All language subtitles for The.Golden.Spoon.E15.WEB-DL[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:30,611 --> 00:00:32,905 ::::::::: آيــــ(قاشق طلایی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:44,500 --> 00:00:46,335 عسلم- پدر- 4 00:00:46,419 --> 00:00:48,379 عسلم، چول- پدر- 5 00:00:48,462 --> 00:00:50,256 پدر- عزیزم- 6 00:00:50,840 --> 00:00:53,050 چول عسلم- !پدر- 7 00:00:54,135 --> 00:00:55,428 چول 8 00:01:00,349 --> 00:01:01,349 ته یونگ 9 00:01:04,395 --> 00:01:05,395 ته یونگ 10 00:01:06,564 --> 00:01:07,940 همسرم چقدر آسیب دیده؟ 11 00:01:08,691 --> 00:01:11,360 خیلی جدی نیست، نه؟ حالش خوبه، درسته؟ 12 00:01:15,698 --> 00:01:16,949 این چیه؟ 13 00:01:17,867 --> 00:01:20,453 ته یونگ تو چرا هیچی نمیگی؟ 14 00:01:21,078 --> 00:01:22,913 جوابمو بده 15 00:01:23,456 --> 00:01:25,708 ته یونگ حال همسرم خوبه؟ 16 00:01:26,959 --> 00:01:28,419 ته یونگ 17 00:01:28,919 --> 00:01:31,213 دکتر 18 00:01:31,297 --> 00:01:33,966 همسرم حالش خوبه درسته؟ 19 00:01:34,842 --> 00:01:37,136 دکتر، همسرم کجاست؟ 20 00:01:37,219 --> 00:01:38,554 ...مامان 21 00:01:39,555 --> 00:01:40,765 ...بابا 22 00:01:41,599 --> 00:01:45,227 بیمار لی چول ساعت 8:50 دقیقه بعد از ظهر فوت کردن 23 00:01:46,937 --> 00:01:49,982 !بابا! بابا 24 00:01:50,733 --> 00:01:52,401 !مامان! مامان 25 00:01:52,485 --> 00:01:53,569 عسلم 26 00:01:53,652 --> 00:01:54,904 !عسلمممم 27 00:01:56,947 --> 00:01:57,948 بابا 28 00:01:59,700 --> 00:02:01,368 ...نه 29 00:02:02,203 --> 00:02:03,203 !نه 30 00:02:03,746 --> 00:02:06,373 ...این نمی تونه درست باشه، این نمی تونه 31 00:02:06,916 --> 00:02:09,335 عزیزم، منم 32 00:02:10,377 --> 00:02:11,462 چول 33 00:02:12,296 --> 00:02:14,256 بابا 34 00:02:14,340 --> 00:02:15,800 یه چیزی بگو 35 00:02:16,383 --> 00:02:18,094 چرا هیچی نمی گی؟ 36 00:02:18,636 --> 00:02:20,304 چرا؟ عزیزم 37 00:02:21,722 --> 00:02:22,848 ...نه 38 00:02:22,932 --> 00:02:24,850 !نه 39 00:02:30,606 --> 00:02:31,774 عزیزم 40 00:02:34,652 --> 00:02:35,694 بابا 41 00:02:39,156 --> 00:02:40,156 کی این کار رو کرد؟ 42 00:02:40,616 --> 00:02:42,743 !بهم بگو حرومزاده تو می دونی چه اتفاقی افتاده 43 00:02:43,744 --> 00:02:44,744 کی بوده؟ 44 00:02:44,787 --> 00:02:46,997 کی این کارو با بابام کرده؟ 45 00:02:47,665 --> 00:02:48,791 سو جون ته 46 00:02:50,209 --> 00:02:52,795 چی؟- سو جون ته- 47 00:03:10,980 --> 00:03:13,607 اون تو بیمارستان فوت کرد 48 00:03:13,691 --> 00:03:15,691 جون ته چطور؟- ما هنوز داریم دنبالش می گردیم- 49 00:03:16,235 --> 00:03:17,945 ما باید قبل اینکه پلیس پیداش کنه پیداش کنیم 50 00:03:18,028 --> 00:03:18,946 بله قربان 51 00:03:19,029 --> 00:03:20,948 همسرم چطور؟- ،خب- 52 00:03:21,031 --> 00:03:23,159 ایشون دارن مراسم کنسرت خانگی که ترتیب دیده بودن اجرا می کنن طبق برنامه 53 00:03:24,326 --> 00:03:26,120 کی؟- یه ساعت دیگه شروع میشه- 54 00:03:38,048 --> 00:03:40,217 (قسمت 15) 55 00:03:59,778 --> 00:04:01,738 56 00:04:31,185 --> 00:04:32,436 جون ته، بهم گوش کن 57 00:04:32,937 --> 00:04:34,396 دارم میرم الان اجرا کنم 58 00:04:34,980 --> 00:04:36,700 اگه من یهویی کنسلش کنم مردم متعجب میشن 59 00:04:36,774 --> 00:04:39,068 اول لباساتو عوض کن 60 00:04:39,151 --> 00:04:42,404 تو اینجا جات آمنه پس اینجا رو ترک نکن، باشه؟ 61 00:04:43,906 --> 00:04:44,949 ممنون، نونا 62 00:04:45,699 --> 00:04:48,035 ولی چرا ازم چیزی نمی پرسی؟ 63 00:04:48,869 --> 00:04:50,371 حتما یه اتفاقی افتاده 64 00:04:51,497 --> 00:04:53,666 هیون دو گفت که تو آدم کشتی 65 00:04:54,375 --> 00:04:55,668 ولی من باور نمی کنم 66 00:04:55,751 --> 00:04:57,753 تو هیچ وقت کسی رو نمی کشی 67 00:04:57,836 --> 00:04:59,213 درسته، نونا 68 00:05:00,631 --> 00:05:01,715 هیچ وقت هیونگ رو باور نکن 69 00:05:03,759 --> 00:05:07,096 این تقصیر اونه که من الان به این وضع افتادم 70 00:05:10,349 --> 00:05:12,101 رئیس جوان خوبید؟ 71 00:05:12,393 --> 00:05:14,144 اون خون چیه؟ 72 00:05:18,691 --> 00:05:20,150 رئیس جوان 73 00:05:27,324 --> 00:05:28,367 رئیس جوان 74 00:05:45,384 --> 00:05:46,969 دارم میرم هوانگ هیون دو رو بکشم 75 00:06:02,735 --> 00:06:03,819 سو جون ته 76 00:06:04,653 --> 00:06:05,779 چرا بابامو کشتی؟ 77 00:06:05,863 --> 00:06:07,614 چرا؟ چرا؟ 78 00:06:09,283 --> 00:06:10,993 چی داری میگی، حرومزاده دیوونه 79 00:06:28,802 --> 00:06:29,802 از پسرم دور شو 80 00:06:33,140 --> 00:06:34,767 بابا بذار به اداره پلیس گزارششو بدیم 81 00:06:34,850 --> 00:06:36,268 من زنگ می زنم- بگیرش- 82 00:06:37,269 --> 00:06:38,687 چی؟ 83 00:06:39,271 --> 00:06:42,066 !بابا، سو جون ته قاتله !تو اینو می دونی 84 00:06:42,608 --> 00:06:44,401 !پدر! پدر 85 00:06:46,528 --> 00:06:47,571 چرا ما یه گفت و گو نداشته باشیم؟ 86 00:06:48,822 --> 00:06:50,699 ازم دور شو 87 00:06:52,785 --> 00:06:54,203 !پدر! پدر 88 00:06:54,703 --> 00:06:55,703 ولم کن 89 00:06:59,833 --> 00:07:00,667 باز کن 90 00:07:00,751 --> 00:07:02,294 در رو همین الان باز کن 91 00:07:02,920 --> 00:07:04,755 اون حرومزاده سو جون ته باید دستگیر شه 92 00:07:05,506 --> 00:07:07,549 در رو باز کن 93 00:07:08,133 --> 00:07:10,386 !سو جون ته مجرمه. اون این کارو کرد 94 00:07:10,844 --> 00:07:11,762 داریم دنبالش می گردیم 95 00:07:11,845 --> 00:07:13,514 ما باید دوربینای مدار بسته رو چک کنیم 96 00:07:14,098 --> 00:07:17,184 و شواهد رو جمع کنیم- این چیه؟- 97 00:07:17,267 --> 00:07:19,269 قرار نیست دستگیرش کنین نه؟ 98 00:07:19,895 --> 00:07:21,647 چون اون برادر زنه هوانگ هیون دوعه؟ 99 00:07:21,730 --> 00:07:23,816 شاید هیچ وقت برنامه ای برای گرفتنش نداشتی 100 00:07:23,899 --> 00:07:24,817 آروم باش 101 00:07:24,900 --> 00:07:27,569 این تفنگو یادته؟ 102 00:07:30,739 --> 00:07:33,200 من اینو برات آماده کردم 103 00:07:35,411 --> 00:07:36,412 نمی دونستم 104 00:07:38,080 --> 00:07:40,958 ازش دوباره استفاده می کنم 105 00:07:42,042 --> 00:07:43,043 که تورو هدف قرار بدم 106 00:07:43,127 --> 00:07:45,295 همیشه همینجوری بودی 107 00:07:45,379 --> 00:07:47,881 تو دروغ میگی، فریب میدی 108 00:07:49,383 --> 00:07:50,426 و به بقیه خیانت می کنی 109 00:07:53,178 --> 00:07:54,430 بهم شلیک کن اگه می خوای 110 00:07:56,098 --> 00:07:57,182 شلیک کنم؟ 111 00:07:58,267 --> 00:08:00,102 جون ته 112 00:08:02,938 --> 00:08:05,899 من نمی خوام بهت شلیک کنم 113 00:08:12,030 --> 00:08:13,240 داری لاپوشونی‌ـش می‌کنی 114 00:08:14,324 --> 00:08:17,085 که قیمت سهام سقوط نکنه و گروه شهرتشو از دست نده؟ 