All language subtitles for The Life and Death of Peter Sellers (2004) DVDRi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,360 --> 00:00:58,395 Action! 2 00:02:21,040 --> 00:02:24,749 OK, folks, here they come. Lots of applause. 3 00:02:29,240 --> 00:02:32,915 The marvellous Harry Secombe the delightful Spike Milligan... 4 00:02:33,000 --> 00:02:35,833 Oh, and Peter Sellers! 5 00:02:37,960 --> 00:02:40,155 This is the BBC Home Service! 6 00:02:44,920 --> 00:02:46,433 It's time for... 7 00:02:46,520 --> 00:02:49,239 Another remarkable 1957 edition 8 00:02:49,320 --> 00:02:53,916 of the wireless, talking type... Goon Show! 9 00:02:55,400 --> 00:02:58,790 You sir, with the linen hair and oily suit. 10 00:02:58,920 --> 00:03:01,753 What is it that you want you sick and twisted boy? 11 00:03:01,840 --> 00:03:03,910 I must ask you to empty your pockets. 12 00:03:05,240 --> 00:03:07,674 Ah, quit stalling, man. Empty your pockets. 13 00:03:13,400 --> 00:03:16,597 Now listen to me, Neddie that is our entire worldly wealth. 14 00:03:16,680 --> 00:03:21,800 What, what, what, what, what? Then what's that ominous bulge in the seat of his trousers? 15 00:03:21,920 --> 00:03:24,195 Oh, just some leather meringues. 16 00:03:24,280 --> 00:03:28,398 Listen to me, my good man, we'd like to hire your stained-glass battering ram. 17 00:03:28,480 --> 00:03:30,789 - Ooh, what for? - How about two shillings? 18 00:03:30,880 --> 00:03:33,997 - I haven't got two shillings. - We'll take it anyway. 19 00:03:38,520 --> 00:03:41,239 No! You dirty, rotten swine! 20 00:03:44,200 --> 00:03:47,431 You broke my little cardboard sword. 21 00:03:47,520 --> 00:03:49,192 A stowaway, I say! Come on out! 22 00:03:49,280 --> 00:03:51,396 All right, I will come out. 23 00:03:54,960 --> 00:03:56,473 Send in Mr Sellers. 24 00:04:03,640 --> 00:04:06,279 - Good morning. - Good morning, Mr Sellers. 25 00:04:09,120 --> 00:04:12,874 - Now... - Yul Brynner. Is that you with him? 26 00:04:12,960 --> 00:04:18,318 Yes. Am I right in reading that you're here for the part of Ned Brockway? 27 00:04:18,400 --> 00:04:19,913 Yes, that's right. 28 00:04:20,000 --> 00:04:23,709 You do realise the script calls for a 60-year-old war veteran? 29 00:04:23,800 --> 00:04:26,917 I've got his voice worked out. I could do a bit for you. 30 00:04:27,000 --> 00:04:29,434 Mr Sellers, I know you're quite big on radio... 31 00:04:29,520 --> 00:04:31,238 I don't like to boast. 32 00:04:31,320 --> 00:04:33,754 But film's a different medium. 33 00:04:33,840 --> 00:04:36,229 It's one I'm quite, quite keen on. 34 00:04:36,320 --> 00:04:38,754 - A visual medium, dear. - Yes, of course. 35 00:04:38,840 --> 00:04:41,115 A very unforgivingly visual medium. 36 00:04:41,920 --> 00:04:44,229 But thank you ever so much for coming. 37 00:05:01,080 --> 00:05:07,349 I am little Michael Bluebottle. I am an ace private detective. 38 00:05:07,440 --> 00:05:11,797 He's got his own scooter he's got his own make-up. 39 00:05:12,560 --> 00:05:17,350 - He goes anywhere in fiction. - And I am hotfoot after the criminals 40 00:05:17,440 --> 00:05:19,317 what have stolen all the string! 41 00:05:19,400 --> 00:05:21,516 I suspect the Moriarty man. 42 00:05:21,600 --> 00:05:24,558 Ah, where is that Moriarty man? 43 00:05:24,640 --> 00:05:28,633 - Thinks. Points finger. - Pointy, pointy, pointy. 44 00:05:29,960 --> 00:05:31,473 Oh, God, now we've done it. 45 00:05:31,560 --> 00:05:33,869 - I'll get her, Anne. - It's all right, I'll go. 46 00:05:33,960 --> 00:05:36,758 No, it's my house, I'll help Peter. 47 00:05:36,840 --> 00:05:39,434 You're tired. You stay and rest. Have some fun. 48 00:05:39,520 --> 00:05:41,954 Leave it to me and Peg. 49 00:05:42,040 --> 00:05:46,352 All right, Dad, you can be Major Dennis Bloodnok. 50 00:05:46,440 --> 00:05:51,070 And you've just apprehended England's biggest string criminal. 51 00:05:51,160 --> 00:05:53,116 - All right. - Peter? 52 00:05:53,200 --> 00:05:54,918 You're under arrest. 53 00:05:56,800 --> 00:05:59,189 It's all right, it's all right. 54 00:05:59,280 --> 00:06:02,272 Dear, dear me. 55 00:06:02,360 --> 00:06:04,271 That's the girl. 56 00:06:06,320 --> 00:06:08,515 She's lovely. There we are. 57 00:06:08,600 --> 00:06:11,068 Thanks, Mum. I'll... I'll do it. 58 00:06:16,720 --> 00:06:20,156 Those film people won't have anything to do with me, Mum. 59 00:06:20,240 --> 00:06:22,470 It was my fifth audition this week. 60 00:06:23,280 --> 00:06:25,714 - What did they say to you? - Same as usual. 61 00:06:25,800 --> 00:06:28,758 Not good-looking enough not magnetic enough. 62 00:06:28,840 --> 00:06:33,834 "Stick to radio. That's what you're good at." Keep being the ringmaster in a circus of twits. 63 00:06:36,720 --> 00:06:38,950 Maybe I should just be content. 64 00:06:40,080 --> 00:06:41,957 You simpering cow. 65 00:06:43,000 --> 00:06:47,118 How can you be content changing nappies in a flat like a woman? 66 00:06:47,200 --> 00:06:50,556 You want to be a failure like your father mewl about contentment. 67 00:06:50,640 --> 00:06:53,757 - That's not very fair. - I didn't bring you up to be content. 68 00:06:53,840 --> 00:06:58,038 I didn't slog round third-rate music halls doing three shows a night 69 00:06:58,120 --> 00:07:00,031 so you could powder your baby's bottom 70 00:07:00,120 --> 00:07:03,157 and whine about how nobody ever gives the radio man a chance. 71 00:07:04,360 --> 00:07:08,194 Peter, no one's gonna hand it to you. 72 00:07:08,280 --> 00:07:11,317 You want success you've gotta go out and take it! 73 00:07:11,400 --> 00:07:16,190 Bite the hand that feeds you. There'll always be another hand with more food. 74 00:07:16,280 --> 00:07:19,113 And they'll be impressed by the sharpness of your teeth! 75 00:07:23,160 --> 00:07:25,196 Come here. 76 00:07:25,280 --> 00:07:28,909 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 77 00:07:30,720 --> 00:07:34,110 - I love you, Peter. - I love you, Peg. 78 00:07:34,200 --> 00:07:37,272 - I really love you, Peter. - I love you, too, Peg. 79 00:07:37,360 --> 00:07:41,990 - I really love you, Peter. - No, I really love you, Peg. 80 00:07:45,680 --> 00:07:47,591 Send in Mr Cobblers. 81 00:07:52,920 --> 00:07:54,399 Good morning. 82 00:07:56,760 --> 00:08:00,070 - Good morning. - Oh, it is. 83 00:08:01,440 --> 00:08:03,908 Would you like to sit down, Mr Cobblers? 84 00:08:04,000 --> 00:08:06,195 I'd prefer to stand, if you don't mind. 85 00:08:08,360 --> 00:08:12,911 You see, I caught a bit of shrapnel... in the Ardennes. 86 00:08:13,000 --> 00:08:17,391 I quite understand. Now, I don't appear to have received your CV. 87 00:08:17,480 --> 00:08:20,153 That would be because I don't have one, madam. 88 00:08:20,240 --> 00:08:24,836 I don't believe a man's worth can be summed up on a piece of paper. 89 00:08:25,800 --> 00:08:28,473 It wouldn't be fair to me. Or to you. 90 00:08:28,560 --> 00:08:31,950 Or to any of those dear lads I left behind... 91 00:08:32,800 --> 00:08:34,870 in no-man's-land. 92 00:08:37,400 --> 00:08:39,118 But you have acted? 93 00:08:40,560 --> 00:08:43,791 All over this fair land, madam. 94 00:08:45,640 --> 00:08:48,757 Well, we'll have to have a formal audition, of course. 95 00:08:48,840 --> 00:08:51,479 But I must say, you're nearly perfect. 96 00:08:51,560 --> 00:08:53,551 Well, we... 97 00:08:57,000 --> 00:08:58,718 Well... 98 00:08:58,800 --> 00:09:01,997 Yes, well... That's what I was thinking. 99 00:09:05,760 --> 00:09:08,991 It's me. Peter. 100 00:09:09,080 --> 00:09:11,150 You naughty boy. 101 00:09:11,240 --> 00:09:14,118 Perhaps now we could talk about my contract. 102 00:09:50,400 --> 00:09:54,598 Our nominees for best performance by a British actor are - 103 00:09:54,680 --> 00:09:59,117 Richard Burton, Peter Finch Laurence Olivier 104 00:09:59,720 --> 00:10:01,517 and Peter Sellers. 105 00:10:01,600 --> 00:10:04,273 And the British Academy Award goes to... 106 00:10:04,360 --> 00:10:07,830 Peter Sellers, for I'm All Right Jack. 107 00:10:16,720 --> 00:10:19,473 Your Royal Highness, you naughty man. 108 00:10:20,800 --> 00:10:26,591 Ladies and gentlemen, thank you very much indeed for this award, which I shall treasure. 109 00:10:26,680 --> 00:10:30,673 You know, I went to consult an acknowledged expert about tonight 110 00:10:30,760 --> 00:10:34,719 someone who has published several pamphlets on this subject - 111 00:10:34,800 --> 00:10:36,756 my mother. 112 00:10:36,840 --> 00:10:40,799 She told me to be short, to be sweet and be circumscribed. 113 00:10:40,920 --> 00:10:43,036 Which I am. 114 00:10:51,640 --> 00:10:53,790 Don't we have any macaroons? 115 00:10:58,680 --> 00:11:00,716 Oh, yes. 116 00:11:08,600 --> 00:11:12,513 It would be nice to think me son were happy then. 117 00:11:12,600 --> 00:11:17,116 He might have been, at that, if he could have been happy with "good enough". 118 00:11:23,360 --> 00:11:27,672 Come here. But "good enough" were never what his mother had in mind. 119 00:11:30,680 --> 00:11:33,638 That boy needed a firmer hand. 120 00:11:35,960 --> 00:11:37,791 I don't know. 121 00:11:37,880 --> 00:11:42,874 Maybe if Peg had let us all settle down in one place for long enough... 122 00:11:43,920 --> 00:11:46,275 If Pete had had a regular routine, like 123 00:11:46,360 --> 00:11:50,797 I might have been able to teach him something about life the way I saw it. 124 00:11:50,880 --> 00:11:55,431 - The straightforwardness of it. - Peter Sellers, I'm All Right Jack. 125 00:11:57,240 --> 00:11:59,435 We had to keep t'show on road. 126 00:12:00,200 --> 00:12:04,079 I remember once, we were all in a caf๏ฟฝ in Brighton, having our tea. 127 00:12:04,160 --> 00:12:06,628 Pete would have been five, probably six. 128 00:12:07,320 --> 00:12:09,959 We got down to the last cake on the plate 129 00:12:10,040 --> 00:12:12,508 and before I could ask who wanted to share it 130 00:12:12,600 --> 00:12:15,672 Pete snatched it up, licked it all over. 131 00:12:16,760 --> 00:12:18,876 I took it off him, of course. 