All language subtitles for The.Crown.S05E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:40,600 No one prepares you for what it's like to be separated. 2 00:00:47,680 --> 00:00:49,520 It's a strange sort of no-man's-land. 3 00:00:52,320 --> 00:00:53,800 Or no-woman's-land. 4 00:00:59,000 --> 00:01:00,680 Neither married nor single. 5 00:01:03,360 --> 00:01:05,480 Neither royal nor normal. 6 00:01:07,160 --> 00:01:08,880 Diana! 7 00:01:08,960 --> 00:01:09,800 Diana! 8 00:01:09,880 --> 00:01:11,040 Like a harpy. 9 00:01:12,120 --> 00:01:14,240 One of those mythological creatures. 10 00:01:14,760 --> 00:01:16,760 Half woman, half bird. 11 00:01:18,600 --> 00:01:21,280 And one minute, you're flying high, the center of attention. 12 00:01:22,320 --> 00:01:24,560 And the next thing, you're down to earth with a bump. 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,240 Hmm. 14 00:01:27,320 --> 00:01:29,320 Not even a bump. A crash. 15 00:01:31,000 --> 00:01:33,360 No one to talk to. 16 00:01:33,960 --> 00:01:35,560 And there's no one for company. 17 00:01:37,600 --> 00:01:40,160 At least when I had the children here, we had each other. 18 00:01:42,160 --> 00:01:44,080 Now William's about to start at Eton. 19 00:01:45,960 --> 00:01:47,880 I can't believe he's already at that age. 20 00:01:48,400 --> 00:01:49,600 Thank you. 21 00:01:53,760 --> 00:01:55,080 So grown-up. 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,240 And he's always been my rock. 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,640 Now that he's gone, I don't know what I'll do. 24 00:02:02,680 --> 00:02:04,880 - Ow! - Sorry. 25 00:02:05,560 --> 00:02:07,120 Everything all right back there? 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,200 Bit off my game today. 27 00:02:10,240 --> 00:02:12,800 Listen to me going on about my silly problems 28 00:02:12,880 --> 00:02:14,840 with everything you and Joe are facing. 29 00:02:15,360 --> 00:02:18,000 Have they set a date for the surgery yet? 30 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 Next week. 31 00:02:19,560 --> 00:02:21,480 You must let me come and be there for you. 32 00:02:21,560 --> 00:02:23,840 No. You're far too busy. 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,880 Not with anything important. 34 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 William! 35 00:04:19,440 --> 00:04:21,880 - William, just wave! - Over here, William! 36 00:04:21,960 --> 00:04:24,280 William, give us a smile! 37 00:04:24,360 --> 00:04:26,280 You're looking very smart today! 38 00:04:26,360 --> 00:04:29,400 William, how are you feeling about your first day at school? 39 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 Are you gonna miss your dad? 40 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 Terrible handwriting. We still let him in. 41 00:04:56,080 --> 00:04:59,120 - I think I made a mistake. - I'm sure it's nothing to worry about. 42 00:05:04,480 --> 00:05:05,680 What religion? 43 00:05:06,360 --> 00:05:07,440 Church of England. 44 00:05:08,560 --> 00:05:10,160 Which you'll one day be head of. 45 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Well done. 46 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 Welcome. 47 00:05:19,880 --> 00:05:20,880 Welcome. 48 00:05:23,120 --> 00:05:25,160 You didn't have to make such a fuss of him. 49 00:05:25,240 --> 00:05:27,000 He was nervous. He signed in the wrong place. 50 00:05:27,080 --> 00:05:30,000 Maybe because you were standing behind him. Smothering him. 51 00:05:30,080 --> 00:05:31,920 - Mothering him. - Smothering. 52 00:05:40,160 --> 00:05:42,360 Thank you. I'm really looking forward to it. 53 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 Well done. 54 00:05:48,160 --> 00:05:49,520 It'll all be fine. 55 00:05:51,480 --> 00:05:53,080 If you ever feel sad or lonely, 56 00:05:53,160 --> 00:05:55,800 you can just look out of the window and give Granny a wave. 57 00:06:03,360 --> 00:06:04,640 Okay. 58 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Bye. 59 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Bye. 60 00:06:15,640 --> 00:06:17,840 Prince William's first day at Eton today. 61 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Yes. 62 00:06:20,400 --> 00:06:22,960 Thirteen already. Where does the time go? 63 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 Indeed. 64 00:06:27,920 --> 00:06:29,720 I forget. Robert, were you...? 65 00:06:29,800 --> 00:06:31,000 I was, ma'am. 66 00:06:31,080 --> 00:06:32,720 And your boy? 67 00:06:32,800 --> 00:06:35,360 Alexander? Due to go next year, ma'am. 68 00:06:38,760 --> 00:06:42,560 Might be nice to have William here for the occasional tea. 69 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 If it's allowed. 70 00:06:44,960 --> 00:06:46,120 Lovely idea. 71 00:06:47,080 --> 00:06:48,920 But I don't want to break any rules. 72 00:06:49,680 --> 00:06:51,600 I'll have a word with his housemaster. 73 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 4Thank you. 74 00:07:15,440 --> 00:07:17,760 Charles Spencer, brother of Princess Diana, 75 00:07:17,840 --> 00:07:19,720 is the latest high-profile figure 76 00:07:19,800 --> 00:07:24,240 to fall victim to private correspondence being leaked to newspapers for money. 77 00:07:24,920 --> 00:07:28,040 Earl Spencer's own head of security, Alan Waller, 78 00:07:28,120 --> 00:07:31,040 allegedly gave a letter to the Today newspaper 79 00:07:31,120 --> 00:07:34,440 in which the Earl was critical of the Princess' behavior. 80 00:07:42,200 --> 00:07:45,120 Just read a nice piece on your post-natal depression episode. 81 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 - Would you like some flattery? - Absolutely. 82 00:07:47,840 --> 00:07:51,560 "Martin Bashir treats the subject with surprising gravity and depth, 83 00:07:51,640 --> 00:07:54,320 steadfastly refusing to exploit private suffering 84 00:07:54,400 --> 00:07:56,720 for cheap voyeurism or melodrama." 