115 00:08:19,997 --> 00:08:22,291 ،حیف که پدر سونگ چون مرد 116 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 اما این چیز خوبیه 117 00:08:25,669 --> 00:08:26,669 کارت خوب بود 118 00:08:27,504 --> 00:08:30,382 اون می خواست تو راه من قرار بگیره 119 00:08:32,176 --> 00:08:33,176 جون ته 120 00:08:33,510 --> 00:08:36,263 ...بیا قشنگ فکر کنیم که 121 00:08:37,931 --> 00:08:39,016 ...چطور قراره 122 00:08:40,559 --> 00:08:42,186 این موقعیتو کنترل کنیم 123 00:08:45,481 --> 00:08:47,608 یه ایده خوب دارم 124 00:08:50,402 --> 00:08:52,154 ممنونم ازت هیون دو 125 00:08:54,573 --> 00:08:55,573 ...اما 126 00:09:01,705 --> 00:09:03,207 خواهرم یه بار بهم گفت 127 00:09:03,290 --> 00:09:05,542 که هیچ وقت باورت نکرده 128 00:09:07,419 --> 00:09:08,921 باید زودتر بهش گوش می دادم 129 00:09:09,004 --> 00:09:12,633 چرا مثل یه احمق باورت کردم؟ 130 00:09:14,176 --> 00:09:16,887 چون ازت خوشم اومده بود 131 00:09:17,554 --> 00:09:20,933 وقتی بقیه میگفتن من شبیه تو ام 132 00:09:21,725 --> 00:09:22,851 احساس خوبی 133 00:09:25,479 --> 00:09:26,479 کردم 134 00:09:27,898 --> 00:09:31,693 اما تو زندگیمو نابود کردی 135 00:09:35,447 --> 00:09:36,949 اگه می خوای بهم شلیک کنی 136 00:09:39,535 --> 00:09:40,911 این آخرین شانسته 137 00:09:41,203 --> 00:09:42,037 اما 138 00:09:42,120 --> 00:09:44,289 کسی که زندگیتو نابود کرد من نبودم 139 00:09:45,666 --> 00:09:47,125 مامانت بود 140 00:09:48,085 --> 00:09:49,085 مامانم؟ 141 00:09:49,419 --> 00:09:50,712 باید بهت راستشو بگم؟ 142 00:09:52,172 --> 00:09:53,632 مادر واقعیت 143 00:09:56,218 --> 00:09:57,218 سو یونگ شینه 144 00:09:59,555 --> 00:10:00,597 خواهر بزرگترت 145 00:10:06,478 --> 00:10:10,232 الان انتخاب با توعه 146 00:10:50,939 --> 00:10:52,774 جون ته؟ 147 00:10:55,027 --> 00:10:56,153 جون ته همین الان 148 00:10:56,987 --> 00:10:58,447 با یه تفنگ رفت 149 00:10:58,530 --> 00:10:59,570 زنگ بزن حراست 150 00:11:00,282 --> 00:11:02,451 متوقفش کن قبل از اینکه اتفاقی بیفته 151 00:11:06,872 --> 00:11:07,998 تو مامانم 152 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 بودی؟ 153 00:11:24,097 --> 00:11:26,642 جون ته چی داری میگی؟ 154 00:11:31,396 --> 00:11:33,732 برادرم یکم مریضه 155 00:11:33,815 --> 00:11:35,567 برای همین بستری بود 156 00:11:36,026 --> 00:11:38,445 جون ته تو باید بیمارستان باشی نه اینجا 157 00:11:38,862 --> 00:11:40,989 برت می گردونم بیمارستان 158 00:11:41,073 --> 00:11:42,073 تو مامان منی؟ 159 00:11:43,116 --> 00:11:44,326 جوابمو بده 160 00:11:50,123 --> 00:11:52,292 خودتو جمع کن، من خواهر بزرگتم 161 00:11:52,376 --> 00:11:54,252 مامان یه مدت پیش فوت کرد 162 00:11:55,921 --> 00:11:57,714 به نظر نمیاد اصلا درمان کار کرده باشه 163 00:11:58,256 --> 00:12:00,676 دیگه از دری وری‌هایی که درباره‌ی مامان میگی خسته و کلافه‌ام 164 00:12:02,386 --> 00:12:03,386 خسته ای؟ 165 00:12:18,443 --> 00:12:20,904 جون ته، تو نباید این کارو کنی 166 00:12:20,987 --> 00:12:23,115 تفنگو بذار زمین، متاسفم 167 00:12:24,366 --> 00:12:25,992 من بهت همه چیز میگم 168 00:12:26,076 --> 00:12:27,953 بذار حرف بزنیم تو باورم داری، مگه نه؟ 169 00:12:28,578 --> 00:12:31,206 نه دیگه باورت ندارم 170 00:12:36,211 --> 00:12:37,211 جون ته 171 00:12:37,546 --> 00:12:38,547 تا دا 172 00:12:39,423 --> 00:12:42,217 وقتی این طوری لبخند می زنی بهترینی 173 00:12:43,677 --> 00:12:45,971 سخت درس بخون 174 00:12:46,054 --> 00:12:48,515 منم بهت اطمینان میدم که زود بیام ببینمت 175 00:12:48,598 --> 00:12:49,850 میای، درسته؟ 176 00:12:49,933 --> 00:12:50,933 البته 177 00:13:00,569 --> 00:13:01,820 بذار یه بار دیگه ازت بپرسم 178 00:13:05,198 --> 00:13:06,283 تو مامان منی؟ 179 00:13:07,784 --> 00:13:09,077 فقط جواب بده 180 00:13:09,453 --> 00:13:12,456 جون ته، این الان مهم نیست 181 00:13:13,373 --> 00:13:16,376 من همیشه سمت تو ام 182 00:13:17,043 --> 00:13:19,463 مهم نیست چه اتفاقی بیفته من تا آخر ازت مواظبت می کنم 183 00:13:19,546 --> 00:13:20,546 ترکت نمی کنم 184 00:13:21,465 --> 00:13:23,925 جون ته، لطفاً بذارش زمین 185 00:13:24,509 --> 00:13:27,554 تو تا آخرش اعتراف نمیکنی 186 00:13:29,556 --> 00:13:31,224 ،اگه تو واقعا خواهر من بودی 187 00:13:31,808 --> 00:13:33,226 بهم می گفتی که مامانمی 188 00:13:34,436 --> 00:13:35,896 چه دروغ باشه چه نه 189 00:13:37,230 --> 00:13:38,899 جون ته- مامان- 190 00:13:41,610 --> 00:13:43,028 امیدوارم تو جهنم زندگی کنی 191 00:13:44,696 --> 00:13:46,823 !جون ته! نه 192 00:13:48,867 --> 00:13:50,243 رئیس جوان 193 00:14:08,428 --> 00:14:09,679 (لی چول) 194 00:14:26,196 --> 00:14:29,074 خدای من 195 00:14:29,157 --> 00:14:31,535 چه جوری می تونه همچین اتفاقی بیفته؟ 196 00:14:32,118 --> 00:14:34,871 نمی تونم باور کنم که این اتفاق برای ...مرد خوش قلبمون افتاده 197 00:14:34,996 --> 00:14:37,874 این غیر قابل باوره 198 00:14:37,958 --> 00:14:39,376 خدای من، هیونگ نیم 199 00:14:39,793 --> 00:14:43,088 بذار هر کاری از دستم بر میاد بکنم 200 00:14:43,588 --> 00:14:45,006 خدای من 201 00:14:45,090 --> 00:14:46,090 مامان 202 00:14:47,467 --> 00:14:48,718 جوهی اینجاست 203 00:14:57,143 --> 00:14:58,728 با ته یونگ اومدم 204 00:15:07,946 --> 00:15:09,072 چطور جرأت کردی بیای اینجا؟ 205 00:15:09,155 --> 00:15:12,492 بابای من به خاطر تو مرد، چه جوری جرأت کردی بیای اینجا؟ 206 00:15:12,576 --> 00:15:13,827 فقط برو 207 00:15:13,910 --> 00:15:15,579 !از اینجا برو بیرون 208 00:15:15,662 --> 00:15:16,663 !برو 209 00:15:18,540 --> 00:15:19,875 سونگ آ 210 00:15:21,543 --> 00:15:22,544 اشکالی نداره 211 00:15:25,547 --> 00:15:27,299 ته یونگ بیا تو 212 00:15:27,883 --> 00:15:29,134 احترام بذار 213 00:15:29,634 --> 00:15:31,303 مامان- اشکالی نداره- 214 00:15:33,763 --> 00:15:35,849 !ولم کن 215 00:16:03,668 --> 00:16:06,379 میدونم، این تقصیر ته یونگ نیست 216 00:16:07,547 --> 00:16:08,632 اون احتمالا 217 00:16:10,091 --> 00:16:11,426 درکت میکنه 218 00:16:43,333 --> 00:16:44,333 آجوشی 219 00:16:45,210 --> 00:16:47,337 هی سونگ...ته یونگ 220 00:17:00,392 --> 00:17:02,644 ...پدر جان چی- به من نگو پدر جان- 221 00:17:03,603 --> 00:17:05,043 دیگه جرئت نکن بیای اینجا 222 00:17:07,399 --> 00:17:08,483 میدونی این چیه؟ 