All language subtitles for The.Crown.S05E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:15,400 - Sir? - I'm sorry. 2 00:00:15,480 --> 00:00:18,160 I'm going to have to ask you to speak up a little. I... 3 00:00:18,240 --> 00:00:19,880 I can't hear you very well. 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,760 - Okay. No problem. - Yes? 5 00:00:21,840 --> 00:00:23,640 Well, what's your first question? 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,840 I wanna know more how it started. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 Well, it... I... 8 00:00:27,480 --> 00:00:28,880 It started by accident. 9 00:00:29,400 --> 00:00:31,560 Well, with an accident, I... 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,800 Yes, I'd been injured once too often playing polo. 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,480 Do you understand what I'm saying? 12 00:00:42,560 --> 00:00:44,160 Yes, I understand. 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 Good. Good. 14 00:00:46,080 --> 00:00:50,520 And so, at age 50, I decided to give up the big love of my life 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 and look elsewhere for some fun. 16 00:00:53,680 --> 00:00:57,480 No, that didn't come out right. Um... I'm going to insist we do that again. 17 00:00:57,560 --> 00:00:58,560 Excuse me? 18 00:00:59,160 --> 00:01:00,520 We're going to go again. 19 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 Again! 20 00:01:06,320 --> 00:01:07,920 - You ready? - Yes. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,520 Yes. 22 00:01:09,600 --> 00:01:14,680 And so, at age 50, I decided to give up the big sporting love of my life 23 00:01:14,760 --> 00:01:16,880 and look for new challenges... 24 00:01:16,960 --> 00:01:18,480 Come on! Hyah! 25 00:01:20,520 --> 00:01:23,000 ...which is how I ended up carriage driving. 26 00:01:27,720 --> 00:01:29,040 There you go! 27 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 Come on! 28 00:01:32,640 --> 00:01:35,480 Brrrrr. Brrrrrrr. 29 00:01:35,560 --> 00:01:36,760 Come on! 30 00:01:41,560 --> 00:01:42,760 Come on! 31 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 We've become quite a gang. 32 00:01:49,720 --> 00:01:53,520 Traveling up and down the country from competition to competition. 33 00:01:53,600 --> 00:01:56,320 It's become something of a second family. 34 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 What? 35 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 When? 36 00:02:08,520 --> 00:02:10,600 Right. Thank you. 37 00:02:23,000 --> 00:02:27,120 ♪ Amazing grace ♪ 38 00:02:27,200 --> 00:02:31,480 ♪ How sweet the sound ♪ 39 00:02:31,560 --> 00:02:35,480 ♪ That saved a wretch ♪ 40 00:02:35,560 --> 00:02:39,680 ♪ Like me ♪ 41 00:02:39,760 --> 00:02:44,040 ♪ I once was lost ♪ 42 00:02:44,120 --> 00:02:48,600 ♪ But now am found ♪ 43 00:02:48,680 --> 00:02:50,440 ♪ Was blind ♪ 44 00:02:50,520 --> 00:02:56,240 ♪ But now I see ♪ 45 00:02:57,160 --> 00:02:59,000 ♪ The Lord... ♪ 46 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 Thank you, Peggy. 47 00:03:14,280 --> 00:03:17,680 There's a school of progressive medical thought 48 00:03:18,480 --> 00:03:22,320 that suggests we bring cancer upon ourselves 49 00:03:23,200 --> 00:03:29,080 as a result of repressed emotion or unresolved psychological trauma. 50 00:03:31,040 --> 00:03:35,200 Then a perfectly angelic five-year-old dies of it, 51 00:03:36,800 --> 00:03:39,720 and you realize what utter rubbish that is. 52 00:03:41,480 --> 00:03:42,720 Poor Norton. 53 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 Yes. 54 00:03:46,040 --> 00:03:47,840 Why don't you pay him a visit? 55 00:03:49,080 --> 00:03:51,760 He could probably do with some support from his godfather. 56 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Yes. 57 00:03:55,640 --> 00:03:56,800 Yes, right. 58 00:04:01,480 --> 00:04:02,720 What's that look? 59 00:04:06,240 --> 00:04:09,160 I've never seen so many thoughts go on behind someone's eyes. 60 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 Gratitude. 61 00:04:12,080 --> 00:04:13,360 Appreciation. 62 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 What for? 63 00:04:16,560 --> 00:04:18,520 You make a better person of me. 64 00:04:19,440 --> 00:04:20,760 And you of me. 65 00:04:23,280 --> 00:04:25,040 Isn't that the point of marriage? 66 00:04:34,640 --> 00:04:35,680 Good night. 67 00:04:43,200 --> 00:04:44,360 Good night. 68 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 Hello? 69 00:06:09,960 --> 00:06:12,280 Hi. You, um... 70 00:06:13,360 --> 00:06:14,400 You are coming? 71 00:06:14,480 --> 00:06:16,880 Sorry, one of those mornings. We're there in... 72 00:06:16,960 --> 00:06:18,240 - One minute. - One minute. 73 00:06:18,320 --> 00:06:20,440 One minute. 74 00:06:22,280 --> 00:06:24,720 One minute away, and she apologizes. 75 00:06:25,840 --> 00:06:27,160 Was that actually her? 76 00:06:27,240 --> 00:06:29,720 Yes, that was "actually her." 77 00:06:55,880 --> 00:06:57,320 How's the prince? 78 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 Up here! 79 00:07:07,080 --> 00:07:08,320 Diana! 80 00:07:10,480 --> 00:07:12,480 - Thanks for agreeing to this. - Of course. 81 00:07:14,720 --> 00:07:17,320 - We saw the pictures of you in Italy. - Diana! 82 00:07:17,840 --> 00:07:19,680 Well, you all looked so happy. 