20:54,471
And what is she to you?
233
00:20:54,483 --> 00:20:56,348
Nothing, Captain.
234
00:20:56,359 --> 00:20:58,645
Do you think I'm an Idiot?
235
00:20:59,988 --> 00:21:01,853
No.
236
00:21:01,865 --> 00:21:05,653
The Lieutenant Governor finds moral
indiscretion in his officers abhorrent.
237
00:21:05,660 --> 00:21:07,116
I agree.
238
00:21:07,120 --> 00:21:09,702
I don't tolerate any indiscretions.
239
00:21:12,000 --> 00:21:13,991
I've spent enough time here now,
240
00:21:14,002 --> 00:21:16,493
noted your conduct
and that of your soldiers.
241
00:21:17,547 --> 00:21:20,289
I'm afraid I can't recommend you
for the captaincy up north.
242
00:21:20,300 --> 00:21:22,632
(BREATHES HEAVILY)
243
00:21:22,636 --> 00:21:24,922
But I was told by the
Lieutenant Colonel himself
244
00:21:24,930 --> 00:21:26,670
that he would put me forward
to Major Bexley.
245
00:21:26,681 --> 00:21:28,672
Pending my recommendation.
246
00:21:28,683 --> 00:21:30,639
And I'm afraid
I can't recommend you.
247
00:21:30,644 --> 00:21:32,384
Sir...
248
00:21:32,395 --> 00:21:36,058
..L took on this post with the
promise it would be one year.
249
00:21:36,066 --> 00:21:38,557
Three years later, I'm still here.
250
00:21:38,568 --> 00:21:41,105
I've been handed
the sorriest band of soldiers
251
00:21:41,112 --> 00:21:43,228
that ever sullied the British Army
252
00:21:43,240 --> 00:21:45,276
and still I've had consistent results.
253
00:21:45,283 --> 00:21:48,525
I've civilised the land,
got rid of the blacks, made it safe...
254
00:21:48,537 --> 00:21:50,493
No-one owes you anything,
Lieutenant!
255
00:21:50,497 --> 00:21:52,863
There is no officer in this colony
256
00:21:52,874 --> 00:21:54,614
who's put in more work than me,
257
00:21:54,626 --> 00:21:56,162
no-one who knows it better.
258
00:21:56,169 --> 00:21:58,706
If an officer can't even control
the convict detritus that surrounds him,
259
00:21:58,713 --> 00:22:00,999
how on earth could he command
a bigger post up north?
260
00:22:05,470 --> 00:22:06,960
I've a long trip back.
261
00:22:06,972 --> 00:22:09,964
I'll travel north to Launceston,
see Major Bexley myself
262
00:22:09,975 --> 00:22:12,136
and apply for the position in person.
263
00:22:12,143 --> 00:22:13,679
If you insist.
264
00:22:13,687 --> 00:22:16,474
The post will be filled
in four to five days, I'd say.
265
00:22:16,481 --> 00:22:18,392
Four to five days?
266
00:22:18,400 --> 00:22:21,358
Well, no other officer knows
the colony better than you.
267
00:22:21,361 --> 00:22:23,818
Why don't you take your nag
and ride up?
268
00:22:23,822 --> 00:22:27,155
It's nigh on impossible to get
a horse up that way from here.
269
00:22:27,158 --> 00:22:29,240
Then take some men and walk it.
270
00:22:34,249 --> 00:22:35,785
Fuck!
271
00:22:37,168 --> 00:22:38,829
FUCK!
272
00:22:44,801 --> 00:22:47,508
We're headed up north
to Launceston first thing -
273
00:22:47,512 --> 00:22:49,002
through the interior.
274
00:22:49,014 --> 00:22:52,256
-(SCOFFS) What?
-Isn't that dangerous?
275
00:22:52,267 --> 00:22:55,885
Yes, it's fucking dangerous,
you fat-headed lobcock!
276
00:22:55,896 --> 00:22:58,729
But we're not ready yet, sir.
277
00:22:58,732 --> 00:23:01,018
I haven't handed things over
to the corporal.
278
00:23:01,026 --> 00:23:03,893
We don't have any supplies,
no black tracker...
279
00:23:03,904 --> 00:23:06,486
Then get us ready, Ruse.
280
00:23:06,489 --> 00:23:08,480
Do something useful for once.
281
00:23:09,534 --> 00:23:11,991
Drink up. We're paying a visit.
282
00:23:18,001 --> 00:23:20,458
(SPEAKS GAELIC)
283
00:23:57,082 --> 00:23:59,494
(BABY CRIES)
284
00:23:59,501 --> 00:24:00,991
Shh, shh.
285
00:24:01,002 --> 00:24:03,664
(FOOTSTEPS APPROACH)
286
00:24:13,640 --> 00:24:15,801
(BABY CONTINUES CRYING)
287
00:24:16,893 --> 00:24:18,383
Shh.
288
00:24:18,395 --> 00:24:20,351
Going somewhere?
289
00:24:21,398 --> 00:24:23,639
We don't want no trouble.
290
00:24:23,650 --> 00:24:25,515
That's just the way, isn't it?
291
00:24:26,695 --> 00:24:29,607
You don't want trouble,
but sometimes trouble wants you.
292
00:24:30,657 --> 00:24:32,818
-We're very sorry.
-Not you!
293
00:24:32,826 --> 00:24:35,067
(BABY CRIES)
294
00:24:35,078 --> 00:24:36,568
Him.
295
00:24:39,249 --> 00:24:40,785
Apologise.
296
00:24:48,091 --> 00:24:49,752
I'm sorry.
297
00:24:53,388 --> 00:24:56,050
-No!
-(BABY CRIES)
298
00:25:04,274 --> 00:25:06,310
-CLARE: No!
-(BABY SCREAMS)
299
00:25:06,317 --> 00:25:08,273
Aidan! No!
300
00:25:08,278 --> 00:25:10,234
(GRUNTING)
301
00:25:13,867 --> 00:25:16,734
What, are you gonna
shoot me now, you Irish cunt?
302
00:25:16,745 --> 00:25:19,327
You're nothing
but the shit on my shoe.
303
00:25:19,330 --> 00:25:22,242
He's drunk, sir. He's very sorry
for what he did. We both are.
304
00:25:29,507 --> 00:25:31,463
She's a beauty, your wife.
305
00:25:32,635 --> 00:25:36,719
SAYS ION. -10M ALM lero AhY
-(RUSE SNIGGERS)
306
00:25:37,891 --> 00:25:39,427
Did she not tell you?
307
00:25:40,518 --> 00:25:43,225
We've been fucking like mad
since she pushed that brat out.
308
00:25:43,229 --> 00:25:45,060
(WEEPS)
309
00:25:54,240 --> 00:25:56,105
She loves it too.
310
00:25:56,117 --> 00:25:58,859
Got the scratches
on my back to prove it.
311
00:25:58,870 --> 00:26:00,826
Don't listen to him, love.
312
00:26:02,832 --> 00:26:07,667
She begged me for it.
Says I'm the best she's ever had.
313
00:26:07,670 --> 00:26:09,331
Get your hands off her!
314
00:26:11,508 --> 00:26:13,840
You want to see how she likes it?
315
00:26:14,886 --> 00:26:16,751
No! Aidan!
316
00:26:16,763 --> 00:26:19,345
-(CLARE SCREAMS)
-I'll fucking kill you!
317
00:26:19,349 --> 00:26:21,431
-No!
-(BABY WAILS)
318
00:26:23,144 --> 00:26:25,055
(AIDAN ROARS)
319
00:26:26,564 --> 00:26:28,680
-No!
-(CLARE CRIES)
320
00:26:28,691 --> 00:26:30,727
I'll fucking kill you!
321
00:26:30,735 --> 00:26:32,316
-I'Il fucking kill you!
-No!
322
00:26:32,320 --> 00:26:34,311
-No!
-Please, stop!
323
00:26:35,824 --> 00:26:38,361
-Please!
-Alright, I'm sorry!
324
00:26:38,368 --> 00:26:42,031
Oh, Sorry!
325
00:26:42,038 --> 00:26:44,620
-(CLARE SCREAMS)
-No!
326
00:26:44,624 --> 00:26:46,785
(ROARS)
327
00:26:46,793 --> 00:26:48,749
-No!
-(CLARE SOBS)
328
00:26:48,753 --> 00:26:50,914
-No!
-Stop!
329
00:26:50,922 --> 00:26:52,503
No!
330
00:26:53,550 --> 00:26:55,336
You fuckin' snake!
331
00:26:56,803 --> 00:26:58,589
No!
332
00:26:59,931 --> 00:27:01,762
No!
333
00:27:01,766 --> 00:27:03,381
(SPEAKS GAELIC)
334
00:27:16,990 --> 00:27:18,901
(BABY WAILING)
335
00:27:28,251 --> 00:27:30,116
(SHOUTS IN GAELIC)
336
00:27:33,882 --> 00:27:35,497
Help me!
337
00:27:39,929 --> 00:27:42,716
(GRUNTING)
338
00:27:44,726 --> 00:27:46,387
No...
339
00:27:56,154 --> 00:27:58,816
(BABY SCREAMING)
340
00:28:12,212 --> 00:28:14,578
You've wanted to try it.
341
00:28:14,589 --> 00:28:16,875
-(CLARE SOBS)
-So try it.
342
00:28:20,261 --> 00:28:21,922
CLARE: No!
343
00:28:21,930 --> 00:28:24,171
No! My baby!
344
00:28:24,182 --> 00:28:26,844
No! No!
345
00:28:26,851 --> 00:28:28,762
No!
346
00:28:28,770 --> 00:28:32,012
(GRUNTS)
347
00:28:32,023 --> 00:28:34,480
No!
348
00:28:34,484 --> 00:28:36,896
-(RUSE PANTS)
-No!
349
00:28:36,903 --> 00:28:38,439
(BABY WAILS)
350
00:28:38,446 --> 00:28:40,528
-Shut it up.
-No!
351
00:28:40,531 --> 00:28:42,613
Shh, shh.
352
00:28:42,617 --> 00:28:45,654
She won't shut up.
Hey, shh, shh.
353
00:28:45,662 --> 00:28:48,574
-Be quiet, be quiet.
-Shut it up, will ya!
354
00:28:48,581 --> 00:28:51,368
-CLARE: No!
-(BABY CONTINUES CRYING)
355
00:28:51,376 --> 00:28:52,957
No!
356
00:28:52,961 --> 00:28:54,917
JAGO: Please, please,
please, be quiet.
357
00:28:54,921 --> 00:28:59,039
-No! No! My baby!
-Shut up, please. Shut up!
358
00:28:59,050 --> 00:29:02,213
shh, shh. She won't shut up.
Please, please, be quiet!
359
00:29:02,220 --> 00:29:04,802
-Shut it up or I will!
-No!
360
00:29:04,806 --> 00:29:09,516
-(BABY SCREAMS)
-No! Nol!
361
00:29:09,519 --> 00:29:12,386
-Will you shut it up?
-JAGO: Please, shut up! Shut up!
362
00:29:12,397 --> 00:29:16,356
-Shut up! Shut up!
-Do it now!
363
00:29:16,359 --> 00:29:17,724
No!
364
00:29:17,735 --> 00:29:19,396
-(THUD!)
-(CRYING STOPS)
365
00:29:19,404 --> 00:29:21,986
(RUSE PANTS)
366
00:29:28,037 --> 00:29:31,029
You ruined it, Jago, ya dolt.
367
00:29:41,426 --> 00:29:43,337
HAWKINS: We'll have to finish it.
368
00:29:44,637 --> 00:29:46,252
JAGO: What do you mean?
369
00:29:47,515 --> 00:29:50,257
370
00:29:55,815 --> 00:29:58,227
No. I...I can't.
371
00:29:59,360 --> 00:30:01,476
What are you made of? Finish it.
372
00:30:04,782 --> 00:30:06,647
Finish It!
373
00:30:13,207 --> 00:30:16,290
(GENTLE MUSIC)
374
00:30:42,153 --> 00:30:44,235
(GASPS)
375
00:30:47,450 --> 00:30:49,236
Oh!
376
00:30:51,371 --> 00:30:53,327
(CLARE SCREAMS)
377
00:30:55,291 --> 00:30:56,952
No!
378
00:31:04,008 --> 00:31:07,216
(CROW CAWS)
379
00:31:12,558 --> 00:31:14,469
WOMAN: What's wrong, love?
