Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,360 --> 00:00:58,395
Action!
2
00:02:21,040 --> 00:02:24,749
OK, folks, here they come.
Lots of applause.
3
00:02:29,240 --> 00:02:32,915
The marvellous Harry Secombe
the delightful Spike Milligan...
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,833
Oh, and Peter Sellers!
5
00:02:37,960 --> 00:02:40,155
This is the BBC Home Service!
6
00:02:44,920 --> 00:02:46,433
It's time for...
7
00:02:46,520 --> 00:02:49,239
Another remarkable 1957 edition
8
00:02:49,320 --> 00:02:53,916
of the wireless, talking type... Goon Show!
9
00:02:55,400 --> 00:02:58,790
You sir, with the linen hair and oily suit.
10
00:02:58,920 --> 00:03:01,753
What is it that you want
you sick and twisted boy?
11
00:03:01,840 --> 00:03:03,910
I must ask you to empty your pockets.
12
00:03:05,240 --> 00:03:07,674
Ah, quit stalling, man. Empty your pockets.
13
00:03:13,400 --> 00:03:16,597
Now listen to me, Neddie
that is our entire worldly wealth.
14
00:03:16,680 --> 00:03:21,800
What, what, what, what, what? Then what's
that ominous bulge in the seat of his
trousers?
15
00:03:21,920 --> 00:03:24,195
Oh, just some leather meringues.
16
00:03:24,280 --> 00:03:28,398
Listen to me, my good man, we'd like
to hire your stained-glass battering ram.
17
00:03:28,480 --> 00:03:30,789
- Ooh, what for?
- How about two shillings?
18
00:03:30,880 --> 00:03:33,997
- I haven't got two shillings.
- We'll take it anyway.
19
00:03:38,520 --> 00:03:41,239
No! You dirty, rotten swine!
20
00:03:44,200 --> 00:03:47,431
You broke my little cardboard sword.
21
00:03:47,520 --> 00:03:49,192
A stowaway, I say! Come on out!
22
00:03:49,280 --> 00:03:51,396
All right, I will come out.
23
00:03:54,960 --> 00:03:56,473
Send in Mr Sellers.
24
00:04:03,640 --> 00:04:06,279
- Good morning.
- Good morning, Mr Sellers.
25
00:04:09,120 --> 00:04:12,874
- Now...
- Yul Brynner. Is that you with him?
26
00:04:12,960 --> 00:04:18,318
Yes. Am I right in reading that
you're here for the part of Ned Brockway?
27
00:04:18,400 --> 00:04:19,913
Yes, that's right.
28
00:04:20,000 --> 00:04:23,709
You do realise the script calls
for a 60-year-old war veteran?
29
00:04:23,800 --> 00:04:26,917
I've got his voice worked out.
I could do a bit for you.
30
00:04:27,000 --> 00:04:29,434
Mr Sellers, I know you're quite big on radio...
31
00:04:29,520 --> 00:04:31,238
I don't like to boast.
32
00:04:31,320 --> 00:04:33,754
But film's a different medium.
33
00:04:33,840 --> 00:04:36,229
It's one I'm quite, quite keen on.
34
00:04:36,320 --> 00:04:38,754
- A visual medium, dear.
- Yes, of course.
35
00:04:38,840 --> 00:04:41,115
A very unforgivingly visual medium.
36
00:04:41,920 --> 00:04:44,229
But thank you ever so much for coming.
37
00:05:01,080 --> 00:05:07,349
I am little Michael Bluebottle.
I am an ace private detective.
38
00:05:07,440 --> 00:05:11,797
He's got his own scooter
he's got his own make-up.
39
00:05:12,560 --> 00:05:17,350
- He goes anywhere in fiction.
- And I am hotfoot after the criminals
40
00:05:17,440 --> 00:05:19,317
what have stolen all the string!
41
00:05:19,400 --> 00:05:21,516
I suspect the Moriarty man.
42
00:05:21,600 --> 00:05:24,558
Ah, where is that Moriarty man?
43
00:05:24,640 --> 00:05:28,633
- Thinks. Points finger.
- Pointy, pointy, pointy.
44
00:05:29,960 --> 00:05:31,473
Oh, God, now we've done it.
45
00:05:31,560 --> 00:05:33,869
- I'll get her, Anne.
- It's all right, I'll go.
46
00:05:33,960 --> 00:05:36,758
No, it's my house, I'll help Peter.
47
00:05:36,840 --> 00:05:39,434
You're tired. You stay and rest.
Have some fun.
48
00:05:39,520 --> 00:05:41,954
Leave it to me and Peg.
49
00:05:42,040 --> 00:05:46,352
All right, Dad, you can be
Major Dennis Bloodnok.
50
00:05:46,440 --> 00:05:51,070
And you've just apprehended
England's biggest string criminal.
51
00:05:51,160 --> 00:05:53,116
- All right.
- Peter?
52
00:05:53,200 --> 00:05:54,918
You're under arrest.
53
00:05:56,800 --> 00:05:59,189
It's all right, it's all right.
54
00:05:59,280 --> 00:06:02,272
Dear, dear me.
55
00:06:02,360 --> 00:06:04,271
That's the girl.
56
00:06:06,320 --> 00:06:08,515
She's lovely. There we are.
57
00:06:08,600 --> 00:06:11,068
Thanks, Mum. I'll... I'll do it.
58
00:06:16,720 --> 00:06:20,156
Those film people won't have
anything to do with me, Mum.
59
00:06:20,240 --> 00:06:22,470
It was my fifth audition this week.
60
00:06:23,280 --> 00:06:25,714
- What did they say to you?
- Same as usual.
61
00:06:25,800 --> 00:06:28,758
Not good-looking enough
not magnetic enough.
62
00:06:28,840 --> 00:06:33,834
"Stick to radio. That's what you're good
at." Keep being the ringmaster in a
circus of twits.
63
00:06:36,720 --> 00:06:38,950
Maybe I should just be content.
64
00:06:40,080 --> 00:06:41,957
You simpering cow.
65
00:06:43,000 --> 00:06:47,118
How can you be content changing nappies
in a flat like a woman?
66
00:06:47,200 --> 00:06:50,556
You want to be a failure like your father
mewl about contentment.
67
00:06:50,640 --> 00:06:53,757
- That's not very fair.
- I didn't bring you up to be content.
68
00:06:53,840 --> 00:06:58,038
I didn't slog round third-rate music halls
doing three shows a night
69
00:06:58,120 --> 00:07:00,031
so you could powder your baby's bottom
70
00:07:00,120 --> 00:07:03,157
and whine about how nobody
ever gives the radio man a chance.
71
00:07:04,360 --> 00:07:08,194
Peter, no one's gonna hand it to you.
72
00:07:08,280 --> 00:07:11,317
You want success
you've gotta go out and take it!
73
00:07:11,400 --> 00:07:16,190
Bite the hand that feeds you. There'll
always be another hand with more food.
74
00:07:16,280 --> 00:07:19,113
And they'll be impressed
by the sharpness of your teeth!
75
00:07:23,160 --> 00:07:25,196
Come here.
76
00:07:25,280 --> 00:07:28,909
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
77
00:07:30,720 --> 00:07:34,110
- I love you, Peter.
- I love you, Peg.
78
00:07:34,200 --> 00:07:37,272
- I really love you, Peter.
- I love you, too, Peg.
79
00:07:37,360 --> 00:07:41,990
- I really love you, Peter.
- No, I really love you, Peg.
80
00:07:45,680 --> 00:07:47,591
Send in Mr Cobblers.
81
00:07:52,920 --> 00:07:54,399
Good morning.
82
00:07:56,760 --> 00:08:00,070
- Good morning.
- Oh, it is.
83
00:08:01,440 --> 00:08:03,908
Would you like to sit down, Mr Cobblers?
84
00:08:04,000 --> 00:08:06,195
I'd prefer to stand, if you don't mind.
85
00:08:08,360 --> 00:08:12,911
You see, I caught
a bit of shrapnel... in the Ardennes.
86
00:08:13,000 --> 00:08:17,391
I quite understand. Now, I don't appear
to have received your CV.
87
00:08:17,480 --> 00:08:20,153
That would be
because I don't have one, madam.
88
00:08:20,240 --> 00:08:24,836
I don't believe a man's worth
can be summed up on a piece of paper.
89
00:08:25,800 --> 00:08:28,473
It wouldn't be fair to me. Or to you.
90
00:08:28,560 --> 00:08:31,950
Or to any of those dear lads I left behind...
91
00:08:32,800 --> 00:08:34,870
in no-man's-land.
92
00:08:37,400 --> 00:08:39,118
But you have acted?
93
00:08:40,560 --> 00:08:43,791
All over this fair land, madam.
94
00:08:45,640 --> 00:08:48,757
Well, we'll have to have
a formal audition, of course.
95
00:08:48,840 --> 00:08:51,479
But I must say, you're nearly perfect.
96
00:08:51,560 --> 00:08:53,551
Well, we...
97
00:08:57,000 --> 00:08:58,718
Well...
98
00:08:58,800 --> 00:09:01,997
Yes, well... That's what I was thinking.
99
00:09:05,760 --> 00:09:08,991
It's me. Peter.
100
00:09:09,080 --> 00:09:11,150
You naughty boy.
101
00:09:11,240 --> 00:09:14,118
Perhaps now we could talk
about my contract.
102
00:09:50,400 --> 00:09:54,598
Our nominees for best performance
by a British actor are -
103
00:09:54,680 --> 00:09:59,117
Richard Burton, Peter Finch
Laurence Olivier
104
00:09:59,720 --> 00:10:01,517
and Peter Sellers.
105
00:10:01,600 --> 00:10:04,273
And the British Academy Award goes to...
106
00:10:04,360 --> 00:10:07,830
Peter Sellers, for I'm All Right Jack.
107
00:10:16,720 --> 00:10:19,473
Your Royal Highness, you naughty man.
108
00:10:20,800 --> 00:10:26,591
Ladies and gentlemen, thank you very much
indeed for this award, which I shall treasure.
109
00:10:26,680 --> 00:10:30,673
You know, I went to consult
an acknowledged expert about tonight
110
00:10:30,760 --> 00:10:34,719
someone who has published
several pamphlets on this subject -
111
00:10:34,800 --> 00:10:36,756
my mother.
112
00:10:36,840 --> 00:10:40,799
She told me to be short, to be sweet
and be circumscribed.
113
00:10:40,920 --> 00:10:43,036
Which I am.
114
00:10:51,640 --> 00:10:53,790
Don't we have any macaroons?
115
00:10:58,680 --> 00:11:00,716
Oh, yes.
116
00:11:08,600 --> 00:11:12,513
It would be nice to think
me son were happy then.
117
00:11:12,600 --> 00:11:17,116
He might have been, at that, if he could
have been happy with "good enough".
118
00:11:23,360 --> 00:11:27,672
Come here. But "good enough"
were never what his mother had in mind.
119
00:11:30,680 --> 00:11:33,638
That boy needed a firmer hand.
120
00:11:35,960 --> 00:11:37,791
I don't know.
121
00:11:37,880 --> 00:11:42,874
Maybe if Peg had let us all settle down
in one place for long enough...
122
00:11:43,920 --> 00:11:46,275
If Pete had had a regular routine, like
123
00:11:46,360 --> 00:11:50,797
I might have been able to teach him
something about life the way I saw it.
124
00:11:50,880 --> 00:11:55,431
- The straightforwardness of it.
- Peter Sellers, I'm All Right Jack.
125
00:11:57,240 --> 00:11:59,435
We had to keep t'show on road.
126
00:12:00,200 --> 00:12:04,079
I remember once, we were all
in a caf๏ฟฝ in Brighton, having our tea.
127
00:12:04,160 --> 00:12:06,628
Pete would have been five, probably six.
128
00:12:07,320 --> 00:12:09,959
We got down to the last cake on the plate
129
00:12:10,040 --> 00:12:12,508
and before I could ask who wanted
to share it
130
00:12:12,600 --> 00:12:15,672
Pete snatched it up, licked it all over.