83 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 - If only you knew. - Really? 84 00:07:21,880 --> 00:07:24,920 It's honestly worse than ever. I'm at a loss for what to do. 85 00:07:25,480 --> 00:07:26,920 Is that your work? 86 00:07:27,000 --> 00:07:28,120 - No. - No. 87 00:07:29,200 --> 00:07:30,440 Come on. Squish in. 88 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 All right. 89 00:07:59,400 --> 00:08:00,840 James Colthurst, isn't it? 90 00:08:01,360 --> 00:08:04,120 - Uh... yes. - Do you have a moment? 91 00:08:04,720 --> 00:08:05,720 Which one? 92 00:08:07,520 --> 00:08:09,240 Tall with glasses? 93 00:08:09,320 --> 00:08:10,760 Mmm. 94 00:08:10,840 --> 00:08:12,000 Mm, I know the one. 95 00:08:12,600 --> 00:08:13,640 Clark Kent. 96 00:08:13,720 --> 00:08:17,040 - He said his name was Andrew. - That's just what I call him, silly. 97 00:08:17,120 --> 00:08:19,240 Andrew Morton. 98 00:08:19,320 --> 00:08:21,120 He's one of the friendly ones. 99 00:08:21,640 --> 00:08:23,840 He's written nice things about me in the past. 100 00:08:23,920 --> 00:08:26,280 Well, now he wants to write a whole book about you, 101 00:08:26,360 --> 00:08:29,400 and what it's really been like marrying into the royal family. 102 00:08:29,480 --> 00:08:31,320 The truth behind the fairy tale. 103 00:08:31,400 --> 00:08:34,240 I said you'd never agree to be involved in something like that. 104 00:08:34,320 --> 00:08:35,160 Oh, no. 105 00:08:35,240 --> 00:08:37,080 Then we arranged to play squash. 106 00:08:37,160 --> 00:08:38,240 What? 107 00:08:38,320 --> 00:08:41,040 He saw my racket in my office and suggested a game. 108 00:08:41,120 --> 00:08:43,120 - James. - Don't worry. 109 00:08:43,200 --> 00:08:46,120 I said any further discussion of you was totally off-limits. 110 00:08:46,200 --> 00:08:47,320 It had better be. 111 00:08:47,400 --> 00:08:48,960 I'll call you after I've seen him. 112 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Hello? 113 00:09:37,520 --> 00:09:39,200 Thank you. 114 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Hello! 115 00:09:48,640 --> 00:09:49,680 Hello? 116 00:09:53,160 --> 00:09:54,080 Oh no. 117 00:09:54,160 --> 00:09:57,760 - What have I done now? - Well, you're here. Today. 118 00:09:58,280 --> 00:10:00,320 Norton said you were coming tomorrow. 119 00:10:00,400 --> 00:10:03,360 He just left for London for meetings with the bank. 120 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 Um... 121 00:10:04,480 --> 00:10:06,280 Well, let me see if I can reach him. 122 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 Oh, don't go to any trouble. 123 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Ah... 124 00:10:13,640 --> 00:10:15,000 What can I get you? 125 00:10:15,080 --> 00:10:18,280 - Are you hungry? - Oh God, no. No. Nothing like that. 126 00:10:20,440 --> 00:10:21,560 No, I, uh... 127 00:10:23,920 --> 00:10:26,440 I just came by to see how you were coping. 128 00:10:28,480 --> 00:10:29,680 That's kind. 129 00:10:31,680 --> 00:10:33,360 And to bring these. 130 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Daisies. 131 00:10:37,440 --> 00:10:38,600 For Leonora. 132 00:10:39,320 --> 00:10:43,200 You mentioned at the memorial that they were her favorite. 133 00:10:45,200 --> 00:10:46,840 That's so kind of you. 134 00:10:48,480 --> 00:10:49,960 Shall we take them to her? 135 00:11:00,120 --> 00:11:04,880 Norton thought it was morbid to have her so close, but... 136 00:11:06,280 --> 00:11:08,880 I wanted somewhere I could see her every day. 137 00:11:10,960 --> 00:11:12,640 Be near to her every day. 138 00:11:14,160 --> 00:11:16,360 It also means I can never leave here. 139 00:11:17,320 --> 00:11:19,120 Why would you want to? 140 00:11:22,400 --> 00:11:23,720 It's not always easy. 141 00:11:47,800 --> 00:11:53,040 You know, one of the many, many things that attracted me to Lilibet 142 00:11:53,760 --> 00:11:58,600 was that the commitment would necessarily be lifelong. 143 00:11:59,600 --> 00:12:05,040 And to a young man who'd had such an unsettled... nomadic childhood, 144 00:12:05,680 --> 00:12:09,640 the clarity of that permanence felt so reassuring. 145 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 It still does. 146 00:12:13,080 --> 00:12:15,080 But it brings its problems too. 147 00:12:16,880 --> 00:12:21,040 Because it doesn't take into account the one thing human beings do 148 00:12:21,560 --> 00:12:24,960 the minute they make a commitment to a life together. 149 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 Which is? 150 00:12:28,240 --> 00:12:30,280 Grow in separate directions. 151 00:12:47,160 --> 00:12:50,080 Tell Norton I'll be sure to be in touch soon 152 00:12:50,160 --> 00:12:52,160 for a godfatherly chat. 153 00:12:53,440 --> 00:12:57,000 And as for you, there's... there's two things you might consider. 154 00:12:57,840 --> 00:13:00,320 Why not start a charity in Leonora's name? 155 00:13:01,600 --> 00:13:03,640 Yes, I'd already had that idea. 156 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 And you might find yourself a hobby. 157 00:13:06,240 --> 00:13:08,840 Eh, something that has nothing to do with any of this. 158 00:13:08,920 --> 00:13:10,280 Oh, not a hobby. Um... 159 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 An escape. 