All language subtitles for The Hour (2011) S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,222 --> 00:00:15,889 Oh, God. 2 00:00:15,974 --> 00:00:20,394 If it all gets really too much, I say we take the next train to Morocco. 3 00:00:22,147 --> 00:00:25,190 Apparently it's the most marvellous place to get lost. 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,194 Any sign of Hector? 5 00:00:31,197 --> 00:00:32,698 Mmm. No. 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,992 Eyes on the prize, sweetheart. 7 00:00:38,038 --> 00:00:41,206 - Sissy, try Mr Madden at his club again! - Yes, Miss Rowley. 8 00:00:59,976 --> 00:01:01,727 Keep calling. 9 00:01:01,811 --> 00:01:04,354 Ten minutes, ladies and gentlemen, we have a show starting 10 00:01:04,439 --> 00:01:06,982 and a new head of news to impress. 11 00:01:07,942 --> 00:01:11,820 Mr Wengrow. Change your shirt. Wear a tie. You might be needed. 12 00:01:11,905 --> 00:01:14,782 - Right. Right. Really? - Slim pickings. 13 00:01:26,086 --> 00:01:27,711 Uh, Mr Brown? 14 00:01:35,011 --> 00:01:36,929 It's time to... 15 00:01:37,555 --> 00:01:41,642 Defer no time, delays have dangerous ends. 16 00:01:45,688 --> 00:01:48,232 - Has Mr Madden been found? - Any moment. 17 00:01:50,401 --> 00:01:51,443 Cutting it fine. 18 00:02:00,662 --> 00:02:04,331 Mr Brown, as you may be aware, the last nine months have been 19 00:02:04,415 --> 00:02:08,043 an exercise in maintaining the direction and morale of The Hour. 20 00:02:09,879 --> 00:02:11,046 Will do. 21 00:02:11,131 --> 00:02:13,507 - Excuse me, Mr Madden, would you mind? - Of course. 22 00:02:13,925 --> 00:02:15,134 It's Dorothy. 23 00:02:17,428 --> 00:02:19,471 Uncovered are snapping at your heels? 24 00:02:19,556 --> 00:02:24,518 And despite ITV's attempts to colonise many aspects of the show, 25 00:02:24,602 --> 00:02:28,188 The Hour is still exemplary in its field. 26 00:02:28,398 --> 00:02:30,274 Imitation is the highest form of flattery. 27 00:02:30,358 --> 00:02:32,317 - Exactly. - Except it's better. 28 00:02:35,488 --> 00:02:39,116 - I'm sorry? - Uncovered is better. 29 00:02:39,200 --> 00:02:41,493 Hold on. Going down? 30 00:02:45,081 --> 00:02:46,707 - It's better? - Yeah. 31 00:02:46,791 --> 00:02:48,083 Well, how, exactly? 32 00:02:48,168 --> 00:02:50,335 Tighter. Newer. Fresher. 33 00:02:50,420 --> 00:02:53,589 And also, I presume, with a presenter who's on time. 34 00:02:56,885 --> 00:03:00,220 Very good, Mr Wengrow. Loosen your tie. And smile. 35 00:03:00,847 --> 00:03:03,265 I will castrate Hector if he's late again. 36 00:03:03,349 --> 00:03:04,808 Final checks, please. 37 00:03:04,893 --> 00:03:07,644 Ladies and gentlemen, final checks, please. 38 00:03:07,729 --> 00:03:08,770 Hello. 39 00:03:08,855 --> 00:03:10,814 - Good evening. - Hello. 40 00:03:11,316 --> 00:03:13,317 - You have a replacement? - Yes. 41 00:03:13,401 --> 00:03:16,153 - On the floor? - Just in case. Mr Wengrow. 42 00:03:16,237 --> 00:03:20,532 A man has no more character than he can command in a time of crisis. 43 00:03:20,909 --> 00:03:22,034 Okay, camera one? 44 00:03:22,577 --> 00:03:24,418 Miss Rowley, I do not wish to state the obvious 45 00:03:24,495 --> 00:03:26,747 but you have no show if you have no presenter. 46 00:03:26,915 --> 00:03:28,207 Mr Wengrow, stand by. 47 00:03:28,541 --> 00:03:29,833 Keep the change. 48 00:03:29,918 --> 00:03:32,044 We have a show and we have a running order, 49 00:03:32,128 --> 00:03:33,462 we have cameras, we have... 50 00:03:33,671 --> 00:03:36,089 - Good evening, Suzy. - Good evening, Mr Madden. 51 00:03:36,174 --> 00:03:37,341 Right, cue grams. 52 00:03:41,054 --> 00:03:42,721 Camera two, stand by, please. 53 00:03:42,931 --> 00:03:44,473 Thank you, Dora. 54 00:03:46,142 --> 00:03:48,227 Breathe, Mr Wengrow. 55 00:03:49,437 --> 00:03:50,729 Thank you, Betsy. 56 00:03:52,106 --> 00:03:53,649 Counting down, Miss Cooper. 57 00:03:55,777 --> 00:03:57,236 - Fade grams. - Ah, he's here. 58 00:04:01,157 --> 00:04:03,492 And we are saved. 59 00:04:04,035 --> 00:04:05,577 Five... 60 00:04:06,204 --> 00:04:08,664 - Four... - Hit it, ladies and gentlemen. 61 00:04:08,748 --> 00:04:10,916 Let's give the new boy something to shout about. 62 00:04:11,000 --> 00:04:12,793 - One... - What a pity, Mr Wengrow. 63 00:04:12,877 --> 00:04:15,087 And you look so smart in your suit. 64 00:04:15,171 --> 00:04:17,256 Good evening and welcome to The Hour. 65 00:04:52,292 --> 00:04:53,542 Sputnik 2. 66 00:04:53,626 --> 00:04:55,752 Is Britain facing a growing nuclear threat 67 00:04:55,837 --> 00:04:57,671 with every Soviet advancement? 68 00:04:58,006 --> 00:05:01,466 What does this latest development in the Russian satellite programme 69 00:05:01,551 --> 00:05:03,635 mean for Britain and indeed, 70 00:05:03,720 --> 00:05:06,138 for the arms race as a whole? 71 00:05:06,347 --> 00:05:07,764 Also on tonight's programme, 72 00:05:07,849 --> 00:05:09,891 spend, spend, spend, says the Chancellor. 73 00:05:09,976 --> 00:05:11,518 We've never had it so good. 74 00:05:11,644 --> 00:05:14,938 But what is the long-term forecast for boomtime? 75 00:05:15,648 --> 00:05:16,815 And last but not least, 76 00:05:16,899 --> 00:05:21,194 a little bit of Hollywood touches down amidst the glitz and glamour of Soho. 77 00:05:21,362 --> 00:05:25,365 The toast of London Town, Mario Lanza, has just arrived. 78 00:05:26,617 --> 00:05:30,829 But now back to Sputnik 2, who has a very special passenger. 79 00:05:30,913 --> 00:05:34,416 A three-year old bitch, newly nicknamed Laika, 80 00:05:34,500 --> 00:05:37,044 who has been found on the streets of Moscow, 81 00:05:37,128 --> 00:05:38,587 is now orbiting the Earth at... 82 00:05:43,217 --> 00:05:45,719 Hilton Hair Lightener brings exciting hair radiance 83 00:05:45,803 --> 00:05:47,471 with the shade lighter look. 84 00:05:47,555 --> 00:05:49,264 See the glamour Hilton gives. 85 00:05:49,557 --> 00:05:52,059 Do join us next week for more breaking news 86 00:05:52,143 --> 00:05:53,602 from home and abroad. 87 00:05:54,145 --> 00:05:55,187 Thank you and goodnight. 88 00:05:57,774 --> 00:05:59,983 And we're clear. Thank you, ladies and gentleman. 89 00:06:01,611 --> 00:06:03,570 He dropped that second paragraph. 90 00:06:03,863 --> 00:06:06,198 The main points were, I think, still well made. 91 00:06:06,282 --> 00:06:10,243 I said if he cuts my work again, I will not play nice any more. 92 00:06:17,919 --> 00:06:19,419 What did you think? 93 00:06:20,254 --> 00:06:21,546 Hmm. 94 00:06:23,424 --> 00:06:25,967 - Right. - It was a good cut. 95 00:06:26,052 --> 00:06:27,803 I told you last week and I'll say it again. 96 00:06:27,887 --> 00:06:29,638 It is not yours to tamper with. 97 00:06:29,722 --> 00:06:31,765 Thank you, darling, I knew you'd agree. 98 00:06:33,851 --> 00:06:36,436 One always feels a tiny victory when that woman's riled. 99 00:06:36,521 --> 00:06:37,896 Oh, you're deplorable. 100 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 Late. Late. Late. 101 00:06:40,024 --> 00:06:43,151 - Where the hell have you been? - Ah, Mr Brown. 102 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 Sorry I was not here to greet you earlier. 103 00:06:45,488 --> 00:06:48,240 I'm delighted to have you on the team. Hope we pass muster. 104 00:06:48,324 --> 00:06:50,700 The light, too bright on your face. 105 00:06:50,785 --> 00:06:53,286 Bounces around, amplifies the cheeks. 106 00:06:54,038 --> 00:06:55,622 Apart from that... 107 00:06:57,125 --> 00:06:58,625 Thank you, ladies and gentlemen. 