131
00:12:16,760 --> 00:12:18,876
I took it off him, of course.
132
00:12:18,960 --> 00:12:22,475
He threw himself on t'floor
screaming his bloody head off.
133
00:12:22,560 --> 00:12:25,518
Peg just laughed. She bought him sweets.
134
00:12:26,040 --> 00:12:28,076
Those bloody rages.
135
00:12:29,760 --> 00:12:32,069
Pete always got the last cake.
136
00:12:33,320 --> 00:12:37,472
- Even if it were on someone else's plate.
- Background action.
137
00:12:40,640 --> 00:12:43,393
...her sense of fashion and style.
138
00:12:45,320 --> 00:12:47,276
- There we are.
- Here it comes.
139
00:12:49,920 --> 00:12:54,596
Mr Sellers. What does it feel like
to be co-starring with Sophia Loren?
140
00:12:55,640 --> 00:13:01,317
Soft, warm, a little like
being a young boy in a bakery
141
00:13:01,400 --> 00:13:03,709
very early in the morning.
142
00:13:03,800 --> 00:13:05,836
There she is.
143
00:13:09,160 --> 00:13:11,230
- Sophia!
- Miss Loren!
144
00:13:11,320 --> 00:13:13,356
- This way, Miss Loren.
- Miss Loren.
145
00:13:13,440 --> 00:13:18,560
Excuse me, which one
of you gentlemen is Peter Sellers?
146
00:13:30,080 --> 00:13:31,593
Peter!
147
00:13:44,040 --> 00:13:46,156
Welcome to England, Miss Loren.
148
00:13:48,120 --> 00:13:50,509
"We have never had it so good."
149
00:13:51,720 --> 00:13:54,109
- If you go back so we can get...
- That's it.
150
00:13:54,200 --> 00:13:55,519
- Lovely.
- Over here!
151
00:13:55,600 --> 00:13:58,433
Please, Miss Loren, to be telling me
about your dreams.
152
00:13:58,520 --> 00:14:02,798
Oh, Doctor, they started when I was a girl.
153
00:14:02,880 --> 00:14:05,394
A girl. Goodness, gracious me.
154
00:14:05,480 --> 00:14:09,837
This is a very good start.
What were you dreaming about, as a girl?
155
00:14:10,440 --> 00:14:11,793
Boys.
156
00:14:11,880 --> 00:14:13,871
So you have been crazy for the boys?
157
00:14:13,960 --> 00:14:17,430
No. They were crazy for me.
158
00:14:17,520 --> 00:14:19,954
That is not so crazy.
159
00:14:22,160 --> 00:14:24,355
Such a funny boy.
160
00:14:24,960 --> 00:14:28,748
- Excuse me. Miss Loren, it's your husband.
- Ah, thank you.
161
00:14:45,480 --> 00:14:47,755
I can't see.
162
00:14:55,160 --> 00:14:58,630
Open your eyes. Surprise!
163
00:15:04,840 --> 00:15:07,115
Daddy, what's in there?
164
00:15:10,880 --> 00:15:15,158
And here we have this year's Formula One
grand champion, Michael Sellers
165
00:15:15,240 --> 00:15:17,435
dubbed "the human lightning bolt".
166
00:15:17,520 --> 00:15:22,389
Like any professional, young Sellers
gives his equipment a once-over.
167
00:15:22,480 --> 00:15:28,032
This attention to detail allowed this
speedster to leave Stirling Moss in the
dust at Aintree.
168
00:15:28,120 --> 00:15:33,513
Eyes clear, the ambitious Sellers
presents a portrait of determination.
169
00:15:35,200 --> 00:15:37,191
What's that, sir?
170
00:15:38,320 --> 00:15:40,390
What the bloody hell is that?
171
00:15:45,040 --> 00:15:49,079
I'm going to phone the dealer.
Hard-shell paint job. Bollocks!
172
00:15:49,160 --> 00:15:51,196
I'll murder him!
173
00:15:54,440 --> 00:15:56,670
Come and see, Dad!
174
00:15:56,760 --> 00:15:58,910
- Come on.
- All right, I'm coming.
175
00:16:00,440 --> 00:16:03,910
Dad! Come and see. Please.
176
00:16:05,520 --> 00:16:09,991
I fixed it. I made it look beautiful.
It looks just like a racing car now.
177
00:16:18,680 --> 00:16:21,399
Dad? Don't you like it, Dad?
178
00:16:23,360 --> 00:16:25,271
Dad?
179
00:16:37,480 --> 00:16:40,916
You see, Michael? I fixed all
your toys for you.
180
00:16:41,520 --> 00:16:43,556
Aren't they beautiful?
181
00:16:46,080 --> 00:16:49,117
Come on, darling
we're going downstairs. Come on.
182
00:16:49,200 --> 00:16:51,077
It's all right.
183
00:17:14,520 --> 00:17:16,511
Your go.
184
00:17:23,760 --> 00:17:25,671
Two.
185
00:17:33,600 --> 00:17:37,991
Michael. You know
what happened this morning?
186
00:17:38,080 --> 00:17:39,877
Yeah.
187
00:17:39,960 --> 00:17:43,748
- You know Daddy didn't mean it, don't you?
- Yeah.
188
00:17:43,840 --> 00:17:46,035
You know it's not your fault?
189
00:17:48,720 --> 00:17:50,870
He's working very hard.
190
00:17:51,680 --> 00:17:54,558
- He gets carried away sometimes.
- OK.
191
00:18:03,560 --> 00:18:07,109
Michael. Can I see you for a second?
192
00:18:08,960 --> 00:18:10,996
We're in here.
193
00:18:12,120 --> 00:18:14,998
Hi, Mike. I've got a surprise for you.
194
00:18:24,600 --> 00:18:27,831
Say, pardner, come and say howdy
to your new friend.
195
00:18:31,080 --> 00:18:33,150
- Give him some apple.
- OK.
196
00:18:35,160 --> 00:18:39,438
- Hello. Amazing.
- D'you like him?
197
00:18:39,520 --> 00:18:42,193
- I love him.
- Come round the front.
198
00:18:42,280 --> 00:18:46,273
- Look, Mum.
- I think he likes you.
199
00:18:46,360 --> 00:18:49,033
Big smile for Daddy.
200
00:18:49,120 --> 00:18:51,759
- Let's call him Fred.
- Fred.
201
00:19:00,320 --> 00:19:02,311
He's asleep.
202
00:19:07,760 --> 00:19:10,672
Tell me honestly, darling.
Is it hard to believe
203
00:19:10,760 --> 00:19:13,513
that a woman like this
could fall for a man like me?
204
00:19:17,520 --> 00:19:21,559
Maybe it is something to do
with the mystery of being in love.
205
00:19:27,400 --> 00:19:29,152
I'm afraid, men
206
00:19:29,240 --> 00:19:33,392
we're going to have to take
all these little cars to the toy hospital.
207
00:19:34,520 --> 00:19:36,556
It's just not charming any more.
208
00:19:37,600 --> 00:19:41,991
That's good. I have to be more than
charming, I've got to be passionate.
209
00:19:43,120 --> 00:19:46,237
I'm starring opposite the most
beautiful woman in the world.
210
00:19:46,320 --> 00:19:48,550
Your son was terrified today.
211
00:19:48,640 --> 00:19:52,792
I'm under a lot of pressure.
I could use your support.
212
00:19:52,920 --> 00:19:55,593
You've always had my support, Peter.
213
00:19:58,000 --> 00:20:00,912
It's my patience that I'm no longer sure
about.
214
00:20:30,520 --> 00:20:32,431
Peter.
215
00:20:35,560 --> 00:20:38,518
- Peter, what are you doing?
- I've been bad.
216
00:20:39,680 --> 00:20:42,877
- Oh, Peter, come out of there.
- No.
217
00:20:47,200 --> 00:20:49,270
Oh, hello.
218
00:20:57,240 --> 00:21:00,550
Do you want to come down here
and join the little people?
219
00:21:13,720 --> 00:21:16,712
- Peter.
- Yes, my love?
220
00:21:18,480 --> 00:21:20,710
Why can't we be a normal family?
221
00:21:23,560 --> 00:21:25,630
We are.
222
00:21:26,520 --> 00:21:27,873
You can't catch me!
223
00:21:27,960 --> 00:21:30,758
- Sarah, I'm here.
- Waving to Daddy.
224
00:21:32,640 --> 00:21:34,949
- That's nice.
- Get here, Michael.
225
00:21:47,560 --> 00:21:49,869
- Champagne, Miss Loren?
- Please.
226
00:21:56,360 --> 00:21:57,713
Thank you.
227
00:22:14,480 --> 00:22:17,153
Are you tired?
I could give you a lift home after this.
228
00:22:17,240 --> 00:22:21,153
My home is in Rome.
That's an awfully long drive, no?
229
00:22:22,080 --> 00:22:24,674
Well, we do have all night.
230
00:22:24,760 --> 00:22:28,036
You are sweet.
But the studio gives me a limo.
231
00:22:28,120 --> 00:22:31,237
Besides, you live so far out here in the
country.
232
00:22:31,320 --> 00:22:34,710
It's out of your way to drive me into town.
233
00:22:43,200 --> 00:22:45,668
Great thing about town
you're so close to everything.
234
00:22:45,760 --> 00:22:50,072
Buckingham Palace is across the way
if you need to borrow some sugar.
235
00:22:53,360 --> 00:22:55,590
It's not the moving I mind, Peter.
236
00:22:57,120 --> 00:22:59,111
It's just not knowing I'm moving.
237
00:23:08,120 --> 00:23:10,714
Darling, I'd like you to meet Ted Levy.
238
00:23:10,800 --> 00:23:14,031
I've brought him on as our interior decorator.
239
00:23:14,120 --> 00:23:18,989
By Royal appointment. HRH, you know.
To lighten your load, an' all. Ted. Anne.
240
00:23:19,560 --> 00:23:22,028
It's a pleasure to meet you, Mrs Sellers.
241
00:23:23,760 --> 00:23:26,035
He's a handsome devil.
242
00:23:26,120 --> 00:23:31,035
But I figure a handsome man
will be able to make us a handsome flat.
243
00:23:31,840 --> 00:23:34,354
- Yes.
- I wouldn't go as far as that.
244
00:23:34,440 --> 00:23:38,353
Now, Anne, Ted has got some
brilliant ideas for this place.
245
00:23:40,680 --> 00:23:43,399
- Mr Levy, was it?
- Ted.
246
00:23:45,920 --> 00:23:47,876
Call time.
247
00:23:47,960 --> 00:23:49,996
I've gotta go.
248
00:23:50,720 --> 00:23:53,439
I've got to... I must dash orf.
249
00:23:54,160 --> 00:23:56,310
You two, choose away!
250
00:23:58,960 --> 00:24:02,316
Oh, have a drinkie-poo and make
a night of it.
251
00:24:03,120 --> 00:24:06,829
Ted, whatever's fine with Anne
is perfectly fine with me.
252
00:24:10,440 --> 00:24:12,954
Why don't I show you what I've got in mind?
253
00:24:40,320 --> 00:24:41,435
Darling, you made it.
254
00:24:41,520 --> 00:24:43,431
Oh, Peter!
255
00:24:45,720 --> 00:24:48,314
- Isn't your wife joining us?
- Andr๏ฟฝ.
256
00:24:51,600 --> 00:24:54,353
What would sir and madam say
to a little fish?
257
00:24:54,440 --> 00:24:56,908
I'd probably say, "Hello, little fish".
258
00:25:00,440 --> 00:25:02,556
Thank you.
259
00:25:03,520 --> 00:25:07,274
- To us, my darling.
- You are wonderful.
260
00:25:11,160 --> 00:25:13,151
I just can't believe my luck.
261
00:25:15,000 --> 00:25:17,036
You are lucky? How?
262
00:25:20,000 --> 00:25:22,560
We are going to be very happy together.
263
00:25:27,920 --> 00:25:29,911
It's so dark in here, hm?
264
00:25:30,000 --> 00:25:33,754
Oh, yes, well...
We have to take precautions, you know.