160 00:13:12,280 --> 00:13:14,640 - A passion. - I'll bear that in mind. 161 00:13:15,760 --> 00:13:16,880 Good. 162 00:13:18,000 --> 00:13:19,480 Oh, speaking of hobbies, 163 00:13:19,560 --> 00:13:22,800 Norton said that you'd given up polo 164 00:13:22,880 --> 00:13:25,480 and developed a thing for carriage driving. 165 00:13:25,560 --> 00:13:27,240 I have, yes. 166 00:13:27,320 --> 00:13:28,800 I'm obsessed. 167 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Why? 168 00:13:36,320 --> 00:13:37,800 Look at that. 169 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 An old four-in-hand. 170 00:13:42,160 --> 00:13:44,960 - Norton wanted to sell it. - You can't do that! 171 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 We've been told it's beyond repair. 172 00:13:46,880 --> 00:13:49,080 Then he thought if you could make use of it... 173 00:13:49,160 --> 00:13:50,960 Well, she may be a bit dusty... 174 00:13:51,040 --> 00:13:53,600 Oh, I think the damage is worse than that. 175 00:13:53,680 --> 00:13:55,560 All right. A bit cracked in places. 176 00:13:55,640 --> 00:13:58,600 Norton was told, "structurally irreparable." 177 00:13:58,680 --> 00:14:01,160 No, no, no. She's a beauty. 178 00:14:01,680 --> 00:14:03,760 And part of the family heritage. 179 00:14:07,320 --> 00:14:08,440 I tell you what. 180 00:14:09,680 --> 00:14:11,040 Why don't we do this? 181 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 I'll send someone to collect her. 182 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 We'll clean her up, take a look at her, and then we can talk again. 183 00:14:19,960 --> 00:14:21,720 We don't need to talk again. 184 00:14:22,920 --> 00:14:24,880 This could be a hobby for you. 185 00:14:24,960 --> 00:14:27,760 Oh. No, it's really not for me. 186 00:14:27,840 --> 00:14:30,920 Ah, well, that was my attitude at first. 187 00:14:31,000 --> 00:14:32,760 But then I tried it, and... 188 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 I saw the light. 189 00:14:36,720 --> 00:14:38,880 Um... 190 00:15:18,480 --> 00:15:19,920 Mr. Colthurst. 191 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Hello. 192 00:15:32,400 --> 00:15:34,120 - I'll take that. - Thank you. 193 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 Thank you. 194 00:15:47,440 --> 00:15:48,840 - How was it? - Oh. 195 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 Bloody hell. 196 00:15:51,240 --> 00:15:52,520 Very evenly matched. 197 00:15:52,600 --> 00:15:54,960 He moves infuriatingly well for a tall man. 198 00:15:56,080 --> 00:15:59,640 Quick to the T. Plenty of nasty little drop shots and boasts. 199 00:15:59,720 --> 00:16:03,080 We played the best of three games. Pipped him in the third. 200 00:16:03,160 --> 00:16:06,960 I wasn't asking about the squash. I want to know about the lunch. 201 00:16:07,040 --> 00:16:10,000 Ah, a little Italian place near the squash club. 202 00:16:10,080 --> 00:16:12,360 La Barca? Run by a husband and wife. 203 00:16:12,440 --> 00:16:13,920 Not where you had lunch. 204 00:16:14,000 --> 00:16:15,360 Oh, sorry. 205 00:16:15,440 --> 00:16:16,720 Or what you ate. 206 00:16:16,800 --> 00:16:17,880 Linguine. 207 00:16:20,280 --> 00:16:22,040 Let's start with who paid. 208 00:16:22,120 --> 00:16:25,080 - He did. - James. He's a tabloid journalist. 209 00:16:25,160 --> 00:16:27,000 And he bought lunch because he lost. 210 00:16:27,080 --> 00:16:30,600 And if you are worried about indiscretion, he got nothing from me. Not a word. 211 00:16:30,680 --> 00:16:33,160 Whereas I got plenty out of him. 212 00:16:33,240 --> 00:16:35,200 Revelation number one. 213 00:16:35,280 --> 00:16:37,160 - He's already started writing. - What? 214 00:16:37,240 --> 00:16:39,600 He thinks there's another book coming out about you 215 00:16:39,680 --> 00:16:41,360 that's likely to be a hatchet job, 216 00:16:41,440 --> 00:16:43,880 based on sources close to the Prince of Wales. 217 00:16:43,960 --> 00:16:44,800 Oh God. 218 00:16:44,880 --> 00:16:49,080 Anyway, Morton's view is that his version would at least give you some control. 219 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Like, uh, be sympathetic. 220 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 He'd even let you have final approval. 221 00:16:54,200 --> 00:16:57,800 I'd love to have a book out so everyone understands how difficult it's been, 222 00:16:57,880 --> 00:17:00,240 but I don't wanna be responsible for starting a war. 223 00:17:00,320 --> 00:17:03,040 Morton said that you'd never need to meet him. Ever. 224 00:17:04,040 --> 00:17:06,720 There'd be no connection between you that anyone could prove. 225 00:17:06,800 --> 00:17:08,160 It would all be totally deniable. 226 00:17:09,200 --> 00:17:10,600 How would that even work? 227 00:17:10,680 --> 00:17:11,760 Tape recordings. 228 00:17:12,800 --> 00:17:16,040 You'd record your side of the story, saying only what you want to say, 229 00:17:16,120 --> 00:17:19,080 all in your own words, and then Morton would... 230 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 write the book from those recordings. 231 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 If he and I don't meet, how would he get the recordings? 232 00:17:27,560 --> 00:17:29,320 There would have to be a middleman. 233 00:17:30,640 --> 00:17:33,440 A go-between. Someone who you both trusted. 