All language subtitles for The Final Score s01e01.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,426
FICTIONAL SERIES
INSPIRED BY PUBLICLY KNOWN FACTS.
2
00:00:08,508 --> 00:00:11,338
IT DOES NOT INTEND
TO BE A FAITHFUL PORTRAYAL OF REALITY.
3
00:00:12,387 --> 00:00:15,387
A NETFLIX SERIES
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,266
[phone ringing]
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,731
For my viewers,
this is not a good afternoon.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,315
Our beloved Colombia is shamed once again.
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,451
Andrés Escobar,
one of our national soccer players,
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,779
was shot and killed last night
in MedellĂn.
9
00:00:31,865 --> 00:00:34,615
-[phone continues ringing]
-Twelve shots ended the life of a man
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,661
committed to representing
his country with dignity.
11
00:00:43,293 --> 00:00:44,133
Hello?
12
00:00:45,503 --> 00:00:46,423
This is she.
13
00:00:49,674 --> 00:00:51,934
[dramatic music playing]
14
00:00:52,010 --> 00:00:52,890
No.
15
00:00:55,096 --> 00:00:57,016
-What's wrong?
-[sobbing]
16
00:01:00,351 --> 00:01:05,521
[Félix]
After each shot, the assassins
would insult him and shout, "Goal!"
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,857
For God's sake, it's unbelievable.
18
00:01:07,942 --> 00:01:10,652
[journalist 1]
There were no known threats
against Andrés Escobar.
19
00:01:10,737 --> 00:01:12,657
There had been threats
against other players
20
00:01:12,739 --> 00:01:15,199
-as well as director Bolillo GĂłmez.
-[whimpers]
21
00:01:15,283 --> 00:01:19,083
Everything seems to indicate it happened
as they were leaving a restaurant.
22
00:01:19,162 --> 00:01:21,212
A place where they were drinking.
23
00:01:21,790 --> 00:01:25,710
[journalist 2]
At 3:30 in the morning,
they were tired and decided to go home.
24
00:01:26,795 --> 00:01:28,755
Andrés was the first to leave.
25
00:01:29,380 --> 00:01:32,260
He started towards the parking lot
for his car
26
00:01:33,635 --> 00:01:36,135
when two men and a woman
caught up with him
27
00:01:36,638 --> 00:01:41,308
and started to berate him for the own goal
he scored against the United States
28
00:01:41,392 --> 00:01:42,692
during the World Cup.
29
00:01:44,229 --> 00:01:45,939
He had his entire life ahead of him.
30
00:01:46,022 --> 00:01:49,532
A bright and promising future
that was brutally and tragically ended.
31
00:01:49,609 --> 00:01:52,149
[crowd chanting in Spanish]
Justice! Justice! Justice!
32
00:01:52,237 --> 00:01:54,527
[crowd clamoring]
33
00:02:01,913 --> 00:02:02,873
[dramatic sting]
34
00:02:02,956 --> 00:02:05,746
[upbeat music playing]
35
00:02:05,834 --> 00:02:09,504
[journalist 3 in English]
Escobar's coffin
was taken to Iván de Bedout Sports Arena…
36
00:02:09,587 --> 00:02:10,587
[journalist 4]
René Higuita…
37
00:02:10,672 --> 00:02:12,972
[journalist 5]
It was Pablo Escobar Gaviria.
38
00:02:13,675 --> 00:02:15,885
-An idol that made the crowds roar.
-[whistle blows]
39
00:02:15,969 --> 00:02:18,639
[journalist 6]
Pablo Emilio Gaviria, "The Boss,"
40
00:02:18,721 --> 00:02:20,601
one of the most searched for men
in the world,
41
00:02:20,682 --> 00:02:23,602
was turning himself in
to Colombian authorities.
42
00:02:23,685 --> 00:02:27,105
[upbeat music continues]
43
00:02:34,237 --> 00:02:35,777
[engine revs]
44
00:02:37,782 --> 00:02:40,122
[crowd clamoring]
45
00:02:50,253 --> 00:02:51,633
[music halts abruptly]
46
00:02:56,467 --> 00:03:00,387
[cheerful music playing]
47
00:03:00,471 --> 00:03:02,391
-[man 1] Oh, a teaspoon.
-[woman] Okay.
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,845
[man 2] I think we should all
have a drink to toast, right? Ha!
49
00:03:07,478 --> 00:03:08,558
[woman] Andrés!
50
00:03:08,646 --> 00:03:09,646
[man 2] Where's that boy?
51
00:03:11,941 --> 00:03:14,571
-Lunch is served!
-[man 1] Andrés, come on, we're hungry.
52
00:03:14,652 --> 00:03:15,572
[Andrés scoffs]
53
00:03:16,404 --> 00:03:18,244
One minute. [inhales sharply]
54
00:03:20,575 --> 00:03:22,115
[man 2] Hmm. [chuckles]
55
00:03:22,202 --> 00:03:23,492
[woman] Andrés!
56
00:03:24,412 --> 00:03:26,292
-[man 3] This is Mom's drink.
-[woman chuckles]
57
00:03:26,372 --> 00:03:28,462
-[man 3] Sachi. Well done.
-[boy] It was going to fall.
58
00:03:28,541 --> 00:03:31,381
-[woman] Grab the spoon. To serve rice.
-[man 3] You saw that? Good job.
59
00:03:32,629 --> 00:03:34,299
-[woman] Yes.
-[Andrés] I got it.
60
00:03:34,380 --> 00:03:36,930
-[man 3] Do you need this?
-[woman] Thank you.
61
00:03:37,008 --> 00:03:38,678
[woman] Want some before I pass it?
62
00:03:38,760 --> 00:03:40,050
-[man 2] Sure.
-How is it?
63
00:03:40,136 --> 00:03:41,886
[Andrés] How does it look? [exhales]
64
00:03:42,764 --> 00:03:45,894
-[man 1] Looks like it's less inflamed.
-Yeah, it's a bit better now.
65
00:03:45,975 --> 00:03:47,265
[man 3] That's good news.
66
00:03:47,769 --> 00:03:50,439
-[man 1] Hey, isn't Pamela coming?
-No, she's got a thing.
67
00:03:51,272 --> 00:03:54,902
My God. Every time I suddenly remember
Sachi's going to play for América,
68
00:03:54,984 --> 00:03:57,824
I get very excited
because that's a great team!
69
00:03:57,904 --> 00:03:59,824
América! Oh my God.
70
00:04:00,531 --> 00:04:03,161
I'm telling you,
that's gonna be a big problem for us.
71
00:04:03,243 --> 00:04:06,543
Oh, listen to you, Dad.
Why is that a problem for us?
72
00:04:06,621 --> 00:04:09,751
Man, because now,
when América plays against Nacional,
73
00:04:09,832 --> 00:04:11,832
who will we cheer for, huh? Red or green?
74
00:04:11,918 --> 00:04:13,798
-That's a silly thing to say.
-[dad] Huh?
75
00:04:13,878 --> 00:04:15,878
Who cheers for América here? [chuckles]
76
00:04:15,964 --> 00:04:18,554
Listen, I'll just have to play better
when I play Nacional.
77
00:04:18,633 --> 00:04:20,393
Your leg's gonna turn blue in there.
78
00:04:20,468 --> 00:04:22,258
-Ice helps the swelling part.
-Huh.
79
00:04:22,345 --> 00:04:24,635
Okay, hold on.
I want to propose a toast.
80
00:04:24,722 --> 00:04:26,062
This time for Santiago.
81
00:04:26,140 --> 00:04:30,190
For everything you have fought for
to get this great opportunity.
82
00:04:30,270 --> 00:04:32,270
Even if it's far from home.
83
00:04:33,439 --> 00:04:35,229
[dad] It's not that far.
Cali's still nearby.
84
00:04:35,858 --> 00:04:39,448
If Santiago's given a great house,
then I think everybody will be there soon.
85
00:04:39,529 --> 00:04:40,699
[chuckles]
86
00:04:40,780 --> 00:04:42,700
-[dad] Cheers, to son-in-law and all!
-[chuckles]
87
00:04:42,782 --> 00:04:43,622
[man 3] Cheers.
88
00:04:43,700 --> 00:04:45,660
[Santiago] And you?
You gonna toast for me or what?
89
00:04:48,579 --> 00:04:49,539
[Andrés exhales]
90
00:04:54,585 --> 00:04:56,415
Wasn't that a gift from your mother?
91
00:04:58,548 --> 00:05:01,218
Santiago can make better use of it
than I can.
92
00:05:02,427 --> 00:05:03,387
And why is that?
93
00:05:05,305 --> 00:05:07,135
I'm on the sidelines now.
94
00:05:09,767 --> 00:05:10,597
Thank you.
95
00:05:15,857 --> 00:05:17,857
-[Andrés] Good luck over there.
-Thank you, brother.
96
00:05:18,359 --> 00:05:20,399
But you cannot wear it
with the devil's emblem
97
00:05:20,486 --> 00:05:22,196
-because then it won't work.
-[both chuckle]
98
00:05:22,780 --> 00:05:23,910
It won't work.
99
00:05:36,294 --> 00:05:39,214
[gentle music playing]
100
00:05:41,090 --> 00:05:42,970
-[player 1] Here!
-[player 2] Let's go, let's go!
101
00:05:43,051 --> 00:05:45,051
-[indistinct chatter]
-[player 3] Nil, nil.
102
00:05:45,136 --> 00:05:46,846
[coach] With confidence, guys! Come on!
103
00:05:47,347 --> 00:05:48,257
That's it!
104
00:05:48,973 --> 00:05:51,273
-[player 4] See? I told you.
-[coach] Come on, keep at it.
105
00:05:51,351 --> 00:05:53,231
[Andrés exhales]
106
00:05:53,311 --> 00:05:54,401
[coach] Give it to Vélez!
107
00:05:54,479 --> 00:05:55,939
-Get there, Vélez!
-[whistle blows]
108
00:05:56,022 --> 00:05:58,652
-[player 5] Pass it!
-[coach] Get it, Vélez! Get it!
109
00:05:58,733 --> 00:05:59,573
Hey, back!
110
00:06:01,486 --> 00:06:05,316
Vélez, hit the showers, kid.
Stop letting your ass lag behind.
111
00:06:05,406 --> 00:06:07,736
Okay. Let's go again. Leonel!
112
00:06:08,826 --> 00:06:09,866
[trainer] Go, Leo, go!
113
00:06:09,952 --> 00:06:13,622
[indistinct chatter]
114
00:06:13,706 --> 00:06:15,536
[coach] With confidence, guys. Come on!
115
00:06:15,625 --> 00:06:18,375
[players continue indistinctly]
116
00:06:21,297 --> 00:06:22,217
[coach] Hey! Shh!
117
00:06:22,298 --> 00:06:24,798
-[whistle blows]
-Again. Do it again with confidence.
118
00:06:24,884 --> 00:06:25,724
That's it!
119
00:06:25,802 --> 00:06:26,642
Shh!
120
00:06:27,887 --> 00:06:28,757
[player 6] Go on!
121
00:06:29,347 --> 00:06:31,767
[coach] Come on, guys.
Keep at it, you got this!
122
00:06:31,849 --> 00:06:33,849
Be sure, be sure!
123
00:06:33,935 --> 00:06:34,845
[whistle blows]
124
00:06:37,313 --> 00:06:39,023
[players clamoring]
125
00:06:39,941 --> 00:06:42,031
-[speaker screeches]
-[man]
Good evening, everyone.
126
00:06:42,110 --> 00:06:43,650
We are inviting you once again
127
00:06:43,736 --> 00:06:46,946
to come join us tonight
for the inauguration of the lights
128
00:06:47,031 --> 00:06:49,781
on our neighborhood soccer field!
129
00:06:49,867 --> 00:06:51,947
No more drug deals at night.
130
00:06:52,036 --> 00:06:54,786
We're going to drive out
the vagrants and vandals,
131
00:06:54,872 --> 00:06:56,872
and instead, we'll have a soccer party!