380
00:31:15,645 --> 00:31:17,385
Oh, no, no!
381
00:31:17,397 --> 00:31:19,137
(SOBS) Oh, dear.
382
00:31:19,148 --> 00:31:20,809
You were meant
to be here at sunup.
383
00:31:20,817 --> 00:31:22,478
Where Is he?
384
00:31:23,903 --> 00:31:25,518
What have you done to the babe?
385
00:31:25,530 --> 00:31:27,191
Where Is the lieutenant?
386
00:31:28,282 --> 00:31:29,772
Where is he?!
387
00:31:29,784 --> 00:31:32,617
He left at dawn, with the sergeant
and the young ensign.
388
00:31:32,620 --> 00:31:34,326
To go where?
389
00:31:34,330 --> 00:31:37,663
-I don't have to tell...
-To go where?!
390
00:31:38,918 --> 00:31:40,533
To Launceston.
391
00:31:40,545 --> 00:31:42,501
To take up that new post, he said.
392
00:31:42,505 --> 00:31:44,120
They were goin' overland.
393
00:31:44,132 --> 00:31:46,623
(BREATHES RAGGEDLY)
394
00:31:47,677 --> 00:31:51,135
Please... Clare, wait!
395
00:31:52,223 --> 00:31:54,509
-Did your husband do this?
-No, damn you, I told you!
396
00:31:54,517 --> 00:31:56,803
Watch your mouth.
397
00:31:56,811 --> 00:32:00,224
My husband ts lying dead in a shack,
398
00:32:00,231 --> 00:32:02,643
murdered by your officers.
399
00:32:02,650 --> 00:32:05,016
You want me to take the word
of a woman convict
400
00:32:05,027 --> 00:32:06,892
over that of an officer?
401
00:32:07,947 --> 00:32:10,529
This is my word.
402
00:32:10,533 --> 00:32:12,194
This is my proof!
403
00:32:13,953 --> 00:32:16,740
Are you going to help me or not?
404
00:32:16,747 --> 00:32:19,580
I can write up a report,
send it to Hobart.
405
00:32:19,584 --> 00:32:21,165
(So to hell!
406
00:32:27,383 --> 00:32:30,921
Don't go in there, Luddy.
You don't need to see.
407
00:32:33,306 --> 00:32:36,173
You coming with me?
I'm going after them.
408
00:32:36,184 --> 00:32:38,266
I've only just got my ticket myself.
409
00:32:38,269 --> 00:32:40,385
They'll put me back
where I come from -
410
00:32:40,396 --> 00:32:41,977
away from Luddy.
411
00:32:43,024 --> 00:32:44,639
I can't.
412
00:32:44,650 --> 00:32:46,686
Aidan would have died for you.
413
00:32:46,694 --> 00:32:48,776
Are you gonna leave him
in a cold, dark grave
414
00:32:48,779 --> 00:32:50,770
while his murderers are free
to do as they please?
415
00:32:50,781 --> 00:32:52,863
-He was my friend too, Clare.
-Clare...
416
00:32:52,867 --> 00:32:54,778
-And we loved the little one.
-Please.
417
00:32:54,785 --> 00:32:57,117
I want you to bury them
under that tree.
418
00:32:58,164 --> 00:32:59,779
Put her in his arms so she's safe.
419
00:32:59,790 --> 00:33:02,247
-Clare, what are you doing?
-Say a prayer. Bless them for me.
420
00:33:02,251 --> 00:33:04,207
-Clare, you can't just...
421
00:33:07,256 --> 00:33:08,962
Clare !
422
00:33:08,966 --> 00:33:10,922
-LUDDY: Don't go, love!
-Stop!
423
00:33:10,927 --> 00:33:13,168
Stop! Whoa, whoa.
424
00:33:13,179 --> 00:33:15,135
What in Christ's name
are you doing?
425
00:33:15,139 --> 00:33:16,675
You don't even know
where you're going!
426
00:33:16,682 --> 00:33:18,593
-I'll follow the paths.
-What are you talking about?
427
00:33:18,601 --> 00:33:20,512
It's murderous out there.
You'll die in a day!
428
00:33:20,520 --> 00:33:22,226
Should I stay home
and do needlework?
429
00:33:22,230 --> 00:33:23,970
It's a fucking wilderness.
430
00:33:25,483 --> 00:33:27,974
At least take a guide, for God's sake.
431
00:33:27,985 --> 00:33:29,816
There's a guide that I work with.
432
00:33:29,820 --> 00:33:31,401
He's smart and knows the land.
433
00:33:31,405 --> 00:33:34,238
-Those black ones, they know the way...
-I'm not travelling with a black!
434
00:33:34,242 --> 00:33:36,278
End up in a pot
of someone's dinner.
435
00:33:36,285 --> 00:33:37,946
What are you trying to do to me?
436
00:33:37,954 --> 00:33:41,492
Clare, please. I can't let you
go out there on your own.
437
00:33:41,499 --> 00:33:43,285
I couldn't live with myself.
438
00:33:44,627 --> 00:33:47,539
(DOGS BARK)
439
00:33:47,547 --> 00:33:49,412
Boy!
440
00:33:51,676 --> 00:33:53,166
Fuck off!
441
00:33:53,177 --> 00:33:54,713
SINE
442
00:33:55,930 --> 00:33:57,261
yi
443
00:33:58,307 --> 00:33:59,922
IAV{= ele) Mr; 000) mae) 0B
444
00:33:59,934 --> 00:34:01,765
Them soldiers come here already.
445
00:34:01,769 --> 00:34:03,760
I told'em to bugger off.
446
00:34:03,771 --> 00:34:06,353
Uncle Charlie go with'em instead.
447
00:34:06,357 --> 00:34:08,473
I'm not helping
you white bastards no more.
448
00:34:08,484 --> 00:34:11,317
-You never pay.
-The job's for me.
449
00:34:11,320 --> 00:34:14,153
I'm not workin'
for no bloody white woman!
450
00:34:14,156 --> 00:34:16,397
Il give you two shilling -
one now and one
451
00:34:16,409 --> 00:34:18,695
when you get me to the soldiers
that came this morning.
452
00:34:18,703 --> 00:34:20,193
You don't have two shillin'.
453
00:34:27,169 --> 00:34:29,626
I'll cash this jewellery for the rest.
454
00:34:30,673 --> 00:34:32,334
If you kill me before the job's done,
455
00:34:32,341 --> 00:34:35,208
you won't find anyone
who'll take these for coin.
456
00:34:35,219 --> 00:34:37,756
So don't even think about It.
457
00:34:37,763 --> 00:34:40,095
I seen you
458
00:34:40,099 --> 00:34:42,340
at the boss bastard's house.
459
00:34:42,351 --> 00:34:44,307
Where's your baby?
460
00:34:44,312 --> 00:34:45,973
I don't have no baby.
461
00:34:45,980 --> 00:34:48,892
-What happened to your face?
-Do you want the job or not?
462
00:34:50,484 --> 00:34:52,770
My husband's travelling
with those men.
463
00:34:52,778 --> 00:34:56,396
You get me to my husband,
then take us both to Launceston.
464
00:34:56,407 --> 00:34:58,693
Alone - no soldiers.
465
00:34:58,701 --> 00:35:00,237
I don't want no trouble.
466
00:35:00,244 --> 00:35:03,327
-For God's sake, boy!
-Wait, wait.
467
00:35:04,373 --> 00:35:06,955
You give me one shilling now.
We go tomorrow.
468
00:35:06,959 --> 00:35:09,575
You take me now
or I'll find someone who will.
469
00:35:09,587 --> 00:35:11,293
You're not taking that horse with you.
470
00:35:11,297 --> 00:35:13,162
-Too slow.
-She's coming with us.
471
00:35:13,174 --> 00:35:15,415
-Then I'm taking the dogs.
-No dogs!
472
00:35:24,518 --> 00:35:26,383
Bloody dangerous, riding with that.
473
00:35:26,395 --> 00:35:28,431
-Blow your head off.
-You need to move.
474
00:35:29,774 --> 00:35:31,514
Move, boy!
475
00:35:34,654 --> 00:35:37,111
Wait, will ya! Wait!
476
00:35:44,872 --> 00:35:46,828
Go the wrong way, If you want.
477
00:35:46,832 --> 00:35:48,823
Them soldiers went this way.
478
00:36:15,111 --> 00:36:16,942
What's with that face, ensign?
479
00:36:16,946 --> 00:36:18,732
Sorry, Lieutenant?
480
00:36:18,739 --> 00:36:21,321
You've been looking like
a scared little girl all day.
481
00:36:21,325 --> 00:36:23,737
-Drop it.
-Yes, Sir.
482
00:36:25,871 --> 00:36:27,862
RUSE: Move, ya cunts!
483
00:36:33,212 --> 00:36:36,750
Good choice, Ruse - a skeleton,
a simpleton and a midget.
484
00:36:36,757 --> 00:36:38,668
-Well done.
-I had no choice, sir.
485
00:36:38,676 --> 00:36:41,008
All the other convicts
are off finishing the bridge.
486
00:36:41,011 --> 00:36:43,502
-We'd be faster without'em.
-All respect, sir.
487
00:36:43,514 --> 00:36:46,506
I can shine your boots,
make a fire, fetch your water,
488
00:36:46,517 --> 00:36:49,680
and run faster and work harder
than them old farts.
489
00:36:53,607 --> 00:36:56,189
It appears the midget
has some balls, Lieutenant.
490
00:36:59,155 --> 00:37:02,238
(BABY CRIES)
491
00:37:23,345 --> 00:37:25,006
(GUNSHOT)
492
00:37:27,308 --> 00:37:29,219
Did I get them? Did you see?
493
00:37:29,226 --> 00:37:31,842
-That's my black.
-What do you mean, yours?
494
00:37:31,854 --> 00:37:33,469
He's my guide, you fool!
495
00:37:33,481 --> 00:37:35,517
Are you soft in the head?
496
00:37:35,524 --> 00:37:37,185
You're travelling alone with that?
497
00:37:37,193 --> 00:37:39,058
I've lost him now, thanks to you.
498
00:37:39,069 --> 00:37:40,934
Them savages lit that fire.
499
00:37:40,946 --> 00:37:42,527
They killed our sheep.
500
00:37:42,531 --> 00:37:44,567
They'd have killed the wife
and young'uns too
501
00:37:44,575 --> 00:37:46,566
if we didn't come home early.
502
00:37:46,577 --> 00:37:48,738
Oh, are you mad, woman'?
503
00:37:48,746 --> 00:37:50,361
You cannot go out there
on your own!
504
00:37:50,372 --> 00:37:52,112
There's a war on, you know.
505
00:37:54,126 --> 00:37:56,412
Aye, well, your funeral!
506
00:38:01,884 --> 00:38:03,590
(FLIES BUZZ)
507
00:38:24,907 --> 00:38:27,569
-(RUSTLING)
-Jesus Christ almighty!
508
00:38:27,576 --> 00:38:29,783
Don't sneak up on me like that.
509
00:38:29,787 --> 00:38:32,950
What you gonna do?
Shoot me or hang me?
510
00:38:32,957 --> 00:38:35,414
Our people cleared that land
511
00:38:35,417 --> 00:38:38,659
so we could hunt, get food.
512
00:38:38,671 --> 00:38:40,161
Be quiet, boy.
513
00:38:40,172 --> 00:38:42,333
Then you white devils
come put sheeps on it.
514
00:38:42,341 --> 00:38:44,457
Told us to get off our land.
515
00:38:45,761 --> 00:38:47,752
Now we got no food. You kill us.
516
00:38:47,763 --> 00:38:49,594
I heard enough.
517
00:38:51,267 --> 00:38:52,973
(SPEAKS IN LANGUAGE)
518
00:38:59,316 --> 00:39:01,272
BILLY: Where's the food?
519
00:39:01,277 --> 00:39:02,938
I'm starvin'.
520
00:39:05,990 --> 00:39:07,571
It must have fallen off.
521
00:39:12,329 --> 00:39:16,117
-What are you doing?
-I'm getting us food.
522
00:39:16,125 --> 00:39:18,457
What? Stealin' it?
523
00:39:18,460 --> 00:39:19,996
Boy!
524
00:39:20,004 --> 00:39:21,540
SQ =i eee meals) cyclen
525
00:39:21,547 --> 00:39:24,038
You go anywhere near that house
and I'll leave you here.
526
00:39:24,049 --> 00:39:25,380
How are we gonna eat?