223 00:17:08,566 --> 00:17:12,445 اون تو کلاس سوم این شعرو نوشت 224 00:17:12,529 --> 00:17:14,990 اسمش آزاده 225 00:17:17,283 --> 00:17:20,662 بابا رو ببخش که نشناختت 226 00:17:25,625 --> 00:17:27,961 مهم نیست اسمت چیه 227 00:17:28,628 --> 00:17:31,631 من همیشه دوست دارم چون تو پسرمی 228 00:18:05,915 --> 00:18:07,167 این تقصیر من نیست 229 00:18:09,669 --> 00:18:12,130 من فقط گذاشتم حقیقتو بدونه 230 00:18:15,467 --> 00:18:16,760 تقصیر من نیست 231 00:18:32,067 --> 00:18:32,901 (موفقیت بعد موفقیت) 232 00:18:32,984 --> 00:18:35,653 (مدتی به خاطر دلایل شخصی بسته است) 233 00:19:14,984 --> 00:19:17,237 بابا برای کشیدن وبتون ازش استفاده میکرد 234 00:19:18,238 --> 00:19:19,322 میخوای بفروشیش؟ 235 00:19:19,405 --> 00:19:21,324 نه میخوام نگهش دارم 236 00:19:31,626 --> 00:19:32,626 اوه؟ 237 00:19:33,044 --> 00:19:34,087 این چیه؟ 238 00:19:36,005 --> 00:19:37,090 ها؟ 239 00:19:37,757 --> 00:19:39,509 فکر میکنم بابا از قاشق طلایی من استفاده کرده 240 00:19:39,592 --> 00:19:42,137 اون میدونست من کیم 241 00:19:42,220 --> 00:19:43,930 نمیدونستم بابا همچین چیزی داره 242 00:19:46,141 --> 00:19:48,184 بدش من این مال هوانگ ته یونگه 243 00:20:35,857 --> 00:20:37,257 باید یکم لباس میخرید 244 00:20:37,817 --> 00:20:41,404 همونطور که گفتی، بیا بریم بیرون و از تغییر فصلا لذت ببریم 245 00:20:42,071 --> 00:20:44,365 ...و با سونگ آ و سونگ چون 246 00:20:45,909 --> 00:20:47,702 با هم خوشحال باشیم 247 00:20:51,831 --> 00:20:55,251 هیچوقت نتونستیم بریم و از برگای رنگی تو پاییز لذت ببریم 248 00:20:58,213 --> 00:20:59,380 به زودی 249 00:21:00,840 --> 00:21:02,592 پاییز میشه 250 00:21:05,678 --> 00:21:07,764 نباید قولی میدادی که بهش عمل نمیکنی 251 00:21:13,436 --> 00:21:15,647 چطور تونستی اینطوری ترکمون کنی؟ 252 00:21:21,819 --> 00:21:23,238 ...عزیزم 253 00:21:29,869 --> 00:21:30,869 ...عزیزم 254 00:21:51,808 --> 00:21:53,268 چیکار باید میکردم؟ 255 00:21:54,769 --> 00:21:55,895 اولش 256 00:21:57,313 --> 00:21:59,148 فقط میخواستم پولدار شم 257 00:22:01,693 --> 00:22:03,152 میخواستم پولدار شم 258 00:22:05,697 --> 00:22:07,532 و یه خونه برای پدر و مادرم بخرم 259 00:22:09,575 --> 00:22:11,619 فقط میخواستم یه زندگی داشته باشم 260 00:22:15,206 --> 00:22:17,166 که نگران اینکه چطوری پول در بیارم و زندگیمو بگذرونم نباشم 261 00:22:21,087 --> 00:22:22,547 کجا شروع کردم به اشتباه کردن؟ 262 00:23:09,093 --> 00:23:12,388 یکی از کارمنداتون پول تسلیتتونو بهمون داد 263 00:23:14,307 --> 00:23:17,310 میخواین برش گردونین؟ 264 00:23:18,269 --> 00:23:19,269 به خاطر همین اومدین؟ 265 00:23:20,938 --> 00:23:22,523 مگه اون پول چه قدره 266 00:23:23,524 --> 00:23:24,844 که خودمو اذیت کنم برش گردونم؟ 267 00:23:25,860 --> 00:23:29,906 از همدردیتون ممنونم 268 00:23:33,701 --> 00:23:37,830 اومدم اینجا مدادایی رو ببینم 269 00:23:39,290 --> 00:23:40,958 که شوهرم میخواست داشته باشه 270 00:23:44,045 --> 00:23:45,045 اونجاست 271 00:24:16,828 --> 00:24:20,456 شوهر من آدمی بود 272 00:24:21,290 --> 00:24:23,334 که فکر میکرد با مدادای مورد علاقش 273 00:24:26,045 --> 00:24:30,258 و یه لیوان سوجو پولدار ترین مرد جهان میشه 274 00:24:38,307 --> 00:24:39,809 ولی میدونی چیه؟ 275 00:24:40,393 --> 00:24:41,853 فقیر به نظر میرسی 276 00:24:44,021 --> 00:24:47,483 دور و برت از این همه وسایل گرون و با ارزش پره 277 00:24:47,567 --> 00:24:49,402 ولی به طور عجیبی فقیر به نظر میرسی 278 00:24:52,280 --> 00:24:55,032 میبینم که برای اینکه عقده حقارتتو تخلیه کنی راهای مختلفی داری 279 00:24:55,116 --> 00:24:58,161 دلم میخواد بدونم اگه بقیه اینو بشنون چی فکر میکنن 280 00:24:58,244 --> 00:25:00,037 اهمیت نمیدم بقیه چی فکر میکنن 281 00:25:00,121 --> 00:25:01,914 مهم اینه شما چی فکر میکنی 282 00:25:01,998 --> 00:25:04,250 احتمالا فکر میکنی حق با منه 283 00:25:06,002 --> 00:25:10,673 هیچوقت چیزی که داشتی راضیت نکرد 284 00:25:17,889 --> 00:25:21,267 این مداد برای مرد فقیری مثل تو مناسبه 285 00:25:28,357 --> 00:25:29,942 باید خسارت این مدادو بدم درسته؟ 286 00:25:39,952 --> 00:25:43,456 (چک صندوق دار) 287 00:26:43,516 --> 00:26:45,643 فکر میکنم بابا از قاشق طلایی من استفاده کرده 288 00:26:45,726 --> 00:26:46,769 میدونست من کیم 289 00:26:46,852 --> 00:26:48,563 بدش من این مال هوانگ ته یونگه 290 00:26:52,233 --> 00:26:53,609 (هوانگ ته یونگ) 291 00:27:02,577 --> 00:27:05,121 (هوانگ ته یونگ) 292 00:27:07,915 --> 00:27:08,958 الو؟ 293 00:27:20,553 --> 00:27:21,929 چرا میخواستی اینجا ببینیم؟ 294 00:27:23,347 --> 00:27:25,099 اینجا تصمیممو گرفتم 295 00:27:26,183 --> 00:27:27,310 که پولدار بشم 296 00:27:29,770 --> 00:27:32,481 اینجا جاییه که به جین سوک قول دادم که موفق میشم 297 00:27:37,737 --> 00:27:39,071 چیزی برات دارم 298 00:27:43,826 --> 00:27:45,244 این مال توعه 299 00:27:49,540 --> 00:27:52,501 میخوام از ته دلم ازت عذر خواهی کنم ته یونگ 300 00:27:54,378 --> 00:27:56,547 به خاطر طمعم زندگی تورو دزدیدم 301 00:27:59,258 --> 00:28:01,469 و حتی باعث شدم بابا بمیره 302 00:28:05,598 --> 00:28:07,808 بعد از مرگش 303 00:28:08,017 --> 00:28:10,603 فهمیدم چه قدر در اشتباه بودم 304 00:28:12,813 --> 00:28:13,814 پشیمونی؟ 305 00:28:16,484 --> 00:28:18,361 میخوای دوباره لی سونگ چون باشی؟ 306 00:28:20,988 --> 00:28:22,615 من حق اینو ندارم 307 00:28:24,408 --> 00:28:28,454 به زودی مادربزرگ قاشق طلاییو میبینم و تصمیم آخرمو میگیرم 308 00:28:31,916 --> 00:28:34,335 اگه میخوای به هوانگ ته یونگ بودن برگردی بهم بگو 309 00:28:34,627 --> 00:28:35,920 منظورم این بود 310 00:28:49,183 --> 00:28:51,185 بیا، این قاشق طلایی توعه 311 00:28:53,521 --> 00:28:55,231 بین وسایل بابا پیداش کردم 312 00:29:02,905 --> 00:29:06,033 همونجوری که قبلنم گفتم من لی سونگ چون میمونم 313 00:29:07,118 --> 00:29:10,079 معنیش این نیست که بخشیدمت یا درکت کردم 314 00:29:11,664 --> 00:29:12,707 ولی معذرت خواهیتو قبول میکنم 315 00:29:15,793 --> 00:29:18,295 راستی فکر می کنم پدر واقعیمو پیدا کردم 316 00:29:19,588 --> 00:29:20,798 اسمش گوان یوهانه 317 00:29:21,757 --> 00:29:22,957 اون دوست هوانگ هیون دو بود 318 00:29:23,551 --> 00:29:24,677 دیدیش؟ 319 00:29:25,761 --> 00:29:28,973 گوان یوهان؟ منظورت مدیر عامل سابقه؟ 320 00:29:29,056 --> 00:29:31,058 اون خیلی وقت پیش فوت شده 321 00:29:31,851 --> 00:29:33,185 مرده؟ 