132 00:12:18,960 --> 00:12:22,475 He threw himself on t'floor screaming his bloody head off. 133 00:12:22,560 --> 00:12:25,518 Peg just laughed. She bought him sweets. 134 00:12:26,040 --> 00:12:28,076 Those bloody rages. 135 00:12:29,760 --> 00:12:32,069 Pete always got the last cake. 136 00:12:33,320 --> 00:12:37,472 - Even if it were on someone else's plate. - Background action. 137 00:12:40,640 --> 00:12:43,393 ...her sense of fashion and style. 138 00:12:45,320 --> 00:12:47,276 - There we are. - Here it comes. 139 00:12:49,920 --> 00:12:54,596 Mr Sellers. What does it feel like to be co-starring with Sophia Loren? 140 00:12:55,640 --> 00:13:01,317 Soft, warm, a little like being a young boy in a bakery 141 00:13:01,400 --> 00:13:03,709 very early in the morning. 142 00:13:03,800 --> 00:13:05,836 There she is. 143 00:13:09,160 --> 00:13:11,230 - Sophia! - Miss Loren! 144 00:13:11,320 --> 00:13:13,356 - This way, Miss Loren. - Miss Loren. 145 00:13:13,440 --> 00:13:18,560 Excuse me, which one of you gentlemen is Peter Sellers? 146 00:13:30,080 --> 00:13:31,593 Peter! 147 00:13:44,040 --> 00:13:46,156 Welcome to England, Miss Loren. 148 00:13:48,120 --> 00:13:50,509 "We have never had it so good." 149 00:13:51,720 --> 00:13:54,109 - If you go back so we can get... - That's it. 150 00:13:54,200 --> 00:13:55,519 - Lovely. - Over here! 151 00:13:55,600 --> 00:13:58,433 Please, Miss Loren, to be telling me about your dreams. 152 00:13:58,520 --> 00:14:02,798 Oh, Doctor, they started when I was a girl. 153 00:14:02,880 --> 00:14:05,394 A girl. Goodness, gracious me. 154 00:14:05,480 --> 00:14:09,837 This is a very good start. What were you dreaming about, as a girl? 155 00:14:10,440 --> 00:14:11,793 Boys. 156 00:14:11,880 --> 00:14:13,871 So you have been crazy for the boys? 157 00:14:13,960 --> 00:14:17,430 No. They were crazy for me. 158 00:14:17,520 --> 00:14:19,954 That is not so crazy. 159 00:14:22,160 --> 00:14:24,355 Such a funny boy. 160 00:14:24,960 --> 00:14:28,748 - Excuse me. Miss Loren, it's your husband. - Ah, thank you. 161 00:14:45,480 --> 00:14:47,755 I can't see. 162 00:14:55,160 --> 00:14:58,630 Open your eyes. Surprise! 163 00:15:04,840 --> 00:15:07,115 Daddy, what's in there? 164 00:15:10,880 --> 00:15:15,158 And here we have this year's Formula One grand champion, Michael Sellers 165 00:15:15,240 --> 00:15:17,435 dubbed "the human lightning bolt". 166 00:15:17,520 --> 00:15:22,389 Like any professional, young Sellers gives his equipment a once-over. 167 00:15:22,480 --> 00:15:28,032 This attention to detail allowed this speedster to leave Stirling Moss in the dust at Aintree. 168 00:15:28,120 --> 00:15:33,513 Eyes clear, the ambitious Sellers presents a portrait of determination. 169 00:15:35,200 --> 00:15:37,191 What's that, sir? 170 00:15:38,320 --> 00:15:40,390 What the bloody hell is that? 171 00:15:45,040 --> 00:15:49,079 I'm going to phone the dealer. Hard-shell paint job. Bollocks! 172 00:15:49,160 --> 00:15:51,196 I'll murder him! 173 00:15:54,440 --> 00:15:56,670 Come and see, Dad! 174 00:15:56,760 --> 00:15:58,910 - Come on. - All right, I'm coming. 175 00:16:00,440 --> 00:16:03,910 Dad! Come and see. Please. 176 00:16:05,520 --> 00:16:09,991 I fixed it. I made it look beautiful. It looks just like a racing car now. 177 00:16:18,680 --> 00:16:21,399 Dad? Don't you like it, Dad? 178 00:16:23,360 --> 00:16:25,271 Dad? 179 00:16:37,480 --> 00:16:40,916 You see, Michael? I fixed all your toys for you. 180 00:16:41,520 --> 00:16:43,556 Aren't they beautiful? 181 00:16:46,080 --> 00:16:49,117 Come on, darling we're going downstairs. Come on. 182 00:16:49,200 --> 00:16:51,077 It's all right. 183 00:17:14,520 --> 00:17:16,511 Your go. 184 00:17:23,760 --> 00:17:25,671 Two. 185 00:17:33,600 --> 00:17:37,991 Michael. You know what happened this morning? 186 00:17:38,080 --> 00:17:39,877 Yeah. 187 00:17:39,960 --> 00:17:43,748 - You know Daddy didn't mean it, don't you? - Yeah. 188 00:17:43,840 --> 00:17:46,035 You know it's not your fault? 189 00:17:48,720 --> 00:17:50,870 He's working very hard. 190 00:17:51,680 --> 00:17:54,558 - He gets carried away sometimes. - OK. 191 00:18:03,560 --> 00:18:07,109 Michael. Can I see you for a second? 192 00:18:08,960 --> 00:18:10,996 We're in here. 193 00:18:12,120 --> 00:18:14,998 Hi, Mike. I've got a surprise for you. 194 00:18:24,600 --> 00:18:27,831 Say, pardner, come and say howdy to your new friend. 195 00:18:31,080 --> 00:18:33,150 - Give him some apple. - OK. 196 00:18:35,160 --> 00:18:39,438 - Hello. Amazing. - D'you like him? 197 00:18:39,520 --> 00:18:42,193 - I love him. - Come round the front. 198 00:18:42,280 --> 00:18:46,273 - Look, Mum. - I think he likes you. 199 00:18:46,360 --> 00:18:49,033 Big smile for Daddy. 200 00:18:49,120 --> 00:18:51,759 - Let's call him Fred. - Fred. 201 00:19:00,320 --> 00:19:02,311 He's asleep. 202 00:19:07,760 --> 00:19:10,672 Tell me honestly, darling. Is it hard to believe 203 00:19:10,760 --> 00:19:13,513 that a woman like this could fall for a man like me? 204 00:19:17,520 --> 00:19:21,559 Maybe it is something to do with the mystery of being in love. 205 00:19:27,400 --> 00:19:29,152 I'm afraid, men 206 00:19:29,240 --> 00:19:33,392 we're going to have to take all these little cars to the toy hospital. 207 00:19:34,520 --> 00:19:36,556 It's just not charming any more. 208 00:19:37,600 --> 00:19:41,991 That's good. I have to be more than charming, I've got to be passionate. 209 00:19:43,120 --> 00:19:46,237 I'm starring opposite the most beautiful woman in the world. 210 00:19:46,320 --> 00:19:48,550 Your son was terrified today. 211 00:19:48,640 --> 00:19:52,792 I'm under a lot of pressure. I could use your support. 212 00:19:52,920 --> 00:19:55,593 You've always had my support, Peter. 213 00:19:58,000 --> 00:20:00,912 It's my patience that I'm no longer sure about. 214 00:20:30,520 --> 00:20:32,431 Peter. 215 00:20:35,560 --> 00:20:38,518 - Peter, what are you doing? - I've been bad. 216 00:20:39,680 --> 00:20:42,877 - Oh, Peter, come out of there. - No. 217 00:20:47,200 --> 00:20:49,270 Oh, hello. 218 00:20:57,240 --> 00:21:00,550 Do you want to come down here and join the little people? 219 00:21:13,720 --> 00:21:16,712 - Peter. - Yes, my love? 220 00:21:18,480 --> 00:21:20,710 Why can't we be a normal family? 221 00:21:23,560 --> 00:21:25,630 We are. 222 00:21:26,520 --> 00:21:27,873 You can't catch me! 223 00:21:27,960 --> 00:21:30,758 - Sarah, I'm here. - Waving to Daddy. 224 00:21:32,640 --> 00:21:34,949 - That's nice. - Get here, Michael. 225 00:21:47,560 --> 00:21:49,869 - Champagne, Miss Loren? - Please. 226 00:21:56,360 --> 00:21:57,713 Thank you. 227 00:22:14,480 --> 00:22:17,153 Are you tired? I could give you a lift home after this. 228 00:22:17,240 --> 00:22:21,153 My home is in Rome. That's an awfully long drive, no? 229 00:22:22,080 --> 00:22:24,674 Well, we do have all night. 230 00:22:24,760 --> 00:22:28,036 You are sweet. But the studio gives me a limo. 231 00:22:28,120 --> 00:22:31,237 Besides, you live so far out here in the country. 232 00:22:31,320 --> 00:22:34,710 It's out of your way to drive me into town. 233 00:22:43,200 --> 00:22:45,668 Great thing about town you're so close to everything. 234 00:22:45,760 --> 00:22:50,072 Buckingham Palace is across the way if you need to borrow some sugar. 235 00:22:53,360 --> 00:22:55,590 It's not the moving I mind, Peter. 236 00:22:57,120 --> 00:22:59,111 It's just not knowing I'm moving. 237 00:23:08,120 --> 00:23:10,714 Darling, I'd like you to meet Ted Levy. 238 00:23:10,800 --> 00:23:14,031 I've brought him on as our interior decorator. 239 00:23:14,120 --> 00:23:18,989 By Royal appointment. HRH, you know. To lighten your load, an' all. Ted. Anne. 240 00:23:19,560 --> 00:23:22,028 It's a pleasure to meet you, Mrs Sellers. 241 00:23:23,760 --> 00:23:26,035 He's a handsome devil. 242 00:23:26,120 --> 00:23:31,035 But I figure a handsome man will be able to make us a handsome flat. 243 00:23:31,840 --> 00:23:34,354 - Yes. - I wouldn't go as far as that. 244 00:23:34,440 --> 00:23:38,353 Now, Anne, Ted has got some brilliant ideas for this place. 245 00:23:40,680 --> 00:23:43,399 - Mr Levy, was it? - Ted. 246 00:23:45,920 --> 00:23:47,876 Call time. 247 00:23:47,960 --> 00:23:49,996 I've gotta go. 248 00:23:50,720 --> 00:23:53,439 I've got to... I must dash orf. 249 00:23:54,160 --> 00:23:56,310 You two, choose away! 250 00:23:58,960 --> 00:24:02,316 Oh, have a drinkie-poo and make a night of it. 251 00:24:03,120 --> 00:24:06,829 Ted, whatever's fine with Anne is perfectly fine with me. 252 00:24:10,440 --> 00:24:12,954 Why don't I show you what I've got in mind? 253 00:24:40,320 --> 00:24:41,435 Darling, you made it. 254 00:24:41,520 --> 00:24:43,431 Oh, Peter! 255 00:24:45,720 --> 00:24:48,314 - Isn't your wife joining us? - Andr๏ฟฝ. 256 00:24:51,600 --> 00:24:54,353 What would sir and madam say to a little fish? 257 00:24:54,440 --> 00:24:56,908 I'd probably say, "Hello, little fish". 258 00:25:00,440 --> 00:25:02,556 Thank you. 259 00:25:03,520 --> 00:25:07,274 - To us, my darling. - You are wonderful. 260 00:25:11,160 --> 00:25:13,151 I just can't believe my luck. 261 00:25:15,000 --> 00:25:17,036 You are lucky? How? 262 00:25:20,000 --> 00:25:22,560 We are going to be very happy together. 