132
00:06:57,625 --> 00:07:01,795
I also want to give a special
round of applause for Mr. Quique Vélez,
133
00:07:01,879 --> 00:07:06,219
who very kindly donated the uniforms
for this great tournament.
134
00:07:06,968 --> 00:07:10,008
And a special shoutout to Mr. Posada,
135
00:07:10,096 --> 00:07:13,346
who is responsible
for all these improvements to our area.
136
00:07:13,433 --> 00:07:17,023
He made this possible.
With Posada, anything is possible!
137
00:07:17,645 --> 00:07:19,685
Hooray for a soccer festival!
138
00:07:19,772 --> 00:07:22,862
Long live MedellĂn and our boys in green!
139
00:07:22,942 --> 00:07:25,242
-Yeah, that's it!
-[all applauding]
140
00:07:26,154 --> 00:07:28,034
[man] So, everyone, it's time!
141
00:07:28,114 --> 00:07:32,624
We are officially inaugurating
our new field and our new lights!
142
00:07:32,702 --> 00:07:33,872
Everyone join me!
143
00:07:33,953 --> 00:07:36,833
Cheers to our soccer field!
Cheers to sports!
144
00:07:37,331 --> 00:07:41,671
No more vices. Social cleansing is done!
Thank you very much!
145
00:07:41,752 --> 00:07:42,592
Whoo!
146
00:07:43,588 --> 00:07:44,668
Yeah!
147
00:07:44,755 --> 00:07:47,835
[mechanical whirring]
148
00:07:47,925 --> 00:07:50,845
SPECIALTY IN PERIODONTOLOGY
AND IMPLANTOLOGY
149
00:07:50,928 --> 00:07:53,718
[footsteps approaching]
150
00:07:54,640 --> 00:07:55,930
[clears throat] Pacho.
151
00:08:00,688 --> 00:08:02,478
May I have a moment?
152
00:08:02,565 --> 00:08:03,395
What is it?
153
00:08:05,193 --> 00:08:07,323
[exhales] There's someone here for you.
154
00:08:09,113 --> 00:08:10,113
Is it a patient?
155
00:08:11,407 --> 00:08:12,407
I don't think so.
156
00:08:14,619 --> 00:08:15,539
Excuse me.
157
00:08:22,084 --> 00:08:25,214
[indistinct chatter]
158
00:08:25,296 --> 00:08:26,456
[man] Well, Pacho.
159
00:08:27,131 --> 00:08:28,721
We need a manager,
160
00:08:28,799 --> 00:08:31,469
and you're the only guy
I want for the job.
161
00:08:32,845 --> 00:08:34,175
For Nacional?
162
00:08:34,263 --> 00:08:35,723
Yes, for Nacional.
163
00:08:36,891 --> 00:08:37,731
Hmm?
164
00:08:39,060 --> 00:08:40,480
Well, Don Octavio,
165
00:08:41,354 --> 00:08:42,314
it's flattering.
166
00:08:43,606 --> 00:08:46,186
But I've been away from soccer
for a pretty long time now.
167
00:08:46,275 --> 00:08:47,235
[Octavio] Hmm.
168
00:08:48,069 --> 00:08:50,739
I'm now teaching,
and I have my practice here.
169
00:08:51,489 --> 00:08:54,619
That is very good, Pacho.
You have an investment here.
170
00:08:55,117 --> 00:08:57,197
[chuckles] Well, I'm still paying it off.
171
00:08:57,703 --> 00:08:58,753
[chuckles]
172
00:08:58,829 --> 00:09:01,789
How can a man who made
so much soccer history in this country
173
00:09:01,874 --> 00:09:03,544
retire without looking back?
174
00:09:04,085 --> 00:09:05,875
Huh? How can you do that?
175
00:09:07,838 --> 00:09:10,088
The truth of it is… [exhales]
176
00:09:10,967 --> 00:09:13,087
…on the field,
soccer is a wonderful sport…
177
00:09:13,177 --> 00:09:14,217
[Octavio] Hmm?
178
00:09:14,303 --> 00:09:15,473
…but I don't…
179
00:09:15,555 --> 00:09:19,385
I don't like the problems that arise
when we're not on the field.
180
00:09:20,643 --> 00:09:24,153
-A lot of crooks involved--
-No, no, no. That's a whole other thing.
181
00:09:25,147 --> 00:09:27,277
We want you so we can be champions.
182
00:09:30,736 --> 00:09:33,736
Don Octavio, when you say that "we want,"
183
00:09:35,241 --> 00:09:37,411
can I ask who you're talking about?
184
00:09:37,493 --> 00:09:38,333
All of us.
185
00:09:39,370 --> 00:09:44,420
The directors, all the partners,
all the fans, and the players.
186
00:09:44,500 --> 00:09:45,540
Antioquia.
187
00:09:48,546 --> 00:09:49,376
So?
188
00:09:50,923 --> 00:09:52,053
[whistle blows]
189
00:09:52,133 --> 00:09:55,933
-[crowd cheering]
-[indistinct chatter]
190
00:09:56,012 --> 00:09:58,102
Come on! You got it, Green! We got it!
191
00:09:58,180 --> 00:10:00,350
[crowd clamoring]
192
00:10:00,433 --> 00:10:02,313
[sighs] Aw, man.
193
00:10:02,393 --> 00:10:06,363
-Come on, go, go, go! Just go for it!
-[fan] You had the match, what happened?
194
00:10:10,276 --> 00:10:11,486
[Quique] Everyone!
195
00:10:11,569 --> 00:10:13,279
[crowd continues clamoring]
196
00:10:13,362 --> 00:10:14,912
-[gun fires]
-[all screaming]
197
00:10:14,989 --> 00:10:19,329
-[gunman 1] Stay there! Don't move!
-[gun continues firing]
198
00:10:21,078 --> 00:10:22,828
Right there! He's running!
199
00:10:24,123 --> 00:10:26,543
[gunman 1] Don't move, asshole!
Quit running!
200
00:10:26,626 --> 00:10:27,456
[Quique grunts]
201
00:10:27,543 --> 00:10:29,553
-[gunman 1] Stop that motherfucker!
-[Quique grunts]
202
00:10:29,629 --> 00:10:31,629
[gunman 2] Hey, where you going,
you son of a bitch?
203
00:10:33,132 --> 00:10:36,302
[grunts, breathing heavily]
204
00:10:36,927 --> 00:10:38,007
[gun cocks]
205
00:10:38,679 --> 00:10:40,679
[gunman 1] Hey, hey, hey! Easy! Easy!
206
00:10:40,765 --> 00:10:42,765
Don't kill him. This is Quique Vélez.
207
00:10:42,850 --> 00:10:44,980
-[gunman 2] Who?
-[gunman 1] The player from Nacional.
208
00:10:45,061 --> 00:10:47,401
Hey, don't mess him up, bro.
209
00:10:47,480 --> 00:10:49,610
[gunman 2] Why are you running?
What are you doing here?
210
00:10:50,107 --> 00:10:51,567
I… This is my neighborhood.
211
00:10:51,651 --> 00:10:54,241
[gunman 2] You know what? Go!
Get lost, or you're gonna get skinned.
212
00:10:54,320 --> 00:10:56,280
-[gunman 1] Get lost now!
-[gunman 2] Get out of here!
213
00:10:56,364 --> 00:10:58,374
[gunman 1] Come on, faster! Go, go, go!
214
00:10:58,449 --> 00:11:00,789
[gun fires]
215
00:11:00,868 --> 00:11:04,658
[somber music playing]
216
00:11:09,377 --> 00:11:12,047
[doctor] The problem is that
your foot's arch is too pronounced.
217
00:11:12,129 --> 00:11:15,759
So, your entire body weight
is being placed here on your heel
218
00:11:15,841 --> 00:11:17,341
and on your toes, right?
219
00:11:17,426 --> 00:11:19,346
That's what's going on with you.
220
00:11:20,805 --> 00:11:23,925
Your feet's tendons
are in a constant state of tension,
221
00:11:24,016 --> 00:11:25,686
which isn't healthy for you.
222
00:11:26,227 --> 00:11:30,147
And, of course, since you've gained weight
from all the physical training you do,
223
00:11:30,231 --> 00:11:31,651
now it's starting to take a toll.
224
00:11:31,732 --> 00:11:35,152
Okay. So, I just need
to work on bringing my weight down.
225
00:11:37,113 --> 00:11:40,203
Mmm, no, no, no.
It's not your weight, it's the sport.
226
00:11:41,075 --> 00:11:42,365
See, when you run,
227
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
there's more tension going on.
228
00:11:44,745 --> 00:11:46,705
Your tendons are working overtime.
229
00:11:46,789 --> 00:11:49,919
That's why your foot swells,
and that's what causes injury.
230
00:11:50,000 --> 00:11:51,130
[Andrés inhales]
231
00:11:51,210 --> 00:11:52,130
I get it.
232
00:11:53,212 --> 00:11:54,882
So what's the solution, Doc?
233
00:11:57,550 --> 00:11:58,510
[doctor inhales]
234
00:11:59,593 --> 00:12:00,643
[exhales]
235
00:12:01,637 --> 00:12:03,307
You need to quit soccer.
236
00:12:09,895 --> 00:12:11,395
[upbeat Spanish music playing]
237
00:12:11,480 --> 00:12:13,610
[man] Oh, it is your fault!
238
00:12:13,691 --> 00:12:16,321
With all this soccer crap,
the kid won't make anything of himself.
239
00:12:16,402 --> 00:12:18,652
You didn't want to let him go,
and now look what he's done.
240
00:12:18,738 --> 00:12:21,568
The only thing he's good for
is bringing trouble.
241
00:12:22,825 --> 00:12:24,655
What happened? What's going on?
242
00:12:25,161 --> 00:12:26,951
Huh? You better talk.
243
00:12:27,538 --> 00:12:28,958
What do you care, old man?
244
00:12:29,039 --> 00:12:31,289
Don't talk to me like that,
you piece of shit faggot.
245
00:12:31,375 --> 00:12:36,295
Oh! Now you're a man, huh?
Now you're a man, a tough guy.
246
00:12:36,380 --> 00:12:38,130
Well, look at what they did to your face.
247
00:12:38,215 --> 00:12:39,755
I wish you were also a man at home.
248
00:12:39,842 --> 00:12:42,932
You need to be productive to work,
to contribute your share.
249
00:12:43,012 --> 00:12:45,892
You're not even good for soccer.
Not even for that.
250
00:12:45,973 --> 00:12:47,183
If you won't stick with it,
251
00:12:47,266 --> 00:12:49,516
then work at the store
and earn your keep, you lazy ass!
252
00:12:49,602 --> 00:12:53,232
I buy everything for your lazy ass,
even the paper you use to wipe it.
253
00:12:53,939 --> 00:12:56,649
-You should get out of here.
-Man, come on, you're not my father.
254
00:12:56,734 --> 00:12:58,864
If I were your dad,
I would've raised you better.
255
00:12:58,944 --> 00:13:01,364
-Look at how they left you.
-You got it coming to you, asshole.
256
00:13:01,447 --> 00:13:04,737
Do it. I'll be waiting
for you right here! Do it!
257
00:13:06,035 --> 00:13:07,235
[horn honks]
258
00:13:08,162 --> 00:13:09,752
[engine shuts off]
259
00:13:21,133 --> 00:13:22,933
[Octavio]
What papers
are you talking about?
260
00:13:23,010 --> 00:13:24,430
No, no, no, no, no, no, no.
261
00:13:24,512 --> 00:13:26,852
I personally gave them everything and…
262
00:13:26,931 --> 00:13:28,101
Of course I did.
263
00:13:28,182 --> 00:13:29,602
They took all the books.
264
00:13:29,683 --> 00:13:32,313
I gave them all the books we had here.
265
00:13:32,394 --> 00:13:33,234
You know what?
266
00:13:33,312 --> 00:13:36,862
Let the lawyers talk,
and call me back this afternoon, okay?
267
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
Fine, deal.