85 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 - Not that it did anything for the numbers. - Mmm. 86 00:08:00,320 --> 00:08:02,720 World In Action absolutely hammered us. 87 00:08:02,800 --> 00:08:04,600 Tell me about it. Crushed, once again, 88 00:08:04,680 --> 00:08:06,880 by the juggernaut of commercial television. 89 00:08:07,400 --> 00:08:11,760 It just so happens that I might have an idea to turn that around. 90 00:08:12,600 --> 00:08:14,880 - Go on. - The Princess of Wales. 91 00:08:16,000 --> 00:08:17,160 What about her? 92 00:08:18,440 --> 00:08:20,840 The American networks are all over her. 93 00:08:20,920 --> 00:08:24,520 Their view is that with Charles having done his interview with Dimbleby, 94 00:08:24,600 --> 00:08:26,720 Diana should be given a chance to respond. 95 00:08:27,240 --> 00:08:29,320 Apparently, she's thinking of talking. 96 00:08:30,480 --> 00:08:34,080 - We should throw our hat into the ring. - But why would she talk to us? 97 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 The Yanks can fly her around the world and pay millions 98 00:08:37,560 --> 00:08:39,280 into a charity of her choice. 99 00:08:39,800 --> 00:08:41,240 What can we offer her? 100 00:08:41,320 --> 00:08:43,440 Sausage rolls from the BBC canteen? 101 00:08:45,240 --> 00:08:49,160 Well, that's the point. The BBC... canteen. 102 00:08:49,240 --> 00:08:52,760 Not CBS or ABC, the national church. Trustworthy. 103 00:08:53,960 --> 00:08:55,880 - Important. - But we're Panorama. 104 00:08:55,960 --> 00:08:59,560 Our brief is investigative reporting. Diana would be celebrity tittle-tattle. 105 00:08:59,640 --> 00:09:01,080 I disagree, Steve. 106 00:09:01,160 --> 00:09:04,400 Diana is the wife of our future king and the mother of the next. 107 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 And from what I hear, she's at breaking point 108 00:09:06,320 --> 00:09:08,680 because of the way she feels she's been treated by them. 109 00:09:09,400 --> 00:09:14,000 What's more Panorama than a national institution in free fall? 110 00:09:14,080 --> 00:09:18,480 A monarchy plummeting in public esteem and credibility 111 00:09:18,560 --> 00:09:20,720 destroying one of their own. 112 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 It's a huge story. 113 00:09:25,240 --> 00:09:26,400 How would we even get to her? 114 00:09:32,000 --> 00:09:35,160 Okay, we just need it to look like a normal bank statement, 115 00:09:36,000 --> 00:09:39,160 showing payments from News International. 116 00:09:39,800 --> 00:09:42,640 "News International." Okay. 117 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 - Can that one... Bit bigger? - Uh-huh. 118 00:09:47,840 --> 00:09:48,680 Yeah. 119 00:09:48,760 --> 00:09:51,000 Islington residents have questioned plans 120 00:09:51,080 --> 00:09:54,000 for a new international terminal at St. Pancras. 121 00:09:54,080 --> 00:09:57,080 It is scheduled to go through Islington... 122 00:09:57,160 --> 00:09:58,520 Into which account? 123 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Alan James Waller. 124 00:10:01,280 --> 00:10:03,680 W-A-double L-E-R. 125 00:10:07,160 --> 00:10:09,080 Okay, let's make up another 126 00:10:09,160 --> 00:10:13,560 with payments from Penfolds Consultants with "Jersey" underneath. 127 00:10:13,640 --> 00:10:15,000 Okay. 128 00:10:15,040 --> 00:10:17,680 It needs to look suspicious, like an offshore account. 129 00:10:17,760 --> 00:10:20,760 Channel Islands somewhere. That'll get his attention. 130 00:10:20,840 --> 00:10:23,120 Let's have a look. 131 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 Penfolds. 132 00:10:27,120 --> 00:10:29,680 Okay. That's fine. Good. 133 00:10:33,320 --> 00:10:36,160 - Lord Spencer, I'm Martin Bashir. - Pleasure to meet you. 134 00:10:36,240 --> 00:10:38,120 - Thank you for seeing me. - Come on in. 135 00:10:39,920 --> 00:10:41,960 Well, um, can I start by saying, sir, 136 00:10:42,040 --> 00:10:46,160 how much I always enjoyed your work as an on-air correspondent for NBC News? 137 00:10:47,640 --> 00:10:48,880 You've seen some of that? 138 00:10:49,720 --> 00:10:52,680 - I didn't think anyone watched that here. - I've made a point of it. 139 00:10:52,760 --> 00:10:55,640 Indeed, you've served as an inspiration to me for my own reporting. 140 00:10:56,880 --> 00:10:58,680 Well... thank you. 141 00:11:00,120 --> 00:11:01,360 So, how can I help? 142 00:11:02,080 --> 00:11:06,760 I'm sure you're aware of stories of phone hacking in recent years 143 00:11:06,840 --> 00:11:07,960 involving public figures 144 00:11:08,040 --> 00:11:11,400 where recordings of intimate conversations have been leaked to the press. 145 00:11:11,480 --> 00:11:13,680 Of course I'm aware. Happened to me. 146 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 I know. 147 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 When I first heard about the injunction 148 00:11:16,960 --> 00:11:20,160 you'd taken out against your... former head of security, Alan Waller, 149 00:11:20,240 --> 00:11:21,480 I did a little digging. 150 00:11:21,560 --> 00:11:26,480 And it turns out the money paid to Mr. Waller 151 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 wasn't just coming from the newspapers. 152 00:11:29,240 --> 00:11:32,280 Bank statements showing payments made to him. 153 00:11:32,360 --> 00:11:35,440 Firstly, by News International, owners of the Today newspaper. 154 00:11:35,520 --> 00:11:38,200 - Mm-hmm. - But then, more sinisterly... 155 00:11:39,520 --> 00:11:41,000 also by a second company, 156 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 registered in Jersey, 157 00:11:43,600 --> 00:11:45,800 for services not defined. 158 00:11:49,000 --> 00:11:51,720 I believe that second company is a front 159 00:11:52,840 --> 00:11:55,080 potentially for the security services. 160 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 What? 161 00:11:57,800 --> 00:12:01,200 Meaning that MI5 or GCHQ may, in fact, 162 00:12:01,280 --> 00:12:04,160 have been the main instigators behind the leaks. 163 00:12:04,720 --> 00:12:05,760 God. 164 00:12:07,680 --> 00:12:10,280 I then thought, if they're bugging you... 165 00:12:13,440 --> 00:12:16,400 what if your sister may also have been the victim 166 00:12:16,480 --> 00:12:19,880 of the security services' dirty tricks campaign? 