263 00:25:27,920 --> 00:25:29,911 It's so dark in here, hm? 264 00:25:30,000 --> 00:25:33,754 Oh, yes, well... We have to take precautions, you know. 265 00:25:34,880 --> 00:25:37,474 What do you mean, precautions? 266 00:25:37,560 --> 00:25:41,872 Should we tell the world? Stop all this sneaking about? 267 00:25:42,480 --> 00:25:45,995 But, Peter, I thought we were having a friendly dinner. 268 00:25:52,640 --> 00:25:55,359 It'll be relief to you, too. Ponti's such a nice man. 269 00:25:55,440 --> 00:25:57,351 It must be hard, lying to your husband. 270 00:26:00,040 --> 00:26:02,713 I think you are mistaken. 271 00:26:02,800 --> 00:26:07,828 Go home to your children and go home to your wife, Peter. 272 00:26:19,160 --> 00:26:21,196 She's right. 273 00:26:22,440 --> 00:26:24,590 They should be the first to know. 274 00:26:26,440 --> 00:26:28,351 Well, what d'you think? 275 00:26:33,040 --> 00:26:34,951 Does this mean you want a divorce? 276 00:26:38,440 --> 00:26:41,159 You know, I hadn't thought about it. 277 00:26:41,240 --> 00:26:43,231 Not necessarily. 278 00:26:49,360 --> 00:26:51,078 Do you still love us? 279 00:26:52,240 --> 00:26:54,515 Of course I do, sweetheart. 280 00:26:59,720 --> 00:27:01,790 Just... 281 00:27:01,880 --> 00:27:04,269 not as much as I love Sophia Loren. 282 00:27:08,040 --> 00:27:09,996 What's he talking about? 283 00:27:10,080 --> 00:27:12,230 I don't know, darling. Come here. 284 00:27:34,640 --> 00:27:37,996 Hello, Ted. It's Anne Sellers. 285 00:27:39,600 --> 00:27:42,433 I'm glad you're there. I've had an idea about the colour. 286 00:27:44,520 --> 00:27:46,909 Well, I was wondering if we could meet. 287 00:27:49,960 --> 00:27:52,474 Yes. Yes, that would be lovely. 288 00:27:53,680 --> 00:27:55,716 I'll see you there. 289 00:28:01,200 --> 00:28:03,270 George, how are you? 290 00:28:40,800 --> 00:28:42,711 Hello. 291 00:28:44,200 --> 00:28:46,953 Are you enjoying being Sophia's stand-in? 292 00:28:47,720 --> 00:28:49,438 Yes. 293 00:28:49,520 --> 00:28:52,034 Have you ever ridden in the back of a Rolls-Royce? 294 00:28:53,560 --> 00:28:57,678 - Why, no. - Next best thing to a Bentley. 295 00:30:00,680 --> 00:30:02,591 Anne? 296 00:30:10,520 --> 00:30:11,635 Michael. 297 00:30:14,320 --> 00:30:16,595 You awake? 298 00:30:17,480 --> 00:30:19,436 Hi, Dad. 299 00:30:21,040 --> 00:30:23,076 What is it? 300 00:30:25,440 --> 00:30:28,989 Your mother is sleeping with the interior decorator. 301 00:31:02,800 --> 00:31:05,712 - Where are the children? - They're at Peg's. 302 00:31:06,360 --> 00:31:09,955 If you leave this flat I'm going to jump off this balcony. 303 00:31:10,040 --> 00:31:12,156 Don't make me any promises, Peter. 304 00:31:12,240 --> 00:31:14,549 All right, I'll meet you downstairs. 305 00:31:18,960 --> 00:31:20,951 I had you followed. 306 00:31:21,040 --> 00:31:24,032 The detectives asked if I wanted to see pictures. I said no. 307 00:31:24,120 --> 00:31:27,908 - I thought that was rather chivalrous. - How considerate. 308 00:31:28,000 --> 00:31:31,515 You're not to leave this house again. I forbid it. Come back here! 309 00:31:34,920 --> 00:31:36,911 Anne! 310 00:31:47,520 --> 00:31:49,238 I do love you. 311 00:31:57,840 --> 00:32:01,355 I'm fucking bored of the little boy! 312 00:32:07,280 --> 00:32:09,555 Why can't you be a man? 313 00:32:10,240 --> 00:32:12,470 You're a miserable, lying shit. 314 00:32:14,000 --> 00:32:15,911 I hate you. 315 00:32:37,720 --> 00:32:39,836 I'll meet you downstairs. 316 00:32:53,680 --> 00:32:55,750 - And cut! - Camera's cut. 317 00:32:55,840 --> 00:32:57,398 Check the gate. 318 00:32:57,480 --> 00:32:59,630 Could we do it again? I didn't quite feel it. 319 00:32:59,720 --> 00:33:04,396 - There's no time, darling. Fix it in post. - Oh, all right. 320 00:33:06,080 --> 00:33:08,548 This way, Mrs Sellers. 321 00:33:23,240 --> 00:33:25,470 Oh, Peter, I love you so much. 322 00:33:25,560 --> 00:33:28,677 I'm so sorry I hurt you. I should never have slept with Ted. 323 00:33:28,760 --> 00:33:33,788 You're the best lover I ever had. I'm going to tell Ted I never want to see him again. 324 00:33:33,920 --> 00:33:37,151 Then we'll go out and eat a sumptuous meal. 325 00:33:37,240 --> 00:33:39,196 Then I'll make love to you 326 00:33:39,280 --> 00:33:42,556 like no wife has ever made love to her husband before. 327 00:33:55,440 --> 00:33:57,590 I'm just going to freshen up and then... 328 00:33:58,920 --> 00:34:01,036 I'll meet you downstairs. 329 00:34:07,040 --> 00:34:09,076 That's much better. 330 00:34:28,320 --> 00:34:30,356 She's gone, Mum. 331 00:34:32,200 --> 00:34:34,555 You're all right. You're with Peg now. 332 00:34:40,160 --> 00:34:43,675 I thought if I just gave the world a little push 333 00:34:43,760 --> 00:34:45,876 it would all fall into place. 334 00:34:46,480 --> 00:34:48,835 Well, at least you tried, dear. 335 00:34:50,320 --> 00:34:52,436 Perhaps I should call Anne. 336 00:34:54,440 --> 00:34:57,000 She left you. Let her go. 337 00:34:59,760 --> 00:35:03,230 I just don't know what's going to happen next. 338 00:35:05,800 --> 00:35:08,030 Don't you worry, my little boy. 339 00:35:09,120 --> 00:35:13,671 The future's ours now. And there are many ways of finding it. 340 00:35:18,080 --> 00:35:20,230 Turn the light out, Bill. 341 00:35:41,080 --> 00:35:43,594 Mr Sellers? 342 00:35:43,680 --> 00:35:46,148 Maurice Woodruff. You wish to see me. 343 00:35:46,240 --> 00:35:48,879 Roger Moore speaks very highly of you. 344 00:35:48,960 --> 00:35:53,397 As he should. Come. The future is this way. 345 00:36:08,560 --> 00:36:12,473 You are aware that green is the unluckiest colour in the spectrum? 346 00:36:13,200 --> 00:36:16,272 - It is? - It's positively fatal. 347 00:36:25,000 --> 00:36:27,719 - You feel better. - Immensely. 348 00:36:33,480 --> 00:36:36,278 So, what else is troubling you? 349 00:36:36,360 --> 00:36:39,193 You're the fortune-teller. Shouldn't you already know? 350 00:36:40,720 --> 00:36:43,359 Even fortune's pump needs priming. 351 00:36:50,120 --> 00:36:52,680 I keep making changes. 352 00:36:52,760 --> 00:36:55,228 You know. Big ones. 353 00:36:55,320 --> 00:36:59,950 And little ones. Always hoping that the next one will be the right one. 354 00:37:00,040 --> 00:37:02,190 I lost weight, I bought new clothes. 355 00:37:03,400 --> 00:37:06,233 I changed my radio job for a film career. 356 00:37:08,280 --> 00:37:10,430 I changed my marriage into a divorce. 357 00:37:12,080 --> 00:37:15,311 Nothing makes me happy the way I'm supposed to be happy. 358 00:37:15,400 --> 00:37:18,915 One can't be happy if one's lonely. 359 00:37:35,360 --> 00:37:37,396 The spirits are telling me 360 00:37:37,480 --> 00:37:40,074 that there will be many pretty ladies in your life. 361 00:37:42,040 --> 00:37:44,998 You see, Peter... You don't mind if I call you Peter? 362 00:37:45,080 --> 00:37:46,115 No. 363 00:37:46,200 --> 00:37:48,270 You like pretty ladies. 364 00:37:49,840 --> 00:37:52,149 You're quite a perceptive man, Maurice. 365 00:38:01,600 --> 00:38:03,556 Hello, ladies. 366 00:38:03,640 --> 00:38:05,870 Yes, it is me. 367 00:38:20,360 --> 00:38:23,591 A very good day to you, sir. Welcome to our showroom. 368 00:38:23,680 --> 00:38:26,513 It's absolutely delightful. 369 00:38:27,600 --> 00:38:30,831 As you can see we do have all the latest models. 370 00:38:32,040 --> 00:38:36,158 - This is a sporty little number. - Superb. 371 00:38:38,760 --> 00:38:41,832 Or perhaps something more along these lines. 372 00:38:43,200 --> 00:38:46,795 - Big grille on this one. - Oh, yes, I have one myself, sir. 373 00:38:46,880 --> 00:38:49,030 - May I? - Please. 374 00:38:52,160 --> 00:38:54,037 The Germans are amazing, aren't they? 375 00:38:54,120 --> 00:38:55,997 How about engine noise? 376 00:38:56,080 --> 00:38:58,514 She'll growl when you're hard on the floor, sir. 377 00:38:59,120 --> 00:39:01,315 Rest of the time, silent as a kitten. 378 00:39:08,040 --> 00:39:11,715 So, what will it take to get sir into one of these today? 379 00:39:13,560 --> 00:39:15,869 A test drive. 380 00:39:21,800 --> 00:39:24,268 Emma, how fast d'you run the quarter mile? 381 00:39:24,920 --> 00:39:28,833 - Honestly, Mr Sellers. - Thank you, Emma. That'll be all. 382 00:39:33,880 --> 00:39:38,954 Blake Edwards. He's shooting a David Niven movie in Rome and Switzerland. 383 00:39:39,040 --> 00:39:40,996 Starts filming next week. Wants you. 384 00:39:41,080 --> 00:39:44,755 Next week? He obviously hasn't wanted me for that long. 385 00:39:44,840 --> 00:39:48,071 It's a supporting part. Peter Ustinov's pulled out. 386 00:39:48,760 --> 00:39:51,638 Oh, well, yes, of course I'll do it. 387 00:39:52,680 --> 00:39:56,719 Any part not good enough for Ustinov is perfectly fine for me. 388 00:39:56,800 --> 00:39:59,872 - Peter... - I'm not taking Ustinov's sloppy seconds! 389 00:40:01,080 --> 00:40:04,117 I won a fucking British Academy Award for God's sake! 390 00:40:04,200 --> 00:40:09,320 Are you going to overreact or listen to why your smart agent wants you to do this? 391 00:40:09,400 --> 00:40:11,595 Apparently, I'm going to overreact. 392 00:40:17,760 --> 00:40:19,671 God. 393 00:40:21,400 --> 00:40:24,790 Blake Edwards is the hottest director in Hollywood right now. 394 00:40:24,920 --> 00:40:27,798 Days Of Wine And Roses Breakfast At Tiffany's. 395 00:40:27,920 --> 00:40:31,833 He can get anyone he wants. And, Peter, he wants you. 396 00:40:32,760 --> 00:40:35,433 United Artists are putting a lot of weight behind it. 397 00:40:35,520 --> 00:40:38,751 It's going to get very wide very international release. 