234 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 Someone who thought it was important. 235 00:17:39,800 --> 00:17:41,280 And you would do that? 236 00:17:42,200 --> 00:17:43,680 If you wanted me to. 237 00:18:09,040 --> 00:18:11,640 Give it a little bit more on that side. 238 00:18:17,320 --> 00:18:18,360 Morning. 239 00:18:18,880 --> 00:18:21,640 Oh, marvelous. Marvelous. You got the hickory in time. 240 00:18:30,240 --> 00:18:31,760 Hope this is all right. 241 00:18:31,840 --> 00:18:34,520 I've taken the liberty of sketching a few ideas. 242 00:18:43,360 --> 00:18:45,800 Let's bring the axle so we can maneuver... 243 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 You missed a bit. 244 00:18:48,560 --> 00:18:49,920 - Drawings... - Yes, sir. 245 00:19:05,880 --> 00:19:06,920 Wood ready. 246 00:19:22,120 --> 00:19:24,320 - Absolutely marvelous. - Thank you, sir. 247 00:19:26,320 --> 00:19:29,080 - They said it couldn't be done. - We pulled all the stops out, sir. 248 00:19:29,160 --> 00:19:30,760 - Certainly did. - Everybody worked hard. 249 00:19:42,760 --> 00:19:45,680 - What do you think? - Is it even the same carriage? 250 00:19:48,000 --> 00:19:51,080 The original paintwork was a dark black. 251 00:19:51,160 --> 00:19:56,000 I thought we'd add these dashes of gold and this nice, sloping footboard. 252 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Go on. 253 00:20:04,600 --> 00:20:05,880 Now grab here. 254 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 A foot here. 255 00:20:08,560 --> 00:20:09,760 The other foot here. 256 00:20:18,640 --> 00:20:20,240 How does it feel? 257 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Fine. 258 00:20:22,240 --> 00:20:24,280 Largely because it's not moving. 259 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 You try. 260 00:20:45,040 --> 00:20:49,360 These two reins control the leaders. Those are the horses at the front. 261 00:20:49,440 --> 00:20:51,200 And these two, the wheelers. 262 00:20:51,280 --> 00:20:53,960 They control the horses nearest to us. 263 00:20:54,960 --> 00:20:58,360 Feel free to nod or say yes to let me know you're still alive. 264 00:20:58,440 --> 00:21:00,000 Yes. 265 00:21:00,080 --> 00:21:06,000 The trick is to keep these both together. Put between these two fingers. There. 266 00:21:06,080 --> 00:21:11,320 Now, with these two reins, you have control over all four horses. 267 00:21:11,400 --> 00:21:15,000 To turn left, make a loop. That's it. 268 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Turn to the left. 269 00:21:18,280 --> 00:21:19,880 And to turn right... 270 00:21:20,760 --> 00:21:21,920 Very good. 271 00:21:23,720 --> 00:21:24,960 Off you go. 272 00:21:33,720 --> 00:21:35,680 Here. Let me take them. 273 00:21:40,000 --> 00:21:41,680 Brrr. Brrrrr. 274 00:21:41,760 --> 00:21:43,200 Wh... Where are we going? 275 00:21:51,760 --> 00:21:53,600 Brrr. Brrrrr. 276 00:21:53,680 --> 00:21:54,920 Hang on! 277 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 Surprising, isn't it? 278 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 Yes! 279 00:22:13,000 --> 00:22:14,600 More fun than it looks. 280 00:22:14,680 --> 00:22:16,200 Yes! 281 00:22:23,000 --> 00:22:25,176 The princess is intrigued by the proposition 282 00:22:25,200 --> 00:22:26,400 and is willing to consider it. 283 00:22:26,480 --> 00:22:28,080 But as her friend... 284 00:22:30,640 --> 00:22:34,200 I want to make sure this will actually make her life better, not just yours. 285 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 You understand why I ask? 286 00:22:36,560 --> 00:22:40,440 She can be a little naive at times, and you stand to become a rich man. 287 00:22:41,840 --> 00:22:43,000 I feel protective. 288 00:22:43,880 --> 00:22:45,440 As a royal correspondent, 289 00:22:45,520 --> 00:22:48,720 I've had a ringside seat to this marriage for a while. 290 00:22:49,320 --> 00:22:52,400 Most recently, her... second honeymoon. 291 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 And I can't stand to see someone being crushed like this. 292 00:22:56,080 --> 00:22:57,640 - You think she is being? - I do. 293 00:22:58,240 --> 00:23:00,360 Take this book that's being written... 294 00:23:00,440 --> 00:23:02,760 With the Prince of Wales' cooperation? 295 00:23:02,840 --> 00:23:05,960 Maybe not him directly, but his friends, for sure. 296 00:23:06,040 --> 00:23:09,080 They want what they see as the truth about Diana to be told. 297 00:23:09,600 --> 00:23:12,040 Trust me. It won't be pretty. 298 00:23:14,160 --> 00:23:17,640 I just wanna do what's right for her. She's like a sister to me. 299 00:23:19,800 --> 00:23:21,160 And I give you my word. 300 00:23:21,240 --> 00:23:23,920 No one will ever know she had anything to do with it. 301 00:23:26,280 --> 00:23:28,240 Let's take it one step at a time. 302 00:23:28,760 --> 00:23:30,080 Get a draft written. 303 00:23:30,600 --> 00:23:33,360 The princess can always kill it later if she wants. 304 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 Here's a list of questions for her. 305 00:23:54,120 --> 00:23:55,200 Bye, Mummy. 306 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 Bye. 307 00:24:34,320 --> 00:24:35,640 James Colthurst. 308 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 Thank you. 309 00:24:51,960 --> 00:24:52,840 Ready? 310 00:24:58,320 --> 00:25:00,280 I'm suddenly incredibly nervous. 