268
00:13:39,485 --> 00:13:42,105
-[phone thuds]
-[Octavio sighs]
269
00:13:42,196 --> 00:13:43,856
Pachito, apologies, man.
270
00:13:45,074 --> 00:13:46,084
[inhales]
271
00:13:46,200 --> 00:13:48,870
Since they extradited
the club's ex-president,
272
00:13:48,953 --> 00:13:50,793
everything is complicated, man.
273
00:13:50,871 --> 00:13:54,211
Every day the police are here,
the federation--
274
00:13:54,291 --> 00:13:55,291
I accept.
275
00:13:57,378 --> 00:13:58,378
What?
276
00:14:00,464 --> 00:14:01,304
I accept.
277
00:14:03,968 --> 00:14:06,678
That's great news.
Well, let me tell you something.
278
00:14:07,429 --> 00:14:09,219
You just made my day.
279
00:14:09,306 --> 00:14:11,266
I knew you'd deliver for us, Pacho.
280
00:14:13,394 --> 00:14:14,904
Look what I've been keeping for you.
281
00:14:16,188 --> 00:14:18,018
Let me tell you something, man.
282
00:14:19,149 --> 00:14:21,529
Soccer, it's what we live for.
283
00:14:21,610 --> 00:14:24,150
We can't quit.
It's an addiction. [chuckles]
284
00:14:25,072 --> 00:14:25,912
All right.
285
00:14:26,448 --> 00:14:27,948
But I have one condition.
286
00:14:30,578 --> 00:14:31,658
One condition?
287
00:14:32,371 --> 00:14:33,251
What is it?
288
00:14:33,330 --> 00:14:36,500
I want to bring back
the original idea of the club.
289
00:14:36,584 --> 00:14:38,884
That's to say, only local players.
290
00:14:41,589 --> 00:14:42,799
Only local?
291
00:14:43,757 --> 00:14:44,717
Only local.
292
00:14:45,551 --> 00:14:48,801
[chuckles]
293
00:14:48,888 --> 00:14:50,888
I'm getting on board with that.
294
00:14:51,557 --> 00:14:54,057
[chuckles]
295
00:14:56,604 --> 00:14:59,364
[upbeat Spanish music playing faintly]
296
00:14:59,440 --> 00:15:00,770
[woman]
So what are you thinking?
297
00:15:03,319 --> 00:15:04,149
That…
298
00:15:05,237 --> 00:15:06,487
I'm not gonna quit.
299
00:15:10,576 --> 00:15:12,696
You'll take painkillers forever?
300
00:15:15,789 --> 00:15:16,749
[Andrés inhales]
301
00:15:20,252 --> 00:15:21,172
My love…
302
00:15:24,548 --> 00:15:25,968
there's no other option.
303
00:15:27,176 --> 00:15:28,386
I'm a soccer player.
304
00:15:31,263 --> 00:15:34,143
No one's kidneys
can survive that many drugs.
305
00:15:35,434 --> 00:15:39,314
I was wondering, would you use your skill
to do something else, like…
306
00:15:40,439 --> 00:15:44,279
Like, I don't know,
being a soccer coach, you know?
307
00:15:48,822 --> 00:15:49,992
[Andrés sighs]
308
00:15:52,868 --> 00:15:56,408
There's nothing else I'm interested in.
Playing is all I want to do.
309
00:15:58,707 --> 00:16:00,037
So dramatic.
310
00:16:00,125 --> 00:16:03,085
-You think I'm dramatic?
-[woman chuckles]
311
00:16:04,672 --> 00:16:07,222
[Andrés gasps, groans in pain]
312
00:16:07,299 --> 00:16:08,429
What happened?
313
00:16:08,509 --> 00:16:12,349
I got a muscle cramp in my ankle.
Ah! [inhales sharply]
314
00:16:12,429 --> 00:16:14,559
-Should I call the doctor?
-No, no, no, no, wait.
315
00:16:14,640 --> 00:16:15,600
You can only see it.
316
00:16:15,683 --> 00:16:17,813
-Ow, it's a cramp! It's just a cramp.
-What do you mean?
317
00:16:17,893 --> 00:16:21,313
Ow, it'll pass. [chuckling]
318
00:16:21,397 --> 00:16:23,267
Ah, you're ridiculous.
319
00:16:23,357 --> 00:16:24,317
Ridiculous?
320
00:16:24,400 --> 00:16:26,740
-Yes, always.
-Sure. [kisses]
321
00:16:26,819 --> 00:16:27,899
How kind of you.
322
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
[upbeat Spanish music continues]
323
00:16:39,415 --> 00:16:41,245
I thought we had agreed, Pacho.
324
00:16:42,543 --> 00:16:45,303
A month ago,
you wanted to stay far away from soccer.
325
00:16:46,797 --> 00:16:48,007
Things have changed.
326
00:16:53,095 --> 00:16:55,175
Remember how things were last month?
327
00:16:57,141 --> 00:16:58,641
If it weren't for your brother's help,
328
00:16:58,726 --> 00:17:01,976
we couldn't have paid our mortgage
and gotten things our daughter needs.
329
00:17:05,441 --> 00:17:07,281
No, Margarita, listen.
330
00:17:07,359 --> 00:17:11,159
With just the income from teaching
and what little I make in the practice,
331
00:17:12,031 --> 00:17:13,161
I'm falling into debt.
332
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
And I also…
333
00:17:19,538 --> 00:17:20,958
owe the club everything.
334
00:17:23,959 --> 00:17:25,379
Who will you be working for?
335
00:17:26,462 --> 00:17:28,462
That man that came looking for you?
336
00:17:29,506 --> 00:17:32,676
You used to say soccer
is just full of filth.
337
00:17:32,760 --> 00:17:35,140
And now that filth is going to employ you.
338
00:17:35,220 --> 00:17:38,100
I want to make it clear that what I do
has nothing to do with what they do.
339
00:17:38,182 --> 00:17:40,852
-Oh no?
-No, of course not.
340
00:17:48,692 --> 00:17:51,112
[footsteps tapping away]
341
00:17:54,823 --> 00:17:57,583
[reporter]
The 13th of January
had started as a calm day
342
00:17:57,659 --> 00:18:00,869
until a car bomb went off
in front of the luxurious MĂłnaco building
343
00:18:00,954 --> 00:18:03,714
belonging to Pablo Escobar and his family.
344
00:18:05,167 --> 00:18:08,167
-[indistinct chatter continues on TV]
-[sirens wailing in the distance]
345
00:18:08,253 --> 00:18:09,173
Hangars.
346
00:18:10,464 --> 00:18:11,304
[dad sighs]
347
00:18:12,091 --> 00:18:14,431
-[Andrés] Grab that.
-Did you talk to Sachi earlier?
348
00:18:15,177 --> 00:18:17,467
Oh yeah, he finally called this morning.
349
00:18:18,388 --> 00:18:21,348
He said he hadn't been able to call
because they're in lockdown.
350
00:18:22,184 --> 00:18:24,854
Apparently, with the bomb they planted
against the MedellĂn Cartel,
351
00:18:24,937 --> 00:18:26,357
things are complicated.
352
00:18:26,438 --> 00:18:27,268
[dad] Hmm.
353
00:18:27,356 --> 00:18:28,566
He's worried.
354
00:18:29,316 --> 00:18:30,776
[indistinct chatter on TV continues]
355
00:18:30,859 --> 00:18:33,109
I don't think he should've
gone there to play.
356
00:18:33,195 --> 00:18:36,485
You know it's impossible
to turn down work that pays that well.
357
00:18:36,573 --> 00:18:37,453
You know that.
358
00:18:38,408 --> 00:18:40,368
But, Son, I want to tell you something.
359
00:18:40,911 --> 00:18:43,331
You need to be careful in MedellĂn, okay?
360
00:18:43,413 --> 00:18:46,633
Because Cali's problems
will eventually end up here.
361
00:18:46,708 --> 00:18:49,038
[indistinct chatter on TV continues]
362
00:18:57,761 --> 00:18:58,681
[trainer] Hustle.
363
00:18:59,346 --> 00:19:00,716
Let's go, guys, let's go, let's go!
364
00:19:00,806 --> 00:19:03,476
[coach] Well, Pacho, this is it.
This is what we have.
365
00:19:04,309 --> 00:19:07,439
-[all clapping]
-[whistle blows]
366
00:19:07,521 --> 00:19:10,151
[coach whistles] Hey, Quique! Quique! Shh!
367
00:19:10,774 --> 00:19:11,824
You're late, son.
368
00:19:13,735 --> 00:19:15,855
Coach, I had sort of an issue
on my way in.
369
00:19:15,946 --> 00:19:17,606
Yeah? What happened to you?
370
00:19:18,782 --> 00:19:20,832
At home, I had a… I had a thing.
371
00:19:20,909 --> 00:19:23,369
-[players speaking indistinctly]
-[trainer] Pressure, pressure!
372
00:19:23,453 --> 00:19:25,163
Hey, take your hat off. Show me.
373
00:19:26,582 --> 00:19:27,542
[Quique exhales]
374
00:19:28,792 --> 00:19:30,422
[coach] Yeah, that was a rough hit.
375
00:19:31,461 --> 00:19:32,961
What'd you bang into?
376
00:19:33,672 --> 00:19:36,342
It was, uh, the edge of a door.
Hit pretty good.
377
00:19:36,425 --> 00:19:37,715
[coach] Damn edge.
378
00:19:39,261 --> 00:19:41,011
Go to the infirmary to get checked out.
379
00:19:42,014 --> 00:19:42,854
Thank you.
380
00:19:42,931 --> 00:19:45,731
[coach] And then you go home
'cause you can't train like that.
381
00:19:46,894 --> 00:19:48,064
Don't give me that.
382
00:19:48,145 --> 00:19:51,895
I tried really hard to get here.
Can't I just stay and watch what they do?
383
00:19:52,608 --> 00:19:56,318
[players continue indistinctly]
384
00:19:58,614 --> 00:19:59,824
Get seen first.
385
00:20:00,616 --> 00:20:02,576
[player] Give it here! I'm here! Here!
386
00:20:03,785 --> 00:20:04,615
[ball thuds]
387
00:20:06,121 --> 00:20:09,371
-[Pacho] This'll be our final one.
-[coach] Hmm. Higuita?
388
00:20:09,458 --> 00:20:10,708
Pacho, are you sure?
389
00:20:10,792 --> 00:20:14,592
José René, of course. That kid was part
of the Colombia Junior Team.
390
00:20:14,671 --> 00:20:16,421
Yeah, and I remember he screwed up.
391
00:20:16,506 --> 00:20:18,126
[Pacho chuckles] I know.
392
00:20:18,759 --> 00:20:22,599
But, man,
he needs a lot of practice with all of it.
393
00:20:23,388 --> 00:20:25,098
But he's got an amazing personality.
394
00:20:25,182 --> 00:20:26,022
[coach] Hmm.
395
00:20:27,559 --> 00:20:30,059
Listen, Pacho, if we're discussing risks,
396
00:20:30,562 --> 00:20:32,942
how do you feel
about Agudelo as president?
397
00:20:33,023 --> 00:20:35,443
He wants to invest
a bunch of money in the team.
398
00:20:38,153 --> 00:20:41,703
-I'm not sure that money is Agudelo's.
-Hmm.
399
00:20:41,782 --> 00:20:45,122
You are going to beat Millonarios
and América with this?
400
00:20:46,453 --> 00:20:48,413
We are. I'm certain we can do it.
401
00:20:49,122 --> 00:20:51,922
Look, we're not gonna fill
the stadium. [groans]
402
00:20:52,000 --> 00:20:56,090
People need a team they really care about,
they can really get behind.
403
00:20:56,838 --> 00:20:58,508
-A team they love and feel part of.
-[sighs]
404
00:20:59,091 --> 00:21:00,591
What makes these kids special?
405
00:21:01,176 --> 00:21:04,216
They have a sense of loyalty, pride,
406
00:21:05,472 --> 00:21:06,562
a sense of belonging.