265
00:25:34,880 --> 00:25:37,474
What do you mean, precautions?
266
00:25:37,560 --> 00:25:41,872
Should we tell the world?
Stop all this sneaking about?
267
00:25:42,480 --> 00:25:45,995
But, Peter, I thought
we were having a friendly dinner.
268
00:25:52,640 --> 00:25:55,359
It'll be relief to you, too.
Ponti's such a nice man.
269
00:25:55,440 --> 00:25:57,351
It must be hard, lying to your husband.
270
00:26:00,040 --> 00:26:02,713
I think you are mistaken.
271
00:26:02,800 --> 00:26:07,828
Go home to your children
and go home to your wife, Peter.
272
00:26:19,160 --> 00:26:21,196
She's right.
273
00:26:22,440 --> 00:26:24,590
They should be the first to know.
274
00:26:26,440 --> 00:26:28,351
Well, what d'you think?
275
00:26:33,040 --> 00:26:34,951
Does this mean you want a divorce?
276
00:26:38,440 --> 00:26:41,159
You know, I hadn't thought about it.
277
00:26:41,240 --> 00:26:43,231
Not necessarily.
278
00:26:49,360 --> 00:26:51,078
Do you still love us?
279
00:26:52,240 --> 00:26:54,515
Of course I do, sweetheart.
280
00:26:59,720 --> 00:27:01,790
Just...
281
00:27:01,880 --> 00:27:04,269
not as much as I love Sophia Loren.
282
00:27:08,040 --> 00:27:09,996
What's he talking about?
283
00:27:10,080 --> 00:27:12,230
I don't know, darling. Come here.
284
00:27:34,640 --> 00:27:37,996
Hello, Ted. It's Anne Sellers.
285
00:27:39,600 --> 00:27:42,433
I'm glad you're there.
I've had an idea about the colour.
286
00:27:44,520 --> 00:27:46,909
Well, I was wondering if we could meet.
287
00:27:49,960 --> 00:27:52,474
Yes. Yes, that would be lovely.
288
00:27:53,680 --> 00:27:55,716
I'll see you there.
289
00:28:01,200 --> 00:28:03,270
George, how are you?
290
00:28:40,800 --> 00:28:42,711
Hello.
291
00:28:44,200 --> 00:28:46,953
Are you enjoying being Sophia's stand-in?
292
00:28:47,720 --> 00:28:49,438
Yes.
293
00:28:49,520 --> 00:28:52,034
Have you ever ridden
in the back of a Rolls-Royce?
294
00:28:53,560 --> 00:28:57,678
- Why, no.
- Next best thing to a Bentley.
295
00:30:00,680 --> 00:30:02,591
Anne?
296
00:30:10,520 --> 00:30:11,635
Michael.
297
00:30:14,320 --> 00:30:16,595
You awake?
298
00:30:17,480 --> 00:30:19,436
Hi, Dad.
299
00:30:21,040 --> 00:30:23,076
What is it?
300
00:30:25,440 --> 00:30:28,989
Your mother is sleeping
with the interior decorator.
301
00:31:02,800 --> 00:31:05,712
- Where are the children?
- They're at Peg's.
302
00:31:06,360 --> 00:31:09,955
If you leave this flat
I'm going to jump off this balcony.
303
00:31:10,040 --> 00:31:12,156
Don't make me any promises, Peter.
304
00:31:12,240 --> 00:31:14,549
All right, I'll meet you downstairs.
305
00:31:18,960 --> 00:31:20,951
I had you followed.
306
00:31:21,040 --> 00:31:24,032
The detectives asked
if I wanted to see pictures. I said no.
307
00:31:24,120 --> 00:31:27,908
- I thought that was rather chivalrous.
- How considerate.
308
00:31:28,000 --> 00:31:31,515
You're not to leave this house again.
I forbid it. Come back here!
309
00:31:34,920 --> 00:31:36,911
Anne!
310
00:31:47,520 --> 00:31:49,238
I do love you.
311
00:31:57,840 --> 00:32:01,355
I'm fucking bored of the little boy!
312
00:32:07,280 --> 00:32:09,555
Why can't you be a man?
313
00:32:10,240 --> 00:32:12,470
You're a miserable, lying shit.
314
00:32:14,000 --> 00:32:15,911
I hate you.
315
00:32:37,720 --> 00:32:39,836
I'll meet you downstairs.
316
00:32:53,680 --> 00:32:55,750
- And cut!
- Camera's cut.
317
00:32:55,840 --> 00:32:57,398
Check the gate.
318
00:32:57,480 --> 00:32:59,630
Could we do it again? I didn't quite feel it.
319
00:32:59,720 --> 00:33:04,396
- There's no time, darling. Fix it in post.
- Oh, all right.
320
00:33:06,080 --> 00:33:08,548
This way, Mrs Sellers.
321
00:33:23,240 --> 00:33:25,470
Oh, Peter, I love you so much.
322
00:33:25,560 --> 00:33:28,677
I'm so sorry I hurt you.
I should never have slept with Ted.
323
00:33:28,760 --> 00:33:33,788
You're the best lover I ever had. I'm going
to tell Ted I never want to see him again.
324
00:33:33,920 --> 00:33:37,151
Then we'll go out and eat a sumptuous meal.
325
00:33:37,240 --> 00:33:39,196
Then I'll make love to you
326
00:33:39,280 --> 00:33:42,556
like no wife has ever made love
to her husband before.
327
00:33:55,440 --> 00:33:57,590
I'm just going to freshen up and then...
328
00:33:58,920 --> 00:34:01,036
I'll meet you downstairs.
329
00:34:07,040 --> 00:34:09,076
That's much better.
330
00:34:28,320 --> 00:34:30,356
She's gone, Mum.
331
00:34:32,200 --> 00:34:34,555
You're all right. You're with Peg now.
332
00:34:40,160 --> 00:34:43,675
I thought if I just gave the world a little push
333
00:34:43,760 --> 00:34:45,876
it would all fall into place.
334
00:34:46,480 --> 00:34:48,835
Well, at least you tried, dear.
335
00:34:50,320 --> 00:34:52,436
Perhaps I should call Anne.
336
00:34:54,440 --> 00:34:57,000
She left you. Let her go.
337
00:34:59,760 --> 00:35:03,230
I just don't know what's going to happen
next.
338
00:35:05,800 --> 00:35:08,030
Don't you worry, my little boy.
339
00:35:09,120 --> 00:35:13,671
The future's ours now.
And there are many ways of finding it.
340
00:35:18,080 --> 00:35:20,230
Turn the light out, Bill.
341
00:35:41,080 --> 00:35:43,594
Mr Sellers?
342
00:35:43,680 --> 00:35:46,148
Maurice Woodruff. You wish to see me.
343
00:35:46,240 --> 00:35:48,879
Roger Moore speaks very highly of you.
344
00:35:48,960 --> 00:35:53,397
As he should. Come. The future is this way.
345
00:36:08,560 --> 00:36:12,473
You are aware that green
is the unluckiest colour in the spectrum?
346
00:36:13,200 --> 00:36:16,272
- It is?
- It's positively fatal.
347
00:36:25,000 --> 00:36:27,719
- You feel better.
- Immensely.
348
00:36:33,480 --> 00:36:36,278
So, what else is troubling you?
349
00:36:36,360 --> 00:36:39,193
You're the fortune-teller.
Shouldn't you already know?
350
00:36:40,720 --> 00:36:43,359
Even fortune's pump needs priming.
351
00:36:50,120 --> 00:36:52,680
I keep making changes.
352
00:36:52,760 --> 00:36:55,228
You know. Big ones.
353
00:36:55,320 --> 00:36:59,950
And little ones. Always hoping
that the next one will be the right one.
354
00:37:00,040 --> 00:37:02,190
I lost weight, I bought new clothes.
355
00:37:03,400 --> 00:37:06,233
I changed my radio job for a film career.
356
00:37:08,280 --> 00:37:10,430
I changed my marriage into a divorce.
357
00:37:12,080 --> 00:37:15,311
Nothing makes me happy
the way I'm supposed to be happy.
358
00:37:15,400 --> 00:37:18,915
One can't be happy if one's lonely.
359
00:37:35,360 --> 00:37:37,396
The spirits are telling me
360
00:37:37,480 --> 00:37:40,074
that there will be
many pretty ladies in your life.
361
00:37:42,040 --> 00:37:44,998
You see, Peter...
You don't mind if I call you Peter?
362
00:37:45,080 --> 00:37:46,115
No.
363
00:37:46,200 --> 00:37:48,270
You like pretty ladies.
364
00:37:49,840 --> 00:37:52,149
You're quite a perceptive man, Maurice.
365
00:38:01,600 --> 00:38:03,556
Hello, ladies.
366
00:38:03,640 --> 00:38:05,870
Yes, it is me.
367
00:38:20,360 --> 00:38:23,591
A very good day to you, sir.
Welcome to our showroom.
368
00:38:23,680 --> 00:38:26,513
It's absolutely delightful.
369
00:38:27,600 --> 00:38:30,831
As you can see
we do have all the latest models.
370
00:38:32,040 --> 00:38:36,158
- This is a sporty little number.
- Superb.
371
00:38:38,760 --> 00:38:41,832
Or perhaps something more along these
lines.
372
00:38:43,200 --> 00:38:46,795
- Big grille on this one.
- Oh, yes, I have one myself, sir.
373
00:38:46,880 --> 00:38:49,030
- May I?
- Please.
374
00:38:52,160 --> 00:38:54,037
The Germans are amazing, aren't they?
375
00:38:54,120 --> 00:38:55,997
How about engine noise?
376
00:38:56,080 --> 00:38:58,514
She'll growl when you're hard
on the floor, sir.
377
00:38:59,120 --> 00:39:01,315
Rest of the time, silent as a kitten.
378
00:39:08,040 --> 00:39:11,715
So, what will it take
to get sir into one of these today?
379
00:39:13,560 --> 00:39:15,869
A test drive.
380
00:39:21,800 --> 00:39:24,268
Emma, how fast d'you run the quarter mile?
381
00:39:24,920 --> 00:39:28,833
- Honestly, Mr Sellers.
- Thank you, Emma. That'll be all.
382
00:39:33,880 --> 00:39:38,954
Blake Edwards. He's shooting a David
Niven movie in Rome and Switzerland.
383
00:39:39,040 --> 00:39:40,996
Starts filming next week. Wants you.
384
00:39:41,080 --> 00:39:44,755
Next week? He obviously
hasn't wanted me for that long.
385
00:39:44,840 --> 00:39:48,071
It's a supporting part.
Peter Ustinov's pulled out.
386
00:39:48,760 --> 00:39:51,638
Oh, well, yes, of course I'll do it.
387
00:39:52,680 --> 00:39:56,719
Any part not good enough for Ustinov
is perfectly fine for me.
388
00:39:56,800 --> 00:39:59,872
- Peter...
- I'm not taking Ustinov's sloppy seconds!
389
00:40:01,080 --> 00:40:04,117
I won a fucking British Academy Award
for God's sake!
390
00:40:04,200 --> 00:40:09,320
Are you going to overreact or listen to why
your smart agent wants you to do this?
391
00:40:09,400 --> 00:40:11,595
Apparently, I'm going to overreact.
392
00:40:17,760 --> 00:40:19,671
God.
393
00:40:21,400 --> 00:40:24,790
Blake Edwards is the hottest director
in Hollywood right now.
394
00:40:24,920 --> 00:40:27,798
Days Of Wine And Roses
Breakfast At Tiffany's.
395
00:40:27,920 --> 00:40:31,833
He can get anyone he wants.
And, Peter, he wants you.
396
00:40:32,760 --> 00:40:35,433
United Artists are putting
a lot of weight behind it.
397
00:40:35,520 --> 00:40:38,751
It's going to get very wide
very international release.
398
00:40:38,840 --> 00:40:43,231
You may be a star in Britain, but the folks
in Duluth have never heard of you.
399
00:40:43,320 --> 00:40:45,993
Well, we're even. I've never heard of Duluth.
400
00:40:46,080 --> 00:40:48,196
It's in the United States.