322 00:29:33,436 --> 00:29:35,354 بیشتر از بیست ساله که مرده 323 00:29:35,438 --> 00:29:39,525 کارخونه ورشکست شد و اون خودشو کشت 324 00:29:40,192 --> 00:29:41,193 نه 325 00:29:43,320 --> 00:29:44,739 مرده 326 00:29:50,077 --> 00:29:51,077 دیگه میرم 327 00:30:10,639 --> 00:30:11,639 قربان 328 00:30:36,290 --> 00:30:38,083 لی سونگ چون میمونم 329 00:30:45,049 --> 00:30:48,385 سرت شلوغ به نظر میرسه پس میرم سر اصل مطلب 330 00:30:48,969 --> 00:30:51,806 باید بگم خیلی متفاوتیم یا سرمون خیلی شلوغتره از اینه که یه چیزی بیشتر از دوست باشیم؟ 331 00:30:58,479 --> 00:30:59,897 چی داری میگی؟ 332 00:31:00,397 --> 00:31:01,957 من جداییمونو به رسانه ها میگم 333 00:31:03,067 --> 00:31:04,610 قراره بگن ولت کردم 334 00:31:06,487 --> 00:31:07,488 اشکالی نداره نه؟ 335 00:31:08,239 --> 00:31:10,199 یوجین 336 00:31:10,783 --> 00:31:11,909 من نمیدونستم 337 00:31:14,703 --> 00:31:16,956 که همچین اتفاقی ممکنه برای آقای لی بیفته- یوجین- 338 00:31:18,082 --> 00:31:20,918 مرگ پدرم تقصیر تو نبود 339 00:31:21,210 --> 00:31:22,211 خودتو سرزنش نکن 340 00:31:26,423 --> 00:31:27,633 سعی نکن بهم دلداری بدی 341 00:31:28,676 --> 00:31:30,761 شروع کردم به اینکه فراموشت کنم و دوست نداشته باشم 342 00:31:33,347 --> 00:31:34,515 این راسته 343 00:31:39,728 --> 00:31:40,855 این دروغه 344 00:31:41,856 --> 00:31:43,858 من نمیخواستم 345 00:31:45,568 --> 00:31:46,610 از دستت بدم 346 00:31:46,735 --> 00:31:49,864 ولی میدونم که این آخر ماست 347 00:31:59,123 --> 00:32:01,542 واقعا به خاطر همه چی ممنون 348 00:32:06,547 --> 00:32:09,049 بهت که گفتم، دارم ولت میکنم 349 00:32:09,174 --> 00:32:12,469 فکر میکنی دست رقت انگیزتو میگیرم؟ 350 00:32:48,923 --> 00:32:49,757 چرا بهش گفتی؟ 351 00:32:49,840 --> 00:32:52,635 اگه بهش نمیگفتی نمی مرد 352 00:32:53,385 --> 00:32:54,887 تو کشتیش 353 00:32:54,970 --> 00:32:56,805 تو جون ته منو کشتی 354 00:32:59,308 --> 00:33:00,476 تو کشتیش 355 00:33:01,518 --> 00:33:02,518 چی؟ 356 00:33:02,561 --> 00:33:06,106 اگه اعتراف میکردی که مادرشی، جون ته نمیمرد 357 00:33:11,153 --> 00:33:12,655 خودتم اینو میدونی 358 00:33:16,408 --> 00:33:17,868 نخندونم 359 00:33:20,788 --> 00:33:22,039 به خاطر تو بود 360 00:33:23,540 --> 00:33:25,250 همش کار تو بود هوانگ هیون دو 361 00:33:50,109 --> 00:33:54,113 یوهان، این تقصیر من نبود که جونتمون مرد نه؟ 362 00:33:55,280 --> 00:33:57,116 لطفا بگو که نبود 363 00:34:05,165 --> 00:34:08,669 شایعه ها میگن سو یونگ شین مادر سو جون ته هست 364 00:34:08,752 --> 00:34:11,630 اگه راسته باباش کیه؟ 365 00:34:12,381 --> 00:34:15,217 ممکنه اون نامزد سابق پولدارش باشه؟ 366 00:34:15,300 --> 00:34:17,052 این چیزیه که راجع بهش کنجکاوین؟ 367 00:34:17,136 --> 00:34:20,347 نه ناپدید شدن همه اون مقالات راجع به سو جون ته؟ 368 00:34:20,431 --> 00:34:21,598 منظورم اینه که 369 00:34:22,099 --> 00:34:24,852 چند تا مقاله بودن که میگفتن سو جون ته خودشو تو بیمارستان دار زده 370 00:34:24,935 --> 00:34:26,615 ولی این روزا هیچی نیست 371 00:34:26,729 --> 00:34:27,896 عجیب نیست؟ 372 00:34:28,480 --> 00:34:30,149 چون دوشین همشونو پاک کرده 373 00:34:31,525 --> 00:34:34,695 یوجین- اون تو بیمارستان نمرده- 374 00:34:34,903 --> 00:34:37,531 اون تو خونه هوانگ هیون دو به خودش شلیک کرد 375 00:34:38,157 --> 00:34:39,157 بنگ 376 00:34:42,369 --> 00:34:44,496 واقعا باورتون شد؟ 377 00:34:44,580 --> 00:34:46,980 چقدر ساده لوحین خیر سرتون توی صنعت خبر کار میکنین 378 00:34:48,208 --> 00:34:50,169 نا جوهی، بیا یکم حرف بزنیم 379 00:34:58,302 --> 00:34:59,887 برای تغییر برنامه اینجایی؟ 380 00:35:00,637 --> 00:35:03,515 نه اومدم یه خبر انحصاری به تهیه کننده ای که میشناسم بگم 381 00:35:03,599 --> 00:35:05,350 دارم نامزدیمونو کنسل میکنم 382 00:35:06,351 --> 00:35:08,604 از شنیدنش خیلی خوشحال نباش 383 00:35:09,146 --> 00:35:10,981 تا وقتی سونگ چون هوانگ ته یونگ باشه 384 00:35:11,315 --> 00:35:13,067 نمیتونی باهاش باشی 385 00:35:13,776 --> 00:35:14,776 چون هوانگ هیون دو هست 386 00:35:17,154 --> 00:35:18,739 ممنون بابت نگرانیت 387 00:35:18,822 --> 00:35:20,574 ولی خودم میتونم مراقب زندگیم باشم 388 00:35:21,366 --> 00:35:23,911 ...چیزی که راجع به سو جون ته گفتی 389 00:35:25,245 --> 00:35:26,622 شوخی نمیکردی نه؟ 390 00:35:29,166 --> 00:35:31,085 آره حقیقت داره 391 00:35:31,168 --> 00:35:32,795 ولی دیگه نه 392 00:35:34,213 --> 00:35:36,715 هوانگ هیون دو از دوشین 393 00:35:38,300 --> 00:35:41,386 هر کاری میتونه بکنه هر چیزی رو میشه ساخت نه؟ 394 00:35:47,935 --> 00:35:48,936 ساخت؟ 395 00:35:50,062 --> 00:35:53,899 (فهرست اخراج همه کارگران اعتصابی تعطیلی کارخانه آنشین) 396 00:36:02,241 --> 00:36:05,536 این قلب مهربونشو فراموش نکن 397 00:36:05,619 --> 00:36:07,621 وقتی یه تاجر موفق شدی 398 00:36:12,167 --> 00:36:14,128 بیا فعلا کنار بذاریمش- قربان؟- 399 00:36:14,586 --> 00:36:18,465 ولی این دستور مستقیم رئیسه 400 00:36:18,549 --> 00:36:20,592 باید تاییدش کنین 401 00:36:20,884 --> 00:36:24,638 قیمت املاک و مستغلات افزایش داشته پس اگه کارخونه به کشور ثالث منتقل شه 402 00:36:24,763 --> 00:36:26,765 شرکت مطمئنا پول زیادی به دست میاره 403 00:36:27,933 --> 00:36:30,435 ولی کی مسئولیت اونایی که شغلشونو از دست دادن رو قبول میکنه؟ 404 00:36:31,353 --> 00:36:34,648 برای یه هدف بزرگتر فداکاریای کوچیک لازمه 405 00:36:36,608 --> 00:36:38,694 پس کمپانی پول زیادی در میاره 406 00:36:38,777 --> 00:36:40,863 وقتی فداکاریای کوچک انجام بده؟ 407 00:36:40,946 --> 00:36:42,698 اینطوری نباشین 408 00:36:42,990 --> 00:36:45,200 همین الانشم همه به خاطر کسری فروش شاکین 409 00:36:45,284 --> 00:36:47,035 ...اگه ادامه بدین- آه- 410 00:36:47,786 --> 00:36:49,246 کسری فروش 411 00:36:49,329 --> 00:36:52,207 درسته باید اول اون مشکلو حل کنم 412 00:36:52,583 --> 00:36:53,959 ...ولی 413 00:36:54,042 --> 00:36:55,794 !آقای هوانگ 414 00:36:55,878 --> 00:36:57,462 درست نگاه کن، احمقِ بیکار 415 00:36:57,546 --> 00:36:59,423 توهم بیکاری 416 00:36:59,506 --> 00:37:01,133 من بیکار نیستم‌. استریمرم 417 00:37:01,216 --> 00:37:02,593 ،راستی 418 00:37:03,719 --> 00:37:05,762 دوست دارم بدونم سونگ چون و مادرش حالشون خوبه یا نه 419 00:37:06,388 --> 00:37:09,183 توی مراسم تشییع جنازه هنوزم آدم انکار میکنه 420 00:37:09,975 --> 00:37:11,643 احتمالاً الان داره اوقات سختی رو میگذرونه 421 00:37:14,396 --> 00:37:17,649 درسته، نمیتونم تو خونه ی سونگ چون آنلاین استریم کنم، میتونم؟ 422 00:37:21,403 --> 00:37:22,404 چیه؟ 