167 00:12:21,200 --> 00:12:22,920 And that's when I found this. 168 00:12:26,560 --> 00:12:30,520 Details of another account, also registered in the Channel Islands, 169 00:12:31,040 --> 00:12:35,320 showing payments going to one Patrick Jephson. 170 00:12:37,160 --> 00:12:39,240 - Her private secretary. - Yes. 171 00:12:40,280 --> 00:12:41,560 You think he's in on it too? 172 00:12:41,640 --> 00:12:45,520 It is my belief... that Jephson 173 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 and possibly others close to the princess 174 00:12:48,200 --> 00:12:52,400 are actually spies... being paid to report on her private life 175 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 by the security services 176 00:12:55,120 --> 00:12:58,800 and possibly at the behest of the Duchy of Cornwall too. 177 00:13:12,720 --> 00:13:13,720 Steve Hewlett. 178 00:13:14,160 --> 00:13:16,520 Hello, this is Charles Spencer speaking. 179 00:13:17,760 --> 00:13:19,960 Lord Spencer. How can I help? 180 00:13:20,040 --> 00:13:24,120 I just had a meeting with one of your reporters, Martin Bashir. 181 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Oh yes? 182 00:13:26,240 --> 00:13:29,760 And I just wondered to what degree you could vouch for him. 183 00:13:30,440 --> 00:13:32,600 Martin? He's... He's one of our best. 184 00:13:32,680 --> 00:13:35,480 So you're saying I can trust him and what he says. 185 00:13:35,560 --> 00:13:36,680 Yes. 186 00:13:37,320 --> 00:13:40,440 He's a top-class, award-winning journalist. 187 00:13:40,520 --> 00:13:42,120 All right. Thank you, much obliged. 188 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 It's confirmed. They're taking him in now. 189 00:13:49,440 --> 00:13:52,840 Try to think positive thoughts. Which hospital again? 190 00:13:52,920 --> 00:13:54,400 Royal Brompton. 191 00:13:54,480 --> 00:13:55,520 That South Ken? 192 00:13:55,600 --> 00:13:57,520 Yes. But you really don't need to do this. 193 00:13:57,600 --> 00:14:00,440 Stop it. I insist. You're always there for me. 194 00:14:00,520 --> 00:14:02,960 I'd better go. They're putting him under now. 195 00:14:08,880 --> 00:14:09,760 Hello? 196 00:14:26,320 --> 00:14:29,160 Blue team to ICU, please. Blue team, ICU. 197 00:14:40,240 --> 00:14:41,800 - Mrs. Toffolo? - Yes. 198 00:14:43,040 --> 00:14:44,720 The initial operation went well, 199 00:14:44,800 --> 00:14:47,680 but about half an hour after he went into ICU, 200 00:14:47,760 --> 00:14:51,160 I'm afraid your husband experienced significant post-operative bleeding. 201 00:14:52,120 --> 00:14:55,160 We had to act straightaway and operate on the unit. 202 00:14:56,200 --> 00:14:59,040 But I'm happy to say Joseph's now stable. 203 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 Thank you. 204 00:15:03,800 --> 00:15:07,640 But what I'd like to do now is to take him back into the theater, 205 00:15:07,720 --> 00:15:10,320 formally, and make sure everything is all right. 206 00:15:10,840 --> 00:15:14,840 We see these complications in between 5-10% of bypass patients. 207 00:15:15,520 --> 00:15:18,000 The crucial factor is the time of intervention, 208 00:15:18,520 --> 00:15:21,600 and the fact is, we've recognized it at an early stage. 209 00:15:24,040 --> 00:15:25,320 Thank you, Doctor. 210 00:15:30,920 --> 00:15:34,280 Joe will get through this. You heard what the doctor said. 211 00:15:40,640 --> 00:15:42,000 Quite dishy, wasn't he? 212 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Who? 213 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 Dr. Khan. 214 00:15:46,360 --> 00:15:47,960 His name was on his shoes. 215 00:15:48,840 --> 00:15:51,640 - I didn't see his shoes. - Were you looking at his eyes? 216 00:15:52,160 --> 00:15:53,160 No. 217 00:15:55,640 --> 00:15:57,160 His eyes were gorgeous. 218 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 And warm. 219 00:15:59,800 --> 00:16:00,800 Kind. 220 00:16:03,040 --> 00:16:04,720 His hands were nice too. 221 00:16:04,800 --> 00:16:07,520 The only thing that interests me about that man's hands 222 00:16:07,600 --> 00:16:09,920 is that they don't shake when holding a knife. 223 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Mmm. 224 00:16:16,280 --> 00:16:18,760 - Do you think he's Pakistani? - I don't know. 225 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Probably. 226 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 With a name like Khan. 227 00:16:28,920 --> 00:16:29,920 Hello? 228 00:16:30,520 --> 00:16:32,040 Hello, darling. 229 00:16:32,120 --> 00:16:33,480 - Hi, Mum. - How are you? 230 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 Um... 231 00:16:36,720 --> 00:16:37,840 Yeah, okay. 232 00:16:39,080 --> 00:16:40,640 You settling in all right? 233 00:16:41,400 --> 00:16:44,880 You getting help with your collar? Those studs are impossible to do up. 234 00:16:45,400 --> 00:16:48,960 - I don't want you choking yourself. - It's fine. I've gotten used to it. 235 00:16:50,720 --> 00:16:53,640 What are the other boys like? Have you made any friends? 236 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 One or two. 237 00:16:55,640 --> 00:16:57,120 Is that all you've got to say? 238 00:16:57,200 --> 00:16:58,320 Talk to me a bit. 239 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Do you miss me? 240 00:17:01,640 --> 00:17:02,640 Yeah. 241 00:17:03,120 --> 00:17:04,400 I miss you terribly. 242 00:17:05,480 --> 00:17:08,160 My wise, monosyllabic owl. 243 00:17:09,240 --> 00:17:11,320 Granny's invited me to come and have tea. 244 00:17:11,400 --> 00:17:13,080 Oh, that's nice. 245 00:17:13,560 --> 00:17:15,000 Just the two of you? 246 00:17:15,080 --> 00:17:17,720 - Yeah. - Make sure you put in a good word for me. 247 00:17:19,080 --> 00:17:21,280 - Why? - I hardly see her anymore. 248 00:17:21,360 --> 00:17:22,920 I think she's cross with me. 249 00:17:26,560 --> 00:17:28,400 - What was that? - What? 250 00:17:31,880 --> 00:17:33,560 I heard a click. Did you hear it? 251 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 No. 252 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 We have to be careful. 