108 00:06:58,709 --> 00:07:02,295 9:00 a.m. Tomorrow morning. Editorial conference. 109 00:07:02,922 --> 00:07:04,297 Debrief. 110 00:07:06,467 --> 00:07:07,843 Wunderbar! 111 00:07:10,388 --> 00:07:13,723 Mr Madden's timekeeping may not be entirely orthodox. 112 00:07:13,808 --> 00:07:15,016 We're in agreement. 113 00:07:15,101 --> 00:07:18,186 But that doesn't take away from the brilliance of his delivery. 114 00:07:19,021 --> 00:07:21,273 Maintaining the quality of a 60-minute programme 115 00:07:21,357 --> 00:07:23,442 when I am pursuing most of the stories myself 116 00:07:23,526 --> 00:07:24,609 and writing the copy... 117 00:07:24,694 --> 00:07:29,614 I cannot also be the head of news with Mr Fendley in prison 118 00:07:29,699 --> 00:07:32,742 and one of my top journalists gone. 119 00:07:32,827 --> 00:07:34,369 Ah yes, Mr Lyon. 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,955 Um, was dismissed. 121 00:07:37,373 --> 00:07:39,458 Whilst you fought to stay. 122 00:07:42,211 --> 00:07:43,731 Why would you say Uncovered is better? 123 00:07:43,754 --> 00:07:46,339 It's just newer, people like what's new. 124 00:07:47,383 --> 00:07:48,717 Why would you say that? 125 00:07:48,801 --> 00:07:50,552 Competition is good. 126 00:07:50,636 --> 00:07:52,929 Yes, it is. Competition is good. 127 00:07:53,389 --> 00:07:55,474 When I was a girl, I was very compet... 128 00:07:55,558 --> 00:07:59,436 Um, badges, medals. High jump was my thing. 129 00:07:59,854 --> 00:08:04,941 But without resources, we may compete but we can't win. 130 00:08:07,153 --> 00:08:09,196 Lix is brilliant. 131 00:08:10,323 --> 00:08:12,991 And Mr Wengrow... 132 00:08:13,075 --> 00:08:16,203 Mr Wengrow is, is... coming along fine. 133 00:08:16,287 --> 00:08:18,580 But it's my right-hand man... 134 00:08:22,502 --> 00:08:26,379 But it's... It's my right hand man that I, that I miss. 135 00:08:27,548 --> 00:08:30,217 - There is a certain something. - Yes. 136 00:08:30,301 --> 00:08:31,885 - Lacking. - Yes. 137 00:08:31,969 --> 00:08:34,804 Edge. Bite. 138 00:08:41,229 --> 00:08:42,521 The prick of the hair on the back of the neck. 139 00:08:42,605 --> 00:08:44,147 Yes, I thought you might say that. 140 00:08:44,232 --> 00:08:46,191 The tingle from the top of the head to the balls of the feet. 141 00:08:46,275 --> 00:08:47,984 When one watches The Hour it's almost... 142 00:08:48,069 --> 00:08:50,779 Too smooth, too slick. 143 00:08:51,864 --> 00:08:54,699 The last time I watched this programme, and admittedly that was some time ago, 144 00:08:54,784 --> 00:08:58,662 then, then one could feel the tingle, 145 00:08:59,580 --> 00:09:01,164 hear the tick. 146 00:09:01,874 --> 00:09:03,917 Let me hear your tick, Miss Rowley. 147 00:09:04,001 --> 00:09:05,335 My tick? 148 00:09:06,170 --> 00:09:10,048 Editorial conference at 9:00 a.m. I look forward to it. 149 00:09:22,520 --> 00:09:25,814 He... He fiddles with things. 150 00:09:27,817 --> 00:09:31,528 What, what is he? What have they sent us? 151 00:09:35,408 --> 00:09:37,409 I'm going to go home and drink a bottle of vodka 152 00:09:37,493 --> 00:09:41,079 and sleep and not wake up. Yes. Brilliant. 153 00:09:42,290 --> 00:09:43,707 The thing is, darling, 154 00:09:43,791 --> 00:09:47,669 the powers that be must have some method to their madness. 155 00:09:47,795 --> 00:09:50,547 Otherwise, the whole Paris bureau who declared him 156 00:09:50,631 --> 00:09:54,593 the best chief they ever had got it completely wrong. 157 00:10:06,439 --> 00:10:08,607 Acapulco. 158 00:10:08,691 --> 00:10:10,358 Ridiculous boy. 159 00:10:11,569 --> 00:10:13,695 Nice shoes. Are they date shoes? 160 00:10:13,779 --> 00:10:16,948 Engagement party. Pity invite. 161 00:10:19,702 --> 00:10:23,038 - But you, on the other hand... - Not biting. 162 00:10:24,290 --> 00:10:27,917 When Hector inquired how well I knew Mr Brown, 163 00:10:28,002 --> 00:10:29,753 I said not at all. 164 00:10:29,837 --> 00:10:32,255 Please don't make me lie to you as well. 165 00:10:48,105 --> 00:10:50,023 Good night, thank you. 166 00:10:53,110 --> 00:10:54,527 Mr Madden. 167 00:10:56,489 --> 00:10:58,782 Thank you, sir. Have a good evening. 168 00:11:00,493 --> 00:11:03,203 Under a bush or fence 169 00:11:03,287 --> 00:11:04,746 Dining alone tonight, Mr Madden? 170 00:11:04,830 --> 00:11:08,041 - Who wants to help me burn my candle - Uh, no. Not tonight. 171 00:11:08,125 --> 00:11:10,043 At both ends 172 00:11:10,127 --> 00:11:11,169 Enjoy your evening. 173 00:11:11,253 --> 00:11:16,758 It's possible it may not last a night 174 00:11:17,843 --> 00:11:23,473 But while it burns, what a wonderful light... 175 00:11:24,308 --> 00:11:25,600 Good evening. 176 00:11:25,685 --> 00:11:27,519 - Evening, Mr Madden. - Hello. 177 00:11:29,313 --> 00:11:31,481 - Mr Madden. Good evening. - Good evening. 178 00:11:32,900 --> 00:11:35,485 Wonderful show this evening. We never miss it. 179 00:11:36,195 --> 00:11:38,697 The doggy. So sweet. 180 00:11:39,073 --> 00:11:40,573 Thank you. 181 00:11:40,658 --> 00:11:42,367 Yes. Very droll. 182 00:11:42,451 --> 00:11:44,202 Sending a bitch into space! 183 00:11:44,286 --> 00:11:45,887 - Yes. They're calmer, apparently. - Hmm. 184 00:11:46,539 --> 00:11:49,791 How's your head of news settling in? 185 00:11:49,875 --> 00:11:51,042 What's it to you? 186 00:11:55,297 --> 00:11:57,549 Don't forget who saved The Hour, Hector. 187 00:11:57,800 --> 00:12:00,176 If it was up to the rest of them at Westminster, 188 00:12:00,261 --> 00:12:02,679 you would be out on your ear after they pulled the plug. 189 00:12:03,139 --> 00:12:05,557 - Darling, thank you very much. - Thank you. 190 00:12:06,809 --> 00:12:10,687 One can't have a traitor at the BBC. 191 00:12:10,813 --> 00:12:12,654 Mr Lyon took the rap, you remained at the helm, 192 00:12:12,732 --> 00:12:15,024 Miss Rowley kept her job and... 193 00:12:19,113 --> 00:12:20,405 MI6 got their man. 194 00:12:26,078 --> 00:12:27,328 It was still a lie. 195 00:12:29,248 --> 00:12:31,666 A lie has no legs. 196 00:12:32,001 --> 00:12:35,587 A scandal, now, that has wings. 197 00:12:35,671 --> 00:12:37,832 Mr Madden, would you mind? It's just one for the album. 198 00:12:37,882 --> 00:12:39,257 - Of course. - Thank you. 199 00:12:44,930 --> 00:12:46,514 - Salute! - Salute! 200 00:12:48,726 --> 00:12:49,934 Grazie. 201 00:12:50,019 --> 00:12:51,603 - Excuse me. - Yes. 202 00:12:51,979 --> 00:12:53,146 Bloody wop! 203 00:12:53,939 --> 00:12:55,774 We're all immigrants, Angus. 204 00:12:56,150 --> 00:12:57,734 Whisky. No ice. 205 00:12:58,736 --> 00:13:00,862 - So what is your name? - Miss Delaine. 206 00:13:01,197 --> 00:13:03,573 Kiki Delaine. I'm an actress. 207 00:13:03,657 --> 00:13:06,576 Oh, a performer! I'm one of those. 208 00:13:39,610 --> 00:13:42,570 From this day, Britain will reign beside America and Russia 209 00:13:42,696 --> 00:13:44,739 as a major nuclear power. 210 00:13:44,824 --> 00:13:47,200 Britain is no longer dependent on anyone 211 00:13:47,284 --> 00:13:49,202 for this ultimate deterrent. 212 00:13:50,663 --> 00:13:52,247 Everyone who will be on deck puts on... 213 00:13:54,041 --> 00:13:55,583 Ladies and gentlemen. 214 00:13:56,669 --> 00:14:00,004 If we cannot debate that which troubles our society 215 00:14:00,631 --> 00:14:03,132 and more importantly troubles our government, 216 00:14:03,217 --> 00:14:06,845 then we cannot, in all honesty, call ourselves a democracy. 217 00:14:07,471 --> 00:14:10,640 If we cannot question our leaders 218 00:14:11,225 --> 00:14:13,643 as they embark... 