311 00:25:02,400 --> 00:25:08,120 Uh, Andrew wanted you to start by explaining why you're doing this. 312 00:25:13,080 --> 00:25:14,720 Because I've tried everything. 313 00:25:17,520 --> 00:25:20,440 I've confronted my husband about his mistress, 314 00:25:20,520 --> 00:25:21,960 and I've been dismissed. 315 00:25:23,640 --> 00:25:25,080 I've gone to the Queen. 316 00:25:27,000 --> 00:25:28,560 It's like facing a blank wall. 317 00:25:29,800 --> 00:25:31,720 And it finally dawned on me 318 00:25:31,800 --> 00:25:34,440 that unless I get my side of the story out there, 319 00:25:35,240 --> 00:25:38,680 people will never understand how it's really been for me. 320 00:25:40,400 --> 00:25:44,680 And I thought about... moving abroad with the boys, 321 00:25:44,760 --> 00:25:49,840 but the Crown could take legal custody of any heirs to the throne. 322 00:25:51,520 --> 00:25:53,960 And I'd have the boys taken away from me. 323 00:25:58,840 --> 00:26:00,680 Which is what happened to my mother. 324 00:26:03,400 --> 00:26:05,120 And I couldn't survive that. 325 00:26:21,200 --> 00:26:24,080 Can you tell me something about your childhood? 326 00:26:24,160 --> 00:26:27,080 It was a very unhappy childhood. 327 00:26:29,320 --> 00:26:32,160 My parents were always wrapped up in their own problems. 328 00:26:33,520 --> 00:26:35,560 And my mother was always in tears. 329 00:26:37,120 --> 00:26:41,560 And my father... never telling us what was going on. 330 00:26:44,000 --> 00:26:46,560 And there was always a succession of nannies 331 00:26:47,600 --> 00:26:48,680 who I hated. 332 00:26:50,520 --> 00:26:53,920 Prince Charles famously replied, "Whatever 'in love' means" 333 00:26:54,000 --> 00:26:56,240 when asked if he was in love with you. 334 00:26:56,760 --> 00:26:58,400 How did that make you feel? 335 00:26:58,920 --> 00:27:01,640 Absolutely traumatized. 336 00:27:02,480 --> 00:27:05,960 My self-worth was cut in two. 337 00:27:06,560 --> 00:27:07,640 But 338 00:27:09,040 --> 00:27:11,520 I was too scared to ask him what he meant. 339 00:27:12,120 --> 00:27:13,760 And then it was too late. 340 00:27:14,280 --> 00:27:16,760 From the outside, it was the fairy-tale wedding. 341 00:27:17,680 --> 00:27:19,720 How did it feel on the inside? 342 00:27:21,800 --> 00:27:24,000 Like a bad dream. 343 00:27:24,800 --> 00:27:26,520 The night before the wedding, 344 00:27:27,840 --> 00:27:31,400 I was... suddenly overwhelmed, 345 00:27:32,000 --> 00:27:34,680 and I sobbed my eyes out. 346 00:27:36,880 --> 00:27:39,160 I ate everything in sight. 347 00:27:39,880 --> 00:27:41,680 I was sick all over the place, 348 00:27:42,200 --> 00:27:46,200 which was a big sign that all was not well. 349 00:27:47,680 --> 00:27:51,440 While walking down the aisle, I was overwhelmed with love for my husband. 350 00:27:52,440 --> 00:27:53,960 And then I saw Camilla 351 00:27:54,760 --> 00:27:58,120 in her gray suit and her pillbox hat. 352 00:27:58,920 --> 00:28:01,040 And I just felt chilled to the bone. 353 00:28:03,000 --> 00:28:05,680 How quickly did things start to go sour? 354 00:28:05,760 --> 00:28:08,520 Well, I started to unravel at the honeymoon. 355 00:28:09,120 --> 00:28:12,760 And at night, I was having these dreadful nightmares about Camilla. 356 00:28:12,840 --> 00:28:16,080 When the Queen was there, I always felt second place... 357 00:28:16,160 --> 00:28:18,880 Charles barely looked at me... I felt like a fish out of water... 358 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 And I was so thin, 359 00:28:20,040 --> 00:28:22,200 my bones were sticking out all over the place... 360 00:28:22,280 --> 00:28:25,520 When I talked to him about photographers hounding me, 361 00:28:25,600 --> 00:28:26,720 he talked about Camilla... 362 00:28:26,800 --> 00:28:29,200 When I tried to be brave and make a speech in Welsh... 363 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 I got no support... I felt like a lamb to the slaughter. 364 00:28:32,680 --> 00:28:35,360 Did you feel your husband was committed to the marriage 365 00:28:35,440 --> 00:28:37,160 in the same way that you were? 366 00:28:37,240 --> 00:28:39,240 Well, there was always the other one. 367 00:28:41,880 --> 00:28:43,200 From the word go. 368 00:28:45,440 --> 00:28:47,000 I couldn't compete. 369 00:28:49,240 --> 00:28:51,520 And I'd overhear him on the phone to her. 370 00:28:53,040 --> 00:28:55,640 And he used a voice I'd never heard him use with me. 371 00:28:56,760 --> 00:28:59,480 Tender, caring, adoring. 372 00:29:03,240 --> 00:29:04,680 When I was pregnant with William, 373 00:29:04,760 --> 00:29:07,400 I threw myself down the stairs at Sandringham. 374 00:29:34,400 --> 00:29:35,640 Ah... 375 00:29:40,520 --> 00:29:42,640 - Andrew's listened to the tapes? - He has. 376 00:29:42,720 --> 00:29:45,280 And, um, drafted some follow-up questions. 377 00:29:46,400 --> 00:29:47,480 What did he think? 378 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 I think he was shocked. 379 00:29:51,440 --> 00:29:54,760 He said he had to look up "bulimia nervosa" in Kumar and Clark's. 380 00:29:55,960 --> 00:29:57,040 I have to admit, 381 00:29:58,160 --> 00:30:01,000 there have been a few surprises for me in all this too. 382 00:30:06,320 --> 00:30:07,960 I wish you'd have told me before. 383 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 About the... 384 00:30:13,120 --> 00:30:14,640 The suicide attempts? 