253 00:17:40,960 --> 00:17:43,560 There are people out there who want to listen in on our calls. 254 00:17:44,080 --> 00:17:45,680 There are bugs everywhere. 255 00:17:46,400 --> 00:17:48,840 Okay. I'd better go. 256 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Okay. Bye. 257 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Hello? 258 00:17:59,480 --> 00:18:01,600 But I'm not imagining it, Patrick. 259 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 I hear clicks on the line all the time. 260 00:18:05,160 --> 00:18:07,680 It's my understanding that every call, 261 00:18:07,760 --> 00:18:11,640 incoming and outgoing, goes through the main Palace switchboard, 262 00:18:12,160 --> 00:18:14,360 making it very difficult indeed to set up a tap. 263 00:18:14,440 --> 00:18:15,800 But not impossible. 264 00:18:21,040 --> 00:18:23,200 What about the light fittings? Checked those? 265 00:18:23,280 --> 00:18:25,520 - Not yet, ma'am. - But I specifically asked you to. 266 00:18:25,600 --> 00:18:27,440 It'll be done today. I promise. 267 00:18:28,680 --> 00:18:31,000 And, just to say, your brother called. 268 00:18:31,720 --> 00:18:33,520 Requesting an urgent meeting. 269 00:18:34,920 --> 00:18:35,920 What for? 270 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 He didn't say. 271 00:18:47,160 --> 00:18:48,360 Your Royal Highness. 272 00:19:08,240 --> 00:19:09,240 Look, it's her! 273 00:19:09,280 --> 00:19:11,040 Look. Hi! 274 00:19:11,120 --> 00:19:12,696 - Hi. - Quick, give me the camera. 275 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 Let's get a picture! 276 00:19:13,640 --> 00:19:15,520 Hey! Hey! 277 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 - How's it going, Diana? - Look! It's Diana, look! 278 00:19:32,000 --> 00:19:33,200 God. 279 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Oh my God. 280 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Oh my God! 281 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Hello, Carlos. 282 00:20:29,440 --> 00:20:31,440 Quickly. Close the door behind you. 283 00:20:32,320 --> 00:20:36,240 Charming. After a two-year silence, that's how you greet your sister? 284 00:20:36,840 --> 00:20:38,920 I think you'll find the silence was your choice. 285 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 And hello. 286 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Come in. 287 00:20:47,640 --> 00:20:52,280 A few days ago, I had a meeting with a journalist from the BBC. 288 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 A chap called Martin Bashir. 289 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 He, um... 290 00:21:01,160 --> 00:21:05,160 came to talk to me about surveillance of public figures by the security services. 291 00:21:06,320 --> 00:21:10,080 - Do you remember my security man, Waller? - The one who leaked our letter, yeah. 292 00:21:10,600 --> 00:21:14,360 Turns out he was receiving regular payments. 293 00:21:14,440 --> 00:21:16,400 Bashir showed me copies of bank statements. 294 00:21:16,480 --> 00:21:18,360 One from News International, 295 00:21:18,440 --> 00:21:22,000 the other... from a Jersey-based shell company, 296 00:21:22,080 --> 00:21:23,680 which appears to be a front 297 00:21:24,960 --> 00:21:26,520 for the security services. 298 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 Anyway, 299 00:21:31,880 --> 00:21:35,320 it's clear Bashir thinks people are watching you too. 300 00:21:37,160 --> 00:21:40,880 Well, you know what I think. They've been spying on me for years. 301 00:21:41,400 --> 00:21:44,560 They're all in on it. That's why I got rid of my personal protection officers. 302 00:21:44,640 --> 00:21:46,240 It's not just the policemen. 303 00:21:46,960 --> 00:21:48,840 - Who else? - Commander Aylard. 304 00:21:49,520 --> 00:21:51,160 Charles' private secretary? 305 00:21:54,040 --> 00:21:56,520 And... your own private secretary. 306 00:21:59,000 --> 00:22:00,280 My Patrick? No. 307 00:22:02,440 --> 00:22:04,040 Bashir says he has proof. 308 00:22:07,880 --> 00:22:08,880 Anyway, 309 00:22:10,080 --> 00:22:13,080 you should meet him. Hear it from the horse's mouth. 310 00:22:15,200 --> 00:22:18,840 I wouldn't suggest it if I wasn't sure he was above board. 311 00:22:23,640 --> 00:22:25,720 Everything else all right? 312 00:22:30,440 --> 00:22:33,200 I think they fiddled with the brakes on my car now, as well. 313 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 What? 314 00:22:35,400 --> 00:22:36,880 Though it might just need a service. 315 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 Uh... 316 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Right. 317 00:22:56,200 --> 00:22:58,880 So, come along, tell me about school. 318 00:23:00,800 --> 00:23:03,120 It's just so much bigger than Ludgrove. 319 00:23:04,800 --> 00:23:06,360 I get lost all the time. 320 00:23:06,440 --> 00:23:08,640 And there are special names for everything. 321 00:23:08,720 --> 00:23:10,720 I couldn't find the way back to my house. 322 00:23:10,800 --> 00:23:14,800 One of the older boys told me to "turn right at the Burning Bush." 323 00:23:15,920 --> 00:23:18,000 I'd no idea what he was talking about. 324 00:23:18,080 --> 00:23:19,800 - Turns out, it's a... - Lamppost. 325 00:23:22,640 --> 00:23:23,480 Yes. 326 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 Hmm. 327 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 Terms are not called terms. They're... 328 00:23:27,040 --> 00:23:28,040 Halves. 329 00:23:29,880 --> 00:23:31,040 Lessons are not lessons. 330 00:23:31,120 --> 00:23:32,040 - They're... - Divs. 331 00:23:32,120 --> 00:23:33,840 - And teachers are... - Beaks. 332 00:23:35,960 --> 00:23:39,520 And the big boys are huge. I mean, like apes. 333 00:23:40,200 --> 00:23:43,480 - The school shop sells razor blades. - Well, you'll be needing those soon. 334 00:23:44,120 --> 00:23:45,200 No, I won't. 335 00:23:45,280 --> 00:23:50,200 Yes, you will. And your voice will break, and your feet will grow and smell, 336 00:23:50,280 --> 00:23:52,840 and you'll be towering over the rest of us like a giant. 