527
00:39:29,471 --> 00:39:31,928
Maybe we can eat that bloody horse.
528
00:39:39,356 --> 00:39:41,267
Why are you black, boy?
529
00:39:41,275 --> 00:39:42,811
You sick?
530
00:39:43,861 --> 00:39:45,647
(RUSE SNIGGERS)
531
00:39:47,448 --> 00:39:49,234
Leave him be, Sergeant.
532
00:39:49,241 --> 00:39:51,402
Charlie's a good boy.
Aren't you, Charlie?
533
00:39:53,746 --> 00:39:55,577
Three more days
till we're up north?
534
00:39:58,918 --> 00:40:02,001
Watch out -
he'll get you in your sleep.
535
00:40:02,004 --> 00:40:04,871
They eat little ones like you.
536
00:40:08,510 --> 00:40:10,046
Ahh!
537
00:40:10,054 --> 00:40:12,670
(RUSE LAUGHS)
538
00:40:14,516 --> 00:40:17,883
Leave him alone. He's just a boy.
539
00:40:18,938 --> 00:40:21,600
says he, the great protector
of children.
540
00:40:22,858 --> 00:40:24,394
What'd you say?
541
00:40:24,401 --> 00:40:27,518
Just makin' light, sir.
Just makin' light.
542
00:40:29,573 --> 00:40:31,780
What's wrong, ensign?
543
00:40:34,745 --> 00:40:37,157
Just thinkin'
of what happened, sir.
544
00:40:37,164 --> 00:40:39,029
What we did.
545
00:40:39,041 --> 00:40:40,702
What?
546
00:40:40,709 --> 00:40:43,746
some Irish convict scum
trying to kill an officer.
547
00:40:45,965 --> 00:40:47,921
He went for me with his musket.
548
00:40:47,925 --> 00:40:49,881
The world will thank us for It.
549
00:40:51,136 --> 00:40:53,718
The girl didn't die, sir.
550
00:40:53,722 --> 00:40:56,839
-I'm sure of it.
-So?
551
00:40:56,850 --> 00:41:00,183
mard-la I melal-me lean
who's gonna do anything about it?
552
00:41:00,187 --> 00:41:02,803
For all anyone knows,
553
00:41:02,815 --> 00:41:05,306
her husband killed the baby in a rage.
554
00:41:05,317 --> 00:41:07,979
Then he set upon her,
so she shot him.
555
00:41:09,029 --> 00:41:11,736
Don't worry yourself, lad.
556
00:41:11,740 --> 00:41:14,026
But we could hang for it, sir.
557
00:41:15,202 --> 00:41:18,740
sRoe eee
you'll mention it, ensign,
558
00:41:18,747 --> 00:41:20,328
to anyone.
559
00:41:20,332 --> 00:41:23,824
You were never there.
You don't know what happened.
560
00:41:23,836 --> 00:41:27,579
And when I look at your
stupid face from this point on,
561
00:41:27,589 --> 00:41:30,501
I wanna see
a permanent fucking smile.
562
00:41:32,011 --> 00:41:33,547
Alright?
563
00:41:35,431 --> 00:41:37,763
RUSE: Look on
the bright side, sir.
564
00:41:37,766 --> 00:41:39,882
Two months in Van Diemen's Land
565
00:41:39,893 --> 00:41:42,350
and you're already a baby-killer.
566
00:41:48,652 --> 00:41:50,483
Hey.
567
00:41:50,487 --> 00:41:52,694
Hey!
568
00:41:52,698 --> 00:41:54,529
(SHOUTS) Hey!
569
00:41:55,743 --> 00:41:59,201
If either of you do anything
to jeopardise this post for me,
570
00:41:59,204 --> 00:42:02,071
ESN (-y- L(t aL0L 8)
in the fucking bush to rot!
571
00:42:07,212 --> 00:42:09,624
(URINATES)
572
00:42:39,369 --> 00:42:41,451
(BABY WAILS)
573
00:42:51,215 --> 00:42:53,831
(BABY WAILS)
574
00:42:53,842 --> 00:42:56,584
(ANIMAL SCREECHING)
575
00:42:56,595 --> 00:42:59,177
(AIDAN MURMURS IN GAELIC)
576
00:42:59,181 --> 00:43:01,172
(BABY CRIES)
577
00:43:01,183 --> 00:43:04,095
-(DEVIL SNARLS)
-(BABY CRIES)
578
00:43:04,103 --> 00:43:06,765
-Shut it up or I will!
-(GASPS)
579
00:43:11,902 --> 00:43:14,018
(DEVIL SNARLS)
580
00:43:32,631 --> 00:43:34,587
(RAIN PATTERS)
581
00:43:40,806 --> 00:43:42,717
(THUNDER RUMBLES)
582
00:44:11,920 --> 00:44:13,706
(GRUNTS WITH EFFORT)
583
00:44:24,850 --> 00:44:26,386
Come on, sweetheart.
584
00:44:27,561 --> 00:44:29,017
That's the way.
585
00:44:32,107 --> 00:44:33,893
(GRUNTS)
586
00:44:50,626 --> 00:44:53,038
They went that way -
five of them.
587
00:44:53,045 --> 00:44:56,412
-Five?
-And a little one. A kid.
588
00:44:56,423 --> 00:44:59,460
Plus Uncle Charlie, them seven.
589
00:44:59,468 --> 00:45:03,052
They go fast. Hardly no stop.
590
00:45:03,055 --> 00:45:04,591
How long till we reach them?
591
00:45:04,598 --> 00:45:07,089
Maybe catch'em up tomorrow.
I don't know.
592
00:45:07,100 --> 00:45:09,182
Well, can't we go a quicker way?
593
00:45:11,438 --> 00:45:14,271
That way quicker way -
catch'em up today.
594
00:45:14,274 --> 00:45:17,858
But much more harder,
more bush, more...
595
00:45:41,468 --> 00:45:43,459
(GASPS) Get them off!
596
00:45:43,470 --> 00:45:45,381
-(BILLY LAUGHS)
-Get them off!
597
00:45:45,389 --> 00:45:47,926
That's pipina.
They love you, them ones.
598
00:45:47,933 --> 00:45:49,844
-Don't touch me.
-Help me!
599
00:45:49,851 --> 00:45:52,467
Ah, they're big and fat.
They're full of themselves.
600
00:45:54,856 --> 00:45:56,187
(CLARE GROANS)
601
00:46:03,323 --> 00:46:05,985
(BIRD CHIRPS)
602
00:46:07,202 --> 00:46:09,784
(KNOCKING, CLINKING)
603
00:46:13,166 --> 00:46:14,702
Boy?
604
00:46:16,128 --> 00:46:17,868
Boy?
605
00:46:18,922 --> 00:46:21,334
(CHAINS CLINK)
606
00:46:29,016 --> 00:46:31,883
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
607
00:46:33,562 --> 00:46:36,224
-Where are you goin'?
-My husband's travelling ahead.
608
00:46:36,231 --> 00:46:38,313
There's only army men
through here.
609
00:46:38,317 --> 00:46:40,854
-Your husband a soldier, is he?
-(GIGGLES)
610
00:46:40,861 --> 00:46:42,817
I need to get to my husband.
611
00:46:43,864 --> 00:46:45,570
So you said.
612
00:46:45,574 --> 00:46:47,815
Where's your papers?
613
00:46:47,826 --> 00:46:50,408
I'm a free married woman.
614
00:46:50,412 --> 00:46:52,118
What sort of a husband
615
00:46:52,122 --> 00:46:54,989
lets a woman travel
out here on her own?
616
00:46:59,463 --> 00:47:02,921
Me and my mate, we're partial
to a bit of Irish cunny.
617
00:47:02,924 --> 00:47:06,416
You stay here a while,
there'll be a decent coin in it for ya.
618
00:47:07,471 --> 00:47:10,383
I wouldn't touch you
if my life depended on it.
619
00:47:10,390 --> 00:47:13,757
Then show me your papers,
you Irish cunt.
620
00:47:17,439 --> 00:47:19,600
When my husband finds out
what you said...
621
00:47:19,608 --> 00:47:21,519
Hey!
622
00:47:23,528 --> 00:47:25,109
Hey!
623
00:47:28,200 --> 00:47:29,736
Hey!
624
00:47:37,459 --> 00:47:40,292
Every time something bad happens,
you're nowhere to be found.
625
00:47:42,547 --> 00:47:44,629
I'm paying you to protect me!
626
00:47:44,633 --> 00:47:46,373
No, you're not.
627
00:47:46,385 --> 00:47:48,501
I'm showing you the way.
628
00:47:48,512 --> 00:47:50,548
You protect yourself.
629
00:47:50,555 --> 00:47:52,887
You're a bloody coward.
630
00:47:52,891 --> 00:47:54,756
I'm not a coward.
631
00:47:54,768 --> 00:47:57,726
Those ones who see a blackfella,
they shoot a blackfella.
632
00:47:57,729 --> 00:48:01,187
Bit hard for a dead man
to show you the fuckin' way.
633
00:48:13,161 --> 00:48:15,527
You take'em, midget.
634
00:48:15,539 --> 00:48:17,370
I gotta piss.
635
00:48:29,636 --> 00:48:31,547
(URINATES)
636
00:48:33,974 --> 00:48:35,930
(DISTANT VOICES)
637
00:48:39,896 --> 00:48:41,602
(WOMAN CALLS IN LANGUAGE)
638
00:48:43,108 --> 00:48:44,973
(CHILD SPEAKS IN LANGUAGE)
639
00:48:56,955 --> 00:48:59,537
-(GASPS)
-Look at you.
640
00:49:00,709 --> 00:49:02,324
(WAILS)
641
00:49:04,546 --> 00:49:06,127
I've never seen one like you before.
642
00:49:06,131 --> 00:49:09,214
-(CHILD SCREAMS)
-I'm not gonna hurt ya.
643
00:49:24,983 --> 00:49:27,224
I ook what I found!
644
00:49:27,235 --> 00:49:29,021
I was takin' a piss
and she was right there.
645
00:49:29,029 --> 00:49:31,111
What in the hell are you doing,
bringing one here?
646
00:49:31,114 --> 00:49:33,105
Where there's one,
there's ten, Sergeant!
647
00:49:33,116 --> 00:49:35,027
She was with
4 bunch of dead ones.
648
00:49:35,035 --> 00:49:38,198
She was just cryin, like this.
I swear they were all dead.
649
00:49:38,205 --> 00:49:40,036
This was the only live one.
650
00:49:40,040 --> 00:49:42,156
I just wanna try one, sir. Just once.
651
00:49:42,167 --> 00:49:43,907
-No.
-You've swived them before.
652
00:49:43,919 --> 00:49:45,910
-Why can't I?
-Don't be disgusting.
653
00:49:49,090 --> 00:49:51,046
HAWKINS: Pack up!
654
00:49:51,051 --> 00:49:52,882
(WOMAN WHIMPERS)
655
00:49:54,095 --> 00:49:56,211
-Get rid of her.
-(WOMAN SCREAMS)
656
00:49:56,223 --> 00:49:58,965
I done plenty of things for you, sir!
657
00:49:58,975 --> 00:50:01,216
This is the least you could do for me.
658
00:50:03,563 --> 00:50:05,144
I'm sorry, sir, I'm sorry. I'm sorry.
659
00:50:05,148 --> 00:50:07,184
I-I was Just...
660
00:50:07,192 --> 00:50:10,309
You can swive her first, sir.
I don't mind.
661
00:50:10,320 --> 00:50:13,357
She's a beauty. Look at her, sir.
662
00:50:14,824 --> 00:50:16,360
This was the only live one.
663
00:50:18,203 --> 00:50:20,194
It's alright. It's alright.
664
00:50:22,457 --> 00:50:24,118
It's alright. It's alright.
665
00:50:26,503 --> 00:50:28,164
Shh-shh-shh.
666
00:50:29,214 --> 00:50:31,000
Shh-shh, shh-shh.
667
00:50:38,265 --> 00:50:40,051
Tie her up to the cart.
668
00:50:41,101 --> 00:50:42,807
Any problems...
669
00:50:42,811 --> 00:50:44,551
that's the end of It.
670
00:50:44,563 --> 00:50:47,145
(WOMAN SCREAMS)
671
00:50:53,905 --> 00:50:55,441
oy aU mee
672
00:51:06,459 --> 00:51:09,166
-They close.
-How close?