401
00:40:52,800 --> 00:40:55,268
That Duluth.
402
00:40:56,440 --> 00:40:58,510
It's called The Pink Panther.
403
00:40:59,240 --> 00:41:01,470
It sounds like a bloody strip joint.
404
00:41:02,440 --> 00:41:04,351
For poofs.
405
00:41:35,560 --> 00:41:37,596
Please. Try mine.
406
00:41:42,280 --> 00:41:44,919
Excuse me, but aren't you Peter Sellers?
407
00:41:46,840 --> 00:41:48,831
Not today.
408
00:42:02,640 --> 00:42:07,555
Ladies and gentlemen, we are about
to make our final approach into Rome
International.
409
00:42:08,560 --> 00:42:10,118
Please take your seat, sir.
410
00:42:10,200 --> 00:42:14,796
Please ensure your seat belts
are fastened and your seats are upright.
411
00:42:14,920 --> 00:42:17,992
I'm looking for my tru-ung.
412
00:42:19,000 --> 00:42:21,594
- Your tru-ung?
- What?
413
00:42:21,680 --> 00:42:25,468
- You said "tru-ung"?
- I know perfectly well what I said.
414
00:42:25,560 --> 00:42:28,393
Right. I don't understand.
415
00:42:28,480 --> 00:42:31,119
Are you not familiar
with Her Majesty's tu-ung?
416
00:42:31,200 --> 00:42:32,758
Yes, I am.
417
00:42:32,840 --> 00:42:36,515
And I can assure you the word "tru-ung"
418
00:42:36,600 --> 00:42:39,160
does not exist in our language.
419
00:42:39,240 --> 00:42:41,800
Then I demand to speak
to the person in charge.
420
00:42:41,880 --> 00:42:45,236
- I am the person in charge, sir.
- Then I demand to speak with you.
421
00:42:45,320 --> 00:42:48,869
- You are speaking to me.
- Of course I am speaking with you.
422
00:42:48,960 --> 00:42:53,750
What kind of a crazy stewardess thinks
a passenger stands, speaking with himself?
423
00:42:53,840 --> 00:42:57,753
What kind of a passenger puts lives at risk
just before a landing?
424
00:42:57,840 --> 00:43:00,035
Our lives are at risk?
425
00:43:00,120 --> 00:43:02,156
Our lives are not at risk.
426
00:43:03,600 --> 00:43:06,592
Now sit down and belt up.
I'm getting completely lost.
427
00:43:06,680 --> 00:43:08,591
Lost?
428
00:43:08,680 --> 00:43:11,752
Yes, we have a slight state of emergency.
429
00:43:11,840 --> 00:43:14,559
French twa...
430
00:43:16,680 --> 00:43:20,958
I want you to go very quietly
and spik with the peelot.
431
00:43:21,040 --> 00:43:22,917
- Peelot?
- What?
432
00:43:23,000 --> 00:43:26,356
- You said "peelot".
- I know very well what I said.
433
00:43:26,440 --> 00:43:30,911
I have a funny feeling we might be
landing in Rome sooner than we think.
434
00:43:52,240 --> 00:43:54,435
You be careful, Mr Sellers.
435
00:44:03,920 --> 00:44:07,913
Carol, our guest has arrived.
Will you take his coat, please?
436
00:44:10,400 --> 00:44:13,278
And he also looks a little thirsty, Gill.
437
00:44:18,840 --> 00:44:21,991
Ah, yes, Switzerland. Of course.
438
00:44:27,240 --> 00:44:29,390
Hi. Blake Edwards.
439
00:44:30,480 --> 00:44:32,755
Running things on a shoestring, I see.
440
00:44:32,840 --> 00:44:35,479
- Welcome to Hollywood.
- This is Italy.
441
00:44:35,560 --> 00:44:37,630
Hollywood is a state of mind.
442
00:44:38,840 --> 00:44:42,389
I've got one or two ideas about Clouseau.
Couple of bits...
443
00:44:42,480 --> 00:44:46,155
Peter. The script will be shot as written.
444
00:44:46,240 --> 00:44:49,152
- Yes, but in the bedroom scene...
- I mean it.
445
00:44:53,320 --> 00:44:55,311
Look at his...
446
00:44:56,280 --> 00:44:58,669
OK. You look great. Let's shoot this.
447
00:44:58,760 --> 00:45:00,637
This is where we introduce Clouseau
448
00:45:00,720 --> 00:45:03,871
and we tip off the audience
that your wife is David's mistress.
449
00:45:03,960 --> 00:45:07,430
We're in a hurry.
We only have Niven until two o'clock
450
00:45:07,520 --> 00:45:10,239
so we'd like to get it in one take. Ready?
451
00:45:10,320 --> 00:45:14,199
OK. He's only got one line.
Keep him in the frame, whatever he does.
452
00:45:14,280 --> 00:45:16,271
Henri, you wanna take your mark?
453
00:45:16,360 --> 00:45:20,148
- OK.
- 192. Eight, take one.
454
00:45:21,280 --> 00:45:22,190
Action.
455
00:45:47,120 --> 00:45:49,588
We must find that woman.
456
00:45:52,880 --> 00:45:55,269
Is that what you said?
457
00:46:01,400 --> 00:46:03,152
Tell me you got that.
458
00:46:03,240 --> 00:46:07,711
Testing. On the set of
The Pink Panther in Gstaad, Switzerland
459
00:46:07,800 --> 00:46:09,916
with Peter Sellers.
460
00:46:10,000 --> 00:46:16,599
Peter, how are you able
to inhabit your characters so successfully?
461
00:46:17,240 --> 00:46:22,872
Well, you see, I don't really have
any personality of my own.
462
00:46:23,520 --> 00:46:27,513
There used to be a me behind the mask
but I had it surgically removed.
463
00:46:28,920 --> 00:46:34,677
I don't know. If I didn't have characters
like Clouseau, I don't know who I'd be.
464
00:46:34,760 --> 00:46:38,548
Perhaps I'd be you.
But then if I were you, who would you be?
465
00:46:40,120 --> 00:46:41,872
You.
466
00:46:41,960 --> 00:46:43,996
That's very good.
467
00:46:44,080 --> 00:46:48,596
So, word is, you're stealing this movie
from David Niven.
468
00:46:48,680 --> 00:46:50,636
No, no, that's ridiculous.
469
00:46:50,720 --> 00:46:53,632
This... this is such a team effort.
470
00:46:53,720 --> 00:46:58,032
David Niven is one of the cinema's
most distinguished leading men.
471
00:47:00,000 --> 00:47:03,151
One can learn a lot from people
like that, you know.
472
00:47:12,920 --> 00:47:15,480
Terrific, Blake. Talk tomorrow about that.
473
00:47:17,040 --> 00:47:19,793
Good show. The Frogs will never
forgive you. Well done.
474
00:47:19,920 --> 00:47:22,195
- Thank you, David.
- Genius.
475
00:47:24,040 --> 00:47:29,239
I'm not supposed to tell you but United
Artists already wants a Clouseau sequel.
476
00:47:29,320 --> 00:47:32,357
- Who's directing?
- Oh, probably some hack.
477
00:47:32,440 --> 00:47:37,195
- I'm dead fucking serious.
- Peter, relax.
478
00:47:37,280 --> 00:47:40,078
- You're not suggesting you would?
- What?
479
00:47:40,160 --> 00:47:44,790
I was bloody awful up there. If that's what
you get out of me, I don't want to repeat it.
480
00:47:44,920 --> 00:47:47,912
- You blame me for your performance?
- You agree I was awful?
481
00:47:48,000 --> 00:47:50,912
- I thought you were brilliant!
- What the fuck do you know?
482
00:47:51,000 --> 00:47:54,356
Peter, we're all going out.
You just have to come.
483
00:47:55,080 --> 00:47:57,036
Ah, hello.
484
00:47:57,120 --> 00:47:59,156
- Yung Hi.
- So Mi.
485
00:47:59,240 --> 00:48:02,869
Oh, that's so you.
I knew there was a pronoun involved.
486
00:48:03,640 --> 00:48:05,631
Blakey, aren't you coming?
487
00:48:10,600 --> 00:48:15,196
...the West End this year. Meanwhile
on the American entertainment beat
488
00:48:15,280 --> 00:48:18,989
crowds continue to flock
to see The Pink Panther.
489
00:48:19,080 --> 00:48:23,756
One avid patron, waiting in line
to see the film for the third time
490
00:48:23,840 --> 00:48:27,276
was heard to remark, "I love foreign films.
491
00:48:27,360 --> 00:48:31,717
"Peter Sellers is my absolute
favourite French actor."
492
00:48:32,440 --> 00:48:37,150
Peter. Oh, you've got a hit.
You shouldn't be here.
493
00:48:38,640 --> 00:48:42,633
- How long has he been like this?
- Since last Monday.
494
00:48:44,240 --> 00:48:46,674
You didn't tell me.
495
00:48:55,320 --> 00:48:57,038
Pete...
496
00:49:07,280 --> 00:49:09,271
Peg said you couldn't come.
497
00:49:14,680 --> 00:49:16,989
Well, I'm here now, Dad.
498
00:49:18,640 --> 00:49:20,710
Pete...
499
00:49:20,800 --> 00:49:22,756
Bloke in the next bed...
500
00:49:24,520 --> 00:49:26,750
I promised him your autograph.
501
00:49:41,920 --> 00:49:46,391
- I'll get right onto that, Dad.
- Yeah. He'll like that.
502
00:49:50,800 --> 00:49:52,836
I told him...
503
00:49:54,040 --> 00:49:56,031
my son...
504
00:49:57,920 --> 00:50:00,195
who's a special boy...
505
00:50:09,840 --> 00:50:12,877
No. No, let him rest now.
506
00:50:14,160 --> 00:50:16,196
Let him rest.
507
00:51:04,760 --> 00:51:07,718
The reporters. They'll want some remarks.
508
00:51:16,880 --> 00:51:19,553
You didn't call me.
509
00:51:36,080 --> 00:51:38,196
Hello. Is Mike there?
510
00:51:40,360 --> 00:51:42,396
Do you know when he'll be back?
511
00:51:42,480 --> 00:51:44,471
All right. No, it's... Bye.
512
00:51:52,960 --> 00:51:56,589
- Is Harry there, please?
- It's Harry. How are you?
513
00:51:57,480 --> 00:52:01,439
I'm fine. I'm looking after Mike. I thought
you might like to pop over for a beer.
514
00:52:03,600 --> 00:52:06,034
Oh. Oh, is that today? I forgot, yeah.
515
00:52:06,120 --> 00:52:09,112
- Why don't we say Monday?
- Er, right.
516
00:52:09,200 --> 00:52:11,316
- Ying ton, mate.
- Iddle i po!
517
00:52:13,360 --> 00:52:16,432
Mike, put that down. Put it down, please.
518
00:52:16,520 --> 00:52:18,431
Thank you.
519
00:52:19,400 --> 00:52:21,436
Go to your room.
520
00:52:32,640 --> 00:52:34,551
Oh, Bert, you swine.
521
00:52:38,800 --> 00:52:40,677
Here it is, here it is.
522
00:52:40,760 --> 00:52:43,035
Welcome to my humble chapeau.
523
00:52:58,920 --> 00:53:00,751
God.
524
00:53:00,840 --> 00:53:03,115
I don't seem to be able to get it in.
525
00:53:03,880 --> 00:53:05,871
What's going on?
526
00:53:06,760 --> 00:53:08,318
Good evening, Mr Sellers.
527
00:53:11,400 --> 00:53:14,198
Oh, Christ!
528
00:53:14,280 --> 00:53:16,953
You nearly gave me a heart attack.
529
00:53:17,040 --> 00:53:19,235
You're a hard man to get ahold of.
530
00:53:20,000 --> 00:53:22,434
- Not really.
- Oh, God.
531
00:53:22,520 --> 00:53:25,273
Linda, I'd like you to meet Stanley Kubrick.
532
00:53:27,480 --> 00:53:29,391
It's nice to meet you.
533
00:53:30,480 --> 00:53:34,234
So, er, Columbia won't let me
make my next picture without you.