423 00:37:22,487 --> 00:37:24,114 تو اتاق من انجامش بده 424 00:37:25,449 --> 00:37:26,449 خدایا 425 00:37:26,909 --> 00:37:29,912 مشکل گروه دوشینه 426 00:37:29,995 --> 00:37:32,247 ،اونا با خودکشیه سو جون ته ازش قسر در رفتن 427 00:37:32,331 --> 00:37:34,249 ولی سهام دارای بی گناهی مثل من چی میشن؟ 428 00:37:34,458 --> 00:37:36,084 قیمت سهام وحشتناک سقوط کرده 429 00:37:36,168 --> 00:37:37,836 فروش استقراضی های تک هنوز ادامه داره؟ 430 00:37:37,920 --> 00:37:39,671 یه زمین بازی برای کساییِ که سهام رو دست کاری میکنن 431 00:37:40,172 --> 00:37:43,217 باید تمام سهاممو بفروشم 432 00:37:43,300 --> 00:37:45,385 خدای من، دنبال کننده هام 433 00:37:45,469 --> 00:37:46,469 (هوانگ ته یونگ) 434 00:37:48,513 --> 00:37:49,431 هی- چیه؟- 435 00:37:49,514 --> 00:37:52,351 چرا هوانگ ته یونگ داره بهت زنگ میزنه؟ 436 00:37:52,434 --> 00:37:53,434 من چه میدونم 437 00:37:54,102 --> 00:37:55,103 حسابشو برس 438 00:37:55,812 --> 00:37:56,812 (هوانگ ته یونگ) 439 00:37:59,524 --> 00:38:00,609 چی میخوای؟ 440 00:38:03,278 --> 00:38:04,278 چی؟ 441 00:38:05,989 --> 00:38:06,989 چی شده؟ 442 00:38:07,908 --> 00:38:09,910 چیه؟ چی گفت؟ 443 00:38:09,993 --> 00:38:12,704 اگه هنوز سهام دوشین های تک رو داری، ازت میخواد نگهشون داری 444 00:38:12,788 --> 00:38:13,788 چی؟ 445 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 خدایا 446 00:38:18,085 --> 00:38:19,503 منظورش چیه؟ 447 00:38:22,798 --> 00:38:24,549 دیوونه کننده ست 448 00:38:24,633 --> 00:38:26,260 منظورت از بازخرید چیه؟ 449 00:38:26,343 --> 00:38:28,971 !اگه الان پولمو بردارم، ضرر بزرگی متحمل میشم 450 00:38:30,389 --> 00:38:33,934 سونگ وون، فردا بیشتر ضرر میکنی- اذیت کننده ست- 451 00:38:34,434 --> 00:38:35,435 الان انجامش بده 452 00:38:35,519 --> 00:38:36,979 شما هم همینطور. انجامش بدید 453 00:38:43,694 --> 00:38:45,153 اه این یارو کیه؟ 454 00:38:45,529 --> 00:38:48,407 کی تمام این سهامارو داره باز خرید میکنه؟ 455 00:38:48,490 --> 00:38:50,242 فقط منم که هیچی نمیدونم؟ تو میدونی؟ 456 00:38:50,325 --> 00:38:52,202 !اگه میدونید، بهم بگید 457 00:39:02,170 --> 00:39:03,839 شماها دیگه کی هستین؟ 458 00:39:03,922 --> 00:39:05,549 سرویس نظارت مالی 459 00:39:07,676 --> 00:39:09,970 ما تلاش‌های غیرقانونیتون رو برای فروش استقراضی تایید کردیم 460 00:39:10,053 --> 00:39:11,053 لطفاً باهامون بیاید 461 00:39:15,100 --> 00:39:16,226 !لعنت بهش 462 00:39:16,310 --> 00:39:18,979 ممنون که با وجود درخواست فوری کمکم کردید 463 00:39:19,396 --> 00:39:21,815 مشکلی نیست. درواقع برام خوبه 464 00:39:22,149 --> 00:39:24,359 میتونم سهام بیشتر با قیمت کمتری خریداری کنم 465 00:39:24,443 --> 00:39:28,363 نگید که دارید یه نقشه ی تصاحب خصمانه میچینید 466 00:39:28,447 --> 00:39:32,284 میدونی که همیشه وقتی به تو میرسه سهام خریداری شدمو نگه میدارم 467 00:39:33,869 --> 00:39:36,955 وقتی جوون تر بودم سهام قرض گرفته مو نگه میداشتم 468 00:39:38,623 --> 00:39:39,875 فکر کنم پیر شدم 469 00:39:39,958 --> 00:39:43,337 میخوام پولمو رو چیزایی که بقیه رو موفق میکنه سرمایه گذاری کنم، نه که باعث ریزشش بشه 470 00:39:44,129 --> 00:39:46,548 برای همینه که اون غذا خوریه دو هزار وونی رو میچرخونید؟ 471 00:39:46,631 --> 00:39:49,468 هومم، نه دقیقاً 472 00:39:51,678 --> 00:39:52,763 بخاطر ترسه 473 00:39:53,096 --> 00:39:56,558 وقتی شروع به پول درآوردن کردم، فکر کردم خوش شانس بودم 474 00:39:56,641 --> 00:39:58,185 ،همینطور که داشتم کلی پول درمیاوردم 475 00:39:58,268 --> 00:40:01,271 به این فکر کردم که باهوش و نابغه بودم 476 00:40:02,105 --> 00:40:04,858 ولی با پا به سن گذاشتن، از پول ترسیدم 477 00:40:05,067 --> 00:40:08,737 بعد به این فکر افتادم که باید کمتر درآمد داشته باشم و با بقیه شریک بشم 478 00:40:09,988 --> 00:40:12,240 ،ممکنه مسخره و پیش پا افتاده به نظر برسه ولی برای همینه که من غذاخوریمو اداره میکنم 479 00:40:12,824 --> 00:40:14,826 این موزه هم همینطوره 480 00:40:15,452 --> 00:40:17,954 همه این آثار هنری رو خودتون جمع کردید؟ 481 00:40:18,038 --> 00:40:20,374 نه، بیشترشون متعلق به دوستای پولدارمن 482 00:40:20,457 --> 00:40:23,418 چیزایی که نگه داشتنشون دردسره ولی دور ریختنشون حیفه 483 00:40:24,086 --> 00:40:26,296 بعضیاشون مال پدرته 484 00:40:32,469 --> 00:40:33,789 من یه قرار شام با پدرم دارم 485 00:40:37,766 --> 00:40:38,766 بله، پدر 486 00:40:46,691 --> 00:40:48,735 ،یکدفعه برای غذا دعوتم کردی 487 00:40:49,736 --> 00:40:51,988 ولی این خیلی غیر منتظره ست 488 00:40:55,283 --> 00:40:56,843 تاحالا همچین کاری نکرده بودی، مگه نه؟ 489 00:40:57,619 --> 00:40:58,819 وقتی دانش آموز بودم اینکارو کرده بودم 490 00:41:00,330 --> 00:41:02,999 این یه میان وعده برای افراد پولداری مثل ماست 491 00:41:03,083 --> 00:41:06,503 ولی بعضی از بچه ها انقدر فقیر بودن که فقط با این روزگار میگذروندن 492 00:41:12,092 --> 00:41:14,803 به خاطر اینکه به فکر اون فقیر فقرا بودی موافقتتو اعلام نکردی؟ 493 00:41:15,846 --> 00:41:18,348 چرا آمیکوس رو به سرویس نظارت مالی لو دادی؟ 494 00:41:19,599 --> 00:41:21,143 از اینکه داشتی 495 00:41:21,226 --> 00:41:23,106 سر اون سهامداران بدبخت بیچاره رو کلاه میذاشتی حس بدی داشتی؟ 496 00:41:31,862 --> 00:41:34,906 بابا، میخوام تغییر کنم 497 00:41:36,283 --> 00:41:37,283 ،تمام این مدت 498 00:41:38,743 --> 00:41:41,121 از یه چیز خیلی مهم تو زندگی غافل شده بودم 499 00:41:42,038 --> 00:41:45,292 ،اگه بتونم‌... اگه واقعاً ممکن باشه 500 00:41:48,503 --> 00:41:50,380 میخوام تغییر کنم 501 00:41:51,631 --> 00:41:55,302 چی باعث شد یک دفعه بخوای تغییر کنی؟ 502 00:41:56,678 --> 00:41:59,264 ،حالا که پدر لی سونگ چون فوت شده 503 00:42:01,057 --> 00:42:02,642 دنیا متفاوت به نظر میرسه؟ 504 00:42:08,857 --> 00:42:10,537 چند روز پیش، یه چیز جالب شنیدم 505 00:42:11,568 --> 00:42:13,361 یکی بهم گفت 506 00:42:15,405 --> 00:42:16,698 من فقیر به نظر میرسم 507 00:42:17,282 --> 00:42:18,282 خنده دار نیست؟ 508 00:42:19,993 --> 00:42:21,119 ،ولی میدونی 509 00:42:22,454 --> 00:42:25,624 اون شخص دقیقاً منو درست شناخت 510 00:42:27,292 --> 00:42:28,835 من مرد بیچاره ای هستم 511 00:42:29,669 --> 00:42:31,922 ،لحظه ای که فکر میکنی پولداری 512 00:42:32,506 --> 00:42:35,258 واقعاً فقیر شدن تنها چیزیه که برات باقی میمونه 513 00:42:35,675 --> 00:42:37,677 من فقیرم. به اندازه کافی پول ندارم هموز تشنه ی پولم 514 00:42:37,761 --> 00:42:39,201 به میل و خواسته برای حرکت رو به جلو نیاز داری 515 00:42:39,679 --> 00:42:42,974 به میل و خواسته برای حرکت رو به جلو نیاز داری 516 00:42:44,267 --> 00:42:47,812 این اولویت منه. اولویت تو چیه؟ 