219 00:14:38,043 --> 00:14:39,252 Commander Stern. 220 00:14:46,260 --> 00:14:47,969 These are all you found? 221 00:14:48,596 --> 00:14:50,388 Back room's stuffed with them. 222 00:14:56,312 --> 00:14:57,812 Shut it down and board it up. 223 00:14:58,480 --> 00:15:00,189 - Straight away. - Yes, sir. 224 00:15:01,317 --> 00:15:02,650 Let's go! 225 00:15:02,943 --> 00:15:04,402 Come on! 226 00:15:14,872 --> 00:15:17,665 - You try the back, I'll try the cellar. - Yes, sir. 227 00:15:33,390 --> 00:15:34,432 Come on. 228 00:15:38,103 --> 00:15:40,480 - Commander Stern. - Captain Madden. 229 00:15:40,981 --> 00:15:42,148 Hoped I might see you here. 230 00:15:43,943 --> 00:15:45,026 Hello. 231 00:15:45,110 --> 00:15:47,445 Miss Delaine, may I introduce Commander Stern, 232 00:15:47,529 --> 00:15:49,113 soon to be Deputy Commissioner. 233 00:15:50,199 --> 00:15:51,532 Stern is fine. 234 00:15:52,117 --> 00:15:53,785 I hear it's only a matter of time. 235 00:15:53,869 --> 00:15:56,120 Now, be gentle with him. He is appallingly shy. 236 00:15:57,164 --> 00:15:58,790 So how are our London streets? 237 00:15:58,874 --> 00:16:01,334 Filled with the usual stench of decay and decline 238 00:16:01,418 --> 00:16:03,711 but, uh, we do our best. 239 00:16:04,338 --> 00:16:05,463 Indeed. 240 00:16:05,547 --> 00:16:08,132 Um, would you be free tomorrow? 241 00:16:08,300 --> 00:16:09,717 Say, in the afternoon? 242 00:16:10,052 --> 00:16:12,679 I've got something on that story you might be working on. 243 00:16:12,763 --> 00:16:15,682 Commander Stern, your boys have been busy tonight. 244 00:16:15,933 --> 00:16:17,058 Yes, we try. 245 00:16:17,142 --> 00:16:18,977 Aren't you staying, Commander? 246 00:16:19,561 --> 00:16:22,271 - It's a bit noisy for me. - Mmm. 247 00:16:22,398 --> 00:16:24,857 Come with me. 248 00:16:24,942 --> 00:16:28,820 You're a fine chap, Laurie, but by God, your job made you boring. 249 00:16:28,904 --> 00:16:31,781 You go home and sleep tight. I'm going to enjoy my evening. 250 00:16:31,865 --> 00:16:33,992 Do you know, this man saved my life. 251 00:16:34,076 --> 00:16:35,118 Did he really? 252 00:16:35,202 --> 00:16:36,828 Did you see service, Mr McCain? 253 00:16:36,912 --> 00:16:38,997 I did. I did. 254 00:16:39,081 --> 00:16:42,208 Broadcast service, wasn't it, Angus? In leafiest Surrey? 255 00:16:44,670 --> 00:16:46,629 Hope to see you again, Commander. 256 00:16:46,714 --> 00:16:48,464 Yes, I'm sure you will. 257 00:16:49,341 --> 00:16:50,591 Good night, everyone. 258 00:16:50,676 --> 00:16:53,761 Mr Madden, the champagne is from the two gentlemen 259 00:16:53,846 --> 00:16:55,596 at the table in the corner. 260 00:16:55,681 --> 00:16:58,182 Oh, it's the chaps from ITV. 261 00:16:58,684 --> 00:17:01,519 I must say, I've been very impressed with their coverage lately. 262 00:17:01,603 --> 00:17:02,729 Don't you agree? 263 00:17:03,397 --> 00:17:05,148 They've got their eye on you. 264 00:17:06,275 --> 00:17:07,775 Best call it a night. 265 00:17:09,361 --> 00:17:11,154 I was just starting to enjoy myself. 266 00:17:11,447 --> 00:17:13,531 Ah. Uh, couple of chaps... 267 00:17:13,782 --> 00:17:15,783 Going to have a drink at their suite. 268 00:17:17,202 --> 00:17:21,289 First rule with temptation, yield to it slowly. 269 00:17:22,082 --> 00:17:24,083 So much more satisfying in the end. 270 00:17:24,543 --> 00:17:25,877 Won't you join us, Miss Delaine? 271 00:17:26,378 --> 00:17:27,879 I'll just get my fur. 272 00:17:28,255 --> 00:17:29,589 Hector? 273 00:17:30,257 --> 00:17:32,592 What the hell, why not? 274 00:17:37,890 --> 00:17:40,767 Smother with scrambled egg mixed with curry powder. 275 00:17:40,851 --> 00:17:43,436 Top with sweet pickle and cover. 276 00:17:44,146 --> 00:17:45,521 It's delicious. 277 00:17:45,606 --> 00:17:48,691 When it's time to have a bite, have the sandwich 278 00:17:49,651 --> 00:17:52,111 Morning, noon and night, have the sandwich 279 00:18:03,415 --> 00:18:05,083 Making a break for it already? 280 00:18:06,335 --> 00:18:08,503 Um, she's the friend of a very distant cousin. 281 00:18:08,587 --> 00:18:10,129 - I won't be missed. - Hmm. 282 00:18:11,590 --> 00:18:15,301 But it was perfectly marvellous party and you didn't hear me say otherwise. 283 00:18:15,385 --> 00:18:17,345 - Have a nice evening. - You missed a trick. 284 00:18:17,679 --> 00:18:19,555 With the Macmillan story. 285 00:18:20,766 --> 00:18:21,849 Sorry? 286 00:18:21,934 --> 00:18:25,561 Tonight, they're overstretched in health and defence. 287 00:18:25,646 --> 00:18:28,231 Rumour has it, Macmillan has seen the civil estimates 288 00:18:28,315 --> 00:18:30,817 and is urging Ministers to slash where they can. 289 00:18:31,151 --> 00:18:32,568 Afan of The Hour. 290 00:18:33,695 --> 00:18:35,154 Actually, I prefer Uncovered. 291 00:18:35,239 --> 00:18:37,031 But that's news with advertisements. 292 00:18:37,116 --> 00:18:38,741 - It doesn't count. - Really? 293 00:18:38,826 --> 00:18:41,828 You try running stories with a kick whilst levelling out those 294 00:18:41,912 --> 00:18:43,496 that cause too much of a ruckus. 295 00:18:43,580 --> 00:18:46,582 That must be exhausting, having to circumnavigate the truth all the time. 296 00:18:46,667 --> 00:18:49,252 I knew someone and he believed that the truth... 297 00:18:49,336 --> 00:18:52,046 Is something you don't have to lie about? 298 00:18:53,841 --> 00:18:55,258 Exactly. Yes. 299 00:18:59,263 --> 00:19:01,722 - Do you want to get a drink? - Yes, what would you like? 300 00:19:01,807 --> 00:19:03,307 No. Not here. 301 00:19:05,227 --> 00:19:07,687 Sorry. I've got somebody waiting for me at home. 302 00:19:09,189 --> 00:19:10,606 Naturally. 303 00:19:11,191 --> 00:19:12,400 Thanks for the tip. 304 00:20:21,178 --> 00:20:23,804 To Leslie Grade, who represents me in Europe 305 00:20:23,889 --> 00:20:27,308 or Mr Val Parnell or just anyone at all, 306 00:20:28,352 --> 00:20:32,438 it took a long time, but I just want to talk to you, the English people. 307 00:20:32,522 --> 00:20:36,192 It took so much time, may I say, hello! That's all. 308 00:20:46,828 --> 00:20:49,288 Now an aria from the opera Tosca. 309 00:22:12,581 --> 00:22:13,956 How did you get in? 310 00:22:29,765 --> 00:22:31,599 So, ladies and gentleman, 311 00:22:31,683 --> 00:22:35,728 as it is 9:00 and in the absence of your producer, I shall begin. 312 00:22:36,396 --> 00:22:38,898 Though I appreciate you are only a year into this programme, 313 00:22:38,982 --> 00:22:41,942 I assume 9:00 is the start of our working day. 314 00:22:42,402 --> 00:22:45,112 In fact, the start of a whole new week. 315 00:22:45,197 --> 00:22:49,658 So first, all good art dies after a revolution. 316 00:22:49,743 --> 00:22:52,078 It's only when one is fighting to overthrow 317 00:22:52,162 --> 00:22:56,123 any kind of oppression that real work, good work thrives. 318 00:22:56,208 --> 00:22:59,168 So in that spirit... Miss Storm. 319 00:23:00,337 --> 00:23:03,422 Windscale enquiry. The report is out today. 320 00:23:03,507 --> 00:23:07,385 It doesn't entirely instil confidence when there's a fire in the reactor 321 00:23:07,469 --> 00:23:08,629 and it isn't put out for days 322 00:23:08,678 --> 00:23:12,306 but the wider issue is the implications for Britain 323 00:23:12,391 --> 00:23:14,600 and its position in the nuclear arms race. 324 00:23:14,684 --> 00:23:18,437 The Soviets have stolen a march on everyone with Sputnik 2 325 00:23:18,522 --> 00:23:21,065 and Eisenhower is cowering in the corner. 326 00:23:21,149 --> 00:23:22,733 You haven't fallen for that? 327 00:23:22,818 --> 00:23:23,984 Nonsense. 