534
00:53:34,320 --> 00:53:36,390
Awfully insightful of them.
535
00:53:38,200 --> 00:53:40,236
What's the part?
536
00:53:40,960 --> 00:53:43,269
All of them.
537
00:53:43,360 --> 00:53:45,351
What, the whole film?
538
00:53:54,240 --> 00:53:56,708
You can destroy the world, Peter.
539
00:53:56,800 --> 00:54:02,272
Fine. I can hear you now, Dmitri
clear and plain and coming through fine.
540
00:54:02,360 --> 00:54:05,830
Yes, it's good that you're fine and I'm fine.
541
00:54:08,120 --> 00:54:11,237
And I agree with you, it's great to be fine.
542
00:54:14,080 --> 00:54:16,116
Now, then, Dmitri...
543
00:54:16,760 --> 00:54:18,591
You know how we've always talked
544
00:54:18,680 --> 00:54:22,798
about the possibility of something
going wrong with the bomb?
545
00:54:23,600 --> 00:54:25,670
The hydrogen bomb.
546
00:54:25,760 --> 00:54:29,753
Now, what happened is
one of our base commanders
547
00:54:29,840 --> 00:54:31,910
he had a sort of...
548
00:54:32,640 --> 00:54:35,473
Well, he went a little funny in the head.
549
00:54:35,560 --> 00:54:37,471
Just a little funny.
550
00:54:40,760 --> 00:54:43,035
You know, and he went and did a silly thing.
551
00:54:43,680 --> 00:54:45,432
Oh, now, don't be mad at me, Dmitri.
552
00:54:45,520 --> 00:54:48,717
Remember that time
we were dancing with Natalia?
553
00:54:48,800 --> 00:54:52,793
You remember Natalia
the girl with the huge... arthritic problem.
554
00:54:55,520 --> 00:54:57,397
Sorry, Stan.
555
00:55:02,320 --> 00:55:06,472
I can assure you...
I can assure you, Major Bat Guano -
556
00:55:06,560 --> 00:55:08,391
if that is indeed your name -
557
00:55:08,480 --> 00:55:11,517
if you don't put that gun away
and stop this nonsense
558
00:55:11,600 --> 00:55:15,513
the court inquiry is gonna come down
on you like a ton of bricks.
559
00:55:15,600 --> 00:55:19,309
The court inquiry is gonna...
give you such a pranging.
560
00:55:20,040 --> 00:55:22,998
- Mr Sellers.
- Hilary.
561
00:55:23,080 --> 00:55:26,993
- What happened to my luncheon?
- Your mother's here.
562
00:55:28,680 --> 00:55:30,910
Shall I tell her you're in make-up?
563
00:55:36,280 --> 00:55:38,475
No, I'll be right there.
564
00:55:40,760 --> 00:55:42,830
You missed Sarah's birthday.
565
00:55:45,720 --> 00:55:49,759
Peter, you know the press
pay a lot of attention to that sort of thing.
566
00:55:49,840 --> 00:55:53,913
You know, liebchen
that is not chicken that you are eating.
567
00:55:56,720 --> 00:56:00,156
Anyway, I told the man at The Times
that you were busy filming
568
00:56:00,240 --> 00:56:04,518
that you'd sent your love and nothing was
more important to you than your children.
569
00:56:04,600 --> 00:56:06,795
I think he was satisfied with that.
570
00:56:13,720 --> 00:56:15,790
Sarah made you that.
571
00:56:21,280 --> 00:56:23,316
Eat your lunch.
572
00:56:26,080 --> 00:56:28,878
You know, in ze comink years
573
00:56:28,960 --> 00:56:31,315
ze nuclear family as we know it
574
00:56:32,080 --> 00:56:34,196
will have ceased to exist.
575
00:56:38,760 --> 00:56:40,910
All human requirements...
576
00:56:41,920 --> 00:56:45,515
will be dealt with cleanly and efficiently.
577
00:56:48,440 --> 00:56:50,158
Nourishment.
578
00:56:50,880 --> 00:56:53,030
Leisure pastimes.
579
00:56:54,360 --> 00:56:56,510
Sexual partners.
580
00:56:57,840 --> 00:57:02,311
All zeez problems
vill be regulated by ze state.
581
00:57:03,680 --> 00:57:06,194
So you see there will be no need for food.
582
00:57:07,880 --> 00:57:10,030
Or mothers...
583
00:57:25,040 --> 00:57:28,191
How was lunch with your son, Mrs Sellers?
584
00:57:28,280 --> 00:57:31,636
I don't know, really. I didn't see him.
585
00:57:48,800 --> 00:57:51,872
- Anybody home?
- In here.
586
00:57:51,960 --> 00:57:55,270
- Hello, you.
- Annie, Annie darling.
587
00:58:02,240 --> 00:58:04,151
- Sarah Sellers?
- I'm Sarah.
588
00:58:05,120 --> 00:58:07,680
Oh. There you go, then, deary.
589
00:58:09,560 --> 00:58:11,391
Let's have a look.
590
00:58:12,520 --> 00:58:16,798
"For Sarah. Maybe one day
I'll teach you to ride it. Love, Daddy."
591
00:58:16,880 --> 00:58:18,950
Just sign here, madam.
592
00:58:20,320 --> 00:58:22,550
Go and have a look, love. Thanks.
593
00:58:25,120 --> 00:58:28,908
"Boys. Boy, I say, boy. I say, boy.
594
00:58:29,000 --> 00:58:32,754
"Boys, let's get this on the hump.
We got some flyin' to do."
595
00:58:32,840 --> 00:58:35,673
- Flatter.
- I'm not playing a bomber pilot.
596
00:58:35,760 --> 00:58:39,070
What can I do with that
crammed in there? Oh, look.
597
00:58:39,160 --> 00:58:41,151
Let me just hear it again.
598
00:58:41,240 --> 00:58:44,630
Three characters is enough.
Three is a good number.
599
00:58:44,720 --> 00:58:48,554
- You're being paid for four.
- You're stretching me too thin.
600
00:58:48,640 --> 00:58:51,074
Who do you think I am?
601
00:58:51,160 --> 00:58:53,310
I think you're whoever I want you to be.
602
00:58:53,400 --> 00:58:55,630
Then who am I now?
603
00:58:58,240 --> 00:59:02,677
Peter, have you ever heard
of Mutually Assured Destruction?
604
00:59:03,280 --> 00:59:05,191
Hum a few bars and I'll join in.
605
00:59:07,720 --> 00:59:12,589
It refers to when both sides
in an atomic conflict are so powerful
606
00:59:12,680 --> 00:59:15,274
that if either side were to take action
607
00:59:15,360 --> 00:59:20,354
it would inevitably result
in the total annihilation of all concerned.
608
00:59:20,440 --> 00:59:23,830
I find this concept
can be applied to many situations.
609
00:59:28,520 --> 00:59:31,114
You're a peculiar fucker, Stan.
610
00:59:32,320 --> 00:59:34,276
Wait. Peter...
611
00:59:35,120 --> 00:59:37,076
Peter...
612
00:59:37,160 --> 00:59:41,073
Can we have the ladders, please?
Finish off this painting.
613
00:59:43,840 --> 00:59:46,229
You've got no idea what it's like to be me.
614
00:59:46,320 --> 00:59:48,675
We haven't got time for that.
615
00:59:53,440 --> 00:59:56,716
Absolute control is a useful thing.
616
00:59:59,800 --> 01:00:04,715
Eliminate the personal element...
and you can get so much more done.
617
01:00:07,400 --> 01:00:11,154
This was a realisation
that Peter Sellers never had to face...
618
01:00:13,000 --> 01:00:15,912
because there was
no person there to begin with.
619
01:00:17,200 --> 01:00:19,475
He was a vessel
620
01:00:19,560 --> 01:00:24,998
into which characters
and personalities ran like phantoms.
621
01:00:27,520 --> 01:00:31,433
But even an empty vessel
can become too full.
622
01:00:35,040 --> 01:00:37,076
I'm not getting it!
623
01:00:39,080 --> 01:00:40,991
I'm useless!
624
01:00:44,840 --> 01:00:51,279
Sarah, your father is a useless
talentless, empty man. Did you know that?
625
01:00:52,600 --> 01:00:54,352
Yes, Daddy.
626
01:00:55,240 --> 01:00:57,231
Right, then.
627
01:01:06,000 --> 01:01:08,912
- Dad?
- Use the other loo, Mike. I'm busy.
628
01:01:09,760 --> 01:01:11,876
I don't have to go, Dad.
629
01:01:16,080 --> 01:01:18,150
Please open the door.
630
01:01:26,480 --> 01:01:29,040
- What d'you want?
- Are you all right?
631
01:01:29,800 --> 01:01:33,236
No. I'm not all right. I'm not all right at all.
632
01:01:33,320 --> 01:01:37,757
I can't find the voice for Major King Kong.
That's all I'm hired for.
633
01:01:37,840 --> 01:01:39,990
I can't find it because it's not there!
634
01:01:43,280 --> 01:01:45,589
- Dad.
- Your dad doesn't exist!
635
01:01:46,280 --> 01:01:48,794
Where's the bloody Seconal?
636
01:02:07,160 --> 01:02:11,119
Dad. When I didn't want
to play rugby at school
637
01:02:11,200 --> 01:02:13,350
I said I was sick when I wasn't.
638
01:02:15,400 --> 01:02:19,154
They let me sit in the nurse's office.
She was very pretty.
639
01:02:24,720 --> 01:02:26,631
Was she?
640
01:02:40,800 --> 01:02:42,870
Morning, Stan.
641
01:02:45,080 --> 01:02:49,198
I'm afraid I had a spot of bother
getting out of a cab last night.
642
01:02:50,800 --> 01:02:53,109
Damned nuisance.
643
01:02:53,200 --> 01:02:56,954
The doctor assures me
it's only a hairline crack.
644
01:03:03,600 --> 01:03:07,309
Just don't let the insurance chaps find out.
645
01:03:11,520 --> 01:03:14,193
Blake Edwards has got this new
Panther script
646
01:03:14,280 --> 01:03:18,876
and Sellers is waffling so if you could help
convince him to do it...
647
01:03:19,840 --> 01:03:21,831
Exactly. What?
648
01:03:23,560 --> 01:03:25,676
Blake Edwards.
649
01:03:25,760 --> 01:03:28,752
My girl will wire the money today.
What's the account?
650
01:03:28,840 --> 01:03:34,915
The Midland Bank, Mayfair branch.
Account number 462501.
651
01:03:35,000 --> 01:03:36,797
Right. Thanks.
652
01:03:36,880 --> 01:03:40,873
Not at all. Pleasure doing business with you.
Oh, a word of advice -
653
01:03:40,960 --> 01:03:44,953
don't even think of driving
a red or a white car this weekend.
654
01:03:45,040 --> 01:03:47,076
Not at all.
655
01:03:49,160 --> 01:03:51,276
So...
656
01:03:51,360 --> 01:03:53,271
Pink Panther.
657
01:03:54,200 --> 01:03:56,236
No. No, too obvious.
658
01:03:56,920 --> 01:03:59,150
Blake Edwards.
659
01:04:00,480 --> 01:04:02,198
B.E.
660
01:04:05,320 --> 01:04:08,232
Well, hooray for Hollywood.
661
01:04:12,680 --> 01:04:15,956
That's extraordinary. Peter, this is good
news.
662
01:04:16,040 --> 01:04:19,874
You're going to become involved
with a very special person.
663
01:04:19,960 --> 01:04:22,838
It's going to spawn a very fruitful
partnership.
664
01:04:26,240 --> 01:04:27,992
I'm even getting the initials.
665
01:04:28,080 --> 01:04:31,516
It's... Ah! V-E.
666
01:04:31,600 --> 01:04:34,433
It's V-P... V-E.
667
01:04:34,520 --> 01:04:36,988
V-P, V-E. No! B... B-E.
668
01:04:37,960 --> 01:04:41,475
Peter, you must not let this person go.
669
01:04:41,560 --> 01:04:46,793
Destiny's already written this chapter.