517 00:42:52,234 --> 00:42:53,235 خانواده 518 00:42:56,488 --> 00:42:58,490 اونا برام فشار زیادی بودن 519 00:42:58,990 --> 00:43:01,785 ولی متوجه شدم که خانواده اولویت من بوده 520 00:43:03,286 --> 00:43:04,454 برام احمقانه بود 521 00:43:05,413 --> 00:43:07,999 من یه چیز مهم تو زندگی رو از دست دادم 522 00:43:09,709 --> 00:43:10,961 ممنون که گفتی 523 00:43:13,505 --> 00:43:15,257 بذار یه چیز رو به عنوان خانواده بهت بگم 524 00:43:17,634 --> 00:43:20,887 از نگرانی های بیهودت دست بردار و به خود قبلیت برگرد 525 00:43:22,722 --> 00:43:25,934 نذار چیزی حواستو پرت کنه یا باعث گیج شدنت بشه 526 00:43:27,602 --> 00:43:28,979 چون که من تحملشون نمیکنم 527 00:43:32,274 --> 00:43:35,986 تو این کیمباپ مثلثی شکل رو میخوری تا اوضاع رو تغییر بدی 528 00:43:36,861 --> 00:43:38,196 نمیشه تمام وعده های غذاییت همین باشه 529 00:43:41,449 --> 00:43:42,659 ولی امروز ازش لذت میبرم 530 00:44:00,135 --> 00:44:01,928 میخواستم دیگه بهش فکر نکنی 531 00:44:05,557 --> 00:44:07,350 ولی حدس میزنم هنوز با خودت درگیری داری 532 00:44:08,852 --> 00:44:11,354 پس هیچ انتخابی برام نذاشتی 533 00:44:12,897 --> 00:44:15,108 باید از شر ورژن قدیمیت خلاص شم 534 00:44:17,402 --> 00:44:18,570 دوتا پیمونه، درسته؟ 535 00:44:18,653 --> 00:44:20,530 خودم میتونم انجامش بدم 536 00:44:20,947 --> 00:44:22,240 بهتره اون یکی رو انجام بدم 537 00:44:22,324 --> 00:44:25,076 نه. مامان، بشین 538 00:44:25,160 --> 00:44:26,911 نه- نه، ازت میخوام استراحت کنی- 539 00:44:26,995 --> 00:44:27,995 خیلی خب 540 00:44:28,163 --> 00:44:30,665 همینجا استراحت کن- خودم انجامش میدم. سنگینه- 541 00:44:30,749 --> 00:44:33,001 سنگین نیست- سنگینه- 542 00:44:33,084 --> 00:44:34,085 نه- بذارش اینجا- 543 00:44:42,594 --> 00:44:44,929 خیلی طولش نمیدم بیا بعد تموم کردنش بریم بیرون 544 00:44:45,013 --> 00:44:46,931 من مشکلی ندارم. راحت باش 545 00:45:07,494 --> 00:45:08,814 برای کار فوری ای اینجایی؟ 546 00:45:10,789 --> 00:45:13,625 فقط یکم حس پریشونی دارم 547 00:45:14,501 --> 00:45:16,628 میخواستم تو روهم ببینم 548 00:45:19,923 --> 00:45:22,425 چی تورو پریشون حال کرده؟ 549 00:45:22,509 --> 00:45:24,135 ،میدونی 550 00:45:25,303 --> 00:45:27,764 حس میکنم اشتباه کردم که 551 00:45:27,847 --> 00:45:29,307 فکر کردم همه چیز درست شده 552 00:45:31,142 --> 00:45:33,061 امروز، یوجین رو دیدم 553 00:45:33,395 --> 00:45:35,480 و شنیدم چه طور سو جون ته فوت شد 554 00:45:37,065 --> 00:45:38,149 ...اگه 555 00:45:39,109 --> 00:45:40,151 فقط چی میشه اگه 556 00:45:41,569 --> 00:45:44,739 مرگ پدر منم ساختگی بوده باشه؟ 557 00:45:49,160 --> 00:45:50,829 فقط یه ایده احمقانست، آره؟ 558 00:45:53,456 --> 00:45:55,166 چون هیون دو بهم گفتش 559 00:45:55,250 --> 00:45:57,127 گفت منو از مخمصه نجات میده 560 00:45:57,210 --> 00:45:58,461 من رئیس نا رو نکشتم 561 00:45:59,921 --> 00:46:00,921 اینکارو نکردم 562 00:46:04,134 --> 00:46:05,454 هیونگ، میتونی یه ثانیه بیای داخل؟ 563 00:46:08,722 --> 00:46:11,141 چرا باید بهم بگی بیام داخل وقتی سر قراری؟ 564 00:46:11,224 --> 00:46:13,852 ازت خواستم در زمان مرگ رئیس نا 565 00:46:13,935 --> 00:46:15,311 بگردی ببینی پدرم کجا بوده 566 00:46:15,937 --> 00:46:16,938 دنبالش گشتی؟ 567 00:46:17,021 --> 00:46:19,482 همینطوری که خودت میدونی چیز خاصی پیدا نکردم 568 00:46:20,233 --> 00:46:21,233 واقعاً؟ 569 00:46:22,402 --> 00:46:26,114 و همینطور که خواستی دنبال گوان یوهان گشتم 570 00:46:26,197 --> 00:46:28,408 خودکشی کرده 571 00:46:31,661 --> 00:46:32,704 خودکشی؟ 572 00:46:32,787 --> 00:46:35,373 ولی اولین کسی که جسدشو پیدا کرده رئیس هوانگ بوده 573 00:46:40,420 --> 00:46:42,797 هی، ته یونگ‌. دارم میام 574 00:46:43,173 --> 00:46:44,299 آره، همونجا وایسا 575 00:46:51,931 --> 00:46:54,309 چرا یکدفعه خواستی ته یونگ رو ببینی؟ 576 00:46:54,851 --> 00:46:56,352 و دقیقاً گوان یوهان کیه؟ 577 00:47:32,472 --> 00:47:33,473 قربان 578 00:47:40,939 --> 00:47:42,023 !ولم کنید 579 00:47:46,319 --> 00:47:47,319 چه غلطی میکنی؟ 580 00:48:02,627 --> 00:48:03,628 حالت خوبه؟ 581 00:48:24,524 --> 00:48:26,025 قربان- خوبم- 582 00:48:26,651 --> 00:48:27,944 همونجا وایسا 583 00:48:29,279 --> 00:48:30,279 !وایسا 584 00:48:33,992 --> 00:48:34,992 !وایسا 585 00:48:49,799 --> 00:48:51,926 انگار از مغازه دنبالم کردن 586 00:48:52,802 --> 00:48:54,178 خیلی مشکوکه 587 00:48:56,097 --> 00:48:57,557 هیونگ. چه طور پیش رفت؟ 588 00:48:58,099 --> 00:48:59,142 گمشون کردم 589 00:48:59,392 --> 00:49:01,269 اونا همدستایی داشتن- چی؟- 590 00:49:01,352 --> 00:49:03,479 به نظر ارازل و اوباش عادی نبودن 591 00:49:03,563 --> 00:49:07,025 حتی یه ماشینم داشتن فکر کنم درحال تلاش برای آدم ربایی بودن 592 00:49:07,233 --> 00:49:10,278 به پلیس گزارشش بده و دوربینای امنیتی منطقه رو چک کن 593 00:49:10,361 --> 00:49:11,361 بله، قربان 594 00:49:16,034 --> 00:49:17,201 میدونی چرا خواستن بدزدنت؟ 595 00:49:17,911 --> 00:49:19,120 نه واقعاً 596 00:49:20,455 --> 00:49:22,040 کی آخه اینکارو کرد؟ 597 00:49:23,166 --> 00:49:26,461 نذار چیزی حواستو پرت کنه یا باعث گیج شدنت بشه 598 00:49:26,961 --> 00:49:28,630 چون که من تحملشون نمیکنم 599 00:49:29,339 --> 00:49:30,423 امکان نداره 600 00:49:31,549 --> 00:49:32,549 پدر من؟ 601 00:49:33,551 --> 00:49:35,428 ...ولی هیچ دلیلی وجود نداره که بخواد 602 00:49:35,511 --> 00:49:38,848 اسمش گوان یوهان اون دوست هوانگ هیون دو بود 603 00:49:40,892 --> 00:49:42,185 دوستش؟ 604 00:49:43,603 --> 00:49:45,855 منظورت اینه هم سنن؟ 605 00:49:45,939 --> 00:49:48,232 برو خونه یه پسر هم سن خودت 606 00:49:48,316 --> 00:49:50,777 سه تا وعده غذایی با این قاشق بخور 607 00:49:50,860 --> 00:49:54,447 ،اونوقت زندگیتون باهم دیگه جا به جا میشه 608 00:49:54,530 --> 00:49:58,493 و والدینش تبدیل به والدین تو میشن 609 00:49:59,327 --> 00:50:01,037 گوان یوهان بود- چی؟- 610 00:50:01,579 --> 00:50:03,373 کسی که اون افرادو استخدام کرد 611 00:50:03,456 --> 00:50:05,750 و رئیس نا رو به قتل رسوند همش کار گوان یوهان بود 612 00:50:07,001 --> 00:50:08,921 از قاشق طلایی برای تبدیل شده به هوانگ هیون دو استفاده کرد 613 00:50:23,685 --> 00:50:25,436 فعلاً تنهایی نرو اینور اونور 614 00:50:25,520 --> 00:50:28,231 به هیونگ میگم که بیاد جوهی، تا اون موقع پیشش باش 615 00:50:29,482 --> 00:50:31,526 کجا میری؟