673
00:51:09,170 --> 00:51:13,129
Get to'em today
if the river not too high.
674
00:51:14,259 --> 00:51:16,124
Hear that river?
675
00:51:16,136 --> 00:51:18,092
(WATER RUSHES)
676
00:51:19,139 --> 00:51:21,050
-Close.
-Please can we hurry?
677
00:51:22,767 --> 00:51:24,678
Please.
678
00:51:35,655 --> 00:51:38,613
-What are you doing?
-River too high.
679
00:51:38,617 --> 00:51:40,448
Get to'em another day.
680
00:51:40,452 --> 00:51:43,068
-You said we would make it.
-I'm not the boss!
681
00:51:43,079 --> 00:51:45,866
-River the boss.
-Jesus Mary!
682
00:51:45,874 --> 00:51:47,410
What are you doing?
683
00:51:50,170 --> 00:51:52,161
We're not going across.
684
00:51:52,172 --> 00:51:53,753
-We're going across.
-No!
685
00:51:53,757 --> 00:51:55,964
River too high, too fast.
686
00:51:55,967 --> 00:51:57,582
No!
687
00:51:57,594 --> 00:52:00,506
Come on, Becky. Hyah, hyah!
688
00:52:11,399 --> 00:52:14,106
Hyah, hyah, hyah!
689
00:53:20,635 --> 00:53:23,047
(COUGHS HOARSELY)
690
00:53:36,901 --> 00:53:38,516
Hey!
691
00:53:39,696 --> 00:53:41,607
We need to eat.
692
00:53:53,877 --> 00:53:55,617
(FLIES BUZZ)
693
00:54:02,302 --> 00:54:03,838
(SNIFFS)
694
00:54:11,144 --> 00:54:13,009
-(RAPID KNOCKING)
-MAN: Hey!
695
00:54:13,021 --> 00:54:16,184
You fuckin' little black devil!
696
00:54:20,612 --> 00:54:22,523
Come back here!
697
00:54:24,741 --> 00:54:26,481
Come here!
698
00:54:34,876 --> 00:54:36,741
Plenty of food out here
I could get.
699
00:54:38,421 --> 00:54:43,131
But I need time.
I can make spear to hunt.
700
00:54:43,134 --> 00:54:46,342
Why don't you go and do it now,
then? Stop whinging about it.
701
00:54:46,346 --> 00:54:49,258
You bloody white people.
702
00:54:49,265 --> 00:54:51,847
Take me from my family.
703
00:54:51,851 --> 00:54:54,012
Say, “You'll be like white boy now.
704
00:54:54,020 --> 00:54:56,887
“You don't hunt,
don't do ceremony.
705
00:54:56,898 --> 00:55:00,140
“That's bad way.
You do it whitefella way."
706
00:55:00,151 --> 00:55:02,642
Whitefella way Is shit way.
707
00:55:02,654 --> 00:55:05,191
-Now I got nothing.
-Poor you.
708
00:55:05,198 --> 00:55:08,031
No! Not poor me. Bastard England.
709
00:55:08,034 --> 00:55:10,571
You think you're the only one
with problems?
710
00:55:10,578 --> 00:55:13,536
I've looked after myself
since I was a kid.
711
00:55:13,540 --> 00:55:15,496
Never knew my father.
712
00:55:15,500 --> 00:55:17,912
My mother worked herself
to an early grave.
713
00:55:17,919 --> 00:55:21,127
I lived on the streets,
stole what I could to survive.
714
00:55:21,130 --> 00:55:24,543
And now I'm here
at the arse end of the world with you.
715
00:55:26,177 --> 00:55:28,543
Welcome to the world, boy.
716
00:55:28,555 --> 00:55:30,841
Full of misery from top to bottom.
717
00:55:30,849 --> 00:55:32,635
I'm not your boy.
718
00:55:32,642 --> 00:55:35,475
I'm Mangana - the blackbird.
719
00:55:35,478 --> 00:55:37,685
I'm Letteremairrener man.
720
00:55:37,689 --> 00:55:40,931
I'm not "God save the King"
like them white bastards sing.
721
00:55:40,942 --> 00:55:44,776
wane
(SINGS IN LANGUAGE)
722
00:55:47,282 --> 00:55:49,147
Stop!
723
00:55:53,371 --> 00:55:55,111
Stop it!
724
00:55:56,165 --> 00:55:57,871
Sounds bloody awful.
725
00:56:03,006 --> 00:56:07,249
My brothers, my father,
my uncles -
726
00:56:07,260 --> 00:56:09,125
all them dead.
727
00:56:09,137 --> 00:56:13,005
Them whitefella shot'em all
in front of me when I was a kid.
728
00:56:14,809 --> 00:56:17,767
My mother, my aunties -
729
00:56:17,770 --> 00:56:20,011
all them run away.
730
00:56:20,023 --> 00:56:21,729
Never seen'em again.
731
00:56:23,109 --> 00:56:26,317
Them whitefella take me
far from my family,
732
00:56:26,321 --> 00:56:29,688
chain me, beat me.
733
00:56:29,699 --> 00:56:32,691
Say, “You be like white boy now."
734
00:56:32,702 --> 00:56:35,444
I don't never
wanna be like white boy.
735
00:56:35,455 --> 00:56:37,912
Not now, not ever.
736
00:56:43,254 --> 00:56:46,542
That big boss you following -
he's the worst one.
737
00:56:46,549 --> 00:56:48,335
He make me take him to blackfella,
738
00:56:48,343 --> 00:56:50,675
then he shoot the blackfella.
739
00:56:52,263 --> 00:56:55,255
I'm not working for
no bloody whitefella no more.
740
00:56:55,266 --> 00:56:57,473
I'm gonna go up north.
741
00:56:57,477 --> 00:57:00,560
I'm gonna find my mother, my aunties.
742
00:57:00,563 --> 00:57:04,055
Go back home to my country
743
00:57:04,067 --> 00:57:06,479
so you can't hurt me no more.
744
00:57:06,486 --> 00:57:08,192
What do you mean, me?
745
00:57:08,196 --> 00:57:11,188
I didn't hurt your family.
I didn't do anything.
746
00:57:11,199 --> 00:57:12,905
You England.
747
00:57:12,909 --> 00:57:15,241
I'm not England. I'm Ireland.
748
00:57:15,244 --> 00:57:18,111
-You bloody England!
-I'm Ireland!
749
00:57:18,122 --> 00:57:19,862
(SPEAKS GAELIC)
750
00:57:27,674 --> 00:57:31,087
-You Ireland?
-Yes, I'm Ireland, you fool.
751
00:57:31,094 --> 00:57:32,959
I feckin' hate the English.
752
00:57:34,180 --> 00:57:35,716
I'm Ireland.
753
00:57:39,352 --> 00:57:41,809
Bloody white people.
754
00:57:44,983 --> 00:57:46,814
(SINGS IN GAELIC)
755
00:58:16,514 --> 00:58:19,847
(SHOUTS IN LANGUAGE)
756
00:58:24,731 --> 00:58:26,562
(WOMAN SCREAMS)
757
00:58:48,004 --> 00:58:49,710
How was It?
758
00:58:49,714 --> 00:58:51,500
All yours.
759
00:59:04,562 --> 00:59:07,178
(WOMAN SCREAMS)
760
00:59:15,073 --> 00:59:16,609
Are you hurtin' her?
761
00:59:20,453 --> 00:59:24,241
-What's your name, lad?
-Eddie. Sir.
762
00:59:24,248 --> 00:59:26,409
Where are your parents, Eddie?
763
00:59:28,169 --> 00:59:30,160
Both dead, sir.
764
00:59:30,171 --> 00:59:32,753
I can look after myself.
765
00:59:33,883 --> 00:59:35,839
Can you read or write, Eddie?
766
00:59:37,095 --> 00:59:39,006
No, sir.
767
00:59:39,013 --> 00:59:41,379
MI (-y-TelaatfoleI
how to write your name.
768
00:59:48,356 --> 00:59:51,473
(SPEAKS IN LANGUAGE)
769
00:59:54,904 --> 00:59:56,895
(CRIES QUIETLY)
770
01:00:03,037 --> 01:00:04,652
AIDAN: Clare.
771
01:00:23,266 --> 01:00:25,803
Look at you.
772
01:00:25,810 --> 01:00:28,017
What are you doin' here?
773
01:00:29,605 --> 01:00:31,846
All the way out here.
774
01:00:33,025 --> 01:00:35,562
Fuckin' hell.
775
01:00:35,570 --> 01:00:37,435
I found something here!
776
01:00:37,446 --> 01:00:39,277
are Pan AAAI e ero oa
-Herel
777
01:00:39,282 --> 01:00:41,068
-We see the fire!
-We're comin' over.
778
01:00:41,075 --> 01:00:43,691
You fuckin' ll...
779
01:00:43,703 --> 01:00:46,035
MAN: Cooper? Cooper!
780
01:00:46,038 --> 01:00:48,074
-Where are ya? Hey!
SR IClaaTA
781
01:00:50,168 --> 01:00:52,784
(ANIMAL SCREECHES)
782
01:00:58,259 --> 01:01:01,046
(METALLIC SCRAPING)
783
01:01:05,183 --> 01:01:07,265
Someone's gotta get us tucker.
784
01:01:07,268 --> 01:01:08,929
Food.
785
01:01:08,936 --> 01:01:10,426
Remember food?
786
01:01:12,481 --> 01:01:15,518
If I was gonna kill ya,
I would've done it by now.
787
01:01:15,526 --> 01:01:19,064
Left you in the river
or with them devils last night.
788
01:01:37,131 --> 01:01:39,087
Can you fix it?
789
01:01:40,468 --> 01:01:43,084
Please? It's broken.
790
01:01:49,060 --> 01:01:50,800
Not broken.
791
01:01:50,811 --> 01:01:53,223
Just got wet
when you threw it in the river.
792
01:01:56,234 --> 01:01:57,849
Where did you get that?
793
01:01:57,860 --> 01:02:02,320
Stole it from the hut where
that bastard one shoot at me.
794
01:02:02,323 --> 01:02:04,234
-What'?
-I'm smart.
795
01:02:04,242 --> 01:02:08,406
You white ones go
fast, fast, fast - get nowhere.
796
01:02:08,412 --> 01:02:12,655
I go slow, get everything done.
797
01:02:12,667 --> 01:02:14,703
I'm blackbird.
798
01:02:14,710 --> 01:02:18,168
Just fix it. We need to get going.
799
01:02:28,683 --> 01:02:30,219
Hurry up.
800
01:02:35,523 --> 01:02:38,060
(SPEAKS IN LANGUAGE)
801
01:02:38,067 --> 01:02:39,523
(MAN SCREAMS)
802
01:02:45,783 --> 01:02:48,445
(WARRIORS SHOUT)
803
01:02:48,452 --> 01:02:50,488
(MOANS)
804
01:03:21,360 --> 01:03:24,477
-Lowanna!
-Go, boy!
805
01:03:24,488 --> 01:03:26,274
(SOBS)
806
01:03:30,369 --> 01:03:32,325
I owanna!
807
01:03:33,622 --> 01:03:35,829
I owanna!
808
01:03:43,424 --> 01:03:45,460
7mUUmeL=x-(O Me mUa Nae
-Where's Jago?
809
01:03:45,468 --> 01:03:47,504
Forget him. He's done for.
810
01:03:51,766 --> 01:03:53,802
(BREATHES RAGGEDLY)
811
01:04:07,281 --> 01:04:08,817
(SCREAMS IN PAIN)
812
01:04:18,667 --> 01:04:20,248
(SCREAMS)
813
01:04:26,217 --> 01:04:29,334
Them tracks here - older ones.
814
01:04:29,345 --> 01:04:31,210
But these ones fresh.
815
01:04:31,222 --> 01:04:32,928
-What? I don't under...
-Shhl
816
01:04:34,350 --> 01:04:36,215
Coming back this way.
817
01:04:36,227 --> 01:04:38,058
Going over there.
818
01:04:38,062 --> 01:04:41,429
That big fella, the soldier one.
819
01:04:41,440 --> 01:04:43,772
Walk like this.
820
01:04:43,776 --> 01:04:45,562
ISM SALMA MEN Ee
821
01:04:45,569 --> 01:04:47,855
-When?
-Very close.
822
01:04:47,863 --> 01:04:50,149
He's hurt. There's blood.