407
00:21:06,640 --> 00:21:08,600
And why? Because they're locals.
408
00:21:09,434 --> 00:21:11,854
And forgive me
for getting in your business talk,
409
00:21:13,105 --> 00:21:14,645
but these guys will save you money.
410
00:21:14,731 --> 00:21:16,361
[man inhales]
411
00:21:16,441 --> 00:21:19,241
Come on, this is a big club.
412
00:21:19,319 --> 00:21:21,069
We have no money now,
413
00:21:21,154 --> 00:21:22,954
but who cares about that?
414
00:21:23,699 --> 00:21:28,119
If we want to be big, we have to pretend,
we have to keep up appearances.
415
00:21:29,496 --> 00:21:30,616
What I don't want
416
00:21:31,665 --> 00:21:33,035
is to cut corners now
417
00:21:33,917 --> 00:21:35,037
and pay later.
418
00:21:36,128 --> 00:21:38,088
Let me tell you something, Pacho.
419
00:21:38,880 --> 00:21:42,010
If you get fired, so do we.
420
00:21:42,092 --> 00:21:43,012
We're all gone.
421
00:21:51,101 --> 00:21:53,441
[Pacho] Don Octavio, gentleman.
422
00:21:55,188 --> 00:21:56,438
I'll put it this way.
423
00:21:59,067 --> 00:22:00,437
Give me five matches.
424
00:22:02,195 --> 00:22:05,775
If the team isn't working, I'll quit.
And you can fill it up with star athletes.
425
00:22:06,491 --> 00:22:07,911
But give me five games.
426
00:22:11,330 --> 00:22:13,120
[inhales]
427
00:22:19,212 --> 00:22:21,842
[reporter]
Disappearances, extortion…
428
00:22:21,923 --> 00:22:24,383
[Higuita] Oh, Grandma,
what is all this? No, Grandma!
429
00:22:24,468 --> 00:22:25,338
[grandma chuckles]
430
00:22:25,427 --> 00:22:28,057
What if I eat all this
and then throw up in training?
431
00:22:28,138 --> 00:22:31,218
You're not going to throw up.
What, are you crazy?
432
00:22:32,059 --> 00:22:32,889
[Higuita sighs]
433
00:22:32,976 --> 00:22:36,186
Come on, you have to eat,
or you won't have the strength to play.
434
00:22:37,356 --> 00:22:38,686
[newscaster]
Professional soccer…
435
00:22:38,774 --> 00:22:41,824
Oh, Son,
I think you should've stayed over there.
436
00:22:41,902 --> 00:22:44,402
Hmm. What's the matter?
437
00:22:44,488 --> 00:22:45,658
Are you tired of me already?
438
00:22:45,739 --> 00:22:48,779
No, of course I'm not tired of you.
How can you say that?
439
00:22:49,951 --> 00:22:51,541
[sighs] But things around here…
440
00:22:51,620 --> 00:22:54,830
It's gotten so dangerous.
It's really not good.
441
00:22:54,915 --> 00:22:57,125
It's not just around here, though.
Everywhere's bad.
442
00:22:57,209 --> 00:22:59,169
I know, but you're too wild
for your own good.
443
00:22:59,252 --> 00:23:00,302
Wild?
444
00:23:00,379 --> 00:23:02,129
I'm smart. I'm not a wild guy.
445
00:23:02,214 --> 00:23:04,934
I'm a
paisa.
And
paisa's are really intelligent.
446
00:23:05,008 --> 00:23:06,968
Yeah, okay.
Let me know how that works for you.
447
00:23:07,052 --> 00:23:07,892
[Quique] René!
448
00:23:08,720 --> 00:23:11,520
-Grandma, he's here--
-Nuh-uh. No, eat your food first.
449
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
[motorcycle engine revs]
450
00:23:12,891 --> 00:23:15,561
[Higuita] Hey, Quique! Rev it, Quique.
451
00:23:19,689 --> 00:23:22,439
[inaudible]
452
00:23:22,526 --> 00:23:24,856
-[Higuita coughing]
-[Pacho] Okay, boys.
453
00:23:26,154 --> 00:23:28,574
This is our lineup
based on what I've seen.
454
00:23:28,657 --> 00:23:31,447
The next match, on the starting team,
455
00:23:31,535 --> 00:23:35,365
René, Herrera, Molina, Perea.
456
00:23:36,206 --> 00:23:38,786
Villa, GarcĂa, Chicho PĂ©rez, Leo.
457
00:23:39,793 --> 00:23:41,173
Castaño and Ricaurte.
458
00:23:41,711 --> 00:23:46,801
And for substitutes, we have
Cortina, Arango, Quique Vélez, Escobar,
459
00:23:46,883 --> 00:23:48,553
Vargas, and Cardona.
460
00:23:48,635 --> 00:23:51,505
-Right. Well, get warmed up. Let's go.
-[scattered claps]
461
00:23:51,596 --> 00:23:53,516
[player 1] Why the long face?
No one's died.
462
00:23:53,598 --> 00:23:54,768
[Higuita] It's all good.
463
00:23:54,850 --> 00:23:56,770
[players speaking indistinctly]
464
00:23:56,852 --> 00:23:58,772
[player 2] Come on, give it here! Come on!
465
00:24:01,606 --> 00:24:04,186
-[Higuita] No, it's all good. It's okay.
-Yeah, it's fine.
466
00:24:04,693 --> 00:24:06,613
-Come on, bro.
-[Quique scoffs]
467
00:24:07,988 --> 00:24:09,028
[dramatic sting]
468
00:24:11,158 --> 00:24:13,288
[crowd clamoring]
469
00:24:13,368 --> 00:24:14,788
[cheering]
470
00:24:19,416 --> 00:24:20,496
[Pacho] Gentleman,
471
00:24:21,418 --> 00:24:22,418
it's our moment.
472
00:24:24,087 --> 00:24:27,627
This is when we get out there on the field
and show them what we're all about.
473
00:24:28,425 --> 00:24:30,715
We have talent, and you've worked hard,
474
00:24:31,553 --> 00:24:33,393
which is why you all are here.
475
00:24:33,972 --> 00:24:36,682
Each of you has chosen to play this match.
476
00:24:37,684 --> 00:24:39,524
What's in our arsenal to brag about?
477
00:24:40,645 --> 00:24:42,355
Quite simply, it's our style.
478
00:24:43,565 --> 00:24:45,855
I want you to be aware
that we've been called
479
00:24:46,943 --> 00:24:50,533
to write the new chapter
of the history of this team.
480
00:24:53,617 --> 00:24:54,617
Let's do it well.
481
00:24:57,412 --> 00:24:59,832
We're gonna get out there and win today.
482
00:25:00,582 --> 00:25:03,342
[all clapping]
483
00:25:03,418 --> 00:25:05,748
[crowd continues cheering]
484
00:25:09,674 --> 00:25:12,224
[announcer 1] Pérez gives the ball
to Ischia, passes to Dos Santos,
485
00:25:12,302 --> 00:25:14,932
the ball goes to the side,
the team stays behind right there.
486
00:25:15,013 --> 00:25:16,893
A player finds his way, he is fouled!
487
00:25:16,973 --> 00:25:19,773
Foul, foul, foul
against Junior of Barranquilla!
488
00:25:19,851 --> 00:25:21,901
[announcer 2] That will be
a yellow card for Nacional.
489
00:25:21,978 --> 00:25:24,518
They've been so passive, it's impossible.
490
00:25:24,606 --> 00:25:26,856
Oh, this is brutal. It's embarrassing.
491
00:25:29,069 --> 00:25:32,159
[indistinct chatter]
492
00:25:32,739 --> 00:25:34,159
[announcer 2] It's clear as daylight
493
00:25:34,241 --> 00:25:36,081
there's a team that runs
and one that watches.
494
00:25:36,159 --> 00:25:38,949
The one that runs is Junior,
and the one that watches is Nacional.
495
00:25:39,037 --> 00:25:39,997
Yes, Leo!
496
00:25:40,080 --> 00:25:42,620
Perea, if you're gonna touch it,
wait for the foul!
497
00:25:44,167 --> 00:25:46,747
René! Get your wall guys in line!
498
00:25:47,462 --> 00:25:48,922
There's a big damn hole!
499
00:25:49,005 --> 00:25:50,625
[announcer 2]
Watch Ischia taking the kick.
500
00:25:50,715 --> 00:25:53,045
He's got an amazing right leg,
which makes him great at this.
501
00:25:53,134 --> 00:25:54,264
Higuita is way to the left.
502
00:25:55,387 --> 00:25:57,177
[announcer 1]
Watch Ischia, he's going to kick.
503
00:25:57,264 --> 00:25:59,774
He prepares,
he hits straight toward the post…
504
00:25:59,849 --> 00:26:03,809
-Goal!
-[crowd cheering]
505
00:26:03,895 --> 00:26:07,225
He scores for Junior of Barranquilla!
506
00:26:07,315 --> 00:26:10,395
[announcer 2]
I told you so, Iván.
I told the audience, and here we are.
507
00:26:10,485 --> 00:26:12,105
Come on, come on, come on, push!
508
00:26:12,195 --> 00:26:13,655
This is just no way to lose.
509
00:26:13,738 --> 00:26:16,578
I see Maturana worrying
about how he's gonna solve this problem.
510
00:26:16,658 --> 00:26:17,828
We can only wait and see.
511
00:26:17,909 --> 00:26:20,289
And there's the great player
from Antioquia,
512
00:26:20,370 --> 00:26:22,960
Andrés Escobar,
wearing the number two jersey.
513
00:26:23,039 --> 00:26:25,709
It's looking like
he will play any minute now.
514
00:26:26,751 --> 00:26:28,131
[coach] Come on, guys, keep at it!
515
00:26:28,753 --> 00:26:30,673
Eyes up, pay attention, Arango!
516
00:26:34,426 --> 00:26:35,636
You know what to do.
517
00:26:36,595 --> 00:26:37,965
Get in there! You got this!
518
00:26:38,054 --> 00:26:40,604
[announcer 2]
I see that Pacho
is very worried, and he should be.
519
00:26:40,682 --> 00:26:43,182
He can't find a way
to solve the problems with the defense.
520
00:26:43,268 --> 00:26:45,848
These men from Nacional
are not looking good at all.
521
00:26:45,937 --> 00:26:48,607
That's right, we are in the final minutes!
522
00:26:48,690 --> 00:26:51,320
And leading 1-0 is Juniors!
523
00:26:51,401 --> 00:26:53,531
[crowd continues cheering]
524
00:26:56,448 --> 00:26:57,278
[whistle blows]
525
00:26:57,365 --> 00:26:59,155
[Iván]
Chalo,
with his second goal for Junior.
526
00:26:59,242 --> 00:27:00,662
We've reached the end of the match.
527
00:27:00,744 --> 00:27:04,834
The final score is two for Junior
and zero for Atlético Nacional.
528
00:27:04,914 --> 00:27:07,544
[Chalo]
Team Nacional
is not having a good season.
529
00:27:07,626 --> 00:27:08,956
This was proved today.
530
00:27:09,044 --> 00:27:11,674
It's incredible
a team with such good players
531
00:27:11,755 --> 00:27:13,665
has such passivity and doubts
532
00:27:13,757 --> 00:27:16,887
that are shown on the field
by Maturana and Bolillo's team.
533
00:27:16,968 --> 00:27:17,968
[dramatic sting]
534
00:27:22,098 --> 00:27:22,968
[dog barks]
535
00:27:23,808 --> 00:27:25,058
[Higuita] Grandma!
536
00:27:26,102 --> 00:27:26,942
Grandma!
537
00:27:27,020 --> 00:27:29,480
[upbeat Spanish music playing faintly]
538
00:27:30,106 --> 00:27:31,226
Hello, my darling.
539
00:27:31,316 --> 00:27:32,396
Hello, Grandma.
540
00:27:33,151 --> 00:27:34,741
Hey, what is all that noise about?
541
00:27:34,819 --> 00:27:37,949
That noise is all the neighbors
that came to say congrats.