337 00:23:52,920 --> 00:23:54,760 Especially if you keep eating like that. 338 00:23:55,360 --> 00:23:56,240 So good. 339 00:23:56,320 --> 00:23:58,400 You forget, I also went to Eton. 340 00:23:59,400 --> 00:24:01,000 Not as a normal pupil. 341 00:24:01,520 --> 00:24:03,960 But to be taught history and the constitution 342 00:24:04,040 --> 00:24:05,280 by Vice-Provost Marten. 343 00:24:05,960 --> 00:24:09,680 I wanted to send your father there, and he was so excited to go. 344 00:24:12,560 --> 00:24:14,240 But Philip had other ideas. 345 00:24:15,480 --> 00:24:18,400 - And so he was sent to school in Scotland. - I know. 346 00:24:18,920 --> 00:24:20,320 He still talks about it. 347 00:24:20,400 --> 00:24:21,760 Not still, surely? 348 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 Mm-hmm. 349 00:24:24,720 --> 00:24:26,600 - How are you two getting on? - Pa? 350 00:24:26,680 --> 00:24:27,680 Mmm. 351 00:24:28,640 --> 00:24:29,760 He's Pa. 352 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 And Mummy? 353 00:24:35,520 --> 00:24:39,800 She asked me to put in a good word today. Says she never sees you anymore. 354 00:24:40,840 --> 00:24:42,800 Well, it's no great mystery where I am. 355 00:24:43,880 --> 00:24:45,320 It's usually on the news. 356 00:24:45,960 --> 00:24:49,240 Plus, they put a flag out on the roof of any house I happen to be in. 357 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 She's welcome any time. 358 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 Good. 359 00:24:57,920 --> 00:24:59,160 Do you worry about her? 360 00:25:04,120 --> 00:25:05,240 Sometimes. 361 00:25:06,360 --> 00:25:08,640 It's not right for a child to worry about a parent. 362 00:25:10,480 --> 00:25:13,640 I just... want her to be happy. 363 00:25:41,680 --> 00:25:43,040 What does he do though? 364 00:25:43,120 --> 00:25:45,240 ...chains from the doors and let him come in. 365 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Wow. 366 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Hello. 367 00:25:48,480 --> 00:25:49,520 Hello! 368 00:25:50,320 --> 00:25:51,200 Hello. 369 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 She's very good, Mummy. 370 00:25:52,960 --> 00:25:54,800 Oh, thank you, darling! 371 00:26:04,480 --> 00:26:06,960 I felt it was very much grounded... 372 00:26:09,560 --> 00:26:11,560 She's been coming in most days. 373 00:26:12,360 --> 00:26:13,960 At first, it was to see her friend, 374 00:26:14,040 --> 00:26:17,600 but then she started talking to the other patients as well. 375 00:26:17,680 --> 00:26:20,760 - It's lifted everyone's mood. - No press? Photographers? 376 00:26:20,840 --> 00:26:22,640 No. She comes in all alone. 377 00:26:23,160 --> 00:26:24,480 Not even a bodyguard. 378 00:26:39,720 --> 00:26:40,840 I'll be right back. 379 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 Hi. 380 00:26:49,720 --> 00:26:52,320 I just wanted to say thank you for what you've been doing. 381 00:26:52,400 --> 00:26:54,960 All I do is talk to them and keep them company. 382 00:26:55,840 --> 00:26:57,560 It's nothing compared to what you do. 383 00:26:59,440 --> 00:27:02,320 I just do the technical part. I can't do the miraculous part, 384 00:27:02,400 --> 00:27:05,080 make people feel happy, give them joy. 385 00:27:05,160 --> 00:27:07,320 What you do is entirely miraculous. 386 00:27:08,200 --> 00:27:10,320 I'm just a friendly Sloane Ranger. 387 00:27:12,160 --> 00:27:13,240 Nice seeing you again. 388 00:27:14,720 --> 00:27:15,720 Yes, and you. 389 00:27:24,560 --> 00:27:27,920 Will you still be here in an hour? I could take my lunch then. 390 00:27:28,440 --> 00:27:29,440 At midnight? 391 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 Yes. 392 00:27:33,040 --> 00:27:34,320 Okay. Yeah. 393 00:27:34,400 --> 00:27:37,120 If you go to the third floor, right next to the elevator, 394 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 there's a vending machine. 395 00:27:39,200 --> 00:27:40,080 Um... 396 00:27:40,160 --> 00:27:42,040 It's more private than the canteen. 397 00:28:08,800 --> 00:28:10,320 - I'm so sorry. - No. 398 00:28:12,280 --> 00:28:13,640 What would you like? 399 00:28:14,720 --> 00:28:16,400 Quavers? Cheesy Wotsits? 400 00:28:17,280 --> 00:28:19,800 Or... ready salted. 401 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 Ready salted. 402 00:28:24,880 --> 00:28:25,920 Good choice. 403 00:28:31,000 --> 00:28:34,120 So how come I haven't seen you in the past few weeks? 404 00:28:34,200 --> 00:28:35,200 I was away. 405 00:28:36,000 --> 00:28:37,920 Visiting my family in Pakistan. 406 00:28:43,640 --> 00:28:47,400 I went to Pakistan. On a solo tour in 1991. 407 00:28:48,560 --> 00:28:51,680 I remember. It brought the country to a standstill. 408 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 It made a deep impression on me. 409 00:28:55,120 --> 00:28:56,120 Mmm. 410 00:28:56,880 --> 00:28:58,400 This is delicious, by the way. 411 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 Aren't they? 412 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 I love junk food. 413 00:29:06,040 --> 00:29:07,600 That's unexpectedly sexy. 414 00:29:11,280 --> 00:29:14,200 - I remember visiting the Badshee Mosque. - Badshahi. 415 00:29:14,280 --> 00:29:15,480 Badshahi. 416 00:29:16,600 --> 00:29:18,600 And sitting primly on my little cushion. 417 00:29:19,120 --> 00:29:22,040 And my gorgeous, chic headscarf which they gave me to wear. 418 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 Dupatta. 419 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 Dupatta. 420 00:29:25,840 --> 00:29:29,080 And listening to all the imams talking about interfaith harmony, 421 00:29:29,160 --> 00:29:31,120 thinking how happy I could be there 422 00:29:31,200 --> 00:29:34,240 if I found myself a nice, handsome Pakistani husband. 423 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 It's a nice idea in theory. 424 00:29:39,120 --> 00:29:42,880 In practice, you might find traditional Pakistani values a little challenging. 425 00:29:42,960 --> 00:29:45,520 You think the family I married into is any different? 