398 00:40:38,840 --> 00:40:43,231 You may be a star in Britain, but the folks in Duluth have never heard of you. 399 00:40:43,320 --> 00:40:45,993 Well, we're even. I've never heard of Duluth. 400 00:40:46,080 --> 00:40:48,196 It's in the United States. 401 00:40:52,800 --> 00:40:55,268 That Duluth. 402 00:40:56,440 --> 00:40:58,510 It's called The Pink Panther. 403 00:40:59,240 --> 00:41:01,470 It sounds like a bloody strip joint. 404 00:41:02,440 --> 00:41:04,351 For poofs. 405 00:41:35,560 --> 00:41:37,596 Please. Try mine. 406 00:41:42,280 --> 00:41:44,919 Excuse me, but aren't you Peter Sellers? 407 00:41:46,840 --> 00:41:48,831 Not today. 408 00:42:02,640 --> 00:42:07,555 Ladies and gentlemen, we are about to make our final approach into Rome International. 409 00:42:08,560 --> 00:42:10,118 Please take your seat, sir. 410 00:42:10,200 --> 00:42:14,796 Please ensure your seat belts are fastened and your seats are upright. 411 00:42:14,920 --> 00:42:17,992 I'm looking for my tru-ung. 412 00:42:19,000 --> 00:42:21,594 - Your tru-ung? - What? 413 00:42:21,680 --> 00:42:25,468 - You said "tru-ung"? - I know perfectly well what I said. 414 00:42:25,560 --> 00:42:28,393 Right. I don't understand. 415 00:42:28,480 --> 00:42:31,119 Are you not familiar with Her Majesty's tu-ung? 416 00:42:31,200 --> 00:42:32,758 Yes, I am. 417 00:42:32,840 --> 00:42:36,515 And I can assure you the word "tru-ung" 418 00:42:36,600 --> 00:42:39,160 does not exist in our language. 419 00:42:39,240 --> 00:42:41,800 Then I demand to speak to the person in charge. 420 00:42:41,880 --> 00:42:45,236 - I am the person in charge, sir. - Then I demand to speak with you. 421 00:42:45,320 --> 00:42:48,869 - You are speaking to me. - Of course I am speaking with you. 422 00:42:48,960 --> 00:42:53,750 What kind of a crazy stewardess thinks a passenger stands, speaking with himself? 423 00:42:53,840 --> 00:42:57,753 What kind of a passenger puts lives at risk just before a landing? 424 00:42:57,840 --> 00:43:00,035 Our lives are at risk? 425 00:43:00,120 --> 00:43:02,156 Our lives are not at risk. 426 00:43:03,600 --> 00:43:06,592 Now sit down and belt up. I'm getting completely lost. 427 00:43:06,680 --> 00:43:08,591 Lost? 428 00:43:08,680 --> 00:43:11,752 Yes, we have a slight state of emergency. 429 00:43:11,840 --> 00:43:14,559 French twa... 430 00:43:16,680 --> 00:43:20,958 I want you to go very quietly and spik with the peelot. 431 00:43:21,040 --> 00:43:22,917 - Peelot? - What? 432 00:43:23,000 --> 00:43:26,356 - You said "peelot". - I know very well what I said. 433 00:43:26,440 --> 00:43:30,911 I have a funny feeling we might be landing in Rome sooner than we think. 434 00:43:52,240 --> 00:43:54,435 You be careful, Mr Sellers. 435 00:44:03,920 --> 00:44:07,913 Carol, our guest has arrived. Will you take his coat, please? 436 00:44:10,400 --> 00:44:13,278 And he also looks a little thirsty, Gill. 437 00:44:18,840 --> 00:44:21,991 Ah, yes, Switzerland. Of course. 438 00:44:27,240 --> 00:44:29,390 Hi. Blake Edwards. 439 00:44:30,480 --> 00:44:32,755 Running things on a shoestring, I see. 440 00:44:32,840 --> 00:44:35,479 - Welcome to Hollywood. - This is Italy. 441 00:44:35,560 --> 00:44:37,630 Hollywood is a state of mind. 442 00:44:38,840 --> 00:44:42,389 I've got one or two ideas about Clouseau. Couple of bits... 443 00:44:42,480 --> 00:44:46,155 Peter. The script will be shot as written. 444 00:44:46,240 --> 00:44:49,152 - Yes, but in the bedroom scene... - I mean it. 445 00:44:53,320 --> 00:44:55,311 Look at his... 446 00:44:56,280 --> 00:44:58,669 OK. You look great. Let's shoot this. 447 00:44:58,760 --> 00:45:00,637 This is where we introduce Clouseau 448 00:45:00,720 --> 00:45:03,871 and we tip off the audience that your wife is David's mistress. 449 00:45:03,960 --> 00:45:07,430 We're in a hurry. We only have Niven until two o'clock 450 00:45:07,520 --> 00:45:10,239 so we'd like to get it in one take. Ready? 451 00:45:10,320 --> 00:45:14,199 OK. He's only got one line. Keep him in the frame, whatever he does. 452 00:45:14,280 --> 00:45:16,271 Henri, you wanna take your mark? 453 00:45:16,360 --> 00:45:20,148 - OK. - 192. Eight, take one. 454 00:45:21,280 --> 00:45:22,190 Action. 455 00:45:47,120 --> 00:45:49,588 We must find that woman. 456 00:45:52,880 --> 00:45:55,269 Is that what you said? 457 00:46:01,400 --> 00:46:03,152 Tell me you got that. 458 00:46:03,240 --> 00:46:07,711 Testing. On the set of The Pink Panther in Gstaad, Switzerland 459 00:46:07,800 --> 00:46:09,916 with Peter Sellers. 460 00:46:10,000 --> 00:46:16,599 Peter, how are you able to inhabit your characters so successfully? 461 00:46:17,240 --> 00:46:22,872 Well, you see, I don't really have any personality of my own. 462 00:46:23,520 --> 00:46:27,513 There used to be a me behind the mask but I had it surgically removed. 463 00:46:28,920 --> 00:46:34,677 I don't know. If I didn't have characters like Clouseau, I don't know who I'd be. 464 00:46:34,760 --> 00:46:38,548 Perhaps I'd be you. But then if I were you, who would you be? 465 00:46:40,120 --> 00:46:41,872 You. 466 00:46:41,960 --> 00:46:43,996 That's very good. 467 00:46:44,080 --> 00:46:48,596 So, word is, you're stealing this movie from David Niven. 468 00:46:48,680 --> 00:46:50,636 No, no, that's ridiculous. 469 00:46:50,720 --> 00:46:53,632 This... this is such a team effort. 470 00:46:53,720 --> 00:46:58,032 David Niven is one of the cinema's most distinguished leading men. 471 00:47:00,000 --> 00:47:03,151 One can learn a lot from people like that, you know. 472 00:47:12,920 --> 00:47:15,480 Terrific, Blake. Talk tomorrow about that. 473 00:47:17,040 --> 00:47:19,793 Good show. The Frogs will never forgive you. Well done. 474 00:47:19,920 --> 00:47:22,195 - Thank you, David. - Genius. 475 00:47:24,040 --> 00:47:29,239 I'm not supposed to tell you but United Artists already wants a Clouseau sequel. 476 00:47:29,320 --> 00:47:32,357 - Who's directing? - Oh, probably some hack. 477 00:47:32,440 --> 00:47:37,195 - I'm dead fucking serious. - Peter, relax. 478 00:47:37,280 --> 00:47:40,078 - You're not suggesting you would? - What? 479 00:47:40,160 --> 00:47:44,790 I was bloody awful up there. If that's what you get out of me, I don't want to repeat it. 480 00:47:44,920 --> 00:47:47,912 - You blame me for your performance? - You agree I was awful? 481 00:47:48,000 --> 00:47:50,912 - I thought you were brilliant! - What the fuck do you know? 482 00:47:51,000 --> 00:47:54,356 Peter, we're all going out. You just have to come. 483 00:47:55,080 --> 00:47:57,036 Ah, hello. 484 00:47:57,120 --> 00:47:59,156 - Yung Hi. - So Mi. 485 00:47:59,240 --> 00:48:02,869 Oh, that's so you. I knew there was a pronoun involved. 486 00:48:03,640 --> 00:48:05,631 Blakey, aren't you coming? 487 00:48:10,600 --> 00:48:15,196 ...the West End this year. Meanwhile on the American entertainment beat 488 00:48:15,280 --> 00:48:18,989 crowds continue to flock to see The Pink Panther. 489 00:48:19,080 --> 00:48:23,756 One avid patron, waiting in line to see the film for the third time 490 00:48:23,840 --> 00:48:27,276 was heard to remark, "I love foreign films. 491 00:48:27,360 --> 00:48:31,717 "Peter Sellers is my absolute favourite French actor." 492 00:48:32,440 --> 00:48:37,150 Peter. Oh, you've got a hit. You shouldn't be here. 493 00:48:38,640 --> 00:48:42,633 - How long has he been like this? - Since last Monday. 494 00:48:44,240 --> 00:48:46,674 You didn't tell me. 495 00:48:55,320 --> 00:48:57,038 Pete... 496 00:49:07,280 --> 00:49:09,271 Peg said you couldn't come. 497 00:49:14,680 --> 00:49:16,989 Well, I'm here now, Dad. 498 00:49:18,640 --> 00:49:20,710 Pete... 499 00:49:20,800 --> 00:49:22,756 Bloke in the next bed... 500 00:49:24,520 --> 00:49:26,750 I promised him your autograph. 501 00:49:41,920 --> 00:49:46,391 - I'll get right onto that, Dad. - Yeah. He'll like that. 502 00:49:50,800 --> 00:49:52,836 I told him... 503 00:49:54,040 --> 00:49:56,031 my son... 504 00:49:57,920 --> 00:50:00,195 who's a special boy... 505 00:50:09,840 --> 00:50:12,877 No. No, let him rest now. 506 00:50:14,160 --> 00:50:16,196 Let him rest. 507 00:51:04,760 --> 00:51:07,718 The reporters. They'll want some remarks. 508 00:51:16,880 --> 00:51:19,553 You didn't call me. 509 00:51:36,080 --> 00:51:38,196 Hello. Is Mike there? 510 00:51:40,360 --> 00:51:42,396 Do you know when he'll be back? 511 00:51:42,480 --> 00:51:44,471 All right. No, it's... Bye. 512 00:51:52,960 --> 00:51:56,589 - Is Harry there, please? - It's Harry. How are you? 513 00:51:57,480 --> 00:52:01,439 I'm fine. I'm looking after Mike. I thought you might like to pop over for a beer. 514 00:52:03,600 --> 00:52:06,034 Oh. Oh, is that today? I forgot, yeah. 515 00:52:06,120 --> 00:52:09,112 - Why don't we say Monday? - Er, right. 516 00:52:09,200 --> 00:52:11,316 - Ying ton, mate. - Iddle i po! 517 00:52:13,360 --> 00:52:16,432 Mike, put that down. Put it down, please. 518 00:52:16,520 --> 00:52:18,431 Thank you. 519 00:52:19,400 --> 00:52:21,436 Go to your room. 520 00:52:32,640 --> 00:52:34,551 Oh, Bert, you swine. 521 00:52:38,800 --> 00:52:40,677 Here it is, here it is. 522 00:52:40,760 --> 00:52:43,035 Welcome to my humble chapeau. 523 00:52:58,920 --> 00:53:00,751 God. 524 00:53:00,840 --> 00:53:03,115 I don't seem to be able to get it in. 525 00:53:03,880 --> 00:53:05,871 What's going on? 526 00:53:06,760 --> 00:53:08,318 Good evening, Mr Sellers. 527 00:53:11,400 --> 00:53:14,198 Oh, Christ! 528 00:53:14,280 --> 00:53:16,953 You nearly gave me a heart attack. 529 00:53:17,040 --> 00:53:19,235 You're a hard man to get ahold of. 530 00:53:20,000 --> 00:53:22,434 - Not really. - Oh, God. 531 00:53:22,520 --> 00:53:25,273 Linda, I'd like you to meet Stanley Kubrick. 