542
00:27:38,031 --> 00:27:39,121
The neighbors?
543
00:27:39,199 --> 00:27:41,869
But I have to get up
really early to train.
544
00:27:41,951 --> 00:27:45,501
And we are… We're really tired.
Plus, we lost today.
545
00:27:45,580 --> 00:27:47,120
Oh, come on, René.
546
00:27:47,207 --> 00:27:49,667
It's just because they're super proud
to be your neighbors.
547
00:27:50,418 --> 00:27:53,758
Come see. They brought
a bunch of stuff with a lot of love.
548
00:27:53,838 --> 00:27:55,758
Now show them respect
and get a bite to eat.
549
00:27:55,840 --> 00:28:00,050
-[upbeat Spanish music continues]
-[indistinct chatter]
550
00:28:03,264 --> 00:28:05,064
[all clapping]
551
00:28:05,141 --> 00:28:09,351
[indistinct clamoring]
552
00:28:09,437 --> 00:28:11,857
[woman] Welcome, Son, welcome!
553
00:28:11,940 --> 00:28:15,650
We have music, we have food.
Please help yourself to everything.
554
00:28:16,611 --> 00:28:18,821
[clamoring continues]
555
00:28:18,905 --> 00:28:23,785
[indistinct chatter]
556
00:28:23,868 --> 00:28:26,448
[all continue clapping]
557
00:28:33,837 --> 00:28:35,627
[Cumbia music playing]
558
00:28:35,714 --> 00:28:37,674
[indistinct chatter continues]
559
00:28:52,188 --> 00:28:53,188
[man] Hey, René!
560
00:28:53,273 --> 00:28:55,113
Give me an autograph, René. Sign it.
561
00:28:55,191 --> 00:28:56,531
[Higuita] Here, you want one?
562
00:28:56,609 --> 00:28:58,819
[man] You're the best, man! The best!
563
00:29:00,947 --> 00:29:03,027
Perfect. Yeah, dude, yeah!
564
00:29:03,116 --> 00:29:04,736
-Hey, where's Quique?
-Quique, come here!
565
00:29:04,826 --> 00:29:06,536
Sign here! Give me your autograph!
566
00:29:06,619 --> 00:29:08,869
Okay, let's see.
Which one should I have him sign?
567
00:29:10,248 --> 00:29:13,078
MACABRE MATCH
TERROR ON THE SOCCER FIELD
568
00:29:13,168 --> 00:29:14,838
[uneasy music plays]
569
00:29:16,129 --> 00:29:17,959
THREE CORPSES WERE FOUND
570
00:29:19,382 --> 00:29:21,342
[man] Yeah, sign it, Quique! There you go!
571
00:29:22,343 --> 00:29:23,183
Thanks, man!
572
00:29:24,220 --> 00:29:25,140
I love you!
573
00:29:26,765 --> 00:29:28,345
[music continues faintly]
574
00:29:28,433 --> 00:29:30,273
So how long were you there, René?
575
00:29:30,351 --> 00:29:31,191
[René] A year.
576
00:29:32,145 --> 00:29:33,725
And what did you do there?
577
00:29:34,397 --> 00:29:37,527
My agent got me a gig
with a team in Bogotá.
578
00:29:38,401 --> 00:29:40,861
It was an opportunity, and I ran with it.
579
00:29:40,945 --> 00:29:42,405
Is there a girlfriend?
580
00:29:43,448 --> 00:29:44,278
No.
581
00:29:45,200 --> 00:29:46,120
You liar.
582
00:29:46,659 --> 00:29:47,579
No way.
583
00:29:47,660 --> 00:29:48,830
[engine turns over]
584
00:29:48,912 --> 00:29:50,622
[motorcycle revs]
585
00:29:50,705 --> 00:29:51,655
[René] Quique!
586
00:29:52,999 --> 00:29:53,959
Quique!
587
00:29:55,794 --> 00:29:58,344
What a strange dude.
Why'd he skip out early like an old man?
588
00:29:58,963 --> 00:30:00,263
When can we go on a date?
589
00:30:01,758 --> 00:30:04,178
Hmm. What are you doing tomorrow night?
590
00:30:06,346 --> 00:30:08,596
-Nothing.
-[dog barks]
591
00:30:11,100 --> 00:30:13,520
[siren wailing in the distance]
592
00:30:13,603 --> 00:30:16,313
[motorcycle accelerating]
593
00:30:18,566 --> 00:30:19,726
[tires screech]
594
00:30:23,279 --> 00:30:25,569
[man] Hey, easy. Easy.
595
00:30:26,282 --> 00:30:27,372
[engine shuts off]
596
00:30:28,076 --> 00:30:29,576
My name's Jhon Jairo.
597
00:30:32,121 --> 00:30:35,251
I heard you were on the field
the day those assholes showed up.
598
00:30:38,086 --> 00:30:39,876
Those motherfucking police.
599
00:30:41,381 --> 00:30:44,051
Narcs ran into our neighborhood
just like that.
600
00:30:44,133 --> 00:30:46,143
And they killed some of my guys.
601
00:30:48,304 --> 00:30:50,224
Did you see their faces, Vélez?
602
00:30:50,807 --> 00:30:54,637
No, they were… they were wearing masks.
I wouldn't recognize the person.
603
00:30:54,727 --> 00:30:56,397
I don't think anyone could have.
604
00:30:56,479 --> 00:30:59,649
But someone back there
said that they saw you talking to them.
605
00:31:02,777 --> 00:31:04,447
Yes, because they recognized me,
606
00:31:04,529 --> 00:31:06,949
and they told me
that they weren't gonna kill me then.
607
00:31:07,448 --> 00:31:09,328
'Cause I play for The Green.
608
00:31:11,786 --> 00:31:12,696
[Jhon inhales]
609
00:31:17,876 --> 00:31:18,706
Okay.
610
00:31:19,878 --> 00:31:21,128
Let's catch up later.
611
00:31:21,796 --> 00:31:25,126
Because this world…
This shit can't stay like this.
612
00:31:25,216 --> 00:31:26,176
Don't you agree?
613
00:31:27,260 --> 00:31:28,090
Yes, sir.
614
00:31:34,058 --> 00:31:35,808
[car engine turns over]
615
00:31:37,687 --> 00:31:41,187
[doors shut, car accelerates]
616
00:31:43,985 --> 00:31:46,195
[Chalo]
The team
is going through a crisis,
617
00:31:46,279 --> 00:31:48,409
and I can't wrap my head around it.
618
00:31:48,489 --> 00:31:51,489
They lack confidence,
and the overall strategy seems…
619
00:31:51,576 --> 00:31:52,826
[girl] I went there.
620
00:31:53,786 --> 00:31:55,156
Okay. So…
621
00:31:55,246 --> 00:31:57,456
[Chalo]
I agree with my colleagues.
The players are not…
622
00:31:57,540 --> 00:31:58,580
Three, um…
623
00:32:00,168 --> 00:32:01,128
and one.
624
00:32:02,128 --> 00:32:02,958
H.
625
00:32:03,838 --> 00:32:05,758
[Chalo] Um, he is fearful.
He does not…
626
00:32:05,840 --> 00:32:06,880
[girl] Your turn.
627
00:32:07,884 --> 00:32:09,594
Daddy, it's your turn now.
628
00:32:10,762 --> 00:32:12,602
God. What, already?
629
00:32:12,680 --> 00:32:16,140
-Ugh! Daddy, please!
-[Pacho] Okay, okay.
630
00:32:17,560 --> 00:32:19,770
Uh, G-8. Go G-8.
631
00:32:20,521 --> 00:32:22,111
Daddy, you already did that move.
632
00:32:22,815 --> 00:32:23,815
I did?
633
00:32:23,900 --> 00:32:25,490
[Chalo]
On top of that…
634
00:32:25,568 --> 00:32:26,818
All right, then…
635
00:32:27,487 --> 00:32:29,357
hit me C-5, okay, please?
636
00:32:30,198 --> 00:32:31,068
C-5.
637
00:32:32,408 --> 00:32:33,238
Okay.
638
00:32:33,326 --> 00:32:35,156
[Chalo]
The same team as Atlético Nacional
639
00:32:35,244 --> 00:32:38,044
with these same players
creating scoring opportunities.
640
00:32:38,122 --> 00:32:39,292
You know, 12, 13…
641
00:32:39,374 --> 00:32:40,754
[Pacho]
We failed.
642
00:32:40,833 --> 00:32:44,003
There's no other way to sum up
what happened in our match against Junior
643
00:32:44,087 --> 00:32:45,087
but failure.
644
00:32:47,006 --> 00:32:48,466
Our defense let us down.
645
00:32:50,093 --> 00:32:52,303
It takes courage
to accept one's shortcoming.
646
00:32:53,471 --> 00:32:55,431
Listen, not knowing is also good.
647
00:32:56,099 --> 00:32:57,729
If you don't know, that's okay.
648
00:32:57,809 --> 00:33:00,269
That's when knowledge can get in
and fill the space.
649
00:33:01,437 --> 00:33:04,147
Next Sunday,
Millonarios will not forgive any mistakes.
650
00:33:04,232 --> 00:33:06,482
So we need to work on defending.
651
00:33:06,567 --> 00:33:07,527
Sync up with the attack,
652
00:33:08,611 --> 00:33:10,151
and protect our goalpost.
653
00:33:10,238 --> 00:33:12,948
We'll go right into drills.
Give me starters and subs.
654
00:33:13,032 --> 00:33:15,242
[upbeat music playing]
655
00:33:15,827 --> 00:33:17,117
-Let's go.
-[whistle blows]
656
00:33:21,416 --> 00:33:22,456
[coach] Let it go!
657
00:33:22,542 --> 00:33:24,252
Andrés, you gotta get out of there.
658
00:33:25,086 --> 00:33:27,086
-Andrés, let go of it!
-[Andrés grunts]
659
00:33:28,506 --> 00:33:29,546
[Andrés grunts]
660
00:33:31,134 --> 00:33:32,554
Look at you being an artist.
661
00:33:33,136 --> 00:33:36,136
You got me,
but you haven't won anything yet, man.
662
00:33:36,222 --> 00:33:38,142
-[whistle blows]
-Andrés!
663
00:33:38,725 --> 00:33:40,515
-[Quique] Easy, asshole.
-Don't cry, don't cry.
664
00:33:40,601 --> 00:33:43,731
What are you doing? What did I say?
You're the last man in line.
665
00:33:43,813 --> 00:33:46,273
Let it go!
If they take it from you, we're screwed!
666
00:33:46,357 --> 00:33:48,937
Coach, I don't wanna just give it away.
667
00:33:49,027 --> 00:33:50,697
Good, 'cause that's not what I meant.
668
00:33:50,778 --> 00:33:54,158
Kick it into the space in front of you.
Your teammates know to expect that.
669
00:33:56,659 --> 00:33:59,659
[Quique] We gotta bring him
back down to earth. Come on, let's get it!
670
00:34:00,663 --> 00:34:03,713
[Pacho] This is the lineup
for our match in Bogotá.
671
00:34:04,917 --> 00:34:07,957
René, Herrera, Villa,
672
00:34:08,713 --> 00:34:12,133
Molina, Luis Carlos, Quique Vélez,
673
00:34:12,967 --> 00:34:16,137
Leonel, Pérez, Ricaurte.
674
00:34:16,220 --> 00:34:19,140
Substitutes will be Cortina, Fajardo…
675
00:34:21,392 --> 00:34:22,272
Arango,
676
00:34:23,603 --> 00:34:25,353
Vargas, Cardona.
677
00:34:26,105 --> 00:34:27,065
[dramatic sting]
678
00:34:27,815 --> 00:34:30,485
[Iván]
In addition, Quique Vélez
is showing great determination,
679
00:34:30,568 --> 00:34:32,108
but doesn't generate any danger.
680
00:34:32,195 --> 00:34:34,525
Millonarios is closer
to scoring a second goal
681
00:34:34,614 --> 00:34:36,414
than Nacional is to tieing the game.