- باید یه کاری انجام بدم- 616 00:50:33,403 --> 00:50:36,239 حتی سعی کرد به ته یونگ آسیب بزنه نمیتونم همینجوری اینجا وایسم 617 00:50:49,877 --> 00:50:51,879 (لیست صندوق های داخلی املاک 2021) 618 00:50:55,174 --> 00:50:57,593 (لیست بودجه‌ی زیرمجموعه و وابسته‌های دوشین) 619 00:50:57,677 --> 00:50:58,877 (یک، دوشین الکترونیک 2020 تا 2021) 620 00:51:00,638 --> 00:51:02,181 (لیست حساب های وام گرفته خارج کشور) 621 00:51:03,558 --> 00:51:05,198 (لیست رشوه های سیاسی و تجاری) 622 00:51:13,526 --> 00:51:14,819 ته یونگ؟ 623 00:51:17,530 --> 00:51:20,158 نه، بذار هرکار میخواد بکنه 624 00:51:20,616 --> 00:51:22,201 آره، خسته نباشی 625 00:51:30,543 --> 00:51:31,794 امروز درختو اصلاح کردی؟ 626 00:51:31,878 --> 00:51:33,004 بله 627 00:51:33,296 --> 00:51:36,591 شاخه های اضافه رو باید قطع کرد که درخت بهتر میوه بده 628 00:51:37,175 --> 00:51:38,175 درسته 629 00:51:38,593 --> 00:51:40,094 ولی الکی وقتتو هدر دادی 630 00:51:40,678 --> 00:51:42,722 این درخت دیکه کلا به درد نمیخوره 631 00:51:46,434 --> 00:51:47,477 قطعش کن 632 00:52:06,287 --> 00:52:07,663 ساعت 5 و 10 دقیقه صبحه 633 00:52:10,374 --> 00:52:11,501 اینجا چیکار میکنی؟ 634 00:52:12,085 --> 00:52:13,365 تا الان چیکار میکردین؟ 635 00:52:16,506 --> 00:52:17,586 بهتره ندونی 636 00:52:18,966 --> 00:52:20,218 آدم پر رمز و رازی هستی 637 00:52:26,390 --> 00:52:28,810 بعضی وقتا واقعا نمیفهممتون 638 00:52:29,227 --> 00:52:31,729 زیادی به خونواده‌ی لی سونگ چون اهمیت میدین 639 00:52:32,939 --> 00:52:34,482 موندم این رازاتون چین 640 00:52:37,902 --> 00:52:38,902 ببخشید هیونگ 641 00:52:40,696 --> 00:52:42,448 حتی اگه بهت بگمم متوجه نمیشی 642 00:52:43,324 --> 00:52:45,868 ولی بذار یه چیزی بهت بگم 643 00:52:47,620 --> 00:52:48,830 من میخوام بابامو به خاک سیاه بشونم 644 00:52:50,331 --> 00:52:52,166 به خاطر خودتم شده تظاهر کن نشنیدیش 645 00:52:54,919 --> 00:52:56,087 ناراحت کننده‌ست 646 00:52:58,631 --> 00:53:00,591 واقعا منو به عنوان هیونگت میبینی؟ 647 00:53:01,175 --> 00:53:02,927 ،شاید به خاطر اینه که یتیمم 648 00:53:03,010 --> 00:53:04,971 ولی واقعا درک نمیکنم 649 00:53:07,223 --> 00:53:08,623 چرا باید بخوای باباتو به فنا بدی 650 00:53:09,684 --> 00:53:10,852 ولی ته یونگ 651 00:53:12,854 --> 00:53:16,983 ،انتخابات همیشه درست نبودن ولی بازم فکر میکنم تو آدم خوبی هستی 652 00:53:19,193 --> 00:53:20,570 ،رازات هرچی که باشن 653 00:53:22,488 --> 00:53:23,531 من کمکت میکنم 654 00:53:29,787 --> 00:53:31,122 من همیشه پشتتم 655 00:53:37,837 --> 00:53:38,880 هیونگ 656 00:53:42,466 --> 00:53:43,467 مرسی 657 00:54:29,430 --> 00:54:31,349 !قاشق طلایی دارم بیا ببر 658 00:54:31,432 --> 00:54:33,809 !فقط امروز سی هزار وونه 659 00:54:36,145 --> 00:54:39,440 وایسا ببینم 660 00:54:39,523 --> 00:54:42,735 امروز ده سال میشه 661 00:54:44,612 --> 00:54:48,449 چرا اون پسرک سونگ چون نمیاد؟ 662 00:54:53,579 --> 00:54:54,579 663 00:55:25,152 --> 00:55:26,654 همینجا صبر کن 664 00:55:53,556 --> 00:55:55,099 بیا تو 665 00:55:59,437 --> 00:56:02,732 اینهمه سوراخ سنبه هست، چرا اینجا میخواستی ببینیم؟ 666 00:56:02,815 --> 00:56:04,150 وایسا همونجا 667 00:56:04,608 --> 00:56:05,608 اونجا 668 00:56:07,987 --> 00:56:09,655 جاییه که دوستم مُرد 669 00:56:19,790 --> 00:56:21,042 اسمش گوان یوهان بود 670 00:56:22,293 --> 00:56:23,919 دوست جون جونیم بود 671 00:56:25,880 --> 00:56:28,799 شنیدم این روزا خیلی راجع به من و اون کنجکاوی 672 00:56:29,508 --> 00:56:32,928 میتونستی از خودم بپرسی، همه چیو بهت میگفتم 673 00:56:34,889 --> 00:56:39,101 ،حتی اینکه تو گوان یوهانی نه هوانگ هیون دو رو هم؟ 674 00:56:43,439 --> 00:56:44,648 خوشوقتم 675 00:56:46,525 --> 00:56:47,818 جناب گوان یوهان 676 00:56:55,284 --> 00:56:56,284 ،بالاخره 677 00:56:57,703 --> 00:56:59,246 ،اینجوری همو دیدیم 678 00:57:02,333 --> 00:57:03,417 لی سونگ چون 679 00:57:20,726 --> 00:57:23,354 از کِی میدونستی من لی سونگ چونم؟ 680 00:57:24,063 --> 00:57:25,815 وقتی اولین بار اومدی خونه‌م 681 00:57:37,243 --> 00:57:39,495 هی، یه چیزیو جا گذاشتی 682 00:57:40,079 --> 00:57:43,457 امیدوارم دیگه همچین چیزی نیاری اینجا 683 00:57:43,958 --> 00:57:46,710 همین که چشمم به اون قاشق افتاد فهمیدم 684 00:57:50,297 --> 00:57:51,298 درسته 685 00:57:52,174 --> 00:57:55,428 انقدری بدبخت بودم که میخواستم پولدار شم 686 00:57:56,554 --> 00:57:58,222 ولی تو چرا استفاده‌ش کردی؟ 687 00:57:58,889 --> 00:58:00,099 تو که قبلشم پولدار بودی 688 00:58:01,559 --> 00:58:02,852 تو پول غلت میزدی 689 00:58:04,353 --> 00:58:06,063 زندگیتم گل و بلبل بود، پس چرا؟ 690 00:58:07,273 --> 00:58:09,358 من تو پول غلت میزدم؟ 691 00:58:13,821 --> 00:58:15,448 تا حالا انجیل‌و خوندی؟ 692 00:58:18,409 --> 00:58:20,536 ،حتی اگه جای کلمه‌ی "خدا" رو با "پول" عوض کنی 693 00:58:20,619 --> 00:58:23,372 هیچ تغییری تو دنیا ایجاد نمیشه 694 00:58:29,795 --> 00:58:31,338 خوب و بد 695 00:58:31,922 --> 00:58:34,508 زندگی و مرگ، ابدیت و قیامت 696 00:58:35,759 --> 00:58:39,763 حتی راه خدا، همه‌شون تحت تاثیر پولن 697 00:58:42,266 --> 00:58:43,517 "یه ایمان به اسم "پول 698 00:58:46,270 --> 00:58:48,772 من اون راهو انتخاب کردم 699 00:58:50,733 --> 00:58:52,067 بعدم رئیس نا رو کشتی 700 00:58:53,068 --> 00:58:54,653 چون سد راهت شد؟ 701 00:58:54,737 --> 00:58:56,030 خودشه 702 00:58:58,032 --> 00:58:59,408 خرجش زیاد بود 703 00:58:59,992 --> 00:59:01,327 و عوضم نمیشد 704 00:59:01,911 --> 00:59:04,872 پس لابد بخاطر همین کشتمش 705 00:59:04,955 --> 00:59:06,499 هرچیم که باشه، چجوری تونستی یکیو بُکُشی؟ 706 00:59:06,582 --> 00:59:08,083 من کسیو نکشتم 707 00:59:08,167 --> 00:59:09,919 من فقط از شر یه تهدید خلاص شدم 708 00:59:10,503 --> 00:59:13,464 تهدیدی که تو دست و پام بود 709 00:59:14,465 --> 00:59:15,549 ته یونگ چی؟ 710 00:59:16,217 --> 00:59:17,885 میخواستی اونم رو بکشی 711 00:59:19,220 --> 00:59:20,638 چون به پر و پات پیچیده بود؟ 712 00:59:22,473 --> 00:59:23,474 ...خب 713 00:59:24,058 --> 00:59:26,769 ،به هرحال، تا وقتی اون پسره قاشق طلایی داشت 714 00:59:27,019 --> 00:59:28,562 نمیتونستم با خیال راحت به کارم برسم 715 00:59:28,854 --> 00:59:30,439 البته که بخاطر تو گند خورد توش 716 00:59:34,902 --> 00:59:37,446 گوان یوهان 717 00:59:38,405 --> 00:59:39,907 تو یه هیولای عوضی ای 718 00:59:49,333 --> 00:59:50,834 خودتم هیچ فرقی با من نداری 719 00:59:53,879 --> 00:59:54,879 پسرم 720 00:59:58,801 --> 01:00:00,719 تو کپی خودمی 721 01:00:02,805 --> 01:00:04,682 من هنوز ازت قطع امید نکردم 722 01:00:10,980 --> 01:00:12,231 به عنوان پسرم زندگی کن 723 01:00:22,366 --> 01:00:23,450 و اگه بگم نه؟ 