532 00:53:27,480 --> 00:53:29,391 It's nice to meet you. 533 00:53:30,480 --> 00:53:34,234 So, er, Columbia won't let me make my next picture without you. 534 00:53:34,320 --> 00:53:36,390 Awfully insightful of them. 535 00:53:38,200 --> 00:53:40,236 What's the part? 536 00:53:40,960 --> 00:53:43,269 All of them. 537 00:53:43,360 --> 00:53:45,351 What, the whole film? 538 00:53:54,240 --> 00:53:56,708 You can destroy the world, Peter. 539 00:53:56,800 --> 00:54:02,272 Fine. I can hear you now, Dmitri clear and plain and coming through fine. 540 00:54:02,360 --> 00:54:05,830 Yes, it's good that you're fine and I'm fine. 541 00:54:08,120 --> 00:54:11,237 And I agree with you, it's great to be fine. 542 00:54:14,080 --> 00:54:16,116 Now, then, Dmitri... 543 00:54:16,760 --> 00:54:18,591 You know how we've always talked 544 00:54:18,680 --> 00:54:22,798 about the possibility of something going wrong with the bomb? 545 00:54:23,600 --> 00:54:25,670 The hydrogen bomb. 546 00:54:25,760 --> 00:54:29,753 Now, what happened is one of our base commanders 547 00:54:29,840 --> 00:54:31,910 he had a sort of... 548 00:54:32,640 --> 00:54:35,473 Well, he went a little funny in the head. 549 00:54:35,560 --> 00:54:37,471 Just a little funny. 550 00:54:40,760 --> 00:54:43,035 You know, and he went and did a silly thing. 551 00:54:43,680 --> 00:54:45,432 Oh, now, don't be mad at me, Dmitri. 552 00:54:45,520 --> 00:54:48,717 Remember that time we were dancing with Natalia? 553 00:54:48,800 --> 00:54:52,793 You remember Natalia the girl with the huge... arthritic problem. 554 00:54:55,520 --> 00:54:57,397 Sorry, Stan. 555 00:55:02,320 --> 00:55:06,472 I can assure you... I can assure you, Major Bat Guano - 556 00:55:06,560 --> 00:55:08,391 if that is indeed your name - 557 00:55:08,480 --> 00:55:11,517 if you don't put that gun away and stop this nonsense 558 00:55:11,600 --> 00:55:15,513 the court inquiry is gonna come down on you like a ton of bricks. 559 00:55:15,600 --> 00:55:19,309 The court inquiry is gonna... give you such a pranging. 560 00:55:20,040 --> 00:55:22,998 - Mr Sellers. - Hilary. 561 00:55:23,080 --> 00:55:26,993 - What happened to my luncheon? - Your mother's here. 562 00:55:28,680 --> 00:55:30,910 Shall I tell her you're in make-up? 563 00:55:36,280 --> 00:55:38,475 No, I'll be right there. 564 00:55:40,760 --> 00:55:42,830 You missed Sarah's birthday. 565 00:55:45,720 --> 00:55:49,759 Peter, you know the press pay a lot of attention to that sort of thing. 566 00:55:49,840 --> 00:55:53,913 You know, liebchen that is not chicken that you are eating. 567 00:55:56,720 --> 00:56:00,156 Anyway, I told the man at The Times that you were busy filming 568 00:56:00,240 --> 00:56:04,518 that you'd sent your love and nothing was more important to you than your children. 569 00:56:04,600 --> 00:56:06,795 I think he was satisfied with that. 570 00:56:13,720 --> 00:56:15,790 Sarah made you that. 571 00:56:21,280 --> 00:56:23,316 Eat your lunch. 572 00:56:26,080 --> 00:56:28,878 You know, in ze comink years 573 00:56:28,960 --> 00:56:31,315 ze nuclear family as we know it 574 00:56:32,080 --> 00:56:34,196 will have ceased to exist. 575 00:56:38,760 --> 00:56:40,910 All human requirements... 576 00:56:41,920 --> 00:56:45,515 will be dealt with cleanly and efficiently. 577 00:56:48,440 --> 00:56:50,158 Nourishment. 578 00:56:50,880 --> 00:56:53,030 Leisure pastimes. 579 00:56:54,360 --> 00:56:56,510 Sexual partners. 580 00:56:57,840 --> 00:57:02,311 All zeez problems vill be regulated by ze state. 581 00:57:03,680 --> 00:57:06,194 So you see there will be no need for food. 582 00:57:07,880 --> 00:57:10,030 Or mothers... 583 00:57:25,040 --> 00:57:28,191 How was lunch with your son, Mrs Sellers? 584 00:57:28,280 --> 00:57:31,636 I don't know, really. I didn't see him. 585 00:57:48,800 --> 00:57:51,872 - Anybody home? - In here. 586 00:57:51,960 --> 00:57:55,270 - Hello, you. - Annie, Annie darling. 587 00:58:02,240 --> 00:58:04,151 - Sarah Sellers? - I'm Sarah. 588 00:58:05,120 --> 00:58:07,680 Oh. There you go, then, deary. 589 00:58:09,560 --> 00:58:11,391 Let's have a look. 590 00:58:12,520 --> 00:58:16,798 "For Sarah. Maybe one day I'll teach you to ride it. Love, Daddy." 591 00:58:16,880 --> 00:58:18,950 Just sign here, madam. 592 00:58:20,320 --> 00:58:22,550 Go and have a look, love. Thanks. 593 00:58:25,120 --> 00:58:28,908 "Boys. Boy, I say, boy. I say, boy. 594 00:58:29,000 --> 00:58:32,754 "Boys, let's get this on the hump. We got some flyin' to do." 595 00:58:32,840 --> 00:58:35,673 - Flatter. - I'm not playing a bomber pilot. 596 00:58:35,760 --> 00:58:39,070 What can I do with that crammed in there? Oh, look. 597 00:58:39,160 --> 00:58:41,151 Let me just hear it again. 598 00:58:41,240 --> 00:58:44,630 Three characters is enough. Three is a good number. 599 00:58:44,720 --> 00:58:48,554 - You're being paid for four. - You're stretching me too thin. 600 00:58:48,640 --> 00:58:51,074 Who do you think I am? 601 00:58:51,160 --> 00:58:53,310 I think you're whoever I want you to be. 602 00:58:53,400 --> 00:58:55,630 Then who am I now? 603 00:58:58,240 --> 00:59:02,677 Peter, have you ever heard of Mutually Assured Destruction? 604 00:59:03,280 --> 00:59:05,191 Hum a few bars and I'll join in. 605 00:59:07,720 --> 00:59:12,589 It refers to when both sides in an atomic conflict are so powerful 606 00:59:12,680 --> 00:59:15,274 that if either side were to take action 607 00:59:15,360 --> 00:59:20,354 it would inevitably result in the total annihilation of all concerned. 608 00:59:20,440 --> 00:59:23,830 I find this concept can be applied to many situations. 609 00:59:28,520 --> 00:59:31,114 You're a peculiar fucker, Stan. 610 00:59:32,320 --> 00:59:34,276 Wait. Peter... 611 00:59:35,120 --> 00:59:37,076 Peter... 612 00:59:37,160 --> 00:59:41,073 Can we have the ladders, please? Finish off this painting. 613 00:59:43,840 --> 00:59:46,229 You've got no idea what it's like to be me. 614 00:59:46,320 --> 00:59:48,675 We haven't got time for that. 615 00:59:53,440 --> 00:59:56,716 Absolute control is a useful thing. 616 00:59:59,800 --> 01:00:04,715 Eliminate the personal element... and you can get so much more done. 617 01:00:07,400 --> 01:00:11,154 This was a realisation that Peter Sellers never had to face... 618 01:00:13,000 --> 01:00:15,912 because there was no person there to begin with. 619 01:00:17,200 --> 01:00:19,475 He was a vessel 620 01:00:19,560 --> 01:00:24,998 into which characters and personalities ran like phantoms. 621 01:00:27,520 --> 01:00:31,433 But even an empty vessel can become too full. 622 01:00:35,040 --> 01:00:37,076 I'm not getting it! 623 01:00:39,080 --> 01:00:40,991 I'm useless! 624 01:00:44,840 --> 01:00:51,279 Sarah, your father is a useless talentless, empty man. Did you know that? 625 01:00:52,600 --> 01:00:54,352 Yes, Daddy. 626 01:00:55,240 --> 01:00:57,231 Right, then. 627 01:01:06,000 --> 01:01:08,912 - Dad? - Use the other loo, Mike. I'm busy. 628 01:01:09,760 --> 01:01:11,876 I don't have to go, Dad. 629 01:01:16,080 --> 01:01:18,150 Please open the door. 630 01:01:26,480 --> 01:01:29,040 - What d'you want? - Are you all right? 631 01:01:29,800 --> 01:01:33,236 No. I'm not all right. I'm not all right at all. 632 01:01:33,320 --> 01:01:37,757 I can't find the voice for Major King Kong. That's all I'm hired for. 633 01:01:37,840 --> 01:01:39,990 I can't find it because it's not there! 634 01:01:43,280 --> 01:01:45,589 - Dad. - Your dad doesn't exist! 635 01:01:46,280 --> 01:01:48,794 Where's the bloody Seconal? 636 01:02:07,160 --> 01:02:11,119 Dad. When I didn't want to play rugby at school 637 01:02:11,200 --> 01:02:13,350 I said I was sick when I wasn't. 638 01:02:15,400 --> 01:02:19,154 They let me sit in the nurse's office. She was very pretty. 639 01:02:24,720 --> 01:02:26,631 Was she? 640 01:02:40,800 --> 01:02:42,870 Morning, Stan. 641 01:02:45,080 --> 01:02:49,198 I'm afraid I had a spot of bother getting out of a cab last night. 642 01:02:50,800 --> 01:02:53,109 Damned nuisance. 643 01:02:53,200 --> 01:02:56,954 The doctor assures me it's only a hairline crack. 644 01:03:03,600 --> 01:03:07,309 Just don't let the insurance chaps find out. 645 01:03:11,520 --> 01:03:14,193 Blake Edwards has got this new Panther script 646 01:03:14,280 --> 01:03:18,876 and Sellers is waffling so if you could help convince him to do it... 647 01:03:19,840 --> 01:03:21,831 Exactly. What? 648 01:03:23,560 --> 01:03:25,676 Blake Edwards. 649 01:03:25,760 --> 01:03:28,752 My girl will wire the money today. What's the account? 650 01:03:28,840 --> 01:03:34,915 The Midland Bank, Mayfair branch. Account number 462501. 651 01:03:35,000 --> 01:03:36,797 Right. Thanks. 652 01:03:36,880 --> 01:03:40,873 Not at all. Pleasure doing business with you. Oh, a word of advice - 653 01:03:40,960 --> 01:03:44,953 don't even think of driving a red or a white car this weekend. 654 01:03:45,040 --> 01:03:47,076 Not at all. 655 01:03:49,160 --> 01:03:51,276 So... 656 01:03:51,360 --> 01:03:53,271 Pink Panther. 657 01:03:54,200 --> 01:03:56,236 No. No, too obvious. 658 01:03:56,920 --> 01:03:59,150 Blake Edwards. 659 01:04:00,480 --> 01:04:02,198 B.E. 660 01:04:05,320 --> 01:04:08,232 Well, hooray for Hollywood. 661 01:04:12,680 --> 01:04:15,956 That's extraordinary. Peter, this is good news. 662 01:04:16,040 --> 01:04:19,874 You're going to become involved with a very special person. 663 01:04:19,960 --> 01:04:22,838 It's going to spawn a very fruitful partnership. 664 01:04:26,240 --> 01:04:27,992 I'm even getting the initials. 