682
00:34:36,491 --> 00:34:40,291
[Chalo]
With another cross, Iván,
Nacional defense is like a colander.
683
00:34:40,369 --> 00:34:44,789
Every kick, every Millonarios move
becomes a nightmare for Nacional.
684
00:34:44,874 --> 00:34:48,004
The Atlético Nacional players
face big problems.
685
00:34:48,086 --> 00:34:51,126
[Iván]
Pájaro centers the ball,
hits a header, Pájaro Juárez to the post…
686
00:34:51,214 --> 00:34:55,594
Goal! Count it, count it,
count it, count it!
687
00:34:55,676 --> 00:34:58,136
Millonarios, count it, you scored!
688
00:34:58,221 --> 00:35:00,891
Goal!
689
00:35:00,973 --> 00:35:04,063
Goal…
690
00:35:04,143 --> 00:35:05,443
That's bullshit.
691
00:35:07,688 --> 00:35:08,728
[sighs]
692
00:35:09,440 --> 00:35:12,320
[Iván]
…by Millonarios!
693
00:35:12,401 --> 00:35:13,441
[Andrés sucks teeth]
694
00:35:17,448 --> 00:35:21,198
[Iván]
Goal by Pájaro Juárez! This is…
-[powers off]
695
00:35:26,082 --> 00:35:27,132
[dramatic sting]
696
00:35:33,422 --> 00:35:36,182
[man] Coach, Mr. Agudelo needs you.
697
00:35:42,140 --> 00:35:43,520
[bus brakes hiss]
698
00:35:48,646 --> 00:35:50,146
We are screwed, Pacho.
699
00:35:54,068 --> 00:35:56,488
Don't worry, Don Octavio.
You know you can…
700
00:35:57,363 --> 00:35:59,823
you can count on me quitting
whenever you say so.
701
00:36:00,324 --> 00:36:01,204
It's not that.
702
00:36:02,910 --> 00:36:07,250
I need you to give me certainty
that we're going to win against América.
703
00:36:08,666 --> 00:36:11,336
Don Octavio, we're talking about a sport.
704
00:36:11,419 --> 00:36:13,249
You can't be certain
about anything in sports.
705
00:36:13,337 --> 00:36:15,507
This isn't a sport anymore, it's war!
706
00:36:15,590 --> 00:36:16,800
You get that now, Pacho?
707
00:36:17,383 --> 00:36:20,643
We have to beat América
because it's owned by the cartel in Cali.
708
00:36:21,179 --> 00:36:22,719
You want to know a secret?
709
00:36:25,224 --> 00:36:28,314
The team that doesn't win is ousted.
710
00:36:30,897 --> 00:36:33,437
You take down América,
I'll handle the rest.
711
00:36:34,317 --> 00:36:36,317
[tense music playing]
712
00:36:49,040 --> 00:36:51,540
What happened, Pacho?
Are we fired or what?
713
00:36:52,793 --> 00:36:53,633
No.
714
00:36:57,548 --> 00:36:58,798
It's worse than that.
715
00:37:01,761 --> 00:37:04,471
[commentator]
Pay attention,
but the away team is attacking Nacional
716
00:37:04,555 --> 00:37:05,845
with all they've got,
717
00:37:05,932 --> 00:37:10,652
and the problem is The Green forwards
are achieving no goal in their area.
718
00:37:10,728 --> 00:37:14,568
In addition, Quique Vélez
has now agreed to termination with…
719
00:37:14,649 --> 00:37:16,229
[daughter] Daddy, I won.
720
00:37:17,526 --> 00:37:19,356
What do you mean, baby? Again?
721
00:37:21,197 --> 00:37:23,987
I figured you out because you do
the same thing all the time.
722
00:37:25,076 --> 00:37:26,616
You're not playing to win.
723
00:37:27,203 --> 00:37:30,293
You have to switch up the places
where you leave your boats.
724
00:37:31,207 --> 00:37:34,167
[commentator]
The ball goes up
towards Adolfo, the crowd cheers!
725
00:37:35,044 --> 00:37:36,714
Adolfo keeps moving forward…
726
00:37:36,796 --> 00:37:38,086
Let's play it again.
727
00:37:38,172 --> 00:37:39,842
-Yeah.
-Yeah.
728
00:37:40,675 --> 00:37:42,635
Place the boats differently, huh?
729
00:37:42,718 --> 00:37:46,388
[commentator]
They're pushing Nacional
to the limit. Time is not on their side.
730
00:37:47,306 --> 00:37:50,176
Which of you play chess?
Hands up if you do.
731
00:37:54,188 --> 00:37:55,308
[coach] Well, I do.
732
00:37:55,940 --> 00:37:56,940
Two?
733
00:37:58,234 --> 00:37:59,574
How does it work in chess?
734
00:38:00,069 --> 00:38:01,399
The best defense is to attack.
735
00:38:01,487 --> 00:38:03,697
So what we need to do
is use our defense.
736
00:38:03,781 --> 00:38:06,991
We'll create openings as we create a split
in our opponent's formation.
737
00:38:07,076 --> 00:38:09,746
-Do you get what I'm saying, Andrés?
-Yes, sir.
738
00:38:09,829 --> 00:38:13,289
You're going to lead the block,
and you force them offside.
739
00:38:13,374 --> 00:38:15,134
[trainer] Hustle! Let's go!
740
00:38:15,209 --> 00:38:17,209
-Let's go, guys! There you go!
-[player 1] Send it!
741
00:38:17,295 --> 00:38:20,335
-[player 2] Let's go!
-[player 3] Move it up! Nice, nice!
742
00:38:20,423 --> 00:38:22,763
If they beat us from the back
or we miss it,
743
00:38:22,842 --> 00:38:24,592
that's when we bring in René.
744
00:38:24,677 --> 00:38:26,427
Since you dominate the ball
with your feet,
745
00:38:26,512 --> 00:38:28,512
you move forward to the line.
746
00:38:28,597 --> 00:38:30,177
[players continue indistinctly]
747
00:38:30,766 --> 00:38:32,056
[coach] Yes, control it, René!
748
00:38:32,143 --> 00:38:35,483
[Pacho] As soon as you leave the position
of the last defensive man,
749
00:38:35,563 --> 00:38:38,193
you join the attack.
That's when Perea can take your place.
750
00:38:38,274 --> 00:38:40,074
[trainer] Switch it, switch it!
751
00:38:40,151 --> 00:38:43,651
[coach] Recoil! Stagger it! Stagger it!
Remember what we talked about!
752
00:38:43,738 --> 00:38:45,988
[trainer] Keep holding! Keep it circling!
753
00:38:46,073 --> 00:38:48,163
[coach] No, Quique! No, no, no! Quique!
754
00:38:48,242 --> 00:38:50,582
[Andrés groans in pain]
755
00:38:50,661 --> 00:38:53,081
[Quique] You crashed into me, baby.
Did you feel it?
756
00:38:55,166 --> 00:38:56,666
-[Andrés exhales]
-[trainer] Play, play!
757
00:38:56,751 --> 00:38:59,381
-Now there it is.
-[coach] Touch it, touch it!
758
00:38:59,462 --> 00:39:01,172
[indistinct shouting]
759
00:39:01,255 --> 00:39:02,125
[Andrés grunts]
760
00:39:02,214 --> 00:39:03,094
[coach sighs]
761
00:39:03,174 --> 00:39:04,304
[Pacho chuckles]
762
00:39:04,383 --> 00:39:06,933
-[player 4] Come on, play it!
-[Andrés groans in pain]
763
00:39:07,011 --> 00:39:09,141
-[player 5] Come on, play!
-[Pacho chuckles]
764
00:39:09,847 --> 00:39:11,267
What are you laughing at over here?
765
00:39:12,058 --> 00:39:13,348
[Pacho chuckles]
766
00:39:13,434 --> 00:39:15,484
It's all working, Hernán. Hmm?
767
00:39:16,187 --> 00:39:19,437
-They're awake now.
-[Leo] Hey, Flaco, you okay there?
768
00:39:19,523 --> 00:39:21,653
-Yeah, play, play, play, play.
-[Leo] It's all good.
769
00:39:21,734 --> 00:39:23,534
[indistinct chatter continues]
770
00:39:24,236 --> 00:39:26,066
-[Andrés exhales]
-[Hernán] Let's go!
771
00:39:26,155 --> 00:39:28,655
[players chuckling,
chattering indistinctly]
772
00:39:28,741 --> 00:39:30,621
[Quique] Andrés, you look good out there.
773
00:39:33,871 --> 00:39:34,711
[Hernán] Listen up!
774
00:39:34,789 --> 00:39:37,209
This is our starting lineup
against América.
775
00:39:37,291 --> 00:39:39,091
René, Escobar,
776
00:39:39,835 --> 00:39:42,955
Luis Carlos, Herrera, Leonel,
777
00:39:43,047 --> 00:39:44,877
Pérez, Villa,
778
00:39:45,424 --> 00:39:47,554
Ricaurte, Cardona.
779
00:39:48,386 --> 00:39:49,756
Prepare for battle, guys.
780
00:39:49,845 --> 00:39:51,425
[all clapping]
781
00:39:51,514 --> 00:39:54,064
[indistinct chatter]
782
00:39:55,059 --> 00:39:56,269
[Leo] They're not ready!
783
00:40:01,482 --> 00:40:02,402
[Quique] Coach.
784
00:40:03,317 --> 00:40:04,397
What's up, Quique?
785
00:40:04,902 --> 00:40:06,992
Why am I not on the starting roster?
786
00:40:07,071 --> 00:40:09,071
I need to stick with the team. I'm good.
787
00:40:09,156 --> 00:40:10,776
You need to stick with training.
788
00:40:11,450 --> 00:40:12,790
What kind of training?
789
00:40:13,285 --> 00:40:15,445
You know I work myself to the bone.
790
00:40:15,538 --> 00:40:18,168
You know I'm better
than most of the guys you picked.
791
00:40:19,208 --> 00:40:22,038
Man, this is a technical decision
putting the team first.
792
00:40:23,587 --> 00:40:24,587
You got that?
793
00:40:28,801 --> 00:40:29,761
Have a good one.
794
00:40:32,596 --> 00:40:34,176
[phone ringing in the distance]
795
00:40:37,351 --> 00:40:38,561
[phone ringing]
796
00:40:42,857 --> 00:40:44,067
[inaudible]
797
00:40:49,822 --> 00:40:51,372
[woman] What a surprise!
798
00:40:51,449 --> 00:40:54,489
I came to visit
the most beautiful doctor in MedellĂn.
799
00:40:54,577 --> 00:40:56,657
-And all of Colombia too.
-[chuckles]
800
00:40:58,205 --> 00:40:59,825
-Look, I brought the kind you like.
-Oh!
801
00:40:59,915 --> 00:41:01,125
Thank you.
802
00:41:01,709 --> 00:41:04,499
Sofi, will you please
hold on to them for a bit?
803
00:41:05,254 --> 00:41:06,804
[Andrés] I have some bad news.
804
00:41:07,965 --> 00:41:09,045
Bad news?
805
00:41:09,675 --> 00:41:12,925
Well, I am on the starting lineup
against América.
806
00:41:13,012 --> 00:41:15,762
[both chuckle]
807
00:41:15,848 --> 00:41:18,348
Oh, no one deserves this more than you.
808
00:41:18,434 --> 00:41:19,604
-Congratulations.
-Thank you.
809
00:41:19,685 --> 00:41:21,145
Does Sachi know yet?
810
00:41:21,228 --> 00:41:24,438
I'm pretty sure that my dad
already shared the news, yeah.
811
00:41:24,523 --> 00:41:26,363
Mmm, that's gonna be good.
812
00:41:26,442 --> 00:41:28,652
Well, I've got something
I should show you.
813
00:41:28,736 --> 00:41:30,566
-What happened?
-[Andrés grunts]
814
00:41:30,654 --> 00:41:32,414
Oh, love, that looks horrible.