You must act positively.
670
01:04:46,880 --> 01:04:51,271
Yeah? So, say with me, "B-E."
671
01:05:10,160 --> 01:05:12,071
Mr Sellers, sir?
672
01:05:13,440 --> 01:05:15,476
God. What?
673
01:05:17,720 --> 01:05:19,790
Mr Sellers, are you in there?
674
01:05:22,800 --> 01:05:25,075
- Mr Sellers?
- Go away.
675
01:05:28,600 --> 01:05:32,229
- Are you sure you're all right, sir?
- Yes, I am.
676
01:05:32,320 --> 01:05:36,632
Just take your fresh fruit
and shove it up your arse.
677
01:05:36,720 --> 01:05:39,234
Righto, sir. Thank you very much, sir.
678
01:05:54,320 --> 01:05:56,231
Britt Ekland.
679
01:06:01,160 --> 01:06:03,196
Hello, Britt. You must be Britt.
680
01:06:03,280 --> 01:06:05,748
You're Britt Ekland!
681
01:06:05,840 --> 01:06:07,512
I'm Peter.
682
01:06:07,600 --> 01:06:09,909
Peter Sellers. But call me Peter.
683
01:06:10,000 --> 01:06:12,036
Baby.
684
01:06:12,120 --> 01:06:13,997
Oh, sorry.
685
01:06:22,400 --> 01:06:23,799
B-E.
686
01:06:23,920 --> 01:06:26,878
PS. That's nice.
687
01:06:33,240 --> 01:06:35,117
I like Swedes. Mashed.
688
01:06:40,320 --> 01:06:42,356
Hello.
689
01:06:42,440 --> 01:06:44,749
I'm Peter. Peter Sellers.
690
01:06:45,720 --> 01:06:47,995
Like you, I didn't have much on this evening
691
01:06:48,080 --> 01:06:50,753
and I wanted to know
if you'd like to go and see a movie.
692
01:07:46,280 --> 01:07:48,396
I think I'm in love with you.
693
01:07:50,240 --> 01:07:52,310
But you've just met me.
694
01:07:53,040 --> 01:07:55,315
Then it's still fresh in my mind.
695
01:08:00,720 --> 01:08:02,517
Cookie?
696
01:08:02,600 --> 01:08:04,318
Yes, please.
697
01:08:12,960 --> 01:08:16,589
That is very, very good. Just look here.
Super.
698
01:08:16,680 --> 01:08:19,638
Super. Yes, that's... Now, just look here.
699
01:08:19,720 --> 01:08:22,518
Look here. Good. Very nice.
700
01:08:22,600 --> 01:08:26,309
I'll come in closer.
It's all right, I've met this sofa.
701
01:08:26,400 --> 01:08:28,356
We're on intimate terms.
702
01:08:31,080 --> 01:08:33,548
Work with me. That is good.
703
01:08:33,640 --> 01:08:37,758
Thinks, "Must take up photography
as full-time job."
704
01:08:37,840 --> 01:08:40,877
Now I need to get in closer.
Come the full length.
705
01:08:41,920 --> 01:08:44,275
Yeah. Mind if I sit here?
706
01:08:45,120 --> 01:08:48,954
Oh, God, I haven't felt leather like this
on my thighs since the Third Reich.
707
01:08:49,040 --> 01:08:50,951
Good. Get rid of that there.
708
01:08:54,560 --> 01:08:56,630
Truly, truly beautiful.
709
01:09:09,360 --> 01:09:14,593
She is the most extraordinary girl.
Like a tulip about to bloom.
710
01:09:14,680 --> 01:09:17,069
Absolutely exquisite.
711
01:09:18,200 --> 01:09:20,111
Phenomenal in bed.
712
01:09:21,920 --> 01:09:24,275
It is funny, isn't it?
713
01:09:24,360 --> 01:09:28,478
I keep saying that I'll never get hooked
again, I'm tired of having my heart bleed
714
01:09:28,560 --> 01:09:30,710
yet I think I want to marry her.
715
01:09:33,440 --> 01:09:35,556
That is, if you think it's OK.
716
01:09:43,480 --> 01:09:45,038
Oh, decisions, decisions.
717
01:09:45,120 --> 01:09:49,671
- Will you come to my suite, my sweet.
- Drive on, James! Now!
718
01:09:53,520 --> 01:09:55,636
Ooh, it's the cops. Act normal.
719
01:09:55,720 --> 01:09:58,439
It's all right, Officer, I'm fully licensed.
720
01:10:01,680 --> 01:10:04,353
Oh, I'm so sorry, my darling.
721
01:10:09,800 --> 01:10:11,995
Care to put on some music, love?
722
01:10:19,120 --> 01:10:22,396
- It doesn't work.
- Don't trouble yourself, sweetheart.
723
01:10:22,480 --> 01:10:25,517
There are many ways
of making beautiful music.
724
01:10:25,600 --> 01:10:27,079
Cheers.
725
01:10:34,360 --> 01:10:39,388
It's a bit dark in here. Could you
get the curtains, darling? It's that switch.
726
01:11:46,120 --> 01:11:49,829
What d'you say? Would you care
to become the second Mrs Sellers?
727
01:11:57,520 --> 01:12:01,229
Better hurry up, love. I've only
got the band for another half-hour.
728
01:12:27,000 --> 01:12:29,116
I love you, Peter!
729
01:12:31,080 --> 01:12:32,718
Do you hear that, folks?
730
01:12:32,800 --> 01:12:35,758
- She loves me on a scratched film.
- Here we go!
731
01:13:07,440 --> 01:13:09,590
Peg, what do you think of the new cottage?
732
01:13:09,680 --> 01:13:13,832
- You're watering the gin.
- In your case, that's not a bad idea.
733
01:13:16,080 --> 01:13:18,674
You've only known that Nazi for three
weeks.
734
01:13:18,760 --> 01:13:20,830
Peg, I couldn't be happier.
735
01:13:21,880 --> 01:13:24,553
Why are you making
the same mistake all over again?
736
01:13:24,640 --> 01:13:27,552
Because, my love, they won't let me marry
you.
737
01:13:28,320 --> 01:13:31,630
Mr Sellers, how's about
a shot of you and your mum?
738
01:13:31,720 --> 01:13:33,551
So, where's your honeymoon?
739
01:13:33,640 --> 01:13:36,552
Where else, Peg? Hollywood, US of A.
740
01:13:41,600 --> 01:13:45,036
- Happy, darling?
- I'm about to be.
741
01:13:54,160 --> 01:13:55,559
Oh, that's good!
742
01:13:55,640 --> 01:13:59,713
Oh, that's good! Oh, my God!
You're very good, you know.
743
01:13:59,800 --> 01:14:01,836
Wait. Wait. Wait.
744
01:14:04,480 --> 01:14:07,040
- No. Oh.
- Breathe. Breathe. Breathe in.
745
01:14:36,280 --> 01:14:38,510
Are you sure you're my wife?
746
01:14:38,600 --> 01:14:40,875
What do you mean?
747
01:14:40,960 --> 01:14:44,191
Because no wife should be
that good in the sack.
748
01:14:50,800 --> 01:14:52,870
Is that what I look like?
749
01:14:57,440 --> 01:14:59,351
Just one minute.
750
01:15:10,960 --> 01:15:12,871
Peter.
751
01:15:15,920 --> 01:15:18,753
- Britt, call a doctor, would you?
- Peter...
752
01:15:20,960 --> 01:15:23,030
Send for the anaesthetist.
753
01:15:26,760 --> 01:15:29,115
Just try to breathe, Peter.
754
01:15:32,240 --> 01:15:35,994
Would you wait outside, Mrs Sellers?
It's gonna be fine. Please.
755
01:15:38,360 --> 01:15:40,316
He's arrested.
756
01:15:40,400 --> 01:15:43,119
- OK, let's charge to 120.
- 120.
757
01:15:49,520 --> 01:15:51,795
Clear.
758
01:15:51,920 --> 01:15:54,878
- No pulse.
- Come on.
759
01:15:54,960 --> 01:16:00,318
...Peter Sellers
fighting for his life in a California hospital.
760
01:16:00,400 --> 01:16:03,233
Mr Sellers has suffered a serious setback.
761
01:16:03,320 --> 01:16:06,995
His condition is said to be
grave and deteriorating.
762
01:16:09,400 --> 01:16:11,118
No pulse.
763
01:16:12,720 --> 01:16:14,631
Clear.
764
01:16:19,760 --> 01:16:21,751
There you go.
765
01:16:22,680 --> 01:16:24,716
Oh, God, Mother.
766
01:16:24,800 --> 01:16:27,598
Mother, we've only been married for six
weeks.
767
01:16:32,200 --> 01:16:34,430
They don't know.
768
01:16:34,520 --> 01:16:36,317
I don't know.
769
01:16:37,760 --> 01:16:39,876
Damn! He's gone again.
770
01:16:39,960 --> 01:16:42,554
- OK, charge to 180.
- 180.
771
01:16:52,880 --> 01:16:54,632
Clear.
772
01:16:54,720 --> 01:16:59,555
We have been informed
that his father also succumbed...
773
01:17:00,760 --> 01:17:04,992
Having come to fame some years ago
as a member of The Goon Show...
774
01:17:05,080 --> 01:17:07,071
Both channels.
775
01:17:08,640 --> 01:17:11,393
- Clear.
- Still no pulse.
776
01:17:11,480 --> 01:17:13,869
- Charge to 240.
- 240.
777
01:17:18,040 --> 01:17:20,031
Clear.
778
01:17:22,280 --> 01:17:24,510
Come on, Peter, come on.
779
01:18:07,440 --> 01:18:10,238
Please do give my regards to your president.
780
01:18:10,320 --> 01:18:12,914
And I thought I knew something about...
781
01:18:13,000 --> 01:18:14,752
The Doomsday machine...
782
01:18:14,840 --> 01:18:17,035
You've had a little too much...
783
01:18:17,120 --> 01:18:20,749
It is essential that we do not have fear...
784
01:18:20,840 --> 01:18:23,434
Perhaps a little...
785
01:18:23,520 --> 01:18:25,556
I have no hesitation, categorically...
786
01:18:25,640 --> 01:18:27,596
I don't care...
787
01:18:30,640 --> 01:18:35,430
You've got enough on at the moment
without having any more piled on.
788
01:18:35,520 --> 01:18:37,078
Tell the world.
789
01:18:37,160 --> 01:18:40,232
- They mentioned something...
- On the one hand...
790
01:18:45,120 --> 01:18:47,759
Watch out!
791
01:18:47,840 --> 01:18:49,637
Comrades, the meeting is closed.
792
01:18:49,720 --> 01:18:52,359
There will be ten females to every male.
793
01:18:56,160 --> 01:18:58,071
- I'm out of here, mate.
- I think so.
794
01:18:58,160 --> 01:19:00,958
- ...for the burmb.
- Oh, Mein F๏ฟฝhrer!
795
01:19:01,040 --> 01:19:03,429
Oh, goodness me. I'm a man!
796
01:19:07,320 --> 01:19:08,878
Yeah!
797
01:19:16,440 --> 01:19:18,112
OK, we got him back.
798
01:19:18,200 --> 01:19:20,350
Let's get an IV in.
799
01:19:33,120 --> 01:19:35,111
Hello, children.
800
01:19:49,120 --> 01:19:51,236
Can I have a little fairy kiss?
801
01:19:55,800 --> 01:19:57,916
The spirits have spoken.
802
01:19:58,600 --> 01:20:00,830
Daddy's come back from the dead.
803
01:20:01,800 --> 01:20:04,473
And nothing can ever hurt him again.
804
01:20:12,600 --> 01:20:14,431
Peter?
805
01:20:14,960 --> 01:20:16,837
Peter?
806
01:20:17,760 --> 01:20:19,478
Come on. Good boy.
807
01:20:29,280 --> 01:20:31,236
Peter!
808
01:20:36,480 --> 01:20:38,516
You're still weak.
809
01:20:39,720 --> 01:20:42,075
This isn't taking care of yourself.