665 01:04:28,080 --> 01:04:31,516 It's... Ah! V-E. 666 01:04:31,600 --> 01:04:34,433 It's V-P... V-E. 667 01:04:34,520 --> 01:04:36,988 V-P, V-E. No! B... B-E. 668 01:04:37,960 --> 01:04:41,475 Peter, you must not let this person go. 669 01:04:41,560 --> 01:04:46,793 Destiny's already written this chapter. You must act positively. 670 01:04:46,880 --> 01:04:51,271 Yeah? So, say with me, "B-E." 671 01:05:10,160 --> 01:05:12,071 Mr Sellers, sir? 672 01:05:13,440 --> 01:05:15,476 God. What? 673 01:05:17,720 --> 01:05:19,790 Mr Sellers, are you in there? 674 01:05:22,800 --> 01:05:25,075 - Mr Sellers? - Go away. 675 01:05:28,600 --> 01:05:32,229 - Are you sure you're all right, sir? - Yes, I am. 676 01:05:32,320 --> 01:05:36,632 Just take your fresh fruit and shove it up your arse. 677 01:05:36,720 --> 01:05:39,234 Righto, sir. Thank you very much, sir. 678 01:05:54,320 --> 01:05:56,231 Britt Ekland. 679 01:06:01,160 --> 01:06:03,196 Hello, Britt. You must be Britt. 680 01:06:03,280 --> 01:06:05,748 You're Britt Ekland! 681 01:06:05,840 --> 01:06:07,512 I'm Peter. 682 01:06:07,600 --> 01:06:09,909 Peter Sellers. But call me Peter. 683 01:06:10,000 --> 01:06:12,036 Baby. 684 01:06:12,120 --> 01:06:13,997 Oh, sorry. 685 01:06:22,400 --> 01:06:23,799 B-E. 686 01:06:23,920 --> 01:06:26,878 PS. That's nice. 687 01:06:33,240 --> 01:06:35,117 I like Swedes. Mashed. 688 01:06:40,320 --> 01:06:42,356 Hello. 689 01:06:42,440 --> 01:06:44,749 I'm Peter. Peter Sellers. 690 01:06:45,720 --> 01:06:47,995 Like you, I didn't have much on this evening 691 01:06:48,080 --> 01:06:50,753 and I wanted to know if you'd like to go and see a movie. 692 01:07:46,280 --> 01:07:48,396 I think I'm in love with you. 693 01:07:50,240 --> 01:07:52,310 But you've just met me. 694 01:07:53,040 --> 01:07:55,315 Then it's still fresh in my mind. 695 01:08:00,720 --> 01:08:02,517 Cookie? 696 01:08:02,600 --> 01:08:04,318 Yes, please. 697 01:08:12,960 --> 01:08:16,589 That is very, very good. Just look here. Super. 698 01:08:16,680 --> 01:08:19,638 Super. Yes, that's... Now, just look here. 699 01:08:19,720 --> 01:08:22,518 Look here. Good. Very nice. 700 01:08:22,600 --> 01:08:26,309 I'll come in closer. It's all right, I've met this sofa. 701 01:08:26,400 --> 01:08:28,356 We're on intimate terms. 702 01:08:31,080 --> 01:08:33,548 Work with me. That is good. 703 01:08:33,640 --> 01:08:37,758 Thinks, "Must take up photography as full-time job." 704 01:08:37,840 --> 01:08:40,877 Now I need to get in closer. Come the full length. 705 01:08:41,920 --> 01:08:44,275 Yeah. Mind if I sit here? 706 01:08:45,120 --> 01:08:48,954 Oh, God, I haven't felt leather like this on my thighs since the Third Reich. 707 01:08:49,040 --> 01:08:50,951 Good. Get rid of that there. 708 01:08:54,560 --> 01:08:56,630 Truly, truly beautiful. 709 01:09:09,360 --> 01:09:14,593 She is the most extraordinary girl. Like a tulip about to bloom. 710 01:09:14,680 --> 01:09:17,069 Absolutely exquisite. 711 01:09:18,200 --> 01:09:20,111 Phenomenal in bed. 712 01:09:21,920 --> 01:09:24,275 It is funny, isn't it? 713 01:09:24,360 --> 01:09:28,478 I keep saying that I'll never get hooked again, I'm tired of having my heart bleed 714 01:09:28,560 --> 01:09:30,710 yet I think I want to marry her. 715 01:09:33,440 --> 01:09:35,556 That is, if you think it's OK. 716 01:09:43,480 --> 01:09:45,038 Oh, decisions, decisions. 717 01:09:45,120 --> 01:09:49,671 - Will you come to my suite, my sweet. - Drive on, James! Now! 718 01:09:53,520 --> 01:09:55,636 Ooh, it's the cops. Act normal. 719 01:09:55,720 --> 01:09:58,439 It's all right, Officer, I'm fully licensed. 720 01:10:01,680 --> 01:10:04,353 Oh, I'm so sorry, my darling. 721 01:10:09,800 --> 01:10:11,995 Care to put on some music, love? 722 01:10:19,120 --> 01:10:22,396 - It doesn't work. - Don't trouble yourself, sweetheart. 723 01:10:22,480 --> 01:10:25,517 There are many ways of making beautiful music. 724 01:10:25,600 --> 01:10:27,079 Cheers. 725 01:10:34,360 --> 01:10:39,388 It's a bit dark in here. Could you get the curtains, darling? It's that switch. 726 01:11:46,120 --> 01:11:49,829 What d'you say? Would you care to become the second Mrs Sellers? 727 01:11:57,520 --> 01:12:01,229 Better hurry up, love. I've only got the band for another half-hour. 728 01:12:27,000 --> 01:12:29,116 I love you, Peter! 729 01:12:31,080 --> 01:12:32,718 Do you hear that, folks? 730 01:12:32,800 --> 01:12:35,758 - She loves me on a scratched film. - Here we go! 731 01:13:07,440 --> 01:13:09,590 Peg, what do you think of the new cottage? 732 01:13:09,680 --> 01:13:13,832 - You're watering the gin. - In your case, that's not a bad idea. 733 01:13:16,080 --> 01:13:18,674 You've only known that Nazi for three weeks. 734 01:13:18,760 --> 01:13:20,830 Peg, I couldn't be happier. 735 01:13:21,880 --> 01:13:24,553 Why are you making the same mistake all over again? 736 01:13:24,640 --> 01:13:27,552 Because, my love, they won't let me marry you. 737 01:13:28,320 --> 01:13:31,630 Mr Sellers, how's about a shot of you and your mum? 738 01:13:31,720 --> 01:13:33,551 So, where's your honeymoon? 739 01:13:33,640 --> 01:13:36,552 Where else, Peg? Hollywood, US of A. 740 01:13:41,600 --> 01:13:45,036 - Happy, darling? - I'm about to be. 741 01:13:54,160 --> 01:13:55,559 Oh, that's good! 742 01:13:55,640 --> 01:13:59,713 Oh, that's good! Oh, my God! You're very good, you know. 743 01:13:59,800 --> 01:14:01,836 Wait. Wait. Wait. 744 01:14:04,480 --> 01:14:07,040 - No. Oh. - Breathe. Breathe. Breathe in. 745 01:14:36,280 --> 01:14:38,510 Are you sure you're my wife? 746 01:14:38,600 --> 01:14:40,875 What do you mean? 747 01:14:40,960 --> 01:14:44,191 Because no wife should be that good in the sack. 748 01:14:50,800 --> 01:14:52,870 Is that what I look like? 749 01:14:57,440 --> 01:14:59,351 Just one minute. 750 01:15:10,960 --> 01:15:12,871 Peter. 751 01:15:15,920 --> 01:15:18,753 - Britt, call a doctor, would you? - Peter... 752 01:15:20,960 --> 01:15:23,030 Send for the anaesthetist. 753 01:15:26,760 --> 01:15:29,115 Just try to breathe, Peter. 754 01:15:32,240 --> 01:15:35,994 Would you wait outside, Mrs Sellers? It's gonna be fine. Please. 755 01:15:38,360 --> 01:15:40,316 He's arrested. 756 01:15:40,400 --> 01:15:43,119 - OK, let's charge to 120. - 120. 757 01:15:49,520 --> 01:15:51,795 Clear. 758 01:15:51,920 --> 01:15:54,878 - No pulse. - Come on. 759 01:15:54,960 --> 01:16:00,318 ...Peter Sellers fighting for his life in a California hospital. 760 01:16:00,400 --> 01:16:03,233 Mr Sellers has suffered a serious setback. 761 01:16:03,320 --> 01:16:06,995 His condition is said to be grave and deteriorating. 762 01:16:09,400 --> 01:16:11,118 No pulse. 763 01:16:12,720 --> 01:16:14,631 Clear. 764 01:16:19,760 --> 01:16:21,751 There you go. 765 01:16:22,680 --> 01:16:24,716 Oh, God, Mother. 766 01:16:24,800 --> 01:16:27,598 Mother, we've only been married for six weeks. 767 01:16:32,200 --> 01:16:34,430 They don't know. 768 01:16:34,520 --> 01:16:36,317 I don't know. 769 01:16:37,760 --> 01:16:39,876 Damn! He's gone again. 770 01:16:39,960 --> 01:16:42,554 - OK, charge to 180. - 180. 771 01:16:52,880 --> 01:16:54,632 Clear. 772 01:16:54,720 --> 01:16:59,555 We have been informed that his father also succumbed... 773 01:17:00,760 --> 01:17:04,992 Having come to fame some years ago as a member of The Goon Show... 774 01:17:05,080 --> 01:17:07,071 Both channels. 775 01:17:08,640 --> 01:17:11,393 - Clear. - Still no pulse. 776 01:17:11,480 --> 01:17:13,869 - Charge to 240. - 240. 777 01:17:18,040 --> 01:17:20,031 Clear. 778 01:17:22,280 --> 01:17:24,510 Come on, Peter, come on. 779 01:18:07,440 --> 01:18:10,238 Please do give my regards to your president. 780 01:18:10,320 --> 01:18:12,914 And I thought I knew something about... 781 01:18:13,000 --> 01:18:14,752 The Doomsday machine... 782 01:18:14,840 --> 01:18:17,035 You've had a little too much... 783 01:18:17,120 --> 01:18:20,749 It is essential that we do not have fear... 784 01:18:20,840 --> 01:18:23,434 Perhaps a little... 785 01:18:23,520 --> 01:18:25,556 I have no hesitation, categorically... 786 01:18:25,640 --> 01:18:27,596 I don't care... 787 01:18:30,640 --> 01:18:35,430 You've got enough on at the moment without having any more piled on. 788 01:18:35,520 --> 01:18:37,078 Tell the world. 789 01:18:37,160 --> 01:18:40,232 - They mentioned something... - On the one hand... 790 01:18:45,120 --> 01:18:47,759 Watch out! 791 01:18:47,840 --> 01:18:49,637 Comrades, the meeting is closed. 792 01:18:49,720 --> 01:18:52,359 There will be ten females to every male. 793 01:18:56,160 --> 01:18:58,071 - I'm out of here, mate. - I think so. 794 01:18:58,160 --> 01:19:00,958 - ...for the burmb. - Oh, Mein F๏ฟฝhrer! 795 01:19:01,040 --> 01:19:03,429 Oh, goodness me. I'm a man! 796 01:19:07,320 --> 01:19:08,878 Yeah! 797 01:19:16,440 --> 01:19:18,112 OK, we got him back. 798 01:19:18,200 --> 01:19:20,350 Let's get an IV in. 799 01:19:33,120 --> 01:19:35,111 Hello, children. 800 01:19:49,120 --> 01:19:51,236 Can I have a little fairy kiss? 801 01:19:55,800 --> 01:19:57,916 The spirits have spoken. 802 01:19:58,600 --> 01:20:00,830 Daddy's come back from the dead. 803 01:20:01,800 --> 01:20:04,473 And nothing can ever hurt him again. 804 01:20:12,600 --> 01:20:14,431 Peter? 805 01:20:14,960 --> 01:20:16,837 Peter? 806 01:20:17,760 --> 01:20:19,478 Come on. Good boy. 807 01:20:29,280 --> 01:20:31,236 Peter! 808 01:20:36,480 --> 01:20:38,516 You're still weak. 809 01:20:39,720 --> 01:20:42,075 This isn't taking care of yourself. 810 01:20:42,160 --> 01:20:46,312 From now on there'll be no more characters, no more costumes. 