385 00:30:15,920 --> 00:30:17,240 I'm so sorry. 386 00:30:19,840 --> 00:30:21,240 Why didn't you call us? 387 00:30:30,600 --> 00:30:33,320 He wants to know if he can speak to any of your friends. 388 00:30:33,400 --> 00:30:35,760 - Why? - It would help with the deniability. 389 00:30:35,840 --> 00:30:39,160 If he can show he has other sources for all this, then it gives you cover. 390 00:30:39,720 --> 00:30:41,640 He'd ask the same questions I've asked you, 391 00:30:41,720 --> 00:30:43,640 and they'll be corroborating witnesses. 392 00:30:47,880 --> 00:30:48,720 All right. 393 00:30:53,840 --> 00:30:55,200 We can start with Sue. 394 00:30:55,880 --> 00:30:58,200 - Who's Sue? - My aromatherapist. 395 00:31:00,680 --> 00:31:02,240 And Felix Lyle. 396 00:31:02,320 --> 00:31:04,240 Felix Lyle. 397 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 My astrologer. 398 00:31:06,720 --> 00:31:10,440 And... Oonagh Shanley-Toffolo. 399 00:31:10,520 --> 00:31:13,120 Oh, don't tell me. She's your Reiki healer. 400 00:31:14,520 --> 00:31:16,000 My acupuncturist. 401 00:31:16,520 --> 00:31:19,440 And Stephen Twigg, my bodyworker. 402 00:31:23,000 --> 00:31:24,360 It's like an osteopath. 403 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Right. 404 00:31:35,920 --> 00:31:38,680 Good. Good. You're doing really well. 405 00:31:40,560 --> 00:31:41,640 Excellent. 406 00:31:48,160 --> 00:31:49,280 Here we are. 407 00:31:52,400 --> 00:31:54,320 Now, I've had a go 408 00:31:54,400 --> 00:31:57,400 at the governing instrument for the charity. 409 00:31:59,160 --> 00:32:01,680 These are the trust deeds. 410 00:32:01,760 --> 00:32:03,120 The memorandum. 411 00:32:03,200 --> 00:32:04,440 And the articles. 412 00:32:04,520 --> 00:32:07,600 What do you think of a research fellowship? 413 00:32:07,680 --> 00:32:08,920 Ah... 414 00:32:09,000 --> 00:32:11,200 Eh, to study cancer in children. 415 00:32:12,720 --> 00:32:14,920 They were all so good to us at Barts. 416 00:32:15,440 --> 00:32:17,960 Made such a difference to Leonora's final days. 417 00:32:18,040 --> 00:32:19,880 I think that's a lovely idea. 418 00:32:20,760 --> 00:32:23,760 Getting registration can be a bit of a slog, but... 419 00:32:23,840 --> 00:32:27,200 Well, I'm on good terms with some of the charity commissioners. 420 00:32:27,720 --> 00:32:28,960 Let me talk to them. 421 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Hmm. 422 00:32:39,360 --> 00:32:44,160 You know, a long time ago, I lost my favorite sister. 423 00:32:44,760 --> 00:32:45,760 Cecile. 424 00:32:46,520 --> 00:32:47,960 In an airplane crash. 425 00:32:50,000 --> 00:32:52,600 I learned then what grief was. 426 00:32:54,040 --> 00:32:55,160 True grief. 427 00:32:59,680 --> 00:33:03,160 How it moves through the body. 428 00:33:04,880 --> 00:33:06,360 How it inhabits it. 429 00:33:08,920 --> 00:33:10,920 How it becomes part of your skin. 430 00:33:12,040 --> 00:33:13,120 Your cells. 431 00:33:16,400 --> 00:33:17,960 And it makes a home there. 432 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 A permanent home. 433 00:33:27,800 --> 00:33:29,600 But you learn to live with it. 434 00:33:32,400 --> 00:33:34,120 And you will be happy again. 435 00:33:34,200 --> 00:33:35,680 Mm. 436 00:33:35,760 --> 00:33:38,000 Though never in the same way as before, but... 437 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 But that's the point. Hmm? 438 00:33:42,800 --> 00:33:45,880 To keep finding... new ways. 439 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Yes. 440 00:34:26,760 --> 00:34:28,200 Oh! 441 00:34:32,040 --> 00:34:34,400 Are you all right? 442 00:34:34,480 --> 00:34:36,560 - See that? - Come out of nowhere. See that? 443 00:35:18,280 --> 00:35:19,280 Thank you. 444 00:35:19,880 --> 00:35:20,960 Don't be silly. 445 00:35:22,680 --> 00:35:27,000 Anything you need, you have the number that gets straight through to me. 446 00:35:27,520 --> 00:35:30,120 Avoids the operator and all that nonsense. 447 00:35:30,680 --> 00:35:34,840 Oh, I almost forgot, something Norton wanted me to pass on. 448 00:35:34,920 --> 00:35:38,240 Apparently, there's a book being written about the Princess of Wales, 449 00:35:38,320 --> 00:35:39,560 with her cooperation. 450 00:35:39,640 --> 00:35:40,960 What kind of book? 451 00:35:41,040 --> 00:35:44,480 One that claims how badly she's been treated by the family. 452 00:35:44,560 --> 00:35:47,200 Everyone's failure to understand her. 453 00:35:47,280 --> 00:35:50,560 The jealousy everyone feels about her popularity and success. 454 00:35:51,080 --> 00:35:53,720 Norton said he'd had several calls from people saying 455 00:35:53,800 --> 00:35:57,960 that either they'd been approached or knew someone else who had. 456 00:35:59,960 --> 00:36:01,360 Probably just gossip. 457 00:36:02,400 --> 00:36:03,960 Norton should know better. 458 00:36:07,760 --> 00:36:08,840 Send him my best. 459 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 I will. 460 00:36:30,240 --> 00:36:32,480 You don't think the two incidents are related? 461 00:36:32,560 --> 00:36:35,720 You get knocked off your bike, then Andrew's house gets broken into. 462 00:36:35,800 --> 00:36:38,720 Not the first time I've been driven into the gutter by "White Van Man," 463 00:36:38,800 --> 00:36:42,200 and break-ins happen in London hundreds of times a day. 464 00:36:42,280 --> 00:36:44,320 Besides, nothing was stolen. 