328 00:23:24,069 --> 00:23:26,570 In every American there is an incorrigible air of innocence, 329 00:23:26,655 --> 00:23:29,198 which in fact conceals a diabolical cunning. 330 00:23:29,282 --> 00:23:31,075 The Americans knew this was coming. 331 00:23:31,159 --> 00:23:32,559 What's a race if you can't be beat? 332 00:23:32,619 --> 00:23:33,869 But maybe item two. 333 00:23:33,954 --> 00:23:35,746 Mr Wengrow, home desk, what have you got? 334 00:23:49,761 --> 00:23:53,305 They suggest if you have no time before you see the flash of the bomb, 335 00:23:53,432 --> 00:23:56,016 move to the nearest doorway, avoiding flying glass. 336 00:23:56,101 --> 00:23:59,645 It's blatant scaremongering designed to cause nightmares, 337 00:24:00,188 --> 00:24:02,857 while we are left unquestioning and with no opinion 338 00:24:02,941 --> 00:24:04,483 other than the one they need, 339 00:24:04,568 --> 00:24:07,820 which is "Hell yes, let's arm ourselves to the hilt." 340 00:24:07,904 --> 00:24:09,780 How can we support the Chancellor 341 00:24:09,865 --> 00:24:13,492 when he is increasingly spending public funds on nuclear weapons... 342 00:24:13,577 --> 00:24:16,036 While stirring fear in the British public 343 00:24:16,121 --> 00:24:18,789 when the funding of public services is compromised? 344 00:24:19,332 --> 00:24:21,333 Exemplary, Moneypenny, as ever. 345 00:24:21,418 --> 00:24:24,462 - Mr Lyon! Can't believe you're here. - Hello, Sissy. 346 00:24:24,546 --> 00:24:26,130 Interesting angle. 347 00:24:26,548 --> 00:24:28,549 However, in keeping pace with our rivals, 348 00:24:28,633 --> 00:24:30,926 we cannot ignore today's press conference, 349 00:24:31,011 --> 00:24:34,346 so I suggest keeping focus on the issues in hand, 350 00:24:34,431 --> 00:24:38,517 public paranoia and general fascination with the nuclear arms race. 351 00:24:39,519 --> 00:24:41,103 Yes, it is Mr Lyon. 352 00:24:41,521 --> 00:24:44,148 And I hope you'll all welcome him back to The Hour. 353 00:24:44,733 --> 00:24:48,360 I've thought long and hard as to how he might fit back into the team. 354 00:24:49,196 --> 00:24:52,114 Last night confirmed that Mr Madden needs back-up. 355 00:24:52,616 --> 00:24:57,661 And Mr Lyon is the obvious swing man to Mr Madden's trapeze. 356 00:24:58,455 --> 00:25:00,915 Mr Lyon will be co-hosting the programme. 357 00:25:01,249 --> 00:25:03,000 Miss Rowley, a word, if you please. 358 00:25:04,628 --> 00:25:07,046 - No way, congratulations! - It's true. 359 00:25:20,393 --> 00:25:22,394 Are you completely insane? 360 00:25:22,604 --> 00:25:25,814 Mr Lyon was one of the conditions of my joining this team. 361 00:25:27,526 --> 00:25:30,194 You knew. You knew last night. 362 00:25:30,779 --> 00:25:32,821 A new co-host? 363 00:25:33,406 --> 00:25:35,199 Without even consulting me? 364 00:25:35,283 --> 00:25:38,869 And now you announce it in front of my whole team? 365 00:25:40,622 --> 00:25:43,249 Do you... Do you see how that undermines me? 366 00:25:43,333 --> 00:25:46,544 Everything that I have done here in the last nine months 367 00:25:46,628 --> 00:25:48,587 and you have made me look ridiculous! 368 00:25:48,713 --> 00:25:50,089 Hold your fire, Miss Rowley. 369 00:25:50,173 --> 00:25:51,715 What fire? 370 00:25:52,759 --> 00:25:55,177 I assumed that this would be welcome news. 371 00:25:55,262 --> 00:25:58,389 Well, it is, I mean... No. 372 00:26:04,229 --> 00:26:06,105 Have you even interviewed him for the post? 373 00:26:06,189 --> 00:26:08,190 In Paris he was surprisingly persuasive, 374 00:26:08,275 --> 00:26:11,110 certain that his skills had been missed. 375 00:26:11,194 --> 00:26:12,403 Paris! 376 00:26:12,487 --> 00:26:14,530 A couple of months' secondment to the bureau. 377 00:26:15,198 --> 00:26:16,782 We caught him on his travels. 378 00:26:16,866 --> 00:26:19,868 I believe a long stint in America, then Paris. 379 00:26:19,953 --> 00:26:22,329 But he was clearly eager to come back. 380 00:26:22,789 --> 00:26:25,040 - Hector... - Will be fired if he opposes. 381 00:26:27,419 --> 00:26:33,090 A sign of celebrity is that his name is often worth more than his services. 382 00:26:36,094 --> 00:26:39,388 I presume it is not his wife who is keeping him this late. 383 00:27:41,576 --> 00:27:44,036 Sorry. Sorry. 384 00:27:45,038 --> 00:27:46,830 - Let's go up to my office. - No. 385 00:27:47,749 --> 00:27:49,208 I've only got five minutes. 386 00:27:52,045 --> 00:27:53,587 Made the front page again. 387 00:27:57,509 --> 00:27:59,343 Not now. Not now. Not now. 388 00:28:02,722 --> 00:28:04,932 These are the minutes of a meeting that took place 389 00:28:05,016 --> 00:28:07,142 when the crime figures first came in. 390 00:28:07,185 --> 00:28:08,894 In that meeting I raised my concerns 391 00:28:08,978 --> 00:28:11,188 that policing is being woefully under-resourced. 392 00:28:11,856 --> 00:28:15,150 My fear is that the filth and depravity I see on the streets every day 393 00:28:15,276 --> 00:28:17,653 is not simply being ignored, it's being denied. 394 00:28:18,571 --> 00:28:20,531 These figures are only half of what we see. 395 00:28:20,740 --> 00:28:25,244 You might find the Home Office Minister's comments... interesting. 396 00:28:28,331 --> 00:28:29,915 You deserve another medal for this. 397 00:28:30,333 --> 00:28:33,168 It's the war at home I'm worried about. 398 00:28:33,878 --> 00:28:34,878 Hmm! 399 00:28:38,758 --> 00:28:40,926 You know, I worry about you sometimes, Hector. 400 00:28:42,762 --> 00:28:45,055 Everybody wants a piece of you nowadays. 401 00:28:45,181 --> 00:28:47,349 You should be more discerning. 402 00:28:49,644 --> 00:28:52,479 Trust in those who care. 403 00:28:59,571 --> 00:29:01,488 Los Angeles. Wow! 404 00:29:01,656 --> 00:29:03,365 Then before that, Mexico. 405 00:29:03,825 --> 00:29:05,200 Calm down, dear boy. 406 00:29:05,243 --> 00:29:08,495 Then across to New York and I wrote for The Village Voice for a few months. 407 00:29:08,538 --> 00:29:10,914 Amazing. Inspirational, Mr Lyon. 408 00:29:10,957 --> 00:29:12,374 Aren't you, sweetheart? 409 00:29:12,417 --> 00:29:15,502 Ladies and gentlemen, the working day has started! 410 00:29:15,587 --> 00:29:18,130 I want that all again, but this time with whisky. 411 00:29:18,214 --> 00:29:20,299 Welcome back, beautiful boy. 412 00:29:20,592 --> 00:29:21,800 I'll just move my stuff. 413 00:29:22,510 --> 00:29:23,844 No rush. 414 00:29:35,398 --> 00:29:36,857 You've rearranged. 415 00:29:38,818 --> 00:29:40,736 Plants? 416 00:29:40,820 --> 00:29:42,446 How very unlike you. 417 00:29:42,530 --> 00:29:44,156 Yes. Plants. 418 00:29:44,240 --> 00:29:46,116 You had that cactus. You hated it. 419 00:29:46,159 --> 00:29:48,452 - You hate plants. - Not now. 420 00:29:49,120 --> 00:29:50,829 I even enjoy the cinema alone. 421 00:29:51,539 --> 00:29:55,292 A lot less fidgeting and you don't get the annoying commentary on the bus home. 422 00:29:57,128 --> 00:29:58,253 What did you write? 423 00:29:58,296 --> 00:30:01,423 Interesting stuff on Eisenhower. Right in the aftermath of McCarthy. 424 00:30:01,549 --> 00:30:02,758 - Really? - Mmm. 425 00:30:03,009 --> 00:30:04,718 Bit 1953. 426 00:30:04,761 --> 00:30:06,720 It's usual to say welcome back. 427 00:30:07,555 --> 00:30:10,557 - Or some other superlative. - You left. 428 00:30:10,600 --> 00:30:11,642 And yet you stayed. 429 00:30:11,726 --> 00:30:14,436 And you could have told me you were coming back. 430 00:30:14,562 --> 00:30:15,979 It wouldn't fit on a postcard. 