426 00:29:47,200 --> 00:29:49,280 I was instructed to dress modestly. 427 00:29:50,040 --> 00:29:51,680 speak in a low voice, 428 00:29:51,760 --> 00:29:55,160 and walk one pace behind my husband and address him always as "sir." 429 00:29:56,600 --> 00:29:59,760 I was discouraged from expressing opinions or having an education. 430 00:30:00,280 --> 00:30:04,640 I had to make a vow that I was a virgin before being considered fit to marry him. 431 00:30:08,960 --> 00:30:10,120 I'm sorry. 432 00:30:11,760 --> 00:30:13,520 Um, right. Pudding? 433 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 Curly Wurly? 434 00:30:16,800 --> 00:30:18,240 Perfect. 435 00:30:26,280 --> 00:30:30,120 Are you one half of a nice, conventional, arranged Pakistani marriage? 436 00:30:31,520 --> 00:30:33,120 No, I'm not. 437 00:30:34,080 --> 00:30:38,080 I'm constitutionally single. With this job, I can't see that changing. 438 00:30:38,160 --> 00:30:39,320 Why not? 439 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 For one thing, 440 00:30:43,120 --> 00:30:44,720 I get very little time off. 441 00:30:45,280 --> 00:30:47,080 Not even for the cinema on a Friday night? 442 00:30:48,360 --> 00:30:49,360 Cinema? 443 00:30:51,360 --> 00:30:53,520 I... I can't remember the last time. 444 00:30:53,600 --> 00:30:55,640 Is there even a film you'd like to see? 445 00:30:57,160 --> 00:30:58,400 Um... 446 00:31:00,200 --> 00:31:01,120 Apollo 13? 447 00:31:01,200 --> 00:31:02,360 Then let's go. 448 00:31:04,840 --> 00:31:06,480 You can't go to the cinema. 449 00:31:07,200 --> 00:31:09,640 You're the most recognizable woman in the world. 450 00:31:10,320 --> 00:31:12,040 It would cause a public disorder incident. 451 00:31:13,400 --> 00:31:14,920 Trust me, I've done it before. 452 00:31:33,000 --> 00:31:34,840 - Martin. - Lord Spencer. 453 00:31:34,920 --> 00:31:37,960 - Good to see you. - You too. My sister's upstairs. 454 00:31:41,040 --> 00:31:43,160 My brother told me about your conversation. 455 00:31:43,240 --> 00:31:45,400 - Which confirmed what I think. - Mm-hmm. 456 00:31:45,480 --> 00:31:49,520 Strange clicks on my phone, things I've said that appear in the press. 457 00:31:49,600 --> 00:31:52,440 Things no one could know about unless they'd been listening in. 458 00:31:53,680 --> 00:31:55,400 So who do you think's been listening in? 459 00:31:55,480 --> 00:31:59,720 Police and security services. Forces loyal to the royal family. 460 00:31:59,800 --> 00:32:02,400 And... why do you think they would do that? 461 00:32:03,320 --> 00:32:04,960 Because they see her as a threat. 462 00:32:05,840 --> 00:32:08,440 Because of her power. Because of her popularity. 463 00:32:08,520 --> 00:32:11,800 And perhaps even because of what you know. 464 00:32:12,800 --> 00:32:14,440 Believe me, I know everything. 465 00:32:14,520 --> 00:32:17,200 They're worried about what you might tell. 466 00:32:17,800 --> 00:32:20,320 Why they try to intimidate me and ridicule me. 467 00:32:20,840 --> 00:32:22,640 Make me seem paranoid or mad. 468 00:32:24,200 --> 00:32:25,120 But I'm not. 469 00:32:25,200 --> 00:32:27,480 No, you're not. You're just a threat. 470 00:32:28,160 --> 00:32:29,680 And the bigger the threat, 471 00:32:29,760 --> 00:32:32,160 the bigger the lies that are used to silence it. 472 00:32:34,600 --> 00:32:37,840 People I've been talking to at MI6, 473 00:32:38,840 --> 00:32:41,800 contacts I've had for years as an investigative journalist, 474 00:32:41,880 --> 00:32:45,200 confirmed to me that your driver, Steve Davies, is also in on it. 475 00:32:45,280 --> 00:32:46,160 Steve? 476 00:32:46,240 --> 00:32:50,240 That a year ago, a decision was made by the establishment 477 00:32:50,320 --> 00:32:52,680 to mount an all-out attack on you. 478 00:32:52,760 --> 00:32:54,840 A concerted effort to tear you down 479 00:32:54,920 --> 00:32:56,960 with the goal of driving you from the country 480 00:32:57,040 --> 00:32:58,880 and forcing you to live abroad. 481 00:32:59,720 --> 00:33:01,640 Canada or the United States. 482 00:33:02,760 --> 00:33:03,600 It won't work. 483 00:33:03,680 --> 00:33:05,000 You mustn't let it. 484 00:33:05,800 --> 00:33:07,600 So, what does she do? 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,200 The best thing, in my view, 486 00:33:11,280 --> 00:33:13,880 would be to go public with your side of the story. 487 00:33:15,280 --> 00:33:18,000 Bring it out into the open. Let people know the truth. 488 00:33:19,480 --> 00:33:21,360 And it goes without saying, 489 00:33:22,720 --> 00:33:27,120 at Panorama we would love to help you do that, if ever you decided to. 490 00:33:27,200 --> 00:33:29,280 I think we should think about this. 491 00:33:30,320 --> 00:33:33,240 Remember, you don't have to make any decisions right now. 492 00:33:37,080 --> 00:33:39,800 You know several American networks are already interested. 493 00:33:40,320 --> 00:33:41,520 Yes, I'd heard. 494 00:33:41,600 --> 00:33:42,640 Oprah Winfrey. 495 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 Barbara Walters. 496 00:33:46,040 --> 00:33:48,040 - Yeah. - And David's a friend. 497 00:33:48,120 --> 00:33:49,440 - David...? - Frost. 498 00:33:50,720 --> 00:33:52,040 But would they give you control? 499 00:33:52,120 --> 00:33:54,360 They might not want to, but I'm good at all that. 500 00:33:54,880 --> 00:33:57,240 We would definitely give you control. 501 00:33:59,600 --> 00:34:03,720 And you'd be protected by the best brand name in the world 502 00:34:03,800 --> 00:34:06,920 when it comes to journalistic integrity. The BBC. 503 00:34:12,920 --> 00:34:15,160 If you'd like to meet again or discuss it further... 504 00:34:15,240 --> 00:34:16,320 Yes, please. 505 00:34:17,360 --> 00:34:19,040 This is my home number. 506 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 Thank you. 507 00:34:27,800 --> 00:34:28,800 Yeah. 508 00:34:29,640 --> 00:34:30,800 Right. 509 00:34:32,440 --> 00:34:33,440 Shall we? 510 00:34:37,160 --> 00:34:38,160 Where is home? 511 00:34:38,200 --> 00:34:39,120 Wimbledon. 512 00:34:39,200 --> 00:34:40,200 I mean, originally. 