823
01:04:51,200 --> 01:04:54,442
(GRUNTS WITH EFFORT)
824
01:05:20,604 --> 01:05:23,095
(JAGO WHIMPERS)
825
01:05:31,615 --> 01:05:33,276
Hello?
826
01:05:34,368 --> 01:05:36,108
Hello?
827
01:05:44,503 --> 01:05:46,459
Oh, no, no.
828
01:06:04,857 --> 01:06:06,939
(SCREAMS IN FRUSTRATION)
829
01:06:06,942 --> 01:06:09,024
What are you doing?
830
01:06:09,028 --> 01:06:10,643
I just wanted him to stop is all.
831
01:06:10,654 --> 01:06:13,361
If that one's your husband,
you need another husband.
832
01:06:13,365 --> 01:06:15,401
How do we get to him?
833
01:06:15,409 --> 01:06:17,866
I don't want no trouble.
834
01:06:18,996 --> 01:06:20,861
Please help me.
835
01:06:22,791 --> 01:06:24,747
You know what It's like
to have a whitefella
836
01:06:24,752 --> 01:06:26,788
take everything you have, don't you?
837
01:06:28,839 --> 01:06:31,046
They stole something from me
838
01:06:31,050 --> 01:06:33,416
and I need to get It back.
839
01:06:37,139 --> 01:06:38,970
You got the rum, lad.
840
01:06:38,974 --> 01:06:40,635
It's all I could get, sir.
841
01:06:40,643 --> 01:06:42,349
It was the best thing
you could have got.
842
01:06:42,353 --> 01:06:44,639
At least we can get drunk tonight.
843
01:06:44,647 --> 01:06:47,559
You did better than the sergeant.
He picked up bugger all.
844
01:06:48,734 --> 01:06:50,349
No tears, now.
845
01:06:50,361 --> 01:06:52,647
=e 1A
-I'm not cryin', sir.
846
01:06:52,655 --> 01:06:54,270
Tears are for girls.
847
01:06:57,243 --> 01:06:59,450
You know how to work a pistol?
848
01:07:00,996 --> 01:07:02,702
No, sir.
849
01:07:02,706 --> 01:07:04,242
Would you like to learn?
850
01:07:04,250 --> 01:07:06,206
Yes, sir.
851
01:07:06,210 --> 01:07:08,075
Come and walk up front.
852
01:07:09,463 --> 01:07:11,499
You can have some rum too,
once we stop.
853
01:07:13,968 --> 01:07:15,504
Sergeant.
854
01:07:16,554 --> 01:07:18,260
You walk back.
855
01:07:18,264 --> 01:07:20,630
-Keep a lookout at the rear.
a -\ oe) I
856
01:07:20,641 --> 01:07:23,633
That way, if they attack again,
you'll be the first to go.
857
01:07:25,354 --> 01:07:28,346
How long now, boy?
Get there tomorrow?
858
01:07:28,357 --> 01:07:30,564
Maybe, boss. Maybe day after.
859
01:07:30,568 --> 01:07:33,685
I'll give you big reward if you
get us there by tomorrow, boy.
860
01:07:44,790 --> 01:07:47,281
Go get Becky
and wait for me there.
861
01:07:47,293 --> 01:07:48,658
'CTe)
862
01:07:55,759 --> 01:07:58,250
(JAGO PANTS)
863
01:08:09,898 --> 01:08:11,684
I surrender!
864
01:08:11,692 --> 01:08:13,808
You surrender?
865
01:08:15,154 --> 01:08:19,693
Oh! (SCREAMS)
866
01:08:19,700 --> 01:08:21,190
You surrender'?!
867
01:08:24,496 --> 01:08:27,283
I I didn't mean to kill the babe.
868
01:08:28,709 --> 01:08:30,620
I just wanted It to be quiet.
869
01:08:30,628 --> 01:08:32,960
Please. Please!
870
01:08:35,758 --> 01:08:38,591
(JAGO SCREAMS)
871
01:08:38,594 --> 01:08:39,925
Please, l...
872
01:08:39,928 --> 01:08:42,465
I'm sorry, I'm sorry!
Please! I didn't mean it!
873
01:08:45,976 --> 01:08:47,591
(CLICK!)
874
01:08:47,603 --> 01:08:49,468
No!
875
01:08:49,480 --> 01:08:51,596
(CLARE SCREAMS)
876
01:09:37,611 --> 01:09:39,476
D2
877
01:09:51,458 --> 01:09:54,040
(JAGO WHEEZES)
878
01:10:03,053 --> 01:10:04,543
Mother...
879
01:10:04,555 --> 01:10:06,511
(CLARE SOBS)
880
01:10:33,792 --> 01:10:36,499
(BIRDSONG)
881
01:10:41,884 --> 01:10:44,000
(WINGS FLUTTER)
882
01:11:01,904 --> 01:11:04,190
(HARNESS CLINKS)
883
01:11:18,504 --> 01:11:21,712
Boy. Boy!
884
01:11:21,715 --> 01:11:23,501
Boy.
885
01:11:23,509 --> 01:11:25,045
Please, Just...
886
01:11:25,052 --> 01:11:26,917
Billy, please.
887
01:11:29,306 --> 01:11:31,217
Don't leave.
888
01:11:36,188 --> 01:11:38,600
I'll give you everything I got.
889
01:11:38,607 --> 01:11:41,394
Becky's yours. Do you know
how much she's worth?
890
01:11:41,401 --> 01:11:42,982
Ten whole pounds!
891
01:11:42,986 --> 01:11:45,728
-I'll sell her for you in Launceston.
-Don't want her.
892
01:11:46,824 --> 01:11:49,361
If you go back that way,
you won't last five hours before
893
01:11:49,368 --> 01:11:51,609
some whitefella tries
to blow your head off.
894
01:11:53,997 --> 01:11:55,988
(TEARFULLY) Billy, please.
895
01:12:00,087 --> 01:12:02,203
I can't be out here on my own.
896
01:12:05,801 --> 01:12:09,339
What did he do to you
to make you do that to him?
897
01:12:15,519 --> 01:12:17,760
Youre not lookin'
for your husband, are you?
898
01:12:21,900 --> 01:12:24,016
You don't have a baby no more.
899
01:12:59,563 --> 01:13:01,474
Alright?
900
01:13:02,566 --> 01:13:03,931
saalcmcwe
901
01:13:05,235 --> 01:13:07,191
Up there?
902
01:13:07,195 --> 01:13:08,935
Not here?
903
01:13:08,947 --> 01:13:11,689
Too many blackfella that way.
904
01:13:11,700 --> 01:13:14,533
More fight, get killed.
905
01:13:14,536 --> 01:13:16,072
No good.
906
01:13:17,831 --> 01:13:19,947
This looks steep.
907
01:13:19,958 --> 01:13:21,994
Blackfella chasing you now
908
01:13:22,002 --> 01:13:23,708
'cause you killed that woman.
909
01:13:24,796 --> 01:13:27,663
Blackfella not go up mountain way.
910
01:13:27,674 --> 01:13:30,040
Safer way. Quick way too.
911
01:13:52,324 --> 01:13:55,816
(BIRDS CALL)
912
01:14:09,383 --> 01:14:12,716
BILLY: Bad spirits here. Very bad.
913
01:14:13,929 --> 01:14:16,045
(METAL CLINKING)
914
01:14:21,186 --> 01:14:23,552
mC lUlleLaiVa
-MAN: Oj.
915
01:14:23,563 --> 01:14:25,269
(Cia aliNto C7 IN LAG)
-Stop!
916
01:14:26,525 --> 01:14:28,481
Stop!
917
01:14:33,907 --> 01:14:35,647
Stop!
918
01:14:36,702 --> 01:14:38,238
ONL
919
01:14:38,245 --> 01:14:40,201
Come back here, you bitch!
920
01:14:47,295 --> 01:14:49,581
When I find you...
921
01:14:49,589 --> 01:14:52,752
.. ll not baulk to put a shot
in your brain!
922
01:14:52,759 --> 01:14:55,250
You and your black monkey!
923
01:14:56,763 --> 01:14:58,378
Fuckin' animals!
924
01:15:07,566 --> 01:15:09,477
Big, big fight here.
925
01:15:15,490 --> 01:15:17,981
This is where the big fella
got the spear.
926
01:15:17,993 --> 01:15:20,154
Before you finished him.
927
01:15:27,210 --> 01:15:29,326
Them soldiers shot a blackfella.
928
01:15:29,337 --> 01:15:31,293
His family carry him away.
929
01:15:40,515 --> 01:15:42,096
It was a woman.
930
01:15:43,769 --> 01:15:47,387
You sure you wanna follow him'?
Them mad devils.
931
01:15:47,397 --> 01:15:50,514
I came here to do something
and I'm gonna do it.
932
01:15:52,277 --> 01:15:54,609
You coming?
933
01:16:00,994 --> 01:16:02,530
Boy?
934
01:16:04,539 --> 01:16:06,746
You sure this is the best way?
935
01:16:06,750 --> 01:16:08,411
Yes,best way.
936
01:16:08,418 --> 01:16:11,205
I need to get to Launceston tomorrow.
937
01:16:11,213 --> 01:16:12,919
Very important.
938
01:16:12,923 --> 01:16:14,709
Do you understand?
939
01:16:14,716 --> 01:16:17,253
-Answer him, boy!
-HAWKINS: Shh.
940
01:16:19,346 --> 01:16:21,086
Do you understand?
941
01:16:21,098 --> 01:16:24,590
Charlie will get you there tomorrow
to meet the big boss.
942
01:16:24,601 --> 01:16:26,137
You'll be happy.
943
01:16:27,354 --> 01:16:29,686
-Alright.
-Getting dark.
944
01:16:29,689 --> 01:16:32,271
Stop now. Up early.
945
01:16:38,031 --> 01:16:39,896
BILLY: What are they doing?
946
01:16:39,908 --> 01:16:42,399
-Is that a shortcut?
-No.
947
01:16:42,410 --> 01:16:46,153
No-one go up that way,
not even blackfella.
948
01:16:47,499 --> 01:16:50,912
She wont get through there.
Too steep.
949
01:16:50,919 --> 01:16:54,582
We go long way around,
still get to'em tomorrow.
950
01:16:55,966 --> 01:16:58,503
It's getting dark.
We camp around here.
951
01:17:10,063 --> 01:17:11,724
(TWIG SNAPS)
952
01:17:11,731 --> 01:17:13,346
yi
953
01:17:16,278 --> 01:17:18,064
yi
954
01:17:18,071 --> 01:17:19,777
BILLY: Over here!
955
01:17:21,116 --> 01:17:23,903
Here. Tomorrow, wallaby.
956
01:17:23,910 --> 01:17:26,447
Tonight, loiti.
957
01:17:30,709 --> 01:17:32,415
he
958
01:17:42,888 --> 01:17:45,345
You need to wash them clothes.
959
01:17:45,348 --> 01:17:47,179
-Get the blood out.
-I'm alright.
960
01:17:51,730 --> 01:17:53,891
What's your name again?
961
01:17:55,192 --> 01:17:56,853
Clare.
962
01:17:58,069 --> 01:17:59,980
Clare.
963
01:17:59,988 --> 01:18:02,149
You lreland?
964
01:18:03,909 --> 01:18:05,445
Yes.
965
01:18:06,494 --> 01:18:08,030
I'm Ireland.
966
01:18:09,289 --> 01:18:11,371
lreland far away.
967
01:18:12,667 --> 01:18:14,828
Charlie's your uncle?
968
01:18:16,755 --> 01:18:18,666
Not like you say.
969
01:18:19,925 --> 01:18:22,086
Charlie from a different family.
970
01:18:23,136 --> 01:18:25,127
Plangermairreenner man.
971
01:18:26,473 --> 01:18:28,930
He help me do ceremony,
972
01:18:28,934 --> 01:18:31,300
help me live our way.
973
01:18:31,311 --> 01:18:33,768
SFI Gist ECNe
974
01:18:33,772 --> 01:18:36,388
Charlie my family now.
975
01:18:40,028 --> 01:18:42,110
You have more family here?
976
01:18:52,707 --> 01:18:54,698
If I saw them white ones,
977
01:18:54,709 --> 01:18:57,371
the ones that killed my family...
978
01:18:58,838 --> 01:19:01,671
../ would have done what you did.
979
01:19:36,751 --> 01:19:38,912
Don't worry, my love.
980
01:19:38,920 --> 01:19:40,956
Don't worry about us.
981
01:19:42,257 --> 01:19:44,873
I wanted to come tell you we're alright.