431 00:30:16,022 --> 00:30:18,482 Paris? Paris is practically here. 432 00:30:18,566 --> 00:30:19,733 Big pond of sea between here and... 433 00:30:19,859 --> 00:30:21,860 Did you grow bored with trying to find yourself? 434 00:30:21,903 --> 00:30:24,196 Yes, actually. 435 00:30:29,077 --> 00:30:31,495 I still miss your father. 436 00:30:31,621 --> 00:30:32,746 Thank you. 437 00:30:34,916 --> 00:30:36,583 I wrote you a letter. 438 00:30:37,669 --> 00:30:38,794 From San Diego. 439 00:30:39,337 --> 00:30:41,380 And then another one from New York. 440 00:30:42,173 --> 00:30:43,674 You didn't write back. 441 00:30:50,640 --> 00:30:52,099 Is it a good read? 442 00:30:52,642 --> 00:30:54,059 Uh, it's rubbish. 443 00:30:54,185 --> 00:30:56,395 Doesn't even tell you what happens in the end. 444 00:30:56,896 --> 00:30:58,397 Um, and the other stuff... 445 00:31:00,400 --> 00:31:02,609 Um, this might be something. 446 00:31:03,486 --> 00:31:06,947 30% rise in crime and vice in the last year... 447 00:31:07,073 --> 00:31:10,492 Holy cow! It's Sigmund Freud. 448 00:31:10,910 --> 00:31:12,244 Or Moses. 449 00:31:13,913 --> 00:31:16,665 It seemed like a good idea on the other side of the Atlantic. 450 00:31:16,791 --> 00:31:19,084 Where the hell have you been? 451 00:31:19,794 --> 00:31:22,212 - This is unacceptable. - It is. 452 00:31:23,131 --> 00:31:25,632 - Please don't be angry. - Sissy, coffee. 453 00:31:25,717 --> 00:31:26,967 Did you have a marvellous time? 454 00:31:27,093 --> 00:31:30,220 I did. As did you, by the smell of it. 455 00:31:30,722 --> 00:31:33,140 You missed the flowers and moving welcoming speech. 456 00:31:33,224 --> 00:31:34,975 How the devil did you worm your way back in? 457 00:31:35,101 --> 00:31:36,685 Mr Brown's appointment. 458 00:31:37,520 --> 00:31:38,729 Jolly good. 459 00:31:38,813 --> 00:31:40,522 We've lacked a bit of zip around here! 460 00:31:41,399 --> 00:31:43,108 As a new co-host. 461 00:31:45,361 --> 00:31:47,070 You didn't know. 462 00:31:49,949 --> 00:31:53,160 No. No! No. 463 00:31:53,244 --> 00:31:56,079 You've been late for work every day for the last six months. 464 00:31:56,122 --> 00:31:59,416 Smelling cheap. Mr Brown is insistent. 465 00:31:59,876 --> 00:32:01,960 You're splitting apart at the seams, Hector. 466 00:32:02,086 --> 00:32:03,754 If I see one more picture of you 467 00:32:03,838 --> 00:32:06,548 splashed across the front page of a tabloid, 468 00:32:06,591 --> 00:32:09,760 unless it's for picking up the Nobel Prize or Journalist of the Year, 469 00:32:09,844 --> 00:32:11,136 then you are out. 470 00:32:11,971 --> 00:32:15,390 And that is not my decision. We have a new head of news. 471 00:32:16,017 --> 00:32:17,726 It's out of my hands, 472 00:32:17,769 --> 00:32:19,849 but it is the one thing that Mr Brown and I agree on. 473 00:32:19,854 --> 00:32:21,980 How can we be the serious face of news 474 00:32:22,023 --> 00:32:25,192 when you're pressed up against so much mink and cigar smoke? 475 00:32:25,276 --> 00:32:27,027 It looks like you're in a harem. 476 00:32:28,196 --> 00:32:30,572 You're jealous. 477 00:32:31,491 --> 00:32:32,741 No. 478 00:32:34,786 --> 00:32:36,286 The word is "popular". 479 00:32:37,288 --> 00:32:40,415 For what? Because it's certainly not for presenting the news. 480 00:32:40,750 --> 00:32:42,584 That's not what everyone thinks. 481 00:32:44,337 --> 00:32:45,796 Good God. 482 00:32:45,880 --> 00:32:48,006 ITV? Which programme? 483 00:32:48,049 --> 00:32:51,343 - Uncovered? Oh, I bet it's Uncovered. - The perks are good. 484 00:32:51,636 --> 00:32:52,761 A car with chauffeur. 485 00:32:52,887 --> 00:32:56,473 Oh, please. You'll be hosting Sunday Night at the London Palladium next. 486 00:32:56,516 --> 00:32:58,600 - You know you'd miss me if I left. - Ha. 487 00:32:58,726 --> 00:33:00,894 Or maybe you're not interested in what I have to offer? 488 00:33:01,896 --> 00:33:05,065 Thought it might spur on your Soho crime story. 489 00:33:05,358 --> 00:33:07,776 My God. He finally coughed up. 490 00:33:07,902 --> 00:33:10,445 Shh! I can't divulge my sources. 491 00:33:10,905 --> 00:33:12,781 Page two, second paragraph. 492 00:33:13,783 --> 00:33:15,367 See who the minister is? 493 00:33:18,454 --> 00:33:19,496 Dynamite. 494 00:33:19,622 --> 00:33:21,790 Speaking at the civil defence press conference? 495 00:33:21,833 --> 00:33:23,458 - I'm coming. - Me, too. 496 00:33:23,960 --> 00:33:26,670 - It's my bloody story. - Then how do you plan to use it? 497 00:33:28,089 --> 00:33:29,840 Ask for a one-to-one, post-press conference. 498 00:33:30,091 --> 00:33:32,467 Wrong. Wrong. Wrong. 499 00:33:33,761 --> 00:33:36,054 Ah good, working as a team. 500 00:33:37,181 --> 00:33:40,225 Mr Brown, I want a word. 501 00:33:40,685 --> 00:33:43,812 Busy now. My office, 4:00. 502 00:33:50,236 --> 00:33:52,779 I've got one of them. Downstairs flat. 503 00:33:52,822 --> 00:33:54,781 - It's empty if you want it. - Really? 504 00:33:54,866 --> 00:33:56,575 - It's for Sey. - The doctor? 505 00:33:56,701 --> 00:34:00,078 He's been thrown out three times now. Rent's doubled twice. 506 00:34:00,204 --> 00:34:01,788 He's threatening to return to Nigeria. 507 00:34:01,831 --> 00:34:03,248 £1.3 a week. 508 00:34:03,374 --> 00:34:05,375 - It's a bit scruffy... - Really? 509 00:34:05,585 --> 00:34:06,710 Wouldn't he be happier back home? 510 00:34:06,836 --> 00:34:08,795 Oh, don't be silly. He is home. 511 00:34:09,797 --> 00:34:10,881 Still... 512 00:34:12,508 --> 00:34:15,260 Desperation never succeeds, Isaac. 513 00:34:15,386 --> 00:34:17,888 Really? So what's your method? 514 00:34:19,849 --> 00:34:21,433 What can I say? 515 00:34:22,143 --> 00:34:23,560 I've obviously been missed. 516 00:34:42,872 --> 00:34:44,623 Whilst there is continued threat, 517 00:34:45,124 --> 00:34:47,000 there is also positive action. 518 00:34:47,710 --> 00:34:51,171 Every home in Britain may sleep a little safer tonight, 519 00:34:51,589 --> 00:34:56,134 confident in the knowledge that if, in the event of a nuclear attack, 520 00:34:56,469 --> 00:34:59,054 we find ourselves facing the worst, 521 00:34:59,180 --> 00:35:01,598 the British public will be protected. 522 00:35:02,558 --> 00:35:04,726 - Thank you. - Thank you. Lovely. 523 00:35:04,769 --> 00:35:06,269 The Minister will be taking questions now. 524 00:35:06,354 --> 00:35:08,730 - So, shall we start with... - Now. Get up and do it now. 525 00:35:09,023 --> 00:35:11,441 - Now? - Not yet. Not now. 526 00:35:12,068 --> 00:35:13,443 Over there. 527 00:35:13,486 --> 00:35:16,488 Mr Kendall. Uncovered. ITV. 528 00:35:18,324 --> 00:35:19,783 Muffed it. 529 00:35:19,867 --> 00:35:20,909 Thank you, Mr McCain. 530 00:35:20,952 --> 00:35:23,912 Minister, one million of these defence manuals 531 00:35:24,038 --> 00:35:26,081 I understand have been printed. 532 00:35:26,207 --> 00:35:28,247 But this is not even a fifth of what would be needed 533 00:35:28,292 --> 00:35:30,293 if every home were to have one. 534 00:35:31,087 --> 00:35:33,088 Do you intend to increase circulation? 535 00:35:33,297 --> 00:35:36,967 Our commitment is to ensure the safety of the public 536 00:35:37,093 --> 00:35:40,470 in the light of this very real nuclear threat. 537 00:35:40,513 --> 00:35:41,638 - Now. - Thank you, Minister. 538 00:35:41,764 --> 00:35:43,056 Yes. All right, now. 539 00:35:43,099 --> 00:35:44,641 My contact, my question. 540 00:35:44,934 --> 00:35:46,810 Oh, bloody hell, Hector. 541 00:35:46,936 --> 00:35:48,186 Frederick Lyon, The Hour. 542 00:35:49,814 --> 00:35:52,691 Minister, may I ask at what cost to the general public? 