513 00:34:41,640 --> 00:34:44,840 I was born in Wandsworth, but if you mean my parents, Pakistan. 514 00:34:45,720 --> 00:34:48,000 So, did you grow up speaking Urdu or Punjabi? 515 00:34:49,440 --> 00:34:50,520 English. 516 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 Interesting. 517 00:34:55,080 --> 00:34:56,280 Such a coincidence. 518 00:34:58,920 --> 00:35:00,160 - Yeah. - So... 519 00:35:00,240 --> 00:35:01,720 - Right. - After you. 520 00:35:02,320 --> 00:35:03,840 I'd appreciate your discretion... 521 00:35:03,920 --> 00:35:05,240 She's desperate to talk. 522 00:35:05,280 --> 00:35:08,040 Desperate. She opens her mouth and hand grenades come out. 523 00:35:08,120 --> 00:35:09,880 She wants to tear down the temple. 524 00:35:10,600 --> 00:35:12,600 - I think she's got a thing for me. - What? 525 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 No, I don't mean like that. I mean, the fact I'm Pakistani. 526 00:35:15,680 --> 00:35:18,000 You're always telling everyone how British you are. 527 00:35:18,080 --> 00:35:20,520 I am, but with her, it was like this special connection. 528 00:35:21,520 --> 00:35:23,520 The importance she attached to it. 529 00:35:25,840 --> 00:35:26,840 It was strange. 530 00:36:12,240 --> 00:36:13,800 Aren't you going to say hello? 531 00:36:13,880 --> 00:36:14,880 Hello. 532 00:36:16,200 --> 00:36:17,640 Oh... 533 00:36:18,720 --> 00:36:23,960 Ten, nine, eight, seven, six... 534 00:36:24,480 --> 00:36:26,160 Ignition sequence start. 535 00:36:26,240 --> 00:36:29,400 Three, two, one... 536 00:36:30,000 --> 00:36:31,480 Ignition. 537 00:36:34,440 --> 00:36:38,280 Houston, we have cleared the tower at 13:13. 538 00:36:39,440 --> 00:36:40,920 Okay guys, we've got it. 539 00:36:46,760 --> 00:36:50,000 So tell me, Mr. Serious, Important Doctor. 540 00:36:50,680 --> 00:36:53,120 How does one actually perform heart surgery? 541 00:36:54,000 --> 00:36:57,320 Once we've anesthetized the patient, I open up the chest. 542 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 How? 543 00:36:59,080 --> 00:37:00,200 With a scalpel. 544 00:37:01,280 --> 00:37:04,040 You make a ten to twelve inch cut. 545 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 Starting where? 546 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 Here, 547 00:37:09,720 --> 00:37:10,720 um, 548 00:37:10,800 --> 00:37:11,800 moving down. 549 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 If I may. 550 00:37:14,640 --> 00:37:15,840 You may. 551 00:37:18,640 --> 00:37:19,680 To here. 552 00:37:21,440 --> 00:37:23,000 Then you break the sternum. 553 00:37:23,720 --> 00:37:25,160 Ouch. 554 00:37:26,040 --> 00:37:28,760 You're under general anesthetic. You don't feel it. 555 00:37:28,840 --> 00:37:30,480 Trust me, I feel everything. 556 00:37:33,040 --> 00:37:34,400 To expose the heart. 557 00:37:35,400 --> 00:37:36,680 Where is the heart? 558 00:37:37,440 --> 00:37:38,520 The heart is here. 559 00:37:39,920 --> 00:37:41,640 It's not here on the left? 560 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 Hopefully not. 561 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Hopefully in the middle where it should be. 562 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 If I may? 563 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 You may. 564 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Right here. 565 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Can you feel it? 566 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 Yes. 567 00:38:09,920 --> 00:38:11,280 Is it broken? 568 00:38:11,360 --> 00:38:14,920 In a great many pieces? After years of neglect and cruelty. 569 00:38:17,080 --> 00:38:18,800 No, it feels fine. 570 00:38:20,720 --> 00:38:22,160 Quite a strong pulse, actually. 571 00:38:25,640 --> 00:38:27,400 I've had to make it strong. 572 00:38:27,480 --> 00:38:28,480 To survive. 573 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 Go on. 574 00:38:36,880 --> 00:38:40,320 Then we connect the patient to a heart-lung bypass machine. 575 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 Then I create a new path around the blocked artery. 576 00:38:45,360 --> 00:38:46,360 Is that fiddly? 577 00:38:47,040 --> 00:38:48,040 It sounds fiddly. 578 00:38:48,120 --> 00:38:49,880 Gets easier with practice. 579 00:38:51,880 --> 00:38:55,000 And after about, uh, six weeks' recovery, 580 00:38:55,080 --> 00:38:56,080 good as new. 581 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 Thank you. 582 00:39:01,240 --> 00:39:03,000 You've just mended my heart. 583 00:39:16,200 --> 00:39:17,200 I should go. 584 00:39:21,400 --> 00:39:22,600 Thank you very much. 585 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Good night. 586 00:39:42,120 --> 00:39:43,680 Don't I get a proper kiss? 587 00:39:53,600 --> 00:39:55,320 I don't understand what you see in me. 588 00:39:57,000 --> 00:39:58,480 I'm a totally average, 589 00:39:59,520 --> 00:40:00,520 socially inept, 590 00:40:01,600 --> 00:40:03,960 slightly overweight, workaholic doctor. 591 00:40:06,760 --> 00:40:10,640 I'm worried you think I'm this... huge thing. 592 00:40:12,080 --> 00:40:14,560 This big, glamorous, celestial thing to be scared of. 593 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 - You are. - No, I'm not. 594 00:40:17,400 --> 00:40:18,560 I'm no one anymore. 595 00:40:20,280 --> 00:40:21,400 Really, I'm no one. 596 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 I have nothing. 597 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 No real friends, 598 00:40:28,800 --> 00:40:30,400 no purpose, no role. 599 00:40:31,840 --> 00:40:32,840 No family. 600 00:40:37,840 --> 00:40:39,680 You forget I already had a prince. 601 00:40:41,080 --> 00:40:42,320 He broke my heart. 602 00:40:44,800 --> 00:40:47,080 I'm just looking for a frog to make me happy. 603 00:41:20,040 --> 00:41:21,800 This is a pleasant surprise. 604 00:41:23,880 --> 00:41:25,640 I wanted to pick your brains. 605 00:41:26,960 --> 00:41:28,160 About your neighbor. 