815
00:41:32,490 --> 00:41:34,120
[chuckles] I had to make the lineup.
816
00:41:34,200 --> 00:41:35,950
Well, are you in pain?
817
00:41:36,452 --> 00:41:37,582
A bit, yeah.
818
00:41:40,206 --> 00:41:44,876
Well, I wanted to ask if maybe
you could get me painkillers, you know?
819
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
The strong ones to numb the pain.
820
00:41:56,347 --> 00:42:03,017
-[upbeat music playing faintly]
-[phone ringing]
821
00:42:05,147 --> 00:42:05,977
[Perea] Hello?
822
00:42:07,191 --> 00:42:08,151
Flaco!
823
00:42:08,859 --> 00:42:10,859
[exhales] Yeah, what's wrong?
824
00:42:10,945 --> 00:42:12,025
[Perea] Call for you.
825
00:42:12,947 --> 00:42:13,947
Yeah, okay.
826
00:42:19,161 --> 00:42:20,041
Hello?
827
00:42:20,788 --> 00:42:22,408
-Santiago?
-[Santiago]
Yeah.
828
00:42:24,166 --> 00:42:26,206
If I were you, I wouldn't play tomorrow.
829
00:42:26,293 --> 00:42:28,923
-Oh, really?
-I know your weak side. [chuckles]
830
00:42:29,004 --> 00:42:30,014
[Andrés chuckles]
831
00:42:30,089 --> 00:42:31,669
You know I'm weak on all sides.
832
00:42:31,757 --> 00:42:33,757
-I'm taking you down.
-Mmm.
833
00:42:34,760 --> 00:42:35,840
Yeah, okay.
834
00:42:35,928 --> 00:42:38,468
-Hey, wanna bet?
-What's at stake?
835
00:42:38,556 --> 00:42:40,466
Ten thousand, so you don't lose much.
836
00:42:41,141 --> 00:42:43,811
Sounds good.
See you on the field tomorrow.
837
00:42:43,894 --> 00:42:44,734
Cool, man.
838
00:42:44,812 --> 00:42:45,772
Eat a good breakfast.
839
00:42:45,854 --> 00:42:47,444
Talk to you after the game tomorrow.
840
00:42:47,940 --> 00:42:49,650
-Looking forward to it.
-[Santiago chuckles]
841
00:42:49,733 --> 00:42:52,863
[upbeat music continues faintly]
842
00:42:54,196 --> 00:42:56,116
[Perea] Look at that face, man. What's up?
843
00:42:57,449 --> 00:42:58,449
We're gonna win.
844
00:42:59,285 --> 00:43:01,495
-But you gotta play.
-[knocks on door]
845
00:43:07,084 --> 00:43:08,964
[men continue knocking]
846
00:43:09,044 --> 00:43:11,344
-[Andrés] What's this?
-It's from Mr. Agudelo.
847
00:43:13,132 --> 00:43:14,722
[man 2] Hey, these are for you.
848
00:43:15,217 --> 00:43:16,637
The boss sent them over.
849
00:43:17,803 --> 00:43:19,973
Excuse me, gentleman.
What are you doing here?
850
00:43:20,055 --> 00:43:22,595
[man 1] Delivering a token to the players
on behalf of Mr. Agudelo.
851
00:43:22,683 --> 00:43:25,563
What do you mean "tokens"?
Where is he? What did he…
852
00:43:25,644 --> 00:43:26,814
-Hey!
-[man scoffs]
853
00:43:26,895 --> 00:43:28,265
[men continue knocking]
854
00:43:29,690 --> 00:43:30,520
This isn't okay.
855
00:43:30,608 --> 00:43:33,528
I asked you to please leave.
You guys have no business here.
856
00:43:33,611 --> 00:43:35,781
[man] We can't.
We have to deliver them all.
857
00:43:37,323 --> 00:43:38,163
[Pacho sighs]
858
00:43:38,240 --> 00:43:42,580
[line ringing]
859
00:43:59,136 --> 00:44:00,176
[dramatic sting]
860
00:44:03,682 --> 00:44:06,482
-[clapping]
-[indistinct chatter]
861
00:44:12,399 --> 00:44:13,569
[loud bangs]
862
00:44:13,651 --> 00:44:16,491
-[Leo] You shitting yourself or what?
-[clapping]
863
00:44:17,488 --> 00:44:18,448
Coming.
864
00:44:29,333 --> 00:44:30,463
[Leo] What's wrong?
865
00:44:30,959 --> 00:44:32,339
Is your dick shrinking?
866
00:44:32,836 --> 00:44:34,586
[Andrés chuckles] No, don't worry.
867
00:44:34,672 --> 00:44:36,472
No, I'm not worried about you.
868
00:44:39,009 --> 00:44:40,589
Today is aÂ
clásico.
869
00:44:41,345 --> 00:44:42,885
And we will win, got it?
870
00:44:43,722 --> 00:44:45,812
You're gonna beat your brother real bad.
871
00:44:45,891 --> 00:44:48,811
Today you and I are brothers.
This is your family, yeah?
872
00:44:49,311 --> 00:44:50,231
Do you get it?
873
00:44:52,398 --> 00:44:53,568
We're gonna win today.
874
00:44:55,275 --> 00:44:58,395
-[trainer] All right, boys. Let's go!
-[Leo] Let's go give it our all.
875
00:44:58,487 --> 00:45:01,407
-[Andrés] Yeah, we could do it! Let's go!
-[all clapping]
876
00:45:01,490 --> 00:45:03,740
[crowd cheering]
877
00:45:10,708 --> 00:45:13,458
[indistinct chatter, clamoring]
878
00:45:16,004 --> 00:45:19,264
[Iván]
Nacional is off to a bad start…
879
00:45:19,341 --> 00:45:21,801
[man] Hey, someone's, uh, looking for you.
880
00:45:21,885 --> 00:45:24,505
It can't be anything good
the way they look.
881
00:45:25,514 --> 00:45:26,644
Why are they here?
882
00:45:26,724 --> 00:45:28,184
[man] How am I supposed to know?
883
00:45:28,267 --> 00:45:30,887
But if these are the friends
you're hanging out with,
884
00:45:30,978 --> 00:45:34,108
they're gonna bring you home
with your mouth full of flies one day.
885
00:45:34,189 --> 00:45:39,069
[Chalo]
Maturanas' face,
it says it all as he is clearly frustrated
886
00:45:39,153 --> 00:45:41,663
with the lack of commitment
from his players.
887
00:45:41,739 --> 00:45:44,619
We'll just see
what is going to happen today.
888
00:45:44,700 --> 00:45:48,370
[Iván]
We want to welcome
all the people that are joining in…
889
00:45:51,832 --> 00:45:53,792
[Jhon] Quique, buddy, what's up?
890
00:45:54,752 --> 00:45:56,802
I need you to do me a favor, bro.
891
00:45:57,880 --> 00:45:59,260
What is it, man?
892
00:45:59,339 --> 00:46:02,009
I need you to deliver
something to Envigado.
893
00:46:02,092 --> 00:46:05,682
No. No, I… I can't.
I have to get up for training early.
894
00:46:06,638 --> 00:46:07,468
Ah!
895
00:46:08,140 --> 00:46:09,220
You know what?
896
00:46:09,308 --> 00:46:11,638
It'd take you longer to try and get out
of this than doing the delivery.
897
00:46:11,727 --> 00:46:13,397
No, seriously. I have to get up early.
898
00:46:13,479 --> 00:46:15,399
-I don't want to catch heat, man.
-[Jhon sighs]
899
00:46:15,481 --> 00:46:16,941
You're gonna go with my friend here.
900
00:46:17,024 --> 00:46:18,734
-We'll pay you well.
-What time will we be back?
901
00:46:18,817 --> 00:46:20,397
I'll have you back nice and early.
902
00:46:20,486 --> 00:46:24,316
-[announcer continues indistinctly]
-[suspenseful music playing]
903
00:46:24,406 --> 00:46:25,816
The scoreboard is nil on both sides.
904
00:46:25,908 --> 00:46:28,578
Zero for Nacional,
zero for América, Chalo!
905
00:46:28,660 --> 00:46:32,290
We're seeing some confusion from Nacional.
Maturana's team is nowhere to be seen.
906
00:46:32,372 --> 00:46:34,332
And América is undoubtedly playing better.
907
00:46:34,416 --> 00:46:35,626
Nacional is on the attack.
908
00:46:35,709 --> 00:46:37,249
Nacional's J.J. centers the ball,
909
00:46:37,336 --> 00:46:39,626
and it is run to the sideline.
That's a corner for Nacional.
910
00:46:39,713 --> 00:46:41,513
[Chalo] Alexis Garcia will take the kick.
911
00:46:41,590 --> 00:46:44,840
Andrés Escobar is supporting his team
in the goal area. Sachi's fending him off.
912
00:46:44,927 --> 00:46:47,347
There's a constant struggle
between the Escobar brothers.
913
00:46:47,429 --> 00:46:49,309
Sachi is marking Andrés
in order to attack.
914
00:46:49,389 --> 00:46:51,809
They're pulling on each other's shirts.
It's nonstop.
915
00:46:51,892 --> 00:46:53,562
Look at that! Did the ref see that?
916
00:46:53,644 --> 00:46:55,404
[crowd clamoring]
917
00:46:55,479 --> 00:46:57,559
-Sachi pushed Andrés.
[Andrés] Call it!
918
00:46:57,648 --> 00:47:00,028
[Iván]
There's only 20 minutes left
until the end of the game.
919
00:47:00,108 --> 00:47:02,488
We're back in play.
Nacional has the ball.
920
00:47:02,569 --> 00:47:03,949
This is a good game, Chalo.
921
00:47:04,029 --> 00:47:06,109
Regardless,
Nacional is not playing too well.
922
00:47:06,198 --> 00:47:08,028
They're fighting for it minute by minute,
923
00:47:08,116 --> 00:47:09,866
but América continues
their reign of terror.
924
00:47:11,787 --> 00:47:15,867
[announcer continues indistinctly]
925
00:47:15,958 --> 00:47:19,628
Sachi is guarding Andrés,
and he is not giving him one inch.
926
00:47:19,711 --> 00:47:23,091
Things are heating up between Sachi
and Andrés as the game gets more heated.
927
00:47:23,173 --> 00:47:26,133
Remember the old story of Cain and Abel…?
928
00:47:33,058 --> 00:47:35,638
-[tires screech]
-Jesus, bro, calm down.
929
00:47:35,727 --> 00:47:39,817
-[man] We're gonna blow their heads off.
-Chill out. Jesus Christ. You gotta relax.
930
00:47:39,898 --> 00:47:40,728
Dickhead.
931
00:47:41,275 --> 00:47:42,645
[cop] Good morning, gentleman.
932
00:47:42,734 --> 00:47:43,944
[Quique] Good morning.
933
00:47:44,027 --> 00:47:45,947
Do me a favor. Turn off the car.
934
00:47:46,029 --> 00:47:47,779
[announcer continues indistinctly, halts]
935
00:47:47,865 --> 00:47:49,115
So where you headed?
936
00:47:49,741 --> 00:47:53,121
Officer, we're going to Envigado.
We're dropping these animals off there.
937
00:47:53,203 --> 00:47:54,793
[dogs panting]
938
00:47:55,956 --> 00:47:58,126
I'll need to see your registration record.
939
00:47:58,625 --> 00:48:01,085
You think this piece of shit
has registration?
940
00:48:02,713 --> 00:48:03,713
[man sighs]
941
00:48:03,797 --> 00:48:05,587
There is no registration papers.
942
00:48:06,592 --> 00:48:08,012
[indistinct chatter over radio]
943
00:48:08,093 --> 00:48:10,393
All right, both of you
step out of the vehicle now.
944
00:48:10,470 --> 00:48:13,020
[tense music playing]
945
00:48:13,098 --> 00:48:13,928
[gun cocks]
946
00:48:17,019 --> 00:48:19,439
-[indistinct chatter over radio continues]
-[dogs panting]
947
00:48:21,315 --> 00:48:22,145
[Quique exhales]
948
00:48:26,236 --> 00:48:29,696
Wait, are you… are you Quique Vélez
from Nacional?