465 00:36:44,400 --> 00:36:47,600 I'm not answering that. I'm not speaking on this thing again, ever. 466 00:36:47,680 --> 00:36:50,880 I heard a click on our line this morning. On this end. 467 00:36:51,560 --> 00:36:52,400 Patrick. 468 00:37:01,000 --> 00:37:02,160 Jephson. 469 00:37:03,840 --> 00:37:05,200 Miles, good afternoon. 470 00:37:07,600 --> 00:37:09,520 Right. Of course. 471 00:37:10,720 --> 00:37:12,200 We'll come right back to you. 472 00:37:13,880 --> 00:37:17,360 Miles Hunt-Davis, the Duke of Edinburgh's private secretary, 473 00:37:17,440 --> 00:37:19,880 requesting a meeting with you as soon as possible. 474 00:37:24,800 --> 00:37:27,840 ...three miles from Castlederg in County Tyrone 475 00:37:27,920 --> 00:37:30,120 when at least two terrorists were frightened off 476 00:37:30,200 --> 00:37:32,120 as they planned to ambush an off-duty member 477 00:37:32,200 --> 00:37:33,840 of the Royal Irish Regiment at his home. 478 00:37:38,120 --> 00:37:41,360 ...by security forces in the early hours of the morning. 479 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 According to police, the fierce exchange of gunfire... 480 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 Ah... 481 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Well, 482 00:38:21,480 --> 00:38:24,480 it's been a while since I've been in Kensington Palace. 483 00:38:25,000 --> 00:38:26,520 The leper colony. 484 00:38:27,280 --> 00:38:28,680 Is that what you call it? 485 00:38:30,360 --> 00:38:34,840 I think of it as the depot where we put all the mad old aunts. 486 00:38:37,080 --> 00:38:41,440 All watching each other's comings and goings through net curtains. 487 00:38:45,200 --> 00:38:46,920 Is there any privacy at all? 488 00:38:47,880 --> 00:38:49,480 - None. - Ghastly. 489 00:38:50,000 --> 00:38:52,440 Because privacy's so important, isn't it? 490 00:38:53,880 --> 00:38:54,880 Yes. 491 00:38:56,000 --> 00:38:57,280 Confidentiality too. 492 00:39:01,920 --> 00:39:04,640 I suppose that's what I've come to see you about today. 493 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 Please. 494 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 I won't if that's all right. 495 00:39:18,360 --> 00:39:21,000 Yes, I, uh, I can be a tough old nut, 496 00:39:21,920 --> 00:39:24,000 but I've always had a soft spot for you. 497 00:39:24,920 --> 00:39:28,720 Maybe because you're young. Maybe because you're a beautiful woman. 498 00:39:30,280 --> 00:39:33,400 Maybe because I often share your frustration with your husband. 499 00:39:35,280 --> 00:39:38,360 I've always felt protective of you. 500 00:39:39,680 --> 00:39:41,960 Fond of you. There, I've said it. 501 00:39:43,640 --> 00:39:46,200 So when I see you making errors of judgment, 502 00:39:46,960 --> 00:39:49,920 I want to lean across the table and remind you, 503 00:39:50,600 --> 00:39:52,000 I'm on your team. 504 00:39:53,960 --> 00:39:55,280 What am I trying to say? 505 00:39:56,560 --> 00:39:58,440 You're not a novice anymore. 506 00:39:59,240 --> 00:40:02,440 You're long past the point of thinking of us as a family. 507 00:40:02,520 --> 00:40:05,080 That's the mistake people make in the beginning, 508 00:40:05,160 --> 00:40:08,280 but you understand, I think, it's a system. 509 00:40:09,360 --> 00:40:10,960 And we're all in this system. 510 00:40:11,600 --> 00:40:14,400 You, me, the Boss. 511 00:40:15,080 --> 00:40:18,240 The cousins, the uncles, the aunts. 512 00:40:18,800 --> 00:40:20,480 The lepers. 513 00:40:21,240 --> 00:40:23,200 For better or for worse. 514 00:40:23,280 --> 00:40:24,800 We're all stuck in it. 515 00:40:25,840 --> 00:40:28,320 And we can't just air our grievances 516 00:40:28,400 --> 00:40:31,800 and throw bombs in the air as in a normal family, 517 00:40:32,760 --> 00:40:35,440 or we end up damaging something much bigger 518 00:40:35,520 --> 00:40:37,840 and something much more important. 519 00:40:39,760 --> 00:40:40,760 The system. 520 00:40:43,680 --> 00:40:46,160 So the tip I want to give you is this. 521 00:40:47,640 --> 00:40:51,000 I mean, just... just be creative. 522 00:40:53,560 --> 00:40:57,720 You can break as many rules as you like. You can do whatever you want. 523 00:40:58,920 --> 00:41:03,240 You can make whatever arrangements you need to find your own happiness. 524 00:41:04,200 --> 00:41:06,720 As long as you remember the one condition. 525 00:41:07,640 --> 00:41:08,920 The one rule. 526 00:41:10,480 --> 00:41:14,840 You remain loyal to your husband and loyal to this family 527 00:41:15,440 --> 00:41:16,560 in public. 528 00:41:19,520 --> 00:41:20,720 You mean silent? 529 00:41:20,800 --> 00:41:21,800 Yes. 530 00:41:24,160 --> 00:41:25,480 Don't rock the boat. 531 00:41:31,480 --> 00:41:32,480 Right. 532 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Ever. 533 00:41:35,680 --> 00:41:36,880 To the grave. 534 00:41:49,840 --> 00:41:51,160 You're not saying anything. 535 00:41:54,120 --> 00:41:56,080 I don't think there's anything to say. 536 00:42:00,360 --> 00:42:04,040 Then I think that's the wisest thing I've ever heard come out of your mouth. 