810
01:20:42,160 --> 01:20:46,312
From now on there'll be
no more characters, no more costumes.
811
01:20:49,040 --> 01:20:51,156
Starting next week
812
01:20:51,240 --> 01:20:54,869
the world's going to get
a look at the real Peter Sellers.
813
01:20:56,280 --> 01:20:58,874
What's next week?
814
01:21:27,240 --> 01:21:31,313
Who are you?
How did you get past my guards?
815
01:21:31,400 --> 01:21:35,109
Good evening, darling.
My name is Bond. James Bond.
816
01:21:36,200 --> 01:21:38,191
You know.
817
01:21:44,360 --> 01:21:47,238
Aren't you going to do something... funny?
818
01:21:51,800 --> 01:21:55,236
- Cut!
- First positions everyone!
819
01:21:56,760 --> 01:21:58,751
How we doing, Pete?
820
01:21:59,880 --> 01:22:03,555
Feel free to, er, improvise.
821
01:22:03,640 --> 01:22:05,710
We're doing a spoof here, remember.
822
01:22:06,400 --> 01:22:09,790
I'm playing it straight, as myself.
Like Cary Grant.
823
01:22:12,560 --> 01:22:14,710
That's funny. Yeah.
824
01:22:15,360 --> 01:22:19,353
That's... that's very good.
Yeah. Yeah. Satirical, yeah.
825
01:22:21,000 --> 01:22:23,036
Good evening. My name's Bond.
826
01:22:23,600 --> 01:22:25,511
James Bond.
827
01:22:33,200 --> 01:22:35,316
My God, but you're lovely.
828
01:22:49,760 --> 01:22:51,796
That was great!
829
01:22:51,880 --> 01:22:53,871
Genius.
830
01:23:23,320 --> 01:23:25,914
We meet again. I knew you wouldn't give up.
831
01:23:26,000 --> 01:23:30,869
- Christ, Peter. When are you coming back?
- Wouldn't you like to know?
832
01:23:30,960 --> 01:23:34,839
Seeing as we're three weeks
behind schedule, yeah, I would.
833
01:23:36,320 --> 01:23:38,754
You know, Joe, I think today is not
a lucky day.
834
01:23:38,840 --> 01:23:42,276
Not lucky at all. The voices are telling
me not to risk it.
835
01:23:42,360 --> 01:23:47,354
I hear voices, too, Peter!
And d'you know what they tell me?
836
01:23:47,440 --> 01:23:50,955
They tell me that if you're not on the set
by this afternoon
837
01:23:51,040 --> 01:23:53,429
both your legs are gonna be broken!
838
01:23:56,680 --> 01:23:59,990
I don't think we're hearing the same voices.
839
01:24:02,440 --> 01:24:06,433
Peter, you wanker! Get back here! Now!
840
01:24:44,360 --> 01:24:47,796
- Hello.
- Just answering nature's call.
841
01:25:02,600 --> 01:25:04,955
I'm not feeling very well.
842
01:25:05,720 --> 01:25:09,030
Darling, there are lots of other bathrooms
in the house.
843
01:25:09,120 --> 01:25:11,270
That's not what I meant.
844
01:25:13,880 --> 01:25:17,156
- What?
- I'm pregnant.
845
01:25:24,200 --> 01:25:26,555
Oh, well
846
01:25:26,640 --> 01:25:28,949
I suppose you'll have to... you know.
847
01:25:29,800 --> 01:25:31,791
What?
848
01:25:31,880 --> 01:25:35,793
Well, have an abortion, sweetheart.
I'm sure it can be arranged.
849
01:25:35,880 --> 01:25:38,633
No. I want this child.
850
01:25:39,320 --> 01:25:41,550
I've got two already. Have one of mine.
851
01:25:41,640 --> 01:25:45,633
Peter, I want to be a mother to our child.
852
01:25:47,680 --> 01:25:51,798
I've always... given you room
for what you needed.
853
01:25:51,880 --> 01:25:54,155
- Darling, is now the right time?
- Yes.
854
01:25:56,040 --> 01:25:58,076
You are healthy.
855
01:25:58,160 --> 01:26:00,515
We are in love.
856
01:26:02,800 --> 01:26:04,995
Oh, Peter, let's have this baby.
857
01:26:09,560 --> 01:26:12,518
- Bombs away.
- Plop.
858
01:26:17,920 --> 01:26:19,831
Well, you hurry up.
859
01:26:20,840 --> 01:26:22,956
And I'll go and call Mother.
860
01:26:46,680 --> 01:26:48,955
Keep breathing, love.
861
01:26:49,040 --> 01:26:51,031
The hospital's just up ahead...
862
01:26:52,200 --> 01:26:54,395
I think.
863
01:27:07,080 --> 01:27:09,310
All right, lads, give her some air.
864
01:27:11,200 --> 01:27:13,634
Oh, we're fine, thank you.
865
01:27:13,720 --> 01:27:17,633
- How d'you feel third time around?
- Ecstatic, absolutely thrilling.
866
01:27:22,600 --> 01:27:24,670
You'll be fine. Just make it quick.
867
01:27:24,760 --> 01:27:29,880
- We start filming in a week.
- Don't you worry, you'll be all right.
868
01:27:30,760 --> 01:27:32,751
I'll take care of you now.
869
01:27:44,480 --> 01:27:46,755
Goddammit!
870
01:27:47,760 --> 01:27:49,876
Cut!
871
01:27:53,120 --> 01:27:55,793
Take the fucking baby
and get the hell off the set.
872
01:27:55,880 --> 01:27:58,075
Please. She's fine now.
873
01:27:58,160 --> 01:28:00,549
- Off!
- No.
874
01:28:00,640 --> 01:28:02,710
My big scene is coming up.
875
01:28:03,640 --> 01:28:05,596
Not any more.
876
01:28:13,400 --> 01:28:16,790
Fine. You do it. Ciao.
877
01:28:33,280 --> 01:28:35,953
- Yes.
- Is that my Peter?
878
01:28:37,240 --> 01:28:39,993
Hello, Peg. What's the news from the front?
879
01:28:41,480 --> 01:28:43,516
I'm in hospital.
880
01:28:44,520 --> 01:28:47,432
It's the old heart, Peter.
881
01:28:47,520 --> 01:28:50,830
Oh, well, we all know about that one, dear.
You'll be up in no time.
882
01:28:52,040 --> 01:28:54,031
That's not what the doctors say.
883
01:28:54,120 --> 01:28:56,076
They're trying to bump up their fee.
884
01:28:56,160 --> 01:29:01,109
If they say you're dying, when you walk out
they can claim they saved your life.
885
01:29:03,160 --> 01:29:05,958
Come home, love. I need to see you.
886
01:29:07,800 --> 01:29:09,756
Nonsense, Peg.
887
01:29:09,840 --> 01:29:13,549
All you need is a wash and brush-up
and you'll be as good as new.
888
01:29:14,680 --> 01:29:17,194
No, it's not like that. Listen...
889
01:29:18,480 --> 01:29:20,516
Just a minute.
890
01:29:21,480 --> 01:29:24,074
Your boy's needed, Peg. You understand.
891
01:29:24,160 --> 01:29:26,196
I'm a star now.
892
01:29:26,280 --> 01:29:28,589
These people can't do a thing without me.
893
01:29:29,360 --> 01:29:31,555
It's everything you ever wanted.
894
01:29:33,640 --> 01:29:35,676
I love you, Peter.
895
01:29:40,840 --> 01:29:43,513
I'll see you soon. We'll go to tea.
896
01:29:45,800 --> 01:29:47,392
Peter?
897
01:30:19,800 --> 01:30:22,268
See how strong he was.
898
01:30:27,760 --> 01:30:31,116
Most men would have crumpled at
"I love you, Peter."
899
01:30:31,200 --> 01:30:33,236
But not my son.
900
01:30:41,840 --> 01:30:44,195
He came through like a champion.
901
01:30:51,320 --> 01:30:54,198
A star has an obligation to himself.
902
01:30:55,680 --> 01:30:57,750
Family weighs you down.
903
01:31:01,360 --> 01:31:05,239
You think he was cruel to me?
Of course he was.
904
01:31:05,320 --> 01:31:08,198
That just means that he'd learnt his lesson.
905
01:31:16,240 --> 01:31:20,313
There are no rungs for the weak
on the ladder of success.
906
01:31:27,040 --> 01:31:30,919
And my Peter is a strong climber.
907
01:31:57,800 --> 01:32:01,475
Real stars don't have time for tears.
908
01:33:23,280 --> 01:33:25,555
Can I get you anything, my darling?
909
01:33:30,200 --> 01:33:32,111
Oh, Peter.
910
01:33:33,400 --> 01:33:35,709
There's nothing you could have done.
911
01:33:40,320 --> 01:33:42,470
It's not your fault.
912
01:33:44,960 --> 01:33:47,076
"It's not your fault.
913
01:33:48,720 --> 01:33:50,915
"There's nothing you could have done."
914
01:33:51,000 --> 01:33:55,391
- Oh, Peter, stop it.
- "Oh, Peter, stop it. Stop it, Peter."
915
01:33:56,120 --> 01:33:58,350
Christ, woman, can't you say anything real?
916
01:33:59,080 --> 01:34:01,799
First of all you can't act, then you can't stop.
917
01:34:01,920 --> 01:34:04,070
- You...
- Just shut up!
918
01:34:07,120 --> 01:34:09,793
- You bastard!
- Am I? Am I?
919
01:34:09,880 --> 01:34:13,668
- You've no idea.
- Fuck you!
920
01:34:13,760 --> 01:34:15,751
No! Fuck you!
921
01:34:26,120 --> 01:34:28,031
You hit me with me mum.
922
01:34:31,080 --> 01:34:32,798
Fuck you, Peter!
923
01:34:32,920 --> 01:34:34,990
Fuck you and your mum!
924
01:34:46,720 --> 01:34:48,551
Mama, mama, mama, mama.
925
01:35:42,280 --> 01:35:43,998
Pretty num-num.
926
01:35:51,080 --> 01:35:52,991
Oh, dear.
927
01:36:03,120 --> 01:36:05,554
Well, Mr Sellers
928
01:36:05,640 --> 01:36:07,710
what would you like to look like?
929
01:36:07,800 --> 01:36:09,995
Why, Doctor, I'd like to look like you.
930
01:36:18,560 --> 01:36:20,790
You know how they clean theatres?
931
01:36:20,920 --> 01:36:25,072
They put on one of my films.
It's so easy to hoover between empty seats.
932
01:36:25,160 --> 01:36:28,550
Now I've found something I really want to do
933
01:36:28,640 --> 01:36:31,279
and I can't get anyone to give me the cash.
934
01:36:32,400 --> 01:36:35,039
I've read this ten times in the last year.
935
01:36:35,120 --> 01:36:37,998
The main character is a man with no self.
936
01:36:38,080 --> 01:36:40,150
No discernible personality.
937
01:36:41,400 --> 01:36:43,960
I find myself thinking
about this man a great deal.
938
01:36:44,040 --> 01:36:45,712
About how sad he is?
939
01:36:45,800 --> 01:36:49,076
No, about how marvellous his life must be.
940
01:36:49,160 --> 01:36:51,993
He has no future, no past, no
responsibilities.
941
01:36:52,680 --> 01:36:55,752
He's simple, boring, an absolute blank.
942
01:36:55,840 --> 01:36:59,389
People expect nothing from him
and love it when they get just that.
943
01:37:01,280 --> 01:37:03,510
This is going to be my next film.
944
01:37:03,600 --> 01:37:07,354
- Are you absolutely sure about that?
- Absolutely.
945
01:37:08,360 --> 01:37:11,591
Cos you do have a choice, you know.
946
01:37:14,080 --> 01:37:18,312
- Have you read it?
- I've made some notes.
947
01:37:19,240 --> 01:37:21,390
I think it could be very funny.
948
01:37:22,000 --> 01:37:24,753
I don't like choice, Maurice.
949
01:37:24,840 --> 01:37:26,990
You're so full of doubt.
950
01:37:28,280 --> 01:37:30,510
How can we make that doubt go away?