982
01:19:46,052 --> 01:19:47,963
We're all alright.
983
01:19:49,973 --> 01:19:54,182
We're all alright. We're all alright.
984
01:19:54,185 --> 01:19:57,268
(ECHOING) Werre all alright.
We're all alright.
985
01:19:57,272 --> 01:19:59,888
(MULTIPLE VOICES)
We're all alright.
986
01:19:59,899 --> 01:20:02,515
We're all alright.
987
01:20:02,527 --> 01:20:05,644
(DISTORTED VOICES)
We're all alright.
988
01:20:05,655 --> 01:20:07,862
We're all alright.
We're alright.
989
01:20:07,866 --> 01:20:10,152
We're all alright. We're all alright.
990
01:20:10,160 --> 01:20:12,446
(VOICES MULTIPLY)
We're all alright.
991
01:20:12,454 --> 01:20:14,820
We're all alright.
992
01:20:14,831 --> 01:20:16,446
(SILENCE)
993
01:20:16,458 --> 01:20:18,949
-(ROARS) Were all alright!
-(CLARE SCREAMS)
994
01:20:20,253 --> 01:20:25,043
We're all alright!
We're all alright!
995
01:20:25,050 --> 01:20:27,041
(ROARS) We're all alrillii...
996
01:20:27,052 --> 01:20:30,510
-Clare! Clare!
-(CLARE GASPS)
997
01:20:42,192 --> 01:20:43,853
My auntie made a paste.
998
01:20:43,860 --> 01:20:46,272
Make milk dry up, pain go away.
999
01:20:46,279 --> 01:20:48,110
I can make it.
1000
01:20:50,575 --> 01:20:52,861
We stay, I do smoke ceremony.
1001
01:20:52,869 --> 01:20:55,531
I don't want you puttin'
your hocus pocus on me.
1002
01:20:57,791 --> 01:21:00,157
We're leaving.
1003
01:21:14,224 --> 01:21:16,010
(BLACK COCKATOO SCREECHES)
1004
01:21:16,017 --> 01:21:17,973
Eh
1005
01:21:17,977 --> 01:21:19,763
Mangana!
1006
01:21:20,814 --> 01:21:23,726
That's my bird - the blackbird.
1007
01:21:23,733 --> 01:21:26,224
-That's me!
-(BLACK COCKATOOS SCREECH)
1008
01:21:26,236 --> 01:21:30,024
You see that one?
He's a strong spirit one.
1009
01:21:30,031 --> 01:21:32,773
He'll helo you, show you the way.
1010
01:21:35,120 --> 01:21:37,031
(IMITATES BIRD CALL) Yahhh!
1011
01:21:39,582 --> 01:21:41,243
Yahh!
1012
01:21:42,544 --> 01:21:45,877
Yahh! Yahh!
1013
01:21:48,341 --> 01:21:50,206
Yahh!
1014
01:22:03,940 --> 01:22:06,272
(BILLY SINGS IN LANGUAGE)
1015
01:23:03,708 --> 01:23:06,324
(GASPS IN PAIN)
1016
01:23:17,222 --> 01:23:18,803
Got a good one.
1017
01:23:25,980 --> 01:23:27,891
(Sood little one.
1018
01:23:29,359 --> 01:23:31,099
(Sood one.
1019
01:23:33,404 --> 01:23:35,269
Good, good.
1020
01:23:57,345 --> 01:23:59,802
(CLARE SOBS)
1021
01:24:13,695 --> 01:24:15,731
Stop.
1022
01:24:15,738 --> 01:24:17,524
Stop, boy!
1023
01:24:18,741 --> 01:24:20,982
For Christ's sake, stop!
1024
01:24:23,037 --> 01:24:27,201
I haven't seen a path
this whole day. Where are we?
1025
01:24:27,208 --> 01:24:28,744
It's very close now, boss.
1026
01:24:28,751 --> 01:24:30,241
Up this hill.
1027
01:24:58,573 --> 01:25:00,063
Here we are.
1028
01:25:00,074 --> 01:25:01,814
What?
1029
01:25:01,826 --> 01:25:03,441
You stay here.
1030
01:25:04,829 --> 01:25:06,945
Wait, where are you going?
1031
01:25:06,956 --> 01:25:08,571
You want all the land?
1032
01:25:08,583 --> 01:25:10,494
Here Is the land.
1033
01:25:10,501 --> 01:25:12,583
lm taaee
1034
01:25:12,587 --> 01:25:16,250
Good view. You'll be a king up here.
1035
01:25:16,257 --> 01:25:18,122
You need to get me off this mountain
1036
01:25:18,134 --> 01:25:20,250
and into Launceston now.
1037
01:25:20,261 --> 01:25:21,842
Is long way from town here.
1038
01:25:21,846 --> 01:25:24,258
I'll come back later,
see how you're doin'.
1039
01:25:24,265 --> 01:25:27,632
-Right, boss?
-You fucking black prick!
1040
01:25:28,811 --> 01:25:31,052
Alright! Alright.
1041
01:25:32,315 --> 01:25:34,271
You've had your joke.
1042
01:25:34,275 --> 01:25:37,187
Boy? Boy!
1043
01:25:38,488 --> 01:25:40,979
I'll give you whatever you want.
1044
01:25:40,990 --> 01:25:44,482
lll give you £20. You won't
ever have to work again, boy!
1045
01:25:44,494 --> 01:25:47,031
I don't want your money.
1046
01:25:47,038 --> 01:25:49,529
And don't call me boy,
you England bastard.
1047
01:25:49,540 --> 01:25:51,201
(GUNSHOT)
1048
01:25:56,756 --> 01:25:58,337
He...
1049
01:25:58,341 --> 01:26:00,127
He was makin' fun of ya.
1050
01:26:01,427 --> 01:26:05,011
You stupid fucking cunt head!
1051
01:26:07,392 --> 01:26:09,974
I don't Know tf you noticed, Ruse,
1052
01:26:09,977 --> 01:26:12,514
but we're in the middle
of fucking nowhere!
1053
01:26:12,522 --> 01:26:14,763
I'm
iS
fe)
ia
ry
i
I'm
s
fe)
ig
ry
1054
01:26:14,774 --> 01:26:17,481
There was only one person who
could have got us out of here
1055
01:26:17,485 --> 01:26:20,352
and it was that fucking black cunt!
1056
01:26:20,363 --> 01:26:23,150
(BREATHES SHALLOWLY)
1057
01:26:38,548 --> 01:26:41,540
(DEVIL GROWLS)
1058
01:27:25,762 --> 01:27:27,718
HAWKINS: (MUTTERS) Two days.
1059
01:27:27,722 --> 01:27:31,340
Two days to a captaincy
or rot out here in this hellhole.
1060
01:27:35,980 --> 01:27:37,971
That's the situation, isn't it, Ruse?
1061
01:27:39,692 --> 01:27:42,058
You're our new boy, Sergeant.
1062
01:27:42,069 --> 01:27:45,607
You got rid of our last one
so you're the new one.
1063
01:27:45,615 --> 01:27:49,199
You got one day to get us
to Launceston. Alright?
1064
01:27:59,879 --> 01:28:02,666
I'll make you the sergeant now, Eddie.
1065
01:28:03,841 --> 01:28:06,048
This pistol's yours.
1066
01:28:07,303 --> 01:28:09,339
Do you remember how to use it?
1067
01:28:09,347 --> 01:28:10,962
Yes, sir.
1068
01:28:13,893 --> 01:28:15,429
(Sood.
1069
01:28:15,436 --> 01:28:19,270
And if this boy
puts a foot out of place...
1070
01:28:19,273 --> 01:28:21,980
..you can shoot him.
1071
01:28:36,999 --> 01:28:38,580
No!
1072
01:28:40,253 --> 01:28:41,993
No!
1073
01:28:44,757 --> 01:28:47,043
Charlie!
1074
01:28:47,051 --> 01:28:50,088
Charlie! (BILLY SOBS)
1075
01:28:57,687 --> 01:28:59,223
What did they do to you?
1076
01:29:03,025 --> 01:29:05,357
(BILLY SOBS)
1077
01:29:09,115 --> 01:29:11,151
HAWKINS: Where are we, boy?
1078
01:29:13,870 --> 01:29:15,406
Huh?
1079
01:29:17,331 --> 01:29:19,162
Nearly there.
1080
01:29:21,043 --> 01:29:23,409
I've got to start work in a day.
1081
01:29:37,518 --> 01:29:39,099
Get up.
1082
01:29:42,607 --> 01:29:45,519
-I don't...
-You don't what?
1083
01:29:47,820 --> 01:29:49,731
You don't what?!
1084
01:29:49,739 --> 01:29:51,900
Please.
1085
01:29:53,117 --> 01:29:55,733
No, no...
1086
01:29:55,745 --> 01:29:57,861
What should we do, Eddie?
1087
01:29:57,872 --> 01:30:00,705
Kill him or let him live?
1088
01:30:02,585 --> 01:30:05,042
ama cts sis
-Kill him?
1089
01:30:05,046 --> 01:30:06,661
Or let him live?
1090
01:30:09,592 --> 01:30:11,878
Please.
1091
01:30:18,225 --> 01:30:20,967
Kill him? Yes, no?
1092
01:30:20,978 --> 01:30:23,890
-No! Don't kill him!
-(RUSE SCREAMS)
1093
01:30:35,618 --> 01:30:38,030
You owe your life to a child.
1094
01:30:39,330 --> 01:30:41,321
Don't you ever forget that.
1095
01:30:43,167 --> 01:30:45,158
(RUSE SOBS)
1096
01:30:55,388 --> 01:30:58,255
(SINGS AND TRILLS)
1097
01:31:07,650 --> 01:31:09,561
(SINGS SHARPLY)
1098
01:31:21,330 --> 01:31:23,537
I'll help you get them men.
1099
01:31:23,541 --> 01:31:27,750
They're close. Find'em easy.
1100
01:31:46,897 --> 01:31:48,728
You go up there.
1101
01:31:49,900 --> 01:31:51,765
Follow round that mountain way.
1102
01:31:52,987 --> 01:31:55,148
They'll walk right to us.
1103
01:31:55,156 --> 01:31:57,772
We'll never get Becky
round that ridge.
1104
01:31:57,783 --> 01:31:59,364
W4e eee
1105
01:32:03,998 --> 01:32:05,909
We should leave It.
1106
01:32:05,916 --> 01:32:07,577
You saw what they did to Charlie.
1107
01:32:07,585 --> 01:32:09,871
You gonna let them get away?
1108
01:32:09,879 --> 01:32:12,461
After what they did?
1109
01:32:12,465 --> 01:32:14,296
No time to be a bloody coward.
1110
01:32:14,300 --> 01:32:16,040
You don't know
what you're talkin' about.
1111
01:32:16,052 --> 01:32:18,509
ll be the first to put a shot
in their heads myself.
1112
01:32:31,192 --> 01:32:32,682
Wait till they're close.
1113
01:32:35,446 --> 01:32:38,358
Not too high! They'll see ya.
1114
01:32:41,535 --> 01:32:43,742
moe)
seen ya
!
1115
01:32:43,746 --> 01:32:46,783
You have to shoot! He's seen ya!
1116
01:32:46,791 --> 01:32:48,406
What are you doing? Shoot!
1117
01:32:53,297 --> 01:32:55,003
We need to get up there now!
1118
01:33:01,305 --> 01:33:04,342
Clare! Stop! Clare!
1119
01:33:05,851 --> 01:33:07,466
Oirelacy
1120
01:33:09,438 --> 01:33:11,144
I want this all to stop.
1121
01:33:11,148 --> 01:33:14,060
I wanna go home.
I wanna go home.
1122
01:33:17,363 --> 01:33:19,775
I'll get you out of here, I promise.
1123
01:33:19,782 --> 01:33:22,364
-But we have to go now.
-We have to get Becky.
1124
01:33:22,368 --> 01:33:24,654
-We need to go.
-We can't just leave her!
1125
01:33:24,662 --> 01:33:27,574
-Shh, shh.
1126
01:33:27,581 --> 01:33:30,118
Please. She's my husband's horse.
1127
01:33:30,126 --> 01:33:32,208
I don't have anything else from him.
1128
01:33:38,092 --> 01:33:39,707
You have to wait here.
1129
01:33:39,718 --> 01:33:41,549
No, don't leave me here.
I'm goin' with you!