811 01:20:49,040 --> 01:20:51,156 Starting next week 812 01:20:51,240 --> 01:20:54,869 the world's going to get a look at the real Peter Sellers. 813 01:20:56,280 --> 01:20:58,874 What's next week? 814 01:21:27,240 --> 01:21:31,313 Who are you? How did you get past my guards? 815 01:21:31,400 --> 01:21:35,109 Good evening, darling. My name is Bond. James Bond. 816 01:21:36,200 --> 01:21:38,191 You know. 817 01:21:44,360 --> 01:21:47,238 Aren't you going to do something... funny? 818 01:21:51,800 --> 01:21:55,236 - Cut! - First positions everyone! 819 01:21:56,760 --> 01:21:58,751 How we doing, Pete? 820 01:21:59,880 --> 01:22:03,555 Feel free to, er, improvise. 821 01:22:03,640 --> 01:22:05,710 We're doing a spoof here, remember. 822 01:22:06,400 --> 01:22:09,790 I'm playing it straight, as myself. Like Cary Grant. 823 01:22:12,560 --> 01:22:14,710 That's funny. Yeah. 824 01:22:15,360 --> 01:22:19,353 That's... that's very good. Yeah. Yeah. Satirical, yeah. 825 01:22:21,000 --> 01:22:23,036 Good evening. My name's Bond. 826 01:22:23,600 --> 01:22:25,511 James Bond. 827 01:22:33,200 --> 01:22:35,316 My God, but you're lovely. 828 01:22:49,760 --> 01:22:51,796 That was great! 829 01:22:51,880 --> 01:22:53,871 Genius. 830 01:23:23,320 --> 01:23:25,914 We meet again. I knew you wouldn't give up. 831 01:23:26,000 --> 01:23:30,869 - Christ, Peter. When are you coming back? - Wouldn't you like to know? 832 01:23:30,960 --> 01:23:34,839 Seeing as we're three weeks behind schedule, yeah, I would. 833 01:23:36,320 --> 01:23:38,754 You know, Joe, I think today is not a lucky day. 834 01:23:38,840 --> 01:23:42,276 Not lucky at all. The voices are telling me not to risk it. 835 01:23:42,360 --> 01:23:47,354 I hear voices, too, Peter! And d'you know what they tell me? 836 01:23:47,440 --> 01:23:50,955 They tell me that if you're not on the set by this afternoon 837 01:23:51,040 --> 01:23:53,429 both your legs are gonna be broken! 838 01:23:56,680 --> 01:23:59,990 I don't think we're hearing the same voices. 839 01:24:02,440 --> 01:24:06,433 Peter, you wanker! Get back here! Now! 840 01:24:44,360 --> 01:24:47,796 - Hello. - Just answering nature's call. 841 01:25:02,600 --> 01:25:04,955 I'm not feeling very well. 842 01:25:05,720 --> 01:25:09,030 Darling, there are lots of other bathrooms in the house. 843 01:25:09,120 --> 01:25:11,270 That's not what I meant. 844 01:25:13,880 --> 01:25:17,156 - What? - I'm pregnant. 845 01:25:24,200 --> 01:25:26,555 Oh, well 846 01:25:26,640 --> 01:25:28,949 I suppose you'll have to... you know. 847 01:25:29,800 --> 01:25:31,791 What? 848 01:25:31,880 --> 01:25:35,793 Well, have an abortion, sweetheart. I'm sure it can be arranged. 849 01:25:35,880 --> 01:25:38,633 No. I want this child. 850 01:25:39,320 --> 01:25:41,550 I've got two already. Have one of mine. 851 01:25:41,640 --> 01:25:45,633 Peter, I want to be a mother to our child. 852 01:25:47,680 --> 01:25:51,798 I've always... given you room for what you needed. 853 01:25:51,880 --> 01:25:54,155 - Darling, is now the right time? - Yes. 854 01:25:56,040 --> 01:25:58,076 You are healthy. 855 01:25:58,160 --> 01:26:00,515 We are in love. 856 01:26:02,800 --> 01:26:04,995 Oh, Peter, let's have this baby. 857 01:26:09,560 --> 01:26:12,518 - Bombs away. - Plop. 858 01:26:17,920 --> 01:26:19,831 Well, you hurry up. 859 01:26:20,840 --> 01:26:22,956 And I'll go and call Mother. 860 01:26:46,680 --> 01:26:48,955 Keep breathing, love. 861 01:26:49,040 --> 01:26:51,031 The hospital's just up ahead... 862 01:26:52,200 --> 01:26:54,395 I think. 863 01:27:07,080 --> 01:27:09,310 All right, lads, give her some air. 864 01:27:11,200 --> 01:27:13,634 Oh, we're fine, thank you. 865 01:27:13,720 --> 01:27:17,633 - How d'you feel third time around? - Ecstatic, absolutely thrilling. 866 01:27:22,600 --> 01:27:24,670 You'll be fine. Just make it quick. 867 01:27:24,760 --> 01:27:29,880 - We start filming in a week. - Don't you worry, you'll be all right. 868 01:27:30,760 --> 01:27:32,751 I'll take care of you now. 869 01:27:44,480 --> 01:27:46,755 Goddammit! 870 01:27:47,760 --> 01:27:49,876 Cut! 871 01:27:53,120 --> 01:27:55,793 Take the fucking baby and get the hell off the set. 872 01:27:55,880 --> 01:27:58,075 Please. She's fine now. 873 01:27:58,160 --> 01:28:00,549 - Off! - No. 874 01:28:00,640 --> 01:28:02,710 My big scene is coming up. 875 01:28:03,640 --> 01:28:05,596 Not any more. 876 01:28:13,400 --> 01:28:16,790 Fine. You do it. Ciao. 877 01:28:33,280 --> 01:28:35,953 - Yes. - Is that my Peter? 878 01:28:37,240 --> 01:28:39,993 Hello, Peg. What's the news from the front? 879 01:28:41,480 --> 01:28:43,516 I'm in hospital. 880 01:28:44,520 --> 01:28:47,432 It's the old heart, Peter. 881 01:28:47,520 --> 01:28:50,830 Oh, well, we all know about that one, dear. You'll be up in no time. 882 01:28:52,040 --> 01:28:54,031 That's not what the doctors say. 883 01:28:54,120 --> 01:28:56,076 They're trying to bump up their fee. 884 01:28:56,160 --> 01:29:01,109 If they say you're dying, when you walk out they can claim they saved your life. 885 01:29:03,160 --> 01:29:05,958 Come home, love. I need to see you. 886 01:29:07,800 --> 01:29:09,756 Nonsense, Peg. 887 01:29:09,840 --> 01:29:13,549 All you need is a wash and brush-up and you'll be as good as new. 888 01:29:14,680 --> 01:29:17,194 No, it's not like that. Listen... 889 01:29:18,480 --> 01:29:20,516 Just a minute. 890 01:29:21,480 --> 01:29:24,074 Your boy's needed, Peg. You understand. 891 01:29:24,160 --> 01:29:26,196 I'm a star now. 892 01:29:26,280 --> 01:29:28,589 These people can't do a thing without me. 893 01:29:29,360 --> 01:29:31,555 It's everything you ever wanted. 894 01:29:33,640 --> 01:29:35,676 I love you, Peter. 895 01:29:40,840 --> 01:29:43,513 I'll see you soon. We'll go to tea. 896 01:29:45,800 --> 01:29:47,392 Peter? 897 01:30:19,800 --> 01:30:22,268 See how strong he was. 898 01:30:27,760 --> 01:30:31,116 Most men would have crumpled at "I love you, Peter." 899 01:30:31,200 --> 01:30:33,236 But not my son. 900 01:30:41,840 --> 01:30:44,195 He came through like a champion. 901 01:30:51,320 --> 01:30:54,198 A star has an obligation to himself. 902 01:30:55,680 --> 01:30:57,750 Family weighs you down. 903 01:31:01,360 --> 01:31:05,239 You think he was cruel to me? Of course he was. 904 01:31:05,320 --> 01:31:08,198 That just means that he'd learnt his lesson. 905 01:31:16,240 --> 01:31:20,313 There are no rungs for the weak on the ladder of success. 906 01:31:27,040 --> 01:31:30,919 And my Peter is a strong climber. 907 01:31:57,800 --> 01:32:01,475 Real stars don't have time for tears. 908 01:33:23,280 --> 01:33:25,555 Can I get you anything, my darling? 909 01:33:30,200 --> 01:33:32,111 Oh, Peter. 910 01:33:33,400 --> 01:33:35,709 There's nothing you could have done. 911 01:33:40,320 --> 01:33:42,470 It's not your fault. 912 01:33:44,960 --> 01:33:47,076 "It's not your fault. 913 01:33:48,720 --> 01:33:50,915 "There's nothing you could have done." 914 01:33:51,000 --> 01:33:55,391 - Oh, Peter, stop it. - "Oh, Peter, stop it. Stop it, Peter." 915 01:33:56,120 --> 01:33:58,350 Christ, woman, can't you say anything real? 916 01:33:59,080 --> 01:34:01,799 First of all you can't act, then you can't stop. 917 01:34:01,920 --> 01:34:04,070 - You... - Just shut up! 918 01:34:07,120 --> 01:34:09,793 - You bastard! - Am I? Am I? 919 01:34:09,880 --> 01:34:13,668 - You've no idea. - Fuck you! 920 01:34:13,760 --> 01:34:15,751 No! Fuck you! 921 01:34:26,120 --> 01:34:28,031 You hit me with me mum. 922 01:34:31,080 --> 01:34:32,798 Fuck you, Peter! 923 01:34:32,920 --> 01:34:34,990 Fuck you and your mum! 924 01:34:46,720 --> 01:34:48,551 Mama, mama, mama, mama. 925 01:35:42,280 --> 01:35:43,998 Pretty num-num. 926 01:35:51,080 --> 01:35:52,991 Oh, dear. 927 01:36:03,120 --> 01:36:05,554 Well, Mr Sellers 928 01:36:05,640 --> 01:36:07,710 what would you like to look like? 929 01:36:07,800 --> 01:36:09,995 Why, Doctor, I'd like to look like you. 930 01:36:18,560 --> 01:36:20,790 You know how they clean theatres? 931 01:36:20,920 --> 01:36:25,072 They put on one of my films. It's so easy to hoover between empty seats. 932 01:36:25,160 --> 01:36:28,550 Now I've found something I really want to do 933 01:36:28,640 --> 01:36:31,279 and I can't get anyone to give me the cash. 934 01:36:32,400 --> 01:36:35,039 I've read this ten times in the last year. 935 01:36:35,120 --> 01:36:37,998 The main character is a man with no self. 936 01:36:38,080 --> 01:36:40,150 No discernible personality. 937 01:36:41,400 --> 01:36:43,960 I find myself thinking about this man a great deal. 938 01:36:44,040 --> 01:36:45,712 About how sad he is? 939 01:36:45,800 --> 01:36:49,076 No, about how marvellous his life must be. 940 01:36:49,160 --> 01:36:51,993 He has no future, no past, no responsibilities. 941 01:36:52,680 --> 01:36:55,752 He's simple, boring, an absolute blank. 942 01:36:55,840 --> 01:36:59,389 People expect nothing from him and love it when they get just that. 943 01:37:01,280 --> 01:37:03,510 This is going to be my next film. 944 01:37:03,600 --> 01:37:07,354 - Are you absolutely sure about that? - Absolutely. 945 01:37:08,360 --> 01:37:11,591 Cos you do have a choice, you know. 946 01:37:14,080 --> 01:37:18,312 - Have you read it? - I've made some notes. 947 01:37:19,240 --> 01:37:21,390 I think it could be very funny. 948 01:37:22,000 --> 01:37:24,753 I don't like choice, Maurice. 949 01:37:24,840 --> 01:37:26,990 You're so full of doubt. 950 01:37:28,280 --> 01:37:30,510 How can we make that doubt go away? 951 01:37:31,160 --> 01:37:33,230 We know, don't we? 952 01:37:34,000 --> 01:37:37,276 Peg? Peg, can you hear me? 953 01:37:38,000 --> 01:37:39,911 Peg sees you, Peter. 