606 00:41:28,680 --> 00:41:29,680 Which one? 607 00:41:30,160 --> 00:41:32,400 At Kensington Palace, one has so many. 608 00:41:34,040 --> 00:41:35,240 The troublesome one. 609 00:41:36,440 --> 00:41:38,160 That doesn't narrow it down. 610 00:41:40,080 --> 00:41:41,320 The illustrious one? 611 00:41:43,640 --> 00:41:45,640 The ever-so-slightly unstable one? 612 00:41:46,520 --> 00:41:47,520 Ah. 613 00:41:48,000 --> 00:41:49,360 That neighbor. Hmm. 614 00:41:49,880 --> 00:41:51,920 Because I had tea with William the other day, 615 00:41:53,560 --> 00:41:57,120 and I got a sense he was consumed with worry for his mother. 616 00:41:58,280 --> 00:42:00,240 I'm sure. Poor thing. 617 00:42:00,840 --> 00:42:04,360 And I thought you might know more. You and Diana talk, don't you? 618 00:42:05,600 --> 00:42:06,960 What makes you think that? 619 00:42:08,560 --> 00:42:11,040 You always say how much sympathy you have for her. 620 00:42:12,400 --> 00:42:14,160 I feel for her. 621 00:42:15,160 --> 00:42:16,760 As an outsider. 622 00:42:18,280 --> 00:42:21,200 As someone who is emotionally complex. 623 00:42:23,160 --> 00:42:27,240 As someone who struggles to lead a straightforward life. 624 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 As someone with 625 00:42:31,400 --> 00:42:33,720 flair and character. 626 00:42:35,320 --> 00:42:36,680 And star quality. 627 00:42:38,840 --> 00:42:39,720 Yes. 628 00:42:39,800 --> 00:42:43,160 The system isn't easy for people like us, you know. 629 00:42:45,840 --> 00:42:47,600 But that doesn't mean we talk. 630 00:42:48,840 --> 00:42:50,160 Or share confidences. 631 00:42:51,200 --> 00:42:53,000 Diana comes and goes, 632 00:42:53,080 --> 00:42:56,320 and I have no idea what she's up to. 633 00:44:16,560 --> 00:44:17,720 - Hi. - Hi. 634 00:44:19,560 --> 00:44:23,200 Okay. Since we last met, I've called in a few favors. 635 00:44:23,960 --> 00:44:25,640 The phone lines at the Palace, 636 00:44:25,720 --> 00:44:29,080 it turns out that at least three of them have been tapped for sure. 637 00:44:29,600 --> 00:44:33,960 I'm afraid you've been followed twice this week. Not by the paparazzi, 638 00:44:34,040 --> 00:44:36,600 but by members of the security services posing as such. 639 00:44:37,120 --> 00:44:39,040 - Your private secretary... - Patrick. 640 00:44:39,120 --> 00:44:41,200 Before, it was a hunch. Now, we know for sure. 641 00:44:41,280 --> 00:44:42,800 The bank statements confirm it. 642 00:44:43,320 --> 00:44:45,360 He's been receiving payments 643 00:44:46,120 --> 00:44:48,640 into the same Channel Islands-based account 644 00:44:48,720 --> 00:44:52,640 as Charles' private secretary, Commander Richard Aylard. 645 00:44:55,600 --> 00:44:56,600 God. 646 00:44:57,680 --> 00:44:59,000 What about my friends? 647 00:44:59,640 --> 00:45:01,360 What if they're being spied on too? 648 00:45:03,440 --> 00:45:05,920 I'd be careful about approaching your friends. 649 00:45:07,120 --> 00:45:09,840 If there's one thing I've learnt, it's to trust no one. 650 00:45:15,240 --> 00:45:16,360 There's an Urdu proverb. 651 00:45:17,120 --> 00:45:19,040 Jitne muh utni baatein. 652 00:45:21,320 --> 00:45:23,000 "The more mouths, the more talk." 653 00:45:24,800 --> 00:45:25,800 Right. 654 00:45:26,160 --> 00:45:27,280 I'm so sorry. 655 00:45:29,160 --> 00:45:30,600 But I do know in some small way 656 00:45:30,680 --> 00:45:33,160 how it feels to have forces arrayed against you. 657 00:45:34,840 --> 00:45:36,280 I grew up on a council estate. 658 00:45:37,040 --> 00:45:40,160 For my first nine months, in a homeless shelter. 659 00:45:41,240 --> 00:45:43,160 I've had to work twice as hard as my peers 660 00:45:43,240 --> 00:45:46,560 just to get my foot in the door in the whiter-than-white BBC. 661 00:45:49,040 --> 00:45:51,800 And the more I succeed, the more I'm resented. 662 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 They don't say it. 663 00:45:55,320 --> 00:45:57,120 But you feel it in the looks. 664 00:45:58,400 --> 00:45:59,400 The euphemisms. 665 00:46:03,560 --> 00:46:07,800 I know what it's like to be disparaged and persecuted. 666 00:46:09,120 --> 00:46:11,400 What it feels like to be an outsider 667 00:46:11,480 --> 00:46:14,280 in one of Britain's most cherished institutions. 668 00:46:16,800 --> 00:46:19,120 But if they think they can intimidate us, 669 00:46:20,880 --> 00:46:22,560 they've got another think coming. 670 00:46:25,960 --> 00:46:27,520 You don't know what it means to me. 671 00:46:29,880 --> 00:46:30,920 To be understood. 672 00:46:36,040 --> 00:46:37,920 And finally have someone on my side. 673 00:46:43,000 --> 00:46:45,200 For so long, I've wanted people to know the truth 674 00:46:45,280 --> 00:46:47,440 about what it's been like to be part of this family. 675 00:46:48,840 --> 00:46:50,400 The sheer loneliness of it. 676 00:46:51,600 --> 00:46:52,720 But... 677 00:46:53,720 --> 00:46:55,280 I didn't know who I could tell. 678 00:46:56,640 --> 00:46:58,160 Or who I could trust. 679 00:46:59,760 --> 00:47:00,800 You can trust me. 680 00:47:04,400 --> 00:47:07,680 And I promise I will protect you every step of the way. 681 00:48:06,400 --> 00:48:10,320 ♪ Now my hands are bleeding And my knees are raw ♪ 682 00:48:14,200 --> 00:48:17,960 ♪ 'Cause now you got me crawlin' Crawlin' on the floor ♪ 683 00:48:21,560 --> 00:48:25,720 ♪ And I've neer known A girl like you before ♪ 684 00:48:44,600 --> 00:48:48,360 ♪ You made me acknowledge The devil in me ♪ 685 00:48:48,440 --> 00:48:51,760 ♪ I hope to God I'm talkin' metaphorically ♪ 686 00:48:52,360 --> 00:48:55,760 ♪ Hope that I'm talkin' allegorically ♪ 687 00:48:56,360 --> 00:48:59,680 ♪ Know that I'm talkin' 'Bout the way I feel ♪ 688 00:48:59,760 --> 00:49:03,600 ♪ And I've never known A girl like you before ♪ 689 00:49:07,600 --> 00:49:09,600 ♪ Never, never, never, never ♪ 690 00:49:11,520 --> 00:49:15,360 ♪ Never known a girl like you before ♪ 691 00:49:31,120 --> 00:49:34,120 ♪ This old town's changed so much ♪ 692 00:49:35,040 --> 00:49:37,920 ♪ Don't feel like I belong ♪ 693 00:49:38,440 --> 00:49:42,280 ♪ Too many protest singers ♪ 694 00:49:42,360 --> 00:49:44,760 ♪ Not enough protest songs ♪ 51011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.