724 01:00:25,452 --> 01:00:27,454 مامان بزرگ قاشق طلایی گفت 725 01:00:28,038 --> 01:00:29,832 که هرکی از قاشق طلایی استفاده کنه 726 01:00:30,541 --> 01:00:32,167 باید بهاشو بده 727 01:00:32,251 --> 01:00:36,255 این فقط واسه آدمای سوسول و دل نازکه 728 01:00:36,338 --> 01:00:39,800 نه، تو هم بهاشو پس میدی 729 01:00:44,179 --> 01:00:45,222 رسیدن 730 01:00:46,765 --> 01:00:48,142 از دادستانی اومدن 731 01:00:49,268 --> 01:00:51,937 رازای دوشین که بهم گفتی 732 01:00:54,315 --> 01:00:55,816 فکر نمیکردم اینجوری ازشون استفاده کنم 733 01:00:56,525 --> 01:00:58,569 اونا راز بین من و تو بودن 734 01:00:58,652 --> 01:01:00,904 خیلی عذاب وجدان نگیر 735 01:01:01,989 --> 01:01:02,990 منم باهات میام 736 01:01:04,617 --> 01:01:06,368 ما زندگی بقیه رو دزدیدیم 737 01:01:09,038 --> 01:01:11,248 منم باید بهاشو بدم مگه نه 738 01:01:12,499 --> 01:01:13,709 ،بیا باهم بریم 739 01:01:15,836 --> 01:01:17,046 پدر 740 01:01:22,301 --> 01:01:23,302 من چیکار کردم 741 01:01:24,803 --> 01:01:28,682 که این باید عاقبتم شه؟ 742 01:01:28,766 --> 01:01:30,059 یادت رفته؟ 743 01:01:31,060 --> 01:01:34,063 ...شرکت کاغذی، اختلاس، فرار مالیاتی 744 01:01:34,730 --> 01:01:35,814 بخوام بگم تا شب طول میکشه 745 01:01:35,898 --> 01:01:38,192 تک تک رازایی که بهم گفتی 746 01:01:40,319 --> 01:01:42,321 همه‌شو به دادستانی لو دادم 747 01:01:47,034 --> 01:01:48,202 ولی فکر کردی 748 01:01:49,536 --> 01:01:51,622 به اینجاش فکر نکرده بودم؟ 749 01:01:52,956 --> 01:01:56,460 ،تو خودت تک و تنها واسه‌شون مجازات میشی 750 01:01:56,543 --> 01:01:58,962 حتی واسه قتل رئیس نا 751 01:01:59,046 --> 01:02:00,255 تو اونو کشتیش 752 01:02:00,339 --> 01:02:01,674 نخیرم تو کشتیش 753 01:02:01,757 --> 01:02:03,884 ...ژاکت ته یونگ با خون رئیس نا روش 754 01:02:04,510 --> 01:02:05,719 عه وا ببخشید، یعنی ژاکت تو 755 01:02:06,720 --> 01:02:08,180 من دادمش به دادستانی 756 01:02:08,263 --> 01:02:09,515 آقای هوانگ ته یونگ 757 01:02:10,516 --> 01:02:12,685 شما برای قتل نا سانگ گوک بازداشتین 758 01:02:13,268 --> 01:02:15,104 شما حق سکوت دارین 759 01:02:15,187 --> 01:02:16,267 و همچنین گرفتن وکیل 760 01:02:16,313 --> 01:02:19,149 هرحرفی که بزنین ممکنه تو دادگاه بر علیهتون استفاده بشه 761 01:02:19,233 --> 01:02:21,276 تو باید تقاص گناهاتو پس بدی 762 01:02:22,945 --> 01:02:25,239 فقط چون پسرمی بهت آسون نمیگیرم 763 01:02:25,906 --> 01:02:27,157 میتونین ببرینش 764 01:02:30,035 --> 01:02:31,120 !گندش بزنن 765 01:02:32,830 --> 01:02:33,830 !بگیرینش 766 01:02:36,083 --> 01:02:37,459 (بیستم ژوئن، 2012) 767 01:02:37,543 --> 01:02:38,961 (بیستم ژوئن 2012) (رئیس نا سانگ گوک) 768 01:02:45,134 --> 01:02:46,510 (یک پیام جدید) 769 01:02:50,472 --> 01:02:54,810 (رئیس نا سانگ گوک) 770 01:03:08,365 --> 01:03:11,201 ،نظرت چیه؟ فیلم مال 24 سال پیشه 771 01:03:11,285 --> 01:03:12,369 ولی کیفیتش ماشالا هزار ماشالا بدک نیست 772 01:03:12,453 --> 01:03:14,246 فکر کنم چیزی میخواین بگین 773 01:03:14,329 --> 01:03:15,831 فردا ساعت 12 همو ببینیم 774 01:03:17,166 --> 01:03:18,792 بعدا بهت میگم کجا 775 01:03:57,372 --> 01:03:59,291 (انجیل) 776 01:04:07,299 --> 01:04:08,842 فکر میکردم قراره فردا همو ببینیم 777 01:04:08,926 --> 01:04:12,346 رئیس هوانگ معلومه خیلی ترسیدی 778 01:04:12,429 --> 01:04:14,598 الان ته یونگ اینجا بود؟ 779 01:04:15,349 --> 01:04:18,560 مثل جن زده ها شده بود صحبت جالبی باهم کردین؟ 780 01:04:20,604 --> 01:04:22,022 نه خیلی 781 01:04:22,439 --> 01:04:24,358 بیا بیرون حرف بزنیم 782 01:04:26,360 --> 01:04:28,195 چقدر زور زدم شبکه‌ی کابلی نیم وجبیتو 783 01:04:29,404 --> 01:04:31,657 به یه جایی برسونم 784 01:04:33,283 --> 01:04:35,244 ولی مثل اینکه کافی نبوده 785 01:04:37,037 --> 01:04:39,122 بذار یه چیزی بپرسم 786 01:04:40,916 --> 01:04:44,127 دیگه چی ازم میخوای که اونو فرستادی؟ 787 01:04:44,211 --> 01:04:45,671 منم باید زندگی کنم، میدونی که 788 01:04:51,593 --> 01:04:53,762 قول بده کمپانی‌مو نجات میدی 789 01:04:54,263 --> 01:04:57,808 بعدش ورژن اصلی فیلمو بهت میدم 790 01:05:03,814 --> 01:05:05,566 اینا گواهی سپرده‌ن 791 01:05:07,067 --> 01:05:08,235 انقدر 792 01:05:09,319 --> 01:05:10,839 باید واسه نجات کمپانیت بس باشه 793 01:05:13,657 --> 01:05:14,908 مرسی 794 01:05:16,118 --> 01:05:17,286 اول فیلمو بده 795 01:05:17,870 --> 01:05:19,580 آره، درسته 796 01:05:27,337 --> 01:05:28,337 بیا 797 01:05:32,092 --> 01:05:33,218 اصلشو میخوام 798 01:05:33,302 --> 01:05:35,262 این تنها چیزیه که دارم، این اصلشه 799 01:05:35,345 --> 01:05:36,597 الان انتظار داری بهت اعتماد کنم؟ 800 01:05:36,680 --> 01:05:37,931 رئیس هوانگ باور کنین 801 01:05:38,515 --> 01:05:41,184 بخدا این تنها چیزیه که دارم 802 01:05:45,939 --> 01:05:47,357 باشه، باورت میکنم 803 01:05:50,527 --> 01:05:51,904 مرسی رئیس هوانگ 804 01:05:59,119 --> 01:06:02,247 هیچوقت لطفتونو فراموش نمیکنم 805 01:06:05,208 --> 01:06:08,337 منم نمیخواستم کار به اینجا کشیده شه 806 01:06:11,214 --> 01:06:14,092 ولی همیشه کنجکاو بودم 807 01:06:14,176 --> 01:06:17,304 چرا گوان یوهانو کشتی؟ 808 01:06:28,315 --> 01:06:29,566 ،چون مثل تو 809 01:06:32,194 --> 01:06:33,779 سد راهم شد 810 01:06:35,656 --> 01:06:36,698 پس کشتمش 811 01:06:58,095 --> 01:06:59,972 اونی که کشتم گوان یوهان نبود 812 01:07:04,059 --> 01:07:05,185 هوانگ هیون دو بود 813 01:07:08,814 --> 01:07:11,108 رئیس نا، من ته یونگم 814 01:07:11,441 --> 01:07:12,484 رئیس نا 815 01:07:13,735 --> 01:07:14,861 !رئیس نا 816 01:07:15,946 --> 01:07:17,072 رئیس نا 817 01:07:17,656 --> 01:07:19,658 من ته یونگم، چرا جواب نمیدین 818 01:07:21,284 --> 01:07:22,327 رئیس نا 819 01:07:25,706 --> 01:07:26,707 رئیس نا؟ 820 01:08:05,495 --> 01:08:07,247 وکیل گو، باید چیکار کنیم؟ 821 01:08:07,956 --> 01:08:11,710 مثل اینکه ته یونگ دست گل به آب داده 822 01:08:20,469 --> 01:08:22,763 ::::::::: آيــــ(قاشق طلایی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 823 01:08:22,846 --> 01:08:24,846 68139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.