537 00:42:44,840 --> 00:42:46,080 She'll be fine. 538 00:42:48,200 --> 00:42:49,320 Good. 539 00:42:49,400 --> 00:42:50,520 Yes. 540 00:42:51,800 --> 00:42:54,840 I told her that if she were a little more clever, 541 00:42:56,080 --> 00:42:57,720 a little more strategic, 542 00:42:57,800 --> 00:43:01,080 she could find all the happiness she needs in this system... 543 00:43:02,280 --> 00:43:04,200 ...without anyone being any the wiser. 544 00:43:05,760 --> 00:43:07,520 Is that the solution, do you think? 545 00:43:08,680 --> 00:43:12,120 That husbands and wives should keep secrets from one another? 546 00:43:12,200 --> 00:43:14,520 Secrets? That's not a very nice word. 547 00:43:15,480 --> 00:43:16,480 No. Um... 548 00:43:17,520 --> 00:43:21,520 No, what I mean is, you know, if people were... well, more considerate, 549 00:43:21,600 --> 00:43:24,920 more mature, more... discrete, 550 00:43:25,960 --> 00:43:29,280 it can actually be the glue that binds it all together. 551 00:43:32,400 --> 00:43:35,240 You see, I think in a marriage, one should aim to exist 552 00:43:35,760 --> 00:43:39,200 without secrets or accommodations. 553 00:43:39,280 --> 00:43:42,160 Yes, well, that's because you are who you are. 554 00:43:42,840 --> 00:43:47,560 And not just because any husband or wife can feel when something is awry, 555 00:43:47,640 --> 00:43:51,360 but ultimately, it's not what I know about you 556 00:43:52,160 --> 00:43:54,040 or even what you know about me. 557 00:43:54,680 --> 00:43:56,280 It's what He knows. 558 00:43:57,800 --> 00:43:59,120 About all of us. 559 00:44:00,160 --> 00:44:02,640 I think He has the night off occasionally. 560 00:44:10,560 --> 00:44:12,000 Good night. 561 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 Good night. 562 00:44:21,040 --> 00:44:24,560 ♪ You're an angel in disguise ♪ 563 00:44:25,760 --> 00:44:29,520 ♪ With your power of love You just hypnotize ♪ 564 00:44:30,400 --> 00:44:34,240 ♪ I just love the magic of your spell ♪ 565 00:44:34,320 --> 00:44:35,400 ♪ How much joy... ♪ 566 00:44:35,480 --> 00:44:39,480 Tonight I'm joined by Andrew Morton, one-time royal watcher 567 00:44:39,560 --> 00:44:42,600 and now author of the book that everyone is talking about. 568 00:44:43,200 --> 00:44:45,240 - Andrew, good evening. - Good evening. 569 00:44:45,320 --> 00:44:47,640 For anyone who's been living under a rock, 570 00:44:47,720 --> 00:44:50,056 and doesn't know, could you tell us what your book is about? 571 00:44:50,080 --> 00:44:53,080 My book is an intimate portrait of Princess Diana. 572 00:44:53,160 --> 00:44:55,280 An attempt to tell the story of what her life, 573 00:44:55,360 --> 00:44:57,960 and particularly her marriage, is really like. 574 00:44:58,480 --> 00:45:01,960 And the fact is, behind the glamorous public facade, 575 00:45:02,040 --> 00:45:04,440 what we have is a woman who is deeply unhappy. 576 00:45:04,520 --> 00:45:06,600 Which you go into in great detail 577 00:45:06,680 --> 00:45:09,440 in a book that seems to be channeling Diana herself, 578 00:45:09,520 --> 00:45:12,720 and yet which you claim she was in no way involved. 579 00:45:12,800 --> 00:45:16,280 I can say categorically that I did not interview the princess, 580 00:45:16,360 --> 00:45:20,560 but I spoke to her friends, associates, anyone who was willing to talk. 581 00:45:20,640 --> 00:45:24,160 Many not just willing, they were desperate to tell the world how it really is. 582 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 And we really are talking about the whole world. 583 00:45:26,640 --> 00:45:30,000 I mean, this book is breaking all kinds of publishing records. 584 00:45:30,080 --> 00:45:32,640 In France, Holland, Germany, Japan, 585 00:45:32,720 --> 00:45:35,840 and is making you a rich man in the process. 586 00:45:35,920 --> 00:45:38,840 Do you feel a sense of guilt or responsibility 587 00:45:38,920 --> 00:45:41,960 for throwing the royal family into crisis? 588 00:45:42,040 --> 00:45:45,640 Honestly, I think the royal family have been throwing themselves into crisis. 589 00:45:45,720 --> 00:45:49,600 They knew what they were getting into with Diana. They knew she was vulnerable. 590 00:45:49,680 --> 00:45:51,800 They knew she'd had a difficult childhood. 591 00:45:53,360 --> 00:45:57,280 They knew she needed love and security and reassurance. 592 00:45:58,720 --> 00:46:00,800 But did they give it to her? No. 593 00:46:01,400 --> 00:46:03,440 They gave her the total opposite. 594 00:46:03,520 --> 00:46:04,840 So they can't be surprised 595 00:46:04,920 --> 00:46:07,760 she wants people to understand why she hasn't been happy. 596 00:46:08,560 --> 00:46:10,520 So, where does that leave us? 597 00:46:10,600 --> 00:46:13,480 That leaves us in one of those cyclical moments 598 00:46:13,560 --> 00:46:16,400 where the royal family is in genuine crisis, 599 00:46:17,040 --> 00:46:21,240 but where the fragile truce between Diana and the royals is clearly not working. 600 00:46:21,760 --> 00:46:23,720 There are two alternatives to a truce. 601 00:46:24,240 --> 00:46:27,600 Either you have a long-term negotiated peace, 602 00:46:27,680 --> 00:46:31,960 which... I don't see happening. The two sides are too entrenched. 603 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Or you escalate. 604 00:46:36,160 --> 00:46:37,360 Into what? 605 00:46:37,920 --> 00:46:39,120 All-out war. 606 00:46:39,920 --> 00:46:42,600 Which, sadly, seems to be where this is currently headed. 45039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.