951
01:37:31,160 --> 01:37:33,230
We know, don't we?
952
01:37:34,000 --> 01:37:37,276
Peg? Peg, can you hear me?
953
01:37:38,000 --> 01:37:39,911
Peg sees you, Peter.
954
01:37:48,480 --> 01:37:50,436
Hello, Peg.
955
01:37:50,520 --> 01:37:52,954
I love you, Peg.
956
01:37:53,040 --> 01:37:55,349
What do you need from me, dear?
957
01:37:55,440 --> 01:37:57,670
I don't know what to do next.
958
01:37:59,280 --> 01:38:01,236
My heart's been troubling me.
959
01:38:01,320 --> 01:38:04,073
And I think, I think my mind...
960
01:38:05,360 --> 01:38:07,510
Peg's here.
961
01:38:07,600 --> 01:38:09,795
She's always with you, Peter.
962
01:38:09,920 --> 01:38:12,036
Now I've had a look at your heart
963
01:38:12,120 --> 01:38:14,236
and your heart's fine.
964
01:38:14,320 --> 01:38:16,436
Now what you need to do is work.
965
01:38:17,240 --> 01:38:20,869
You give so much joy
to so many people, Peter.
966
01:38:20,960 --> 01:38:23,030
I can see it from here.
967
01:38:24,640 --> 01:38:27,029
Do it for me, for your mother.
968
01:38:27,920 --> 01:38:29,956
Do another Pink Panther.
969
01:38:31,280 --> 01:38:34,192
Are you sure, Peg? Are you really sure?
970
01:38:36,400 --> 01:38:38,550
It'll be a huge hit.
971
01:38:39,280 --> 01:38:43,159
And that'll give you the power
to make Being There.
972
01:39:00,520 --> 01:39:04,069
I hear this one's not coming
to a theatre near me.
973
01:39:06,200 --> 01:39:09,590
The studio deemed
its box-office potential as limited.
974
01:39:11,480 --> 01:39:14,358
Then I suppose this comes
at just the right time.
975
01:39:16,760 --> 01:39:18,512
I could never be this broke.
976
01:39:20,960 --> 01:39:23,428
It wasn't easy for me to come here, Peter.
977
01:39:26,000 --> 01:39:28,275
Why, did your limousine break down?
978
01:39:28,360 --> 01:39:30,749
I considered making you kiss my ass.
979
01:39:30,840 --> 01:39:33,513
Not after that script's been through it.
980
01:39:33,600 --> 01:39:35,989
Still the funniest bastard around.
981
01:39:36,080 --> 01:39:38,548
Look, Peter, I didn't come out of desperation.
982
01:39:38,640 --> 01:39:43,111
I think it's a good idea and I can't do it
without you. You need the money, I don't.
983
01:39:43,200 --> 01:39:46,670
And I don't need the aggravation
that you're gonna bring me.
984
01:39:48,000 --> 01:39:49,911
What if I told you to fuck off?
985
01:39:53,320 --> 01:39:56,756
I'd say your ex-wives will be
disappointed in that attitude.
986
01:39:56,840 --> 01:39:58,353
- Fuck my ex-wives.
- I have.
987
01:39:58,440 --> 01:40:01,238
Now I know why you divorced 'em.
988
01:40:06,520 --> 01:40:13,437
Blakey! You are the only
son of a bitch who really understands me.
989
01:40:13,520 --> 01:40:16,114
- God. I love you.
- I love you, Peter.
990
01:40:16,200 --> 01:40:18,236
How sad is that?
991
01:40:21,120 --> 01:40:24,954
This script could be terrific.
We'll give it the Sellers-Edwards touch.
992
01:40:25,040 --> 01:40:28,510
- I've got lots of ideas.
- We start shooting in six weeks.
993
01:40:31,000 --> 01:40:33,070
Better make it eight.
994
01:40:34,240 --> 01:40:37,835
Peter... I'm calling the shots here.
995
01:41:08,040 --> 01:41:10,190
Darling! Over here!
996
01:41:11,880 --> 01:41:15,156
This is sure to be another
stunning success. How does it feel?
997
01:41:15,240 --> 01:41:18,152
- Well-deserved, I can assure you.
- Thank you.
998
01:41:22,120 --> 01:41:25,396
Hello, Blakey. Is this going to be
your usual load of rubbish?
999
01:41:37,680 --> 01:41:41,992
Hello, my dear friends.
Thank you for coming out tonight.
1000
01:41:51,120 --> 01:41:54,510
I have something I'd like very much
to say to you all.
1001
01:41:54,600 --> 01:41:59,116
We would not all be here
if it were not for the efforts of one man -
1002
01:41:59,200 --> 01:42:04,638
one man whose vision you will soon
see writ large on the silver screen.
1003
01:42:05,600 --> 01:42:08,353
I am of course referring to Mr Blake
Edwards.
1004
01:42:09,840 --> 01:42:11,558
Get him up here, folks.
1005
01:42:11,640 --> 01:42:14,438
Come on, Blakey. Up you come.
1006
01:42:15,400 --> 01:42:17,391
Jolly good.
1007
01:42:18,400 --> 01:42:21,312
- Come on!
- Thank you!
1008
01:42:22,280 --> 01:42:24,111
Thank you!
1009
01:42:26,720 --> 01:42:29,109
Let me tell you something about this man.
1010
01:42:29,200 --> 01:42:33,079
He is absolutely talentless.
1011
01:42:35,560 --> 01:42:38,472
No, but seriously, no one - and I repeat that
1012
01:42:38,560 --> 01:42:43,350
no one has managed to do so much
having so very little.
1013
01:42:45,240 --> 01:42:46,514
Give me that.
1014
01:42:46,600 --> 01:42:49,319
People ask me
why I compromise my artistic integrity
1015
01:42:49,400 --> 01:42:51,630
by walking in front of Blake's cameras.
1016
01:42:53,520 --> 01:42:56,717
You know what I tell them? Money.
1017
01:42:57,560 --> 01:42:59,630
It's true.
1018
01:43:02,440 --> 01:43:05,512
That and the knowledge that
no matter how bad the picture is
1019
01:43:05,600 --> 01:43:07,830
I'll always be the best thing in it.
1020
01:43:08,760 --> 01:43:11,957
- Thank you.
- Oh, look, he's bashful, folks.
1021
01:43:12,640 --> 01:43:16,758
Why shouldn't he be?
In an industry that worships mediocrity
1022
01:43:16,840 --> 01:43:19,798
you, Blake, truly have added new lustre
1023
01:43:19,880 --> 01:43:23,077
to the term "middling talent".
1024
01:43:27,640 --> 01:43:31,633
So enjoy the show... if that's at all possible.
1025
01:43:42,960 --> 01:43:44,871
I...
1026
01:43:47,120 --> 01:43:49,156
I knew we should've gotten Ustinov.
1027
01:44:30,720 --> 01:44:34,838
The ambitious Sellers
presents a portrait of determination.
1028
01:44:37,880 --> 01:44:40,394
You've reached the home of Peter Sellers.
1029
01:44:40,480 --> 01:44:45,110
Mr Sellers is unable to take your call
as he is off leading a normal life.
1030
01:44:45,200 --> 01:44:47,953
Please leave your message
after the series of tones.
1031
01:44:49,120 --> 01:44:51,350
Oh. Hi, Dad, it's me, Mike.
1032
01:44:51,440 --> 01:44:55,513
I tried you on the phone but Sarah
thought you might be in Switzerland.
1033
01:44:55,600 --> 01:44:59,957
Anyway, Mum told me about the operation
the pacemaker and everything.
1034
01:45:00,040 --> 01:45:03,191
That must be fun.
I know how you like gadgets.
1035
01:45:04,560 --> 01:45:07,597
Well, anyway, I hope you're, er, you're OK.
1036
01:45:08,520 --> 01:45:11,318
Right, take care, Dad. Bye.
1037
01:45:34,160 --> 01:45:36,799
I'm just an old, salty sea dog.
1038
01:46:10,880 --> 01:46:13,235
Peter, are you in there?
1039
01:46:16,520 --> 01:46:19,034
Will you give me a goddamn break already?
1040
01:46:25,240 --> 01:46:29,438
You know something, Sellers
you are a major league pain in the ass.
1041
01:46:30,400 --> 01:46:32,311
Peter!
1042
01:46:42,760 --> 01:46:46,833
Was he difficult? He was the star -
of course he was difficult.
1043
01:46:47,640 --> 01:46:50,518
You know who's not difficult? Troy Donahue.
1044
01:46:52,280 --> 01:46:55,078
Christ. I need a smoke.
1045
01:46:57,880 --> 01:47:01,190
I worked with Sellers for what
20 years, on and off?
1046
01:47:05,680 --> 01:47:08,240
Six movies.
1047
01:47:08,320 --> 01:47:10,515
I never laughed so hard.
1048
01:47:11,360 --> 01:47:13,430
I never cried so hard.
1049
01:47:16,120 --> 01:47:19,510
The last straw?
There were endless last straws.
1050
01:47:19,600 --> 01:47:23,513
You say, "last straw"
five seconds later you're saying, "Action".
1051
01:47:23,600 --> 01:47:27,991
I can't explain it. It was like watching a
cobra.
1052
01:47:29,800 --> 01:47:31,711
You're mesmerised.
1053
01:47:34,560 --> 01:47:36,710
What did he do after me?
1054
01:47:40,520 --> 01:47:42,954
The only thing he never gave up on.
1055
01:47:46,880 --> 01:47:49,348
They all wanted me to be a clown.
1056
01:47:49,440 --> 01:47:54,150
They'll pay me millions to be a French
mustachioed, karate-chopping twit.
1057
01:47:55,280 --> 01:47:57,919
But this is so much more.
1058
01:47:58,000 --> 01:48:00,355
What do you want to do, Peter?
1059
01:48:04,680 --> 01:48:06,875
Isn't that what I just asked you?
1060
01:49:25,080 --> 01:49:26,957
Oh, shut up.
1061
01:50:57,160 --> 01:50:58,479
Yowser.
1062
01:50:59,720 --> 01:51:02,439
Ain't you the gentleman this mornin'?
1063
01:51:05,600 --> 01:51:07,591
I'm gonna go now.
1064
01:51:08,200 --> 01:51:10,111
Yes.
1065
01:51:11,480 --> 01:51:13,596
You're gonna need somebody.
1066
01:51:15,080 --> 01:51:19,073
You oughta find yourself a lady, Chance.
1067
01:51:20,080 --> 01:51:22,719
Guess it oughta be an old lady
1068
01:51:22,800 --> 01:51:26,793
cos you ain't gonna
do a young one any good.
1069
01:51:26,920 --> 01:51:29,912
Not with that little thing of yours.
1070
01:51:32,760 --> 01:51:35,672
You're always gonna be a
little boy, ain't you?
1071
01:51:44,080 --> 01:51:45,991
Bye, Chance.
1072
01:51:57,240 --> 01:51:59,151
Bye, Louise.
1073
01:52:14,600 --> 01:52:18,559
'Scuse me. 'Scuse me.
Aren't you Peter Sellers?
1074
01:52:20,480 --> 01:52:23,870
- Yes, I am.
- Would you mind?
1075
01:52:31,720 --> 01:52:36,794
Thank you. Thank you very much. I mean
you... you were... the man. That's it.
1076
01:53:27,160 --> 01:53:29,993
You're always gonna be a little boy
ain't you?
1077
01:53:31,960 --> 01:53:33,791
Bye, Chance.
1078
01:53:35,440 --> 01:53:37,351
Bye, Louise.
1079
01:55:17,800 --> 01:55:21,156
Mr Edwards.
Pardon me, but have you seen Mr Sellers?
1080
01:55:21,240 --> 01:55:23,470
No, and he's 20 minutes late. Did he call?
1081
01:55:23,560 --> 01:55:25,516
No. He's here.
1082
01:55:25,600 --> 01:55:27,795
I think maybe you should see him.
1083
01:55:57,680 --> 01:55:59,432
Peter?
1084
01:58:03,000 --> 01:58:05,230
You can't come in here.
83106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.