949
00:48:30,741 --> 00:48:32,701
Yes, sir, I'm Quique Vélez.
950
00:48:32,784 --> 00:48:35,084
[cop] Bro,
why are you missing the
clásico?
951
00:48:35,162 --> 00:48:37,662
América-Nacional. What are you doing here?
952
00:48:38,373 --> 00:48:41,173
Injuries keep you out of the game.
You know how it can be, sir.
953
00:48:41,251 --> 00:48:44,251
Oh, man, I'm sorry to hear that.
That's some bad news.
954
00:48:44,338 --> 00:48:45,668
Are we winning?
955
00:48:45,756 --> 00:48:47,546
Zero-zero, tied up right now.
956
00:48:47,633 --> 00:48:48,473
[cop] Ah.
957
00:48:49,676 --> 00:48:50,886
That's gonna be tough.
958
00:48:50,969 --> 00:48:54,719
Right. You're free to go on ahead.
Just keep your eye out, okay?
959
00:48:54,806 --> 00:48:57,426
There are a bunch of crooks waiting
somewhere around that next curve.
960
00:48:57,517 --> 00:48:59,767
Thanks for the advice.
I appreciate the concern.
961
00:48:59,853 --> 00:49:01,563
-Have a good trip.
-[Quique] Have a good day.
962
00:49:01,647 --> 00:49:04,147
-[cop] Same to you.
-[tense music continues]
963
00:49:04,733 --> 00:49:05,903
[engine turns over]
964
00:49:05,984 --> 00:49:08,114
Problem solved, man. Problem solved.
965
00:49:08,987 --> 00:49:11,697
-[crowd clamoring]
-[indistinct yelling]
966
00:49:11,782 --> 00:49:14,282
Pacho, these guys are walking all over us.
967
00:49:18,705 --> 00:49:19,535
You know what?
968
00:49:20,457 --> 00:49:22,537
Let's give 'em hell. It's our turf.
969
00:49:24,127 --> 00:49:25,707
[Hernán] So we're gonna foul them?
970
00:49:26,964 --> 00:49:29,884
[Iván]
Chalo, I can't see
too many openings for Nacional.
971
00:49:29,967 --> 00:49:31,757
Especially because
it looks like coach Maturana
972
00:49:31,843 --> 00:49:33,603
is giving some orders
for the game to Bolillo.
973
00:49:33,679 --> 00:49:35,509
[Hernán] Bolillo! Leo! Come here!
974
00:49:36,348 --> 00:49:38,268
This is what we'll do.
We're gonna pressure them.
975
00:49:38,350 --> 00:49:40,730
We gotta pressure them. you got it?
Now go tell the team.
976
00:49:40,811 --> 00:49:41,651
[Leo] Flaco!
977
00:49:43,981 --> 00:49:45,191
Flaco, listen to me.
978
00:49:45,273 --> 00:49:46,403
-Go!
-[Leo] We're gonna foul.
979
00:49:46,483 --> 00:49:48,113
-Pressure them big time, got it?
-Okay.
980
00:49:48,193 --> 00:49:49,533
Leo! Leo, Leo, Leo!
981
00:49:51,154 --> 00:49:53,994
[Iván]
América attacks,
the ball is in play, Sachi…
982
00:49:54,491 --> 00:49:55,911
[crowd cheering]
983
00:49:57,411 --> 00:49:58,411
[both grunt]
984
00:49:58,495 --> 00:50:01,745
Andrés comes from the back, foul there.
That will be in favor of América.
985
00:50:01,832 --> 00:50:03,422
Hey, what? Come on!
986
00:50:03,500 --> 00:50:05,210
No, no, no, no, no!
987
00:50:05,293 --> 00:50:07,503
No, no way. There's no way.
988
00:50:07,587 --> 00:50:09,167
[all clamoring]
989
00:50:09,256 --> 00:50:12,836
[Santiago] You serious? Andrés,
what's your problem, motherfucker?
990
00:50:13,385 --> 00:50:14,215
That's a yellow card.
991
00:50:14,302 --> 00:50:16,562
[Andrés] Why don't you shut up?
You know there was no foul.
992
00:50:16,638 --> 00:50:19,468
-You're really gonna call that?
-[players clamoring]
993
00:50:19,558 --> 00:50:20,768
[Santiago] What do you want, Leo?
994
00:50:20,851 --> 00:50:24,101
If you give me a card, you should
give someone as well, and you know it.
995
00:50:24,187 --> 00:50:25,267
[Leo] Play the ball!
996
00:50:25,355 --> 00:50:27,015
-[Santiago] Hey, back up!
-Leo, Leo, Leo!
997
00:50:28,191 --> 00:50:30,861
Over here, over here, okay?
Get back, get back, I'm here.
998
00:50:30,944 --> 00:50:32,324
[indistinct chatter]
999
00:50:32,404 --> 00:50:35,784
[Iván]
América definitely
has an opportunity to repeat…
1000
00:50:35,866 --> 00:50:37,026
Quique, what's up?
1001
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
Did you charm the police?
1002
00:50:39,453 --> 00:50:41,713
-Ah, so cool, my man.
-I had to.
1003
00:50:42,581 --> 00:50:44,711
See, brother, I knew you were a pro.
1004
00:50:46,168 --> 00:50:48,378
-How was it?
-[man] Kid is good.
1005
00:50:48,462 --> 00:50:49,922
Ah, that's it, bro.
1006
00:50:50,005 --> 00:50:52,505
Did you see what you had? Show our guy.
1007
00:50:53,633 --> 00:50:54,763
Look at this, brother.
1008
00:50:54,843 --> 00:50:57,723
-Dog poo. Poo, poo, poo.
-[man] Here you go.
1009
00:50:57,804 --> 00:50:59,684
Hey, this is yours, my man.
1010
00:51:01,475 --> 00:51:02,305
Money.
1011
00:51:03,060 --> 00:51:06,690
[Chalo]
Five minutes more
to go in the second half.
1012
00:51:06,772 --> 00:51:08,442
Sir, wouldn't it be best if we leave now?
1013
00:51:09,066 --> 00:51:10,686
Why? What are you afraid of, huh?
1014
00:51:11,777 --> 00:51:13,987
-Motherfuckers! Penalty!
-[Chalo]
Penalty!
1015
00:51:14,071 --> 00:51:15,201
What's on the clock?
1016
00:51:15,280 --> 00:51:17,030
About five minutes left, sir.
1017
00:51:17,115 --> 00:51:19,945
Ah, man! Are you hearing this shit?
1018
00:51:20,035 --> 00:51:22,405
Motherfuckers! Penalty for The Green!
1019
00:51:22,496 --> 00:51:24,246
[Chalo]
That is a clear penalty.
1020
00:51:24,331 --> 00:51:26,171
Who will be taking the penalty kick?
1021
00:51:26,249 --> 00:51:28,999
It could be anybody.
It could be Freddy, it could be Alexis,
1022
00:51:29,086 --> 00:51:31,506
but it is Higuita
who steps up to field the ball.
1023
00:51:31,588 --> 00:51:34,378
Yes, it's the wild one Higuita,
coming to take the penalty kick.
1024
00:51:34,466 --> 00:51:37,046
The wild one is going to kick.
He backs up for momentum.
1025
00:51:37,135 --> 00:51:40,675
Everyone is holding their breath here
at the Atanasio Girardot as he prepares.
1026
00:51:40,764 --> 00:51:42,604
-He hits the ball… Goal!
-[crowd cheering]
1027
00:51:42,682 --> 00:51:45,772
[Jhon] Goal, motherfucker! Goal!
1028
00:51:45,852 --> 00:51:47,652
[guns firing]
1029
00:51:47,729 --> 00:51:51,529
Goal, motherfucker!
Goal, goal, motherfucker!
1030
00:51:51,608 --> 00:51:56,608
Goal!
1031
00:51:56,696 --> 00:51:58,196
That's a goal!
1032
00:51:58,281 --> 00:52:02,951
René Higuita for Nacional
here at the Atanasio Girardot!
1033
00:52:03,036 --> 00:52:06,956
That's one for Nacional, zero for América.
1034
00:52:07,040 --> 00:52:09,750
You called it, Chalo!
I told you today!
1035
00:52:09,835 --> 00:52:11,335
Goal for Nacional!
1036
00:52:11,419 --> 00:52:16,049
What an effective soccer lesson
coach Maturana is giving all of us today!
1037
00:52:16,133 --> 00:52:17,803
It's a manual for exporting.
1038
00:52:17,884 --> 00:52:20,104
It's nothing like
what América was expecting,
1039
00:52:20,178 --> 00:52:23,638
so América never could get a handle
on how to face Nacional.
1040
00:52:23,723 --> 00:52:24,683
The head ref calls it.
1041
00:52:24,766 --> 00:52:28,266
América has fallen to Nacional,
and the game is over!
1042
00:52:28,353 --> 00:52:32,773
After 45 minutes plus one,
this is the final score.
1043
00:52:32,858 --> 00:52:37,488
One for Nacional, zero for América, Chalo!
1044
00:52:37,571 --> 00:52:40,321
[Chalo]
Higuita stars again,
but led by coach Maturana.
1045
00:52:40,407 --> 00:52:42,987
América was never able to read the game.
1046
00:52:43,076 --> 00:52:45,496
-Good game, Flaco, good game.
-Right back at you.
1047
00:52:45,579 --> 00:52:48,329
[Chalo continues indistinctly]
1048
00:52:50,292 --> 00:52:51,212
[chuckles]
1049
00:52:52,752 --> 00:52:54,842
This was one for the record books, folks.
1050
00:52:54,921 --> 00:52:58,431
One to zero with a penalty by Higuita.
1051
00:52:58,508 --> 00:53:01,138
And Nacional takes a big step…
1052
00:53:01,219 --> 00:53:02,049
Hello.
1053
00:53:02,137 --> 00:53:03,257
Sir, hold on a second.
1054
00:53:03,346 --> 00:53:05,806
Have you maybe seen Mr. Agudelo
by any chance?
1055
00:53:05,891 --> 00:53:07,731
[man 1] No, he didn't come today.
1056
00:53:08,935 --> 00:53:11,895
-[man 2] Hey, man, are you joining us?
-Thank you, but no. I've gotta go.
1057
00:53:12,480 --> 00:53:13,770
Thank you, though.
1058
00:53:13,857 --> 00:53:14,857
[dramatic sting]
1059
00:53:20,488 --> 00:53:21,948
[typewriter typing]
1060
00:53:45,222 --> 00:53:47,142
[phones ringing in the distance]
1061
00:54:03,990 --> 00:54:05,990
[Pacho] Hello. How are you, Janet?
1062
00:54:07,702 --> 00:54:08,542
Pacho.
1063
00:54:09,204 --> 00:54:10,334
Why are you here?
1064
00:54:11,373 --> 00:54:14,883
Well, I'm looking
for, uh… for Mr. Agudelo.
1065
00:54:17,045 --> 00:54:18,875
Mr. Agudelo was found dead.
1066
00:54:22,092 --> 00:54:23,222
[newscaster]
Octavio Agudelo,
1067
00:54:23,301 --> 00:54:25,721
the well-known entrepreneur
and sports manager,
1068
00:54:25,804 --> 00:54:27,764
was murdered yesterday afternoon.
1069
00:54:27,847 --> 00:54:32,517
His body was found inside a vehicle
with five wounds from a 38-caliber gun.
1070
00:54:33,436 --> 00:54:37,226
This is the second soccer club president
to be murdered recently in Colombia.
1071
00:54:37,315 --> 00:54:39,645
Both instances happened in MedellĂn.
1072
00:54:40,819 --> 00:54:41,779
[dramatic music playing]
1073
00:57:04,587 --> 00:57:05,757
[music ends]
1074
00:57:05,807 --> 00:57:10,357
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82931