954 01:37:48,480 --> 01:37:50,436 Hello, Peg. 955 01:37:50,520 --> 01:37:52,954 I love you, Peg. 956 01:37:53,040 --> 01:37:55,349 What do you need from me, dear? 957 01:37:55,440 --> 01:37:57,670 I don't know what to do next. 958 01:37:59,280 --> 01:38:01,236 My heart's been troubling me. 959 01:38:01,320 --> 01:38:04,073 And I think, I think my mind... 960 01:38:05,360 --> 01:38:07,510 Peg's here. 961 01:38:07,600 --> 01:38:09,795 She's always with you, Peter. 962 01:38:09,920 --> 01:38:12,036 Now I've had a look at your heart 963 01:38:12,120 --> 01:38:14,236 and your heart's fine. 964 01:38:14,320 --> 01:38:16,436 Now what you need to do is work. 965 01:38:17,240 --> 01:38:20,869 You give so much joy to so many people, Peter. 966 01:38:20,960 --> 01:38:23,030 I can see it from here. 967 01:38:24,640 --> 01:38:27,029 Do it for me, for your mother. 968 01:38:27,920 --> 01:38:29,956 Do another Pink Panther. 969 01:38:31,280 --> 01:38:34,192 Are you sure, Peg? Are you really sure? 970 01:38:36,400 --> 01:38:38,550 It'll be a huge hit. 971 01:38:39,280 --> 01:38:43,159 And that'll give you the power to make Being There. 972 01:39:00,520 --> 01:39:04,069 I hear this one's not coming to a theatre near me. 973 01:39:06,200 --> 01:39:09,590 The studio deemed its box-office potential as limited. 974 01:39:11,480 --> 01:39:14,358 Then I suppose this comes at just the right time. 975 01:39:16,760 --> 01:39:18,512 I could never be this broke. 976 01:39:20,960 --> 01:39:23,428 It wasn't easy for me to come here, Peter. 977 01:39:26,000 --> 01:39:28,275 Why, did your limousine break down? 978 01:39:28,360 --> 01:39:30,749 I considered making you kiss my ass. 979 01:39:30,840 --> 01:39:33,513 Not after that script's been through it. 980 01:39:33,600 --> 01:39:35,989 Still the funniest bastard around. 981 01:39:36,080 --> 01:39:38,548 Look, Peter, I didn't come out of desperation. 982 01:39:38,640 --> 01:39:43,111 I think it's a good idea and I can't do it without you. You need the money, I don't. 983 01:39:43,200 --> 01:39:46,670 And I don't need the aggravation that you're gonna bring me. 984 01:39:48,000 --> 01:39:49,911 What if I told you to fuck off? 985 01:39:53,320 --> 01:39:56,756 I'd say your ex-wives will be disappointed in that attitude. 986 01:39:56,840 --> 01:39:58,353 - Fuck my ex-wives. - I have. 987 01:39:58,440 --> 01:40:01,238 Now I know why you divorced 'em. 988 01:40:06,520 --> 01:40:13,437 Blakey! You are the only son of a bitch who really understands me. 989 01:40:13,520 --> 01:40:16,114 - God. I love you. - I love you, Peter. 990 01:40:16,200 --> 01:40:18,236 How sad is that? 991 01:40:21,120 --> 01:40:24,954 This script could be terrific. We'll give it the Sellers-Edwards touch. 992 01:40:25,040 --> 01:40:28,510 - I've got lots of ideas. - We start shooting in six weeks. 993 01:40:31,000 --> 01:40:33,070 Better make it eight. 994 01:40:34,240 --> 01:40:37,835 Peter... I'm calling the shots here. 995 01:41:08,040 --> 01:41:10,190 Darling! Over here! 996 01:41:11,880 --> 01:41:15,156 This is sure to be another stunning success. How does it feel? 997 01:41:15,240 --> 01:41:18,152 - Well-deserved, I can assure you. - Thank you. 998 01:41:22,120 --> 01:41:25,396 Hello, Blakey. Is this going to be your usual load of rubbish? 999 01:41:37,680 --> 01:41:41,992 Hello, my dear friends. Thank you for coming out tonight. 1000 01:41:51,120 --> 01:41:54,510 I have something I'd like very much to say to you all. 1001 01:41:54,600 --> 01:41:59,116 We would not all be here if it were not for the efforts of one man - 1002 01:41:59,200 --> 01:42:04,638 one man whose vision you will soon see writ large on the silver screen. 1003 01:42:05,600 --> 01:42:08,353 I am of course referring to Mr Blake Edwards. 1004 01:42:09,840 --> 01:42:11,558 Get him up here, folks. 1005 01:42:11,640 --> 01:42:14,438 Come on, Blakey. Up you come. 1006 01:42:15,400 --> 01:42:17,391 Jolly good. 1007 01:42:18,400 --> 01:42:21,312 - Come on! - Thank you! 1008 01:42:22,280 --> 01:42:24,111 Thank you! 1009 01:42:26,720 --> 01:42:29,109 Let me tell you something about this man. 1010 01:42:29,200 --> 01:42:33,079 He is absolutely talentless. 1011 01:42:35,560 --> 01:42:38,472 No, but seriously, no one - and I repeat that 1012 01:42:38,560 --> 01:42:43,350 no one has managed to do so much having so very little. 1013 01:42:45,240 --> 01:42:46,514 Give me that. 1014 01:42:46,600 --> 01:42:49,319 People ask me why I compromise my artistic integrity 1015 01:42:49,400 --> 01:42:51,630 by walking in front of Blake's cameras. 1016 01:42:53,520 --> 01:42:56,717 You know what I tell them? Money. 1017 01:42:57,560 --> 01:42:59,630 It's true. 1018 01:43:02,440 --> 01:43:05,512 That and the knowledge that no matter how bad the picture is 1019 01:43:05,600 --> 01:43:07,830 I'll always be the best thing in it. 1020 01:43:08,760 --> 01:43:11,957 - Thank you. - Oh, look, he's bashful, folks. 1021 01:43:12,640 --> 01:43:16,758 Why shouldn't he be? In an industry that worships mediocrity 1022 01:43:16,840 --> 01:43:19,798 you, Blake, truly have added new lustre 1023 01:43:19,880 --> 01:43:23,077 to the term "middling talent". 1024 01:43:27,640 --> 01:43:31,633 So enjoy the show... if that's at all possible. 1025 01:43:42,960 --> 01:43:44,871 I... 1026 01:43:47,120 --> 01:43:49,156 I knew we should've gotten Ustinov. 1027 01:44:30,720 --> 01:44:34,838 The ambitious Sellers presents a portrait of determination. 1028 01:44:37,880 --> 01:44:40,394 You've reached the home of Peter Sellers. 1029 01:44:40,480 --> 01:44:45,110 Mr Sellers is unable to take your call as he is off leading a normal life. 1030 01:44:45,200 --> 01:44:47,953 Please leave your message after the series of tones. 1031 01:44:49,120 --> 01:44:51,350 Oh. Hi, Dad, it's me, Mike. 1032 01:44:51,440 --> 01:44:55,513 I tried you on the phone but Sarah thought you might be in Switzerland. 1033 01:44:55,600 --> 01:44:59,957 Anyway, Mum told me about the operation the pacemaker and everything. 1034 01:45:00,040 --> 01:45:03,191 That must be fun. I know how you like gadgets. 1035 01:45:04,560 --> 01:45:07,597 Well, anyway, I hope you're, er, you're OK. 1036 01:45:08,520 --> 01:45:11,318 Right, take care, Dad. Bye. 1037 01:45:34,160 --> 01:45:36,799 I'm just an old, salty sea dog. 1038 01:46:10,880 --> 01:46:13,235 Peter, are you in there? 1039 01:46:16,520 --> 01:46:19,034 Will you give me a goddamn break already? 1040 01:46:25,240 --> 01:46:29,438 You know something, Sellers you are a major league pain in the ass. 1041 01:46:30,400 --> 01:46:32,311 Peter! 1042 01:46:42,760 --> 01:46:46,833 Was he difficult? He was the star - of course he was difficult. 1043 01:46:47,640 --> 01:46:50,518 You know who's not difficult? Troy Donahue. 1044 01:46:52,280 --> 01:46:55,078 Christ. I need a smoke. 1045 01:46:57,880 --> 01:47:01,190 I worked with Sellers for what 20 years, on and off? 1046 01:47:05,680 --> 01:47:08,240 Six movies. 1047 01:47:08,320 --> 01:47:10,515 I never laughed so hard. 1048 01:47:11,360 --> 01:47:13,430 I never cried so hard. 1049 01:47:16,120 --> 01:47:19,510 The last straw? There were endless last straws. 1050 01:47:19,600 --> 01:47:23,513 You say, "last straw" five seconds later you're saying, "Action". 1051 01:47:23,600 --> 01:47:27,991 I can't explain it. It was like watching a cobra. 1052 01:47:29,800 --> 01:47:31,711 You're mesmerised. 1053 01:47:34,560 --> 01:47:36,710 What did he do after me? 1054 01:47:40,520 --> 01:47:42,954 The only thing he never gave up on. 1055 01:47:46,880 --> 01:47:49,348 They all wanted me to be a clown. 1056 01:47:49,440 --> 01:47:54,150 They'll pay me millions to be a French mustachioed, karate-chopping twit. 1057 01:47:55,280 --> 01:47:57,919 But this is so much more. 1058 01:47:58,000 --> 01:48:00,355 What do you want to do, Peter? 1059 01:48:04,680 --> 01:48:06,875 Isn't that what I just asked you? 1060 01:49:25,080 --> 01:49:26,957 Oh, shut up. 1061 01:50:57,160 --> 01:50:58,479 Yowser. 1062 01:50:59,720 --> 01:51:02,439 Ain't you the gentleman this mornin'? 1063 01:51:05,600 --> 01:51:07,591 I'm gonna go now. 1064 01:51:08,200 --> 01:51:10,111 Yes. 1065 01:51:11,480 --> 01:51:13,596 You're gonna need somebody. 1066 01:51:15,080 --> 01:51:19,073 You oughta find yourself a lady, Chance. 1067 01:51:20,080 --> 01:51:22,719 Guess it oughta be an old lady 1068 01:51:22,800 --> 01:51:26,793 cos you ain't gonna do a young one any good. 1069 01:51:26,920 --> 01:51:29,912 Not with that little thing of yours. 1070 01:51:32,760 --> 01:51:35,672 You're always gonna be a little boy, ain't you? 1071 01:51:44,080 --> 01:51:45,991 Bye, Chance. 1072 01:51:57,240 --> 01:51:59,151 Bye, Louise. 1073 01:52:14,600 --> 01:52:18,559 'Scuse me. 'Scuse me. Aren't you Peter Sellers? 1074 01:52:20,480 --> 01:52:23,870 - Yes, I am. - Would you mind? 1075 01:52:31,720 --> 01:52:36,794 Thank you. Thank you very much. I mean you... you were... the man. That's it. 1076 01:53:27,160 --> 01:53:29,993 You're always gonna be a little boy ain't you? 1077 01:53:31,960 --> 01:53:33,791 Bye, Chance. 1078 01:53:35,440 --> 01:53:37,351 Bye, Louise. 1079 01:55:17,800 --> 01:55:21,156 Mr Edwards. Pardon me, but have you seen Mr Sellers? 1080 01:55:21,240 --> 01:55:23,470 No, and he's 20 minutes late. Did he call? 1081 01:55:23,560 --> 01:55:25,516 No. He's here. 1082 01:55:25,600 --> 01:55:27,795 I think maybe you should see him. 1083 01:55:57,680 --> 01:55:59,432 Peter? 1084 01:58:03,000 --> 01:58:05,230 You can't come in here. 83106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.