543 00:35:52,900 --> 00:35:54,693 I don't have the figures exactly. 544 00:35:55,319 --> 00:35:57,112 Does the 30% increase in crime 545 00:35:57,238 --> 00:35:59,781 not prove that the greater threat is at home? 546 00:35:59,824 --> 00:36:02,075 We're not here to discuss crime today, Mr Lyon. 547 00:36:02,118 --> 00:36:04,536 If you haven't noticed, this is in fact focusing on 548 00:36:04,662 --> 00:36:06,413 civil defence and the nuclear threat. 549 00:36:06,539 --> 00:36:08,707 One hundred and seventy-six murders in the past year. 550 00:36:08,833 --> 00:36:11,251 That's 37 more than the year before. 551 00:36:11,836 --> 00:36:14,087 A surge in violent crime in areas of London, 552 00:36:14,130 --> 00:36:16,381 particularly in Soho and the West End. 553 00:36:16,424 --> 00:36:20,927 And concerns raised by leading members of Scotland Yard 554 00:36:21,262 --> 00:36:23,430 that the London force is woefully understaffed. 555 00:36:23,806 --> 00:36:25,446 Is your government taking crime seriously? 556 00:36:25,558 --> 00:36:30,020 Absolutely. Public safety is of primary concern. 557 00:36:30,980 --> 00:36:35,567 We are working hard with Scotland Yard to attempt to 558 00:36:35,651 --> 00:36:38,570 tackle this rise in criminality. 559 00:36:38,654 --> 00:36:42,866 Really? I have in my hand the minutes from a recent meeting 560 00:36:42,950 --> 00:36:47,162 to discuss the budgetary pressures on the Metropolitan Police. 561 00:36:47,288 --> 00:36:49,706 When asked why you were cutting Scotland Yard's budget 562 00:36:49,749 --> 00:36:52,959 and yet increasing Defence's tenfold, you replied, 563 00:36:53,044 --> 00:36:58,006 "There will always be crime, but when faced with total annihilation, 564 00:36:58,049 --> 00:37:03,887 "there is no need to waste our resources on the odd body here and there." 565 00:37:03,971 --> 00:37:05,764 "We need to put our money 566 00:37:05,848 --> 00:37:08,850 "slap bang in the face of the Soviets and the nuclear threat." 567 00:37:09,727 --> 00:37:13,063 Murder victim only of mild concern. 568 00:37:13,147 --> 00:37:15,982 I'm sure that's very comforting to your voters. 569 00:37:16,067 --> 00:37:18,151 Any comment that I have made... 570 00:37:18,194 --> 00:37:20,278 - Thank you. Perhaps another question. - Is it not the truth 571 00:37:20,363 --> 00:37:23,573 that you are scaremongering the public into supporting the increase 572 00:37:23,616 --> 00:37:26,159 in defence expenditure at a cost to their own safety? 573 00:37:26,494 --> 00:37:28,912 - Any comment... - Thank you very much. 574 00:37:29,413 --> 00:37:30,914 Thank you, Minister. 575 00:37:39,090 --> 00:37:40,757 Welcome back. 576 00:37:51,769 --> 00:37:53,228 Miss Rowley? 577 00:37:59,443 --> 00:38:04,322 Deceitful. Conniving. Ubiquitous. 578 00:38:04,407 --> 00:38:07,117 And yet still worthy of asking for a drink. 579 00:38:07,243 --> 00:38:09,369 Had I known that you worked for Uncovered... 580 00:38:09,453 --> 00:38:12,372 Congratulations, The Hour has just broken quite a story. 581 00:38:12,456 --> 00:38:14,958 I'm sure Uncovered are already writing it up. 582 00:38:15,084 --> 00:38:17,794 Every broadsheet and broadcaster will do just that, 583 00:38:17,837 --> 00:38:19,963 but no one can deny its source. 584 00:38:21,465 --> 00:38:24,509 Perhaps I didn't make our position clear. 585 00:38:24,552 --> 00:38:26,970 If you try to steal Mr Madden from The Hour, 586 00:38:27,054 --> 00:38:30,265 - I will personally hunt you down... - I look forward to it. 587 00:38:30,349 --> 00:38:33,059 Mr Lyon. A man with nerve, 588 00:38:33,144 --> 00:38:36,021 challenging a minister. They've executed men for less. 589 00:38:36,439 --> 00:38:39,149 Mr Madden, you have some competition. 590 00:38:39,233 --> 00:38:42,027 Mr Lyon is The Hour's new co-host. 591 00:38:42,111 --> 00:38:44,154 - Interesting. - Isn't it? 592 00:38:44,238 --> 00:38:46,281 I'd kill to know where you acquired that quote. 593 00:38:46,365 --> 00:38:48,825 I was given it in the strictest confidence. 594 00:38:48,868 --> 00:38:51,161 I'm not in the habit of divulging my sources. 595 00:38:52,872 --> 00:38:55,040 Miss Rowley, Mr Lyon. 596 00:38:59,253 --> 00:39:01,296 - Nice chap. - It's deceptive. 597 00:39:01,422 --> 00:39:05,008 Ah. Interested to know where you got those minutes. 598 00:39:05,092 --> 00:39:09,554 No one is to be trusted in Westminster, Angus. You know that. 599 00:39:18,439 --> 00:39:20,190 Bit late for breakfast. 600 00:39:22,068 --> 00:39:26,529 When you're away, you crave the home comforts. 601 00:39:26,614 --> 00:39:28,782 Then, when you return, you forget why you missed them at all 602 00:39:28,866 --> 00:39:31,201 and long for the things you left behind. 603 00:39:31,285 --> 00:39:33,912 - I grieve for the croissant... - I will not apologise. 604 00:39:35,039 --> 00:39:39,459 I offer no regrets and I will not talk about the past. Is that clear? 605 00:39:39,543 --> 00:39:41,878 Whatever game you are playing, I am not interested. 606 00:39:41,921 --> 00:39:45,173 I simply do not know why you are here. 607 00:39:45,216 --> 00:39:47,133 Oh, for God's sake, Randall. 608 00:39:48,094 --> 00:39:51,388 What insane way could you possibly think it was a good idea 609 00:39:51,472 --> 00:39:53,807 for you to come here, for you to work here? 610 00:39:53,891 --> 00:39:55,642 Dust on the lens. 611 00:39:56,477 --> 00:40:00,480 Didn't I always tell you what happens if you leave the cap off the lens? 612 00:40:08,572 --> 00:40:12,325 Oh, get this down to the soup kitchen and ask them to develop it 613 00:40:12,410 --> 00:40:14,452 - sooner than quick. - Yes, Mr Lyon. 614 00:40:15,788 --> 00:40:17,205 What? 615 00:40:17,248 --> 00:40:20,041 Isaac has virtually been running the home desk in your absence. 616 00:40:20,126 --> 00:40:21,709 And I'm back. 617 00:40:22,378 --> 00:40:24,838 Tread carefully. 618 00:40:25,131 --> 00:40:28,049 What, Isaac? He can't be trusted to run an entire desk. 619 00:40:28,134 --> 00:40:30,802 Oh, so what are you suggesting? That you write and present now? 620 00:40:30,886 --> 00:40:32,220 Yes. 621 00:40:32,847 --> 00:40:37,225 You see, this... This I haven't missed. 622 00:40:37,726 --> 00:40:41,771 Egotism, the childish belief that you can do... 623 00:40:41,856 --> 00:40:44,023 control everything. 624 00:40:44,108 --> 00:40:45,608 You can't. 625 00:40:47,069 --> 00:40:49,737 This is what keeps you on your toes. 626 00:40:50,573 --> 00:40:53,199 This is what stops you from merging into some amoebic, 627 00:40:53,284 --> 00:40:54,492 primitive life form. 628 00:40:54,577 --> 00:40:57,829 We have just broken a brilliant story. Admit it. 629 00:40:57,913 --> 00:41:00,415 I thought I might lead with the death of Dior. 630 00:41:00,499 --> 00:41:02,542 Absurd. You're not serious. Dior? 631 00:41:02,626 --> 00:41:06,296 Please. You speak of the founder of one of the world's finest fashion houses. 632 00:41:06,380 --> 00:41:08,882 You are wasted. You are really wasted here. 633 00:41:09,133 --> 00:41:12,135 Call Tatler immediately or even better, Vogue. 634 00:41:13,679 --> 00:41:15,096 You're pleased, just say it. 635 00:41:16,557 --> 00:41:18,600 Just let me hear it from your lips. 636 00:41:18,684 --> 00:41:21,603 Bravo! Yes, it was one of my better ideas. 637 00:41:21,687 --> 00:41:24,856 It's all in the execution. 638 00:41:24,940 --> 00:41:28,067 Of course, we will lead with my police story. 