1130
01:33:41,554 --> 01:33:43,545
I'm not jokin'. I'm goin' on me own.
1131
01:33:43,556 --> 01:33:45,092
It's too dangerous.
1132
01:33:46,725 --> 01:33:48,465
I promise I'll come get you.
1133
01:33:50,646 --> 01:33:52,887
Here, take the musket.
I don't want it.
1134
01:33:55,693 --> 01:33:57,354
a) <-aie
1135
01:33:58,779 --> 01:34:00,986
Please, make sure she's safe.
1136
01:34:18,215 --> 01:34:20,080
HAWKINS: Lord In heaven.
1137
01:34:22,136 --> 01:34:24,172
I ook who's here.
1138
01:34:29,101 --> 01:34:30,682
(BILLY GRUNTS)
1139
01:34:32,479 --> 01:34:34,845
(Set the horse!
1140
01:34:34,857 --> 01:34:37,644
I thought you were
too good for us, boy.
1141
01:34:37,651 --> 01:34:40,688
So what are you doing here,
you piece of shite?
1142
01:34:41,864 --> 01:34:43,820
Come all this way to shoot at me?
1143
01:34:48,120 --> 01:34:49,860
Huh, boy?!
1144
01:34:55,169 --> 01:34:56,909
Where Is she?
1145
01:34:59,465 --> 01:35:01,421
I saw her.
1146
01:35:01,425 --> 01:35:03,256
Where Is she?
1147
01:35:05,012 --> 01:35:07,253
She got shot. Ran off.
1148
01:35:08,766 --> 01:35:10,597
Mad bitch done for.
1149
01:35:12,645 --> 01:35:14,385
(Sood riddance.
1150
01:35:22,071 --> 01:35:24,983
Well, she'll die out here
without you, that I do know.
1151
01:35:26,367 --> 01:35:28,983
Hear that, you Irish whore?
1152
01:35:30,204 --> 01:35:32,365
You could have saved
yourself the trip
1153
01:35:32,373 --> 01:35:34,409
and killed yourself at home!
1154
01:35:39,088 --> 01:35:41,545
Your old mate didn't make It.
1155
01:35:41,548 --> 01:35:43,630
Did you know?
1156
01:35:43,634 --> 01:35:45,465
Had an accident.
1157
01:35:45,469 --> 01:35:47,630
He tripped and fell and killed himself.
1158
01:35:47,638 --> 01:35:50,505
-(RUSE SCOFFS)
are
1159
01:35:52,977 --> 01:35:55,218
This one's gonna
take us to town.
1160
01:35:55,229 --> 01:35:57,265
Don't take your eyes from him.
1161
01:35:57,273 --> 01:36:00,265
i al-mta (csc ce mae la
you shoot like I showed you.
1162
01:36:00,276 --> 01:36:01,891
Aim for the heart.
1163
01:36:01,902 --> 01:36:03,563
Yes, sir.
1164
01:36:05,281 --> 01:36:07,112
That's a good man.
1165
01:36:08,784 --> 01:36:10,320
Move, you dog.
1166
01:36:11,578 --> 01:36:14,820
Fuckin' move, ya black bastard!
1167
01:36:14,832 --> 01:36:17,118
Get up!
1168
01:36:31,765 --> 01:36:33,346
Yahhh!
1169
01:36:35,686 --> 01:36:37,347
Yahh!
1170
01:36:38,647 --> 01:36:40,683
Yahh!
1171
01:36:40,691 --> 01:36:42,807
I will shoot you myself, boy.
1172
01:36:49,992 --> 01:36:51,778
(RUSTLING)
1173
01:36:57,666 --> 01:37:00,408
That's right! Ireland's that way!
1174
01:37:00,419 --> 01:37:04,628
Keep running! Keep running!
1175
01:37:24,234 --> 01:37:25,974
My baby.
1176
01:37:27,613 --> 01:37:29,604
My baby girl.
1177
01:37:35,204 --> 01:37:37,286
(BABY CRIES)
1178
01:37:43,754 --> 01:37:46,461
-(BABY CRIES)
-Shut it up or I will!
1179
01:37:48,592 --> 01:37:50,253
Shut it up now!
1180
01:38:01,522 --> 01:38:04,184
(IRISH FIDDLE PLAYS FAINTLY)
1181
01:38:11,782 --> 01:38:14,945
(LAUGHS)
1182
01:38:31,802 --> 01:38:34,384
(FIDDLE MUSIC INTENSIFIES)
1183
01:38:35,764 --> 01:38:38,221
(BABY GURGLES)
1184
01:38:54,616 --> 01:38:56,948
(FIDDLE MUSIC INTENSIFIES)
1185
01:39:03,000 --> 01:39:05,241
(SCREAMS)
1186
01:39:21,101 --> 01:39:24,389
(MUSIC FADES)
1187
01:39:45,417 --> 01:39:48,204
Big reward for you, boy,
when you get us to town.
1188
01:39:49,463 --> 01:39:51,328
(RUSE GIGGLES)
1189
01:39:51,340 --> 01:39:53,080
Do your job, midget!
1190
01:40:14,655 --> 01:40:16,691
RUSE: We made tt.
1191
01:40:16,698 --> 01:40:18,689
We fuckin' made it!
1192
01:40:20,035 --> 01:40:23,243
HAWKINS: Well done, boy.
You deserve your reward.
1193
01:40:27,793 --> 01:40:29,454
Doesn't he, Eddie?
1194
01:40:37,344 --> 01:40:38,880
Come on.
1195
01:40:38,887 --> 01:40:41,424
Give him his reward
and you win your freedom.
1196
01:40:45,686 --> 01:40:48,018
Be a man, son!
1197
01:40:48,021 --> 01:40:49,682
Give him his reward!
1198
01:40:53,610 --> 01:40:55,146
Fuck!
1199
01:40:56,196 --> 01:40:57,777
What did I tell you?
1200
01:40:59,324 --> 01:41:01,565
-Jesus.
-I'm sorry, sir.
1201
01:41:01,577 --> 01:41:05,445
I'll shoot the next one, sir,
I will! I'm sorry.
1202
01:41:05,455 --> 01:41:08,743
I thought you had something.
You don't.
1203
01:41:08,750 --> 01:41:11,287
You're nothing
and you'll always be nothing,
1204
01:41:11,295 --> 01:41:13,251
you worthless little gutter rat!
1205
01:41:13,255 --> 01:41:16,088
No, sir, please!
1206
01:41:16,091 --> 01:41:18,673
-Please!
SS ZolU REA kee
1207
01:41:18,677 --> 01:41:20,292
As soon as I get to Launceston,
1208
01:41:20,304 --> 01:41:22,886
I'll tell the authorities
there's a convict on the loose.
1209
01:41:22,889 --> 01:41:25,175
That'll get you five more years.
1210
01:41:25,183 --> 01:41:28,391
No. No, please, sir, please!
1211
01:41:28,395 --> 01:41:30,556
I can do better, sir, please!
1212
01:41:30,564 --> 01:41:34,227
Please don't leave me
here, please!
1213
01:41:34,234 --> 01:41:36,976
I'll shoot the next one, I will.
1214
01:41:36,987 --> 01:41:38,852
wd fave hoo
1215
01:41:38,864 --> 01:41:41,321
I'll shoot the next one, I will!
1216
01:41:41,325 --> 01:41:43,156
I'll shoot...
1217
01:41:44,703 --> 01:41:46,489
'CTorel
1218
01:41:49,207 --> 01:41:51,744
I can't stand
the fucking noise of it.
1219
01:42:15,442 --> 01:42:17,899
(BIRDSONG)
1220
01:43:27,472 --> 01:43:29,804
(BIRD SWOOPS)
1221
01:43:42,154 --> 01:43:45,237
(COCKATOO SCREECHES)
1222
01:44:47,677 --> 01:44:50,293
-Where am I?
-Where you going?
1223
01:44:50,305 --> 01:44:52,421
Nowhere.
1224
01:44:54,017 --> 01:44:55,973
That way's Launceston.
1225
01:44:57,145 --> 01:44:59,352
This way's not much of anything.
1226
01:45:00,649 --> 01:45:02,605
This is the main path to town?
1227
01:45:06,530 --> 01:45:08,441
(LAUGHS)
1228
01:45:36,101 --> 01:45:38,092
Please may I ride
on the back, sir?
1229
01:45:40,522 --> 01:45:42,387
Please may I ride, sir?
1230
01:45:44,025 --> 01:45:45,686
Get away, ya whore!
1231
01:45:57,789 --> 01:45:59,905
(COINS CLINK)
1232
01:46:03,712 --> 01:46:05,327
Get up on the back.
1233
01:46:05,338 --> 01:46:07,044
And I don't want to know
you're there.
1234
01:46:11,428 --> 01:46:12,713
Thank you.
1235
01:46:15,432 --> 01:46:17,889
(WHISTLES) Yah, yah!
1236
01:46:49,966 --> 01:46:52,457
Stop! Stop!
1237
01:47:26,378 --> 01:47:27,993
(CHICKEN CLUCKS)
1238
01:47:40,517 --> 01:47:43,304
(FLIES BUZZ)
1239
01:48:18,555 --> 01:48:21,092
(CHAINS CLINK)
1240
01:48:21,099 --> 01:48:22,760
SINE
1241
01:48:22,767 --> 01:48:25,133
Put your hands up
and walk in front.
1242
01:48:25,145 --> 01:48:26,851
Just do it!
1243
01:48:28,023 --> 01:48:30,105
(SETTLERS SING)
1244
01:48:35,655 --> 01:48:37,486
♪And skinned so many a whaler
1245
01:48:37,490 --> 01:48:40,402
♪ You'll never shine
in Paradise Street no more... I
1246
01:48:40,410 --> 01:48:43,026
MAN: Oi!
Where you headed with this...
1247
01:48:43,038 --> 01:48:45,120
-Shut up, will ya!
-(SINGING STOPS)
1248
01:48:45,123 --> 01:48:46,784
Where you headed?
1249
01:48:46,791 --> 01:48:48,827
Up to our farm a ways.
1250
01:48:48,835 --> 01:48:50,700
This one's been stealing
our supplies.
1251
01:48:50,712 --> 01:48:53,670
Fuckin' scum. We caught
these ones near town.
1252
01:48:53,673 --> 01:48:56,710
(SPEAKS IN LANGUAGE)
1253
01:48:59,262 --> 01:49:01,628
Shut up !
1254
01:49:01,639 --> 01:49:03,595
Jibber-jabber, jibber-jabber!
1255
01:49:03,600 --> 01:49:05,136
(SETTLERS LAUGH)
1256
01:49:18,948 --> 01:49:21,360
I said shut your bone box!
1257
01:49:21,367 --> 01:49:23,983
(LAUGHTER)
1258
01:49:30,043 --> 01:49:31,749
ya OL mie
1259
01:49:34,130 --> 01:49:35,666
oy aU mee
1260
01:49:46,351 --> 01:49:49,969
-(SETTLERS LAUGH)
-Did you see'em drop!
1261
01:49:49,979 --> 01:49:52,391
-We can do your one too, if you like.
-No!
1262
01:49:52,398 --> 01:49:54,229
I want my husband fo fix it.
1263
01:49:54,234 --> 01:49:56,020
-Suit yourself, then.
-I want a trophy, Davy.
1264
01:49:56,027 --> 01:49:58,643
-You promised me a trophy.
-Shut up, Thompson!
1265
01:49:58,655 --> 01:50:00,270
I want a head. Give me the head!
1266
01:50:00,281 --> 01:50:02,192
-Alright, alright.
-(SETTLERS LAUGH)
1267
01:50:02,200 --> 01:50:04,156
You mad bastards!
1268
01:50:06,121 --> 01:50:08,237
Come on, Davy.
1269
01:50:08,248 --> 01:50:10,079
(SETTLERS GROAN, LAUGH)
1270
01:50:10,083 --> 01:50:12,574
Move, you dog!
1271
01:50:12,585 --> 01:50:14,871
-All the way!
-Oh, get in there, mate.
1272
01:50:14,879 --> 01:50:17,165
You're makin' a mess Of It.
1273
01:50:17,173 --> 01:50:19,255
Give me a bloody chance, will ya?
1274
01:50:36,609 --> 01:50:39,442
(BIRDSONG)
1275
01:50:49,956 --> 01:50:52,163
(HARNESS CLINKS)
1276
01:51:02,093 --> 01:51:04,129
Steady, boy. Whoa!