639 00:41:28,152 --> 00:41:30,695 Don't worry, you'll get your moment in the sun. 640 00:41:30,779 --> 00:41:33,573 And by the way, who's been dressing you? 641 00:41:33,657 --> 00:41:36,201 The beard has to go but the suit... 642 00:41:37,703 --> 00:41:39,120 The suit is nice. 643 00:41:42,791 --> 00:41:45,210 - You've rearranged yourself. - A little. 644 00:41:46,337 --> 00:41:47,587 A lot. 645 00:41:49,256 --> 00:41:51,549 - It was a good trip? - It was. 646 00:41:51,634 --> 00:41:55,345 You come back... Maybe it was the light. 647 00:41:56,430 --> 00:42:00,350 Everything just seemed clearer, brighter. 648 00:42:01,101 --> 00:42:03,311 I realised what I wanted. 649 00:42:08,442 --> 00:42:10,401 Um, I left something for you on your desk. 650 00:42:10,694 --> 00:42:13,071 My little Soho obsession. 651 00:42:24,625 --> 00:42:27,126 - Sorry. - No. No, you stay here. 652 00:42:27,836 --> 00:42:31,881 It's your desk now. You seem to be managing very well. 653 00:42:31,966 --> 00:42:35,343 I'll stick to writing copy and fitting in where I can. 654 00:42:37,680 --> 00:42:39,806 And anyway, the view is... 655 00:42:43,269 --> 00:42:45,353 The view is better here. 656 00:43:05,040 --> 00:43:08,710 I know you, Mr Cilenti. 657 00:43:10,963 --> 00:43:13,756 I'm late, I know. Sorry, darling. 658 00:43:14,675 --> 00:43:16,134 Did you order? 659 00:43:18,804 --> 00:43:20,805 Two fingers, please. No ice. 660 00:43:24,184 --> 00:43:27,937 Telegraph is in. You're lunching with The Sunday Times. 661 00:43:28,981 --> 00:43:31,774 How is your new head of news? 662 00:43:32,067 --> 00:43:34,652 Neurotics and traitors. That's all they can send us. 663 00:43:34,737 --> 00:43:37,864 - But I'm sure once he's settled in... - Always the optimist, darling. 664 00:43:37,948 --> 00:43:40,450 What transformative powers can he really offer? 665 00:43:40,868 --> 00:43:44,287 Mr Lyon is back. He bloody stole my story this morning. 666 00:43:44,371 --> 00:43:46,664 Really? But how? 667 00:43:46,749 --> 00:43:48,583 It's all change at the top. 668 00:43:48,667 --> 00:43:50,418 Well, they better get ready 669 00:43:50,502 --> 00:43:54,213 because they should be paying me treble what they're paying. 670 00:43:54,298 --> 00:43:57,508 It's an insult. I said so at the last review. 671 00:43:57,593 --> 00:44:00,261 This time, they better do a bloody sight better. Thank you. 672 00:44:00,346 --> 00:44:02,472 I wonder what Mr Lyon is on? 673 00:44:03,766 --> 00:44:05,683 Can you believe they've asked him to co-host? 674 00:44:05,851 --> 00:44:09,937 But he might just be what's needed. You'll still be the lead presenter. 675 00:44:10,022 --> 00:44:11,898 Exactly. I present. 676 00:44:12,858 --> 00:44:15,985 But I could be doing much, much more. 677 00:44:16,070 --> 00:44:17,945 I'm a valuable commodity to be drawn from. 678 00:44:18,030 --> 00:44:22,367 I could be shaping the show. My input doesn't count for anything. 679 00:44:25,287 --> 00:44:26,788 Sorry. Am I boring you? 680 00:44:26,872 --> 00:44:29,332 Yes, you are. You are boring me. 681 00:44:31,960 --> 00:44:33,419 I'm bored. 682 00:44:34,380 --> 00:44:37,215 I spend my days trying to break the monotony of homemaking 683 00:44:37,299 --> 00:44:40,677 when there is nothing to home-make for. 684 00:44:40,761 --> 00:44:41,803 Darling. 685 00:44:42,429 --> 00:44:45,056 Eighteen months of trying, Hector. 686 00:44:46,934 --> 00:44:49,018 I want you to go and see Dr Blakeson. 687 00:44:49,728 --> 00:44:52,980 You should play some bridge. You haven't played bridge for months. 688 00:45:18,257 --> 00:45:19,674 Don't wait up. 689 00:45:52,082 --> 00:45:54,125 Good evening, Miss Delaine. 690 00:45:57,296 --> 00:45:58,671 Cover it with your hair. 691 00:45:59,798 --> 00:46:03,301 I'll tell the boy to bring the lights down quickly on your final number. 692 00:46:06,054 --> 00:46:07,555 You okay? 693 00:46:09,683 --> 00:46:12,059 See what happens when you don't listen to me? 694 00:46:14,146 --> 00:46:15,521 Angel girl. 695 00:46:35,751 --> 00:46:37,043 Interesting. 696 00:46:37,127 --> 00:46:38,669 That's what I thought. 697 00:46:38,921 --> 00:46:42,465 The second suit, same face, 15 years younger. 698 00:46:42,549 --> 00:46:45,885 - They look like the Marx Brothers. - It's something to think about. 699 00:46:52,810 --> 00:46:56,020 Background on recent unsolved killings. 700 00:46:57,314 --> 00:46:59,941 Ignoring the obvious scenes of domestic violence, 701 00:47:00,359 --> 00:47:04,237 it's the random acts of brutality, the beatings in a back alley 702 00:47:04,321 --> 00:47:06,572 in the West End that really stay with you. 703 00:47:07,783 --> 00:47:10,034 This is crime as a means of control. 704 00:47:11,328 --> 00:47:13,246 Makes you wonder who's in charge. 705 00:47:14,998 --> 00:47:17,250 So, the word is you're leaking our scoops. 706 00:47:17,334 --> 00:47:20,628 - We are the scoop. - Paying off already, Mr Lyon. 707 00:47:21,004 --> 00:47:24,549 I hear ITV had their cameras in and all eyes were on you. 708 00:47:24,633 --> 00:47:27,385 Someone's nose is going to be out of joint. 709 00:47:37,187 --> 00:47:38,437 Yes? 710 00:47:42,651 --> 00:47:44,777 You missed our 4:00. 711 00:47:46,321 --> 00:47:48,823 Christ, it's going-home time already. 712 00:47:48,907 --> 00:47:50,616 I hear it went well today. 713 00:47:50,826 --> 00:47:54,370 Yes. Mr Lyon is back. 714 00:48:00,502 --> 00:48:03,212 You're an alcoholic. 715 00:48:03,297 --> 00:48:06,674 That was the first sentence my head of news ever said to me. 716 00:48:06,758 --> 00:48:10,219 The second, "Congratulations, you're in good company." 717 00:48:14,016 --> 00:48:17,393 Think of Mr Lyon as your very own Sputnik 2. 718 00:48:17,603 --> 00:48:19,854 The beep-beep on your radar. 719 00:48:19,938 --> 00:48:24,859 A constant reminder that someone is flying high and for once, it's not us. 720 00:48:25,819 --> 00:48:28,362 Good for you. Makes you work harder. 721 00:48:28,447 --> 00:48:29,822 Are you trying to oust me? 722 00:48:29,907 --> 00:48:33,451 No, I'm confident you're doing a perfectly good job of that yourself. 723 00:48:34,411 --> 00:48:36,871 You fail to make one more editorial meeting 724 00:48:37,039 --> 00:48:39,498 or are late back from one more lunch 725 00:48:39,583 --> 00:48:42,668 and I will personally escort you from this building. 726 00:48:45,589 --> 00:48:49,175 You should know that my father-in-law is on the board. 727 00:48:49,259 --> 00:48:51,510 That has only sustained you for so long. 728 00:48:52,304 --> 00:48:55,222 Your contract's up for review. Don't ask for any more. 729 00:48:56,016 --> 00:49:00,645 You are trying to oust me. That's why you brought him back. 730 00:49:00,729 --> 00:49:04,815 Mr Lyon may not have your presentational skills or charm 731 00:49:05,233 --> 00:49:09,403 but he can be relied upon to deliver an unquestionably good story 732 00:49:09,488 --> 00:49:12,031 and that is what is wanted now. 733 00:49:20,374 --> 00:49:22,833 You nasty little man! 734 00:49:22,918 --> 00:49:24,835 - Sorry? - Wheedling your way in. 735 00:49:24,920 --> 00:49:30,591 I'm not wheedling. Come back through the front door. 736 00:49:30,676 --> 00:49:33,970 Last time I was marched out the back, and where were you? 737 00:49:34,054 --> 00:49:36,472 - Quaffing champagne with your chums. - Don't patronise me. 738 00:49:36,556 --> 00:49:39,058 Why not? It's what you've always done to me. 739 00:49:39,851 --> 00:49:43,312 I should thank you. It's the best thing that could have happened. 740 00:49:43,814 --> 00:49:45,398 I went somewhere. 741 00:49:45,732 --> 00:49:47,483 America. And you know what? 742 00:49:48,068 --> 00:49:50,028 Being a nobody in a country where everybody thinks 743 00:49:50,070 --> 00:49:51,946 they can be a somebody, that's infectious. 744 00:49:52,531 --> 00:49:53,906 It's exciting. 745 00:49:55,075 --> 00:49:56,951 I want that. 746 00:49:57,786 --> 00:49:59,203 For me. 747 00:50:00,038 --> 00:50:01,288 Keep up, Hector. 748 00:50:08,880 --> 00:50:10,339 Hector? 749 00:50:19,016 --> 00:50:21,684 - What did you say to him? - The obvious. 750 00:50:21,768 --> 00:50:23,102 Marvellous. 751 00:50:25,772 --> 00:50:27,648 Well, that went well. 752 00:50:39,327 --> 00:50:40,619 Your father died. 753 00:50:42,080 --> 00:50:44,915 - It comes to us all. - "The most important event, 754 00:50:45,000 --> 00:50:48,502 "the most poignant loss in a man's life." 755 00:50:49,463 --> 00:50:56,635 Freud. He didn't get on with his father. Yet he blamed himself for his death. 756 00:50:58,180 --> 00:51:02,016 It accounted in part for his obsession with his own mortality 757 00:51:02,684 --> 00:51:06,103 and an ever-nagging guilt that he believed follows 758 00:51:06,188 --> 00:51:10,024 when a father dies and his child lives. 759 00:51:11,109 --> 00:51:16,197 When my father died, I bought a boat. One of many rash decisions. 760 00:51:16,615 --> 00:51:18,657 - And you? - I'm sorry? 761 00:51:19,993 --> 00:51:22,369 One can't be driven by guilt. 762 00:51:24,706 --> 00:51:26,165 Shake it up. 763 00:51:27,626 --> 00:51:29,794 Shake it all up, Mr Lyon. 764 00:51:32,923 --> 00:51:34,965 Glad you haven't disappointed. 765 00:51:37,552 --> 00:51:42,807 Oh, the GPO are planning to introduce postcodes rather than addresses. 766 00:51:42,891 --> 00:51:46,393 Orwell was right. We are all numbers. 767 00:51:51,108 --> 00:51:52,608 Miss Storm. 768 00:51:53,193 --> 00:51:58,405 Well done. You've decimated the team in a space of 24 hours. 769 00:51:58,490 --> 00:52:01,242 Actually, I hope it's the opposite of that. 770 00:52:01,326 --> 00:52:03,953 - Miss Rowley. - Than you, Sissy. 771 00:52:05,288 --> 00:52:08,082 - She's a brilliant producer. - I never doubted her. 772 00:52:09,126 --> 00:52:12,545 No harm in checking a pulse from time to time. 773 00:52:25,183 --> 00:52:27,351 The, um, thing, too? 774 00:52:27,435 --> 00:52:29,145 Definitely. 775 00:52:41,074 --> 00:52:42,366 Are you off? 776 00:52:42,450 --> 00:52:45,536 Yes, I've got a date with a packet of fennel 777 00:52:45,620 --> 00:52:49,081 and the last chapter of my book. You? 778 00:52:50,167 --> 00:52:52,626 Uh, I thought I might go home. 779 00:52:52,836 --> 00:52:56,005 You know, really, darling, you are not getting any younger. 780 00:52:56,089 --> 00:52:59,300 Surprise me. Buy a bottle of wine, drink yourself silly 781 00:52:59,384 --> 00:53:02,803 and dance all night with some inappropriate man like you used to. 782 00:53:02,888 --> 00:53:05,890 It's much better than staying in with a good book. 783 00:53:05,974 --> 00:53:09,226 Me? I'm old. I've made my mistakes. 784 00:53:10,061 --> 00:53:14,064 But you, too pretty. Don't let it go to waste. 785 00:53:14,566 --> 00:53:18,027 Run away for too long and they stop loving you back. 786 00:53:22,574 --> 00:53:24,366 - Good night, Miss Bishop. - Good night. 787 00:53:24,910 --> 00:53:26,994 - Good night. - Night, Miss Storm. 788 00:53:56,233 --> 00:53:57,650 Mr Madden. 789 00:54:01,696 --> 00:54:04,740 Mr Madden, so glad you could join us again this evening. 790 00:54:04,824 --> 00:54:07,159 - Your usual table? - No. Not tonight. 791 00:54:08,245 --> 00:54:09,370 Hello. 792 00:54:09,871 --> 00:54:11,872 This is Ed and Ted... 793 00:54:20,882 --> 00:54:22,591 Evening, Mrs Goldman. 794 00:54:22,676 --> 00:54:24,677 Nice to have you home again, Freddie. 795 00:54:24,761 --> 00:54:27,137 - Thank you, Mrs Goldman. - She's very pretty. 796 00:54:27,222 --> 00:54:28,889 - Is this her? - What? 797 00:54:28,974 --> 00:54:30,724 No, I'm just helping me fella move in. 798 00:54:30,809 --> 00:54:33,519 No, no, no, this isn't her, Mrs Goldman. 799 00:54:34,562 --> 00:54:37,481 We've been watching you, and we like your style. 800 00:54:37,565 --> 00:54:39,275 The Hour is very impressive. 801 00:54:39,359 --> 00:54:42,403 Undoubtedly, it's your ship and you sail it well. 802 00:54:42,487 --> 00:54:45,781 We'd just like to see you sail it over to our side. 803 00:54:50,829 --> 00:54:52,788 Bill, thank you. 804 00:54:53,081 --> 00:54:59,003 Well, it's not much to look at, but you can give it a coat of paint or... 805 00:54:59,546 --> 00:55:02,339 - Anyway, I hope it's all right. - It's perfect. Thank you. 806 00:55:02,424 --> 00:55:04,425 I'll just get the next box. 807 00:55:08,388 --> 00:55:11,098 - Moneypenny. - Don't say anything. 808 00:55:11,641 --> 00:55:15,519 Let's just say hello and start from there, all right? 809 00:55:15,854 --> 00:55:19,481 I brought wine and steak and even Rum Baba. 810 00:55:19,566 --> 00:55:21,150 Freddie? 811 00:55:21,484 --> 00:55:23,152 It's just me, Camille. 812 00:55:26,031 --> 00:55:28,699 I'm chopping onion. 813 00:55:29,117 --> 00:55:30,743 This is Sey. 814 00:55:31,161 --> 00:55:33,162 - Sey. - Oh, hello. 815 00:55:33,663 --> 00:55:35,372 - And Sissy. - Hi. 816 00:55:38,001 --> 00:55:39,835 And this is Miss Rowley. 817 00:55:40,045 --> 00:55:41,086 Oh! 818 00:55:41,755 --> 00:55:45,090 So delighted to meet you. Freddie has spoken so much of you. 819 00:55:46,259 --> 00:55:49,720 And this is... my wife. 820 00:55:57,312 --> 00:55:59,188 - Um, Camille? - Yes. 821 00:55:59,272 --> 00:56:02,524 Like the film with, um, Greta Garbo and, uh... 822 00:56:03,151 --> 00:56:07,988 Robert Taylor. 823 00:56:13,828 --> 00:56:16,163 - Married? - Yes. 824 00:56:16,790 --> 00:56:19,625 - Two months ago. - Just outside of Paris. 825 00:56:19,709 --> 00:56:21,543 How romantic! 826 00:56:23,338 --> 00:56:26,965 Um, I should go. I have to go now. 827 00:56:32,639 --> 00:56:34,306 Bel? 828 00:56:34,391 --> 00:56:35,724 Bel? 829 00:56:40,021 --> 00:56:41,355 Married. 830 00:56:42,690 --> 00:56:45,067 That's wonderful. 831 00:56:45,151 --> 00:56:47,653 It's just what you need... 832 00:56:47,737 --> 00:56:51,156 I mean, it's what you deserve. And I... I... 833 00:56:51,241 --> 00:56:54,201 I just couldn't... I couldn't be happier for you. 834 00:57:08,466 --> 00:57:09,800 After you. 835 00:57:10,343 --> 00:57:11,635 Thank you. 836 00:57:15,974 --> 00:57:18,142 Austin Hereford. Very nice. Yours? 837 00:57:18,226 --> 00:57:20,060 No, it's my boyfriend's. 838 00:57:22,480 --> 00:57:23,981 Filthy nigger. 839 00:57:38,246 --> 00:57:41,206 - What happened to you? - None of your beeswax. 840 00:57:41,291 --> 00:57:43,000 I'd never let my fella do that. 841 00:57:43,084 --> 00:57:45,961 Don't worry, he's got what's coming to him. 842 00:57:54,137 --> 00:57:58,223 You must never do a tango with an Eskimo 843 00:57:58,516 --> 00:58:01,894 No, no, no, oh dear, no 844 00:58:02,145 --> 00:58:06,106 When a lady from Nebraska's at a party in Alaska 845 00:58:06,191 --> 00:58:10,235 She must never do a tango with an Eskimo 846 00:58:10,320 --> 00:58:14,156 You can do it with a Latin from Manila to Manhattan... 847 00:58:23,750 --> 00:58:25,876 Busy tonight. 848 00:58:26,794 --> 00:58:28,795 All the usual suspects. 849 00:58:30,507 --> 00:58:33,509 I must be doing something right, Detective. 850 00:58:34,344 --> 00:58:35,552 Your deal. 851 00:58:35,678 --> 00:58:38,388 You'll get the breeze up and you'll end up with a freeze up 852 00:58:38,473 --> 00:58:42,059 You must never do a tango with an Eskimo 853 00:58:42,894 --> 00:58:46,063 No, no, no, no, no, no, no 854 00:59:21,307 --> 00:59:23,141 No, no, no... 65097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.