1277
01:51:06,222 --> 01:51:08,759
"ll kill you if you touch the black.
1278
01:51:08,766 --> 01:51:10,757
I'm not gonna touch the black.
1279
01:51:11,811 --> 01:51:13,722
You look a fright.
1280
01:51:13,730 --> 01:51:16,472
You should come for a wash
and a feed.
1281
01:51:16,482 --> 01:51:19,599
-Oh, dear Lord, Harold!
-Shut up, woman.
1282
01:51:22,572 --> 01:51:24,904
Jump in back.
1283
01:51:32,123 --> 01:51:33,829
Thank you.
1284
01:51:53,019 --> 01:51:54,509
You!
1285
01:51:56,105 --> 01:51:57,891
Come up here.
Eat with rest of us.
1286
01:52:12,038 --> 01:52:14,495
I said come up here.
Eat with rest of us.
1287
01:52:58,126 --> 01:53:00,082
(SOBS)
1288
01:53:21,733 --> 01:53:23,769
This is my country.
1289
01:53:26,362 --> 01:53:28,569
This is my home.
1290
01:53:36,539 --> 01:53:38,621
(BILLY SOBS)
1291
01:53:53,097 --> 01:53:55,008
(SNORING)
1292
01:54:53,658 --> 01:54:55,740
Whoa! Steady, boy.
1293
01:54:57,412 --> 01:54:59,027
Here we are, then.
1294
01:55:02,125 --> 01:55:04,411
Get what you need here
and get out.
1295
01:55:04,419 --> 01:55:06,250
He'll be fine with you.
1296
01:55:06,254 --> 01:55:07,994
But without you...
1297
01:55:09,340 --> 01:55:11,331
Not with the way things are now.
1298
01:55:12,468 --> 01:55:15,505
Don't give yourself more trouble
than you've already had.
1299
01:55:15,513 --> 01:55:17,378
Thank you.
1300
01:55:18,599 --> 01:55:20,305
Alright.
1301
01:55:29,110 --> 01:55:31,146
You don't go away from here.
1302
01:55:31,154 --> 01:55:34,112
If anyone tries to hurt you,
come straight into the store.
1303
01:55:34,115 --> 01:55:36,071
This is for emergency.
1304
01:56:00,141 --> 01:56:02,974
Impressive that you made
that route without a native.
1305
01:56:02,977 --> 01:56:05,935
I've spent years
civilising this land, sir.
1306
01:56:05,938 --> 01:56:07,803
It's in the blood.
1307
01:56:07,815 --> 01:56:10,272
Well, we'll be happy
to have you over for a drink
1308
01:56:10,276 --> 01:56:11,812
when you're ready.
1309
01:56:11,819 --> 01:56:14,731
a1 Je [ale Ga l—meci-1ee [rl ale
-Very happy to, sir.
1310
01:56:29,128 --> 01:56:31,540
I don't buy stolen property.
1311
01:56:32,673 --> 01:56:34,584
They were a gift.
1312
01:56:34,592 --> 01:56:36,503
(SCOFFS) Where are your papers?
1313
01:56:36,511 --> 01:56:38,797
Are you going to take them or not?
1314
01:56:39,847 --> 01:56:41,758
Not.
1315
01:56:51,359 --> 01:56:52,895
yi
1316
01:56:52,902 --> 01:56:54,984
Billy! What are you doing?
1317
01:56:56,113 --> 01:56:57,649
=Xoxe),0g
1318
01:57:04,789 --> 01:57:06,404
Oirelacy
1319
01:57:11,587 --> 01:57:13,168
Jesus Christ!
1320
01:57:15,383 --> 01:57:17,499
Don't you ever fucking die?
1321
01:57:18,553 --> 01:57:20,885
Look at you.
1322
01:57:20,888 --> 01:57:22,674
You and your black boy.
1323
01:57:23,766 --> 01:57:26,974
Ruse, go find a constable.
1324
01:57:26,978 --> 01:57:30,015
Tell him we have
9 thievin' whore in our midst.
1325
01:57:30,022 --> 01:57:32,764
Tell him she stole my horse
and tried to kill an officer.
1326
01:57:32,775 --> 01:57:34,311
Yes, sir.
1327
01:57:36,487 --> 01:57:38,853
If I see you again,
1328
01:57:38,864 --> 01:57:40,604
"ll kill you myself.
1329
01:57:47,540 --> 01:57:49,826
(BREATHES SHAKILY)
1330
01:58:11,230 --> 01:58:13,596
Go back to that spot
and stay there.
1331
01:58:15,067 --> 01:58:17,479
I mean it! Go!
1332
01:58:31,876 --> 01:58:34,413
(MEN CHATTER)
1333
01:58:41,552 --> 01:58:43,884
(CHATTER DIES DOWN)
1334
01:58:58,194 --> 01:58:59,775
You can tell me to shut up.
1335
01:59:00,988 --> 01:59:03,070
You can threaten to kill me.
1336
01:59:03,074 --> 01:59:04,780
But it won't do nothing.
1337
01:59:06,744 --> 01:59:09,201
That girl you raped,
1338
01:59:09,205 --> 01:59:12,823
whose husband and baby
you murdered,
1339
01:59:12,833 --> 01:59:14,539
that girl died.
1340
01:59:15,795 --> 01:59:18,036
And you cant kill
what's already dead.
1341
01:59:20,883 --> 01:59:23,124
This woman's a lying thief.
1342
01:59:23,135 --> 01:59:26,844
She's just upset because I caught her
trying to steal my horse.
1343
01:59:28,849 --> 01:59:31,135
ll have you arrested,
you drunken whore.
1344
01:59:31,143 --> 01:59:33,008
I'm not your whore.
1345
01:59:34,522 --> 01:59:36,854
I'm not your nightingale...
1346
01:59:36,857 --> 01:59:39,815
..your little bird, your dove.
1347
01:59:41,028 --> 01:59:42,689
I'm not your anything.
1348
01:59:43,823 --> 01:59:46,565
I belong to me and no-one else!
1349
01:59:48,744 --> 01:59:50,826
When all the women are raped,
1350
01:59:50,830 --> 01:59:54,368
when all the men and babies are killed,
1351
01:59:54,375 --> 01:59:57,492
what will you do then, Lieutenant?
1352
01:59:57,503 --> 02:00:01,121
Get out, madwoman.
You're not allowed in here.
1353
02:00:04,260 --> 02:00:06,000
CLARE: Look at you.
1354
02:00:06,011 --> 02:00:09,219
All dressed up and shiny.
1355
02:00:09,223 --> 02:00:11,214
Like butter wouldn't melt.
1356
02:00:12,268 --> 02:00:15,101
-The big strong man.
-Someone get her out!
1357
02:00:16,856 --> 02:00:19,814
What's the matter, little soldier boy?
1358
02:00:19,817 --> 02:00:21,432
Didn't your mammy love you?
1359
02:00:33,497 --> 02:00:39,288
♪I wish I were on yonder hill
1360
02:00:39,295 --> 02:00:45,131
♪'Tis there I'd sit and cry my fill
1361
02:00:45,134 --> 02:00:50,925
♪And every tear would turn a mill
1362
02:00:50,931 --> 02:00:56,176
♪ls go dte tu mo mhuirnin slan
1363
02:00:57,313 --> 02:01:03,274
Ai 1-1 I ONY eles
I'll sell my reel
1364
02:01:03,277 --> 02:01:08,692
♪I'll sell my only spinning wheel
1365
02:01:08,699 --> 02:01:13,864
To buy my love
a sword of steel
1366
02:01:15,706 --> 02:01:21,292
♪I wish, I wish
I wish in vain
1367
02:01:21,295 --> 02:01:26,005
Pi 10 are)
nave) dows \er= lla ee
1368
02:01:26,008 --> 02:01:27,919
(VOICE BREAKS)
1369
02:01:48,948 --> 02:01:51,610
(BREATHES SHAKILY)
1370
02:02:09,051 --> 02:02:11,337
Clare, we have to go.
1371
02:02:17,768 --> 02:02:20,635
Please, Clare.
We have to go now.
1372
02:02:32,408 --> 02:02:34,444
Do you have ones like them?
1373
02:02:36,078 --> 02:02:37,818
Men like them.
1374
02:02:37,830 --> 02:02:39,991
Blacks like them.
1375
02:02:39,999 --> 02:02:41,739
like that bastard boss man?
1376
02:02:44,503 --> 02:02:46,664
Sometimes we have.
1377
02:02:46,672 --> 02:02:48,333
Bad ones.
1378
02:02:49,466 --> 02:02:51,582
Full of bad spirits.
1379
02:02:51,594 --> 02:02:53,676
And what do you do with them?
1380
02:02:53,679 --> 02:02:56,216
Our old people will talk to them,
1381
02:02:56,223 --> 02:02:58,635
try to get'em see good way.
1382
02:03:00,102 --> 02:03:01,888
Ask our ancestors for help.
1383
02:03:01,896 --> 02:03:03,557
Do ceremony.
1384
02:03:03,564 --> 02:03:06,271
And if they don't listen?
1385
02:03:06,275 --> 02:03:07,856
If they Keep being bad,
1386
02:03:07,860 --> 02:03:09,896
how do you deal with them then?
1387
02:03:09,904 --> 02:03:11,565
How do you fix them?
1388
02:03:11,572 --> 02:03:13,437
Fix them?
1389
02:03:13,449 --> 02:03:15,064
We don't fix them.
1390
02:03:16,201 --> 02:03:17,782
We kill them.
1391
02:03:17,786 --> 02:03:20,243
(BIRDSONG)
1392
02:04:00,621 --> 02:04:02,782
(BILLY SPEAKS IN LANGUAGE)
1393
02:04:26,188 --> 02:04:28,099
Shh.
1394
02:04:35,489 --> 02:04:37,195
Shh.
1395
02:04:40,786 --> 02:04:43,448
(BILLY SINGS IN LANGUAGE)
1396
02:05:06,729 --> 02:05:08,310
yi
1397
02:05:09,857 --> 02:05:11,097
yi
1398
02:05:25,664 --> 02:05:27,074
yi
1399
02:05:36,133 --> 02:05:37,669
yi
1400
02:05:40,512 --> 02:05:42,594
(WOMAN SCREAMS)
1401
02:05:45,017 --> 02:05:47,224
(WOMAN SHRIEKS)
1402
02:05:51,231 --> 02:05:53,313
(WOMAN SCREAMS)
1403
02:05:55,736 --> 02:05:59,103
WOMAN: Help! Help!
1404
02:06:00,949 --> 02:06:04,066
It's done now, Billy. It's over.
1405
02:06:04,078 --> 02:06:05,693
We can go.
1406
02:06:05,704 --> 02:06:07,490
Billy, no!
1407
02:06:07,498 --> 02:06:09,034
No!
1408
02:06:09,041 --> 02:06:11,623
No!
-(SCREAMING)
1409
02:06:11,627 --> 02:06:13,413
1410
02:06:13,420 --> 02:06:15,376
(BILLY GRUNTS)
1411
02:06:31,563 --> 02:06:33,645
No, no, no...
1412
02:06:46,328 --> 02:06:48,535
(WHEEZES)
1413
02:06:59,967 --> 02:07:01,628
(WOMAN SCREAMS)
1414
02:07:01,635 --> 02:07:04,468
MAN: Hey! Hey!
1415
02:07:04,471 --> 02:07:06,837
(HUBBUB)
1416
02:07:08,433 --> 02:07:12,392
When we get to the river,
just follow it all the way.
1417
02:08:20,130 --> 02:08:22,041
(SHOUTS) I'm still here!
1418
02:08:22,049 --> 02:08:24,085
You white bastards!
1419
02:08:25,177 --> 02:08:26,713
I'm still here!
1420
02:08:26,720 --> 02:08:29,507
And I'm not going nowhere!
1421
02:08:31,183 --> 02:08:34,675
(SINGS IN LANGUAGE)
1422
02:08:55,499 --> 02:08:58,036
(SHOUTS IN LANGUAGE)
1423
02:09:12,891 --> 02:09:14,677
Yahh!
1424
02:09:15,727 --> 02:09:19,219
Yahh! Yahh!
1425
02:10:13,327 --> 02:10:15,659
(SPEAKS IN LANGUAGE)
1426
02:10:33,180 --> 02:10:35,546
(SINGS IN GAELIC)
1427
02:11:35,325 --> 02:11:36,690
(DRAWS BREATH)
94974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.