All language subtitles for The Blacklist S08E03 720p 10bit WEBRip 2CH x265 @T4TVSeries

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:01,961 Previously on The Blacklist: 2 00:00:02,045 --> 00:00:05,298 I knew her as Katarina Rostova, one of her many names. 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,800 People were looking for your mother. 4 00:00:07,884 --> 00:00:08,968 She was being hunted. 5 00:00:09,052 --> 00:00:11,554 And she knew she needed to disappear, to fade away. 6 00:00:11,638 --> 00:00:13,181 As I feared would happen, 7 00:00:13,264 --> 00:00:18,353 elements from Katarina's past are circling Elizabeth like wolves in the night. 8 00:00:18,436 --> 00:00:22,941 I'm not sure Elizabeth will ever be ready to learn about what you did to Katarina. 9 00:00:23,024 --> 00:00:25,610 I need to control the danger to Elizabeth. 10 00:00:25,693 --> 00:00:30,615 I've built a vast criminal network predicated on that very principle. 11 00:00:30,698 --> 00:00:31,698 Katarina. 12 00:00:32,367 --> 00:00:35,119 - I've always helped you. - You were never on my side. 13 00:00:37,247 --> 00:00:40,166 - I'm your mother. - A mother protects her children. 14 00:00:40,250 --> 00:00:44,003 I did protect you, by hiding you. I didn't want you to be hunted too. 15 00:00:44,087 --> 00:00:45,255 I love you, Masha. 16 00:00:45,338 --> 00:00:48,591 - You can't trust that woman. - That woman is my mother. 17 00:00:48,675 --> 00:00:51,094 Oh, she's just using that to exploit you. 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,137 If you hurt her, we're done. 19 00:01:01,437 --> 00:01:04,941 Whatever happened, it's over. No sign of Reddington or Keen. 20 00:01:05,024 --> 00:01:07,110 No blood or spent shell casings. 21 00:01:07,193 --> 00:01:08,945 We can get a forensic team. 22 00:01:09,028 --> 00:01:11,364 Do it, but my guess is, we won't find anything. 23 00:01:11,447 --> 00:01:14,242 Reddington probably had his cleaners on standby. 24 00:01:14,325 --> 00:01:16,411 He didn't kill her. He wouldn't. 25 00:01:17,328 --> 00:01:22,875 I mean, uh, it is Mr. Reddington, but, guys, still, it's Liz's mother. 26 00:01:27,171 --> 00:01:29,173 Agent Ressler, any word from Keen? 27 00:01:29,257 --> 00:01:31,968 Nothing. When she called to tell me about Reddington, 28 00:01:32,051 --> 00:01:33,636 it was on Dembe's cell. 29 00:01:33,720 --> 00:01:35,388 If she still has it, she's not answering. 30 00:01:35,471 --> 00:01:36,471 What about her phone? 31 00:01:37,181 --> 00:01:38,381 She doesn't have it. 32 00:01:38,433 --> 00:01:40,953 Reddington's people took it and her weapon when they grabbed us. 33 00:01:41,019 --> 00:01:44,480 Get to her apartment. Agent Mojtabai, call Agnes' school. 34 00:01:44,564 --> 00:01:46,899 Find out whether Keen picked her up. 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,023 You have reached the voicemail box of... 36 00:01:49,068 --> 00:01:51,154 Elizabeth Keen. 37 00:01:51,237 --> 00:01:53,489 Hey, Liz, it's Merritt. I got your message. 38 00:01:53,573 --> 00:01:56,743 Yes, of course. Agnes can always come home with us after school. 39 00:01:56,826 --> 00:01:59,787 I'm sure Kelly will be thrilled. Hope work goes well. 40 00:02:00,371 --> 00:02:02,433 - Next message. - Keen, it's me. 41 00:02:02,457 --> 00:02:05,084 We need to talk. Look, I'm not mad, okay? 42 00:02:05,168 --> 00:02:08,296 But I'm worried about you. Call me when you get this. 43 00:02:08,379 --> 00:02:09,672 Next message. 44 00:02:09,756 --> 00:02:12,216 All those years searching for answers, 45 00:02:12,300 --> 00:02:14,093 and you were in front of me the whole time. 46 00:02:14,177 --> 00:02:15,377 For what it's worth, 47 00:02:15,428 --> 00:02:17,930 I didn't know what Dom was planning in Belgrade. 48 00:02:18,014 --> 00:02:19,098 I believe you. 49 00:02:19,599 --> 00:02:23,061 But after, you let the world believe the lie. 50 00:02:23,144 --> 00:02:28,316 You dangled me out there, let everyone think I had the Archive. 51 00:02:28,399 --> 00:02:29,567 And now I know why. 52 00:02:30,234 --> 00:02:33,821 Because if they were chasing me, it meant they weren't chasing you. 53 00:02:33,905 --> 00:02:35,406 It's not quite that simple. 54 00:02:35,490 --> 00:02:37,158 You're N-13, aren't you? 55 00:02:38,534 --> 00:02:39,702 You framed me. 56 00:02:39,786 --> 00:02:43,539 You fed me to Townsend as a patsy, and Dominic knew and helped you do it. 57 00:02:44,415 --> 00:02:46,167 I could have helped you. 58 00:02:47,460 --> 00:02:49,003 The way I always have. 59 00:02:50,588 --> 00:02:52,173 Kept you one step ahead. 60 00:02:53,758 --> 00:02:55,885 But staying safe wasn't enough. 61 00:02:56,886 --> 00:02:59,889 You needed answers. Well, now you have them. 62 00:03:01,599 --> 00:03:03,393 And now they've destroyed you. 63 00:03:07,188 --> 00:03:10,316 What if I promise never to tell a soul what I've learned? 64 00:03:10,400 --> 00:03:13,236 Well, that would be the last lie you ever told. 65 00:03:13,319 --> 00:03:14,779 Raymond, we should go. 66 00:03:16,000 --> 00:03:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:03:24,997 --> 00:03:26,833 You think this was a mistake? 68 00:03:27,375 --> 00:03:29,335 You ask a tactical question. 69 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 I see only an ethical one. 70 00:03:33,506 --> 00:03:34,506 No. 71 00:03:35,299 --> 00:03:39,262 - It was not a mistake, but it was wrong. - Because of Elizabeth. 72 00:03:39,345 --> 00:03:40,888 You've pushed her too far. 73 00:03:52,817 --> 00:03:53,818 I wonder. 74 00:04:19,051 --> 00:04:20,803 Most of her clothes are gone. 75 00:04:24,098 --> 00:04:25,558 Where are you, Liz? 76 00:04:27,518 --> 00:04:28,644 What are you doing? 77 00:04:43,534 --> 00:04:44,786 Thank you, Ms. Thomas. 78 00:04:44,869 --> 00:04:47,455 How would you like to pay for the room this evening? 79 00:04:47,538 --> 00:04:48,538 Cash. 80 00:05:12,063 --> 00:05:14,774 You won't kill me. You can't. 81 00:05:16,234 --> 00:05:18,587 - Why is that? - Elizabeth would never forgive you. 82 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 You don't know a damn thing about Elizabeth. 83 00:05:20,863 --> 00:05:22,490 Oh, that's not true. 84 00:05:22,573 --> 00:05:23,866 I've gotten to know her. 85 00:05:24,408 --> 00:05:27,787 So she left her apartment. What about Agnes? 86 00:05:27,870 --> 00:05:29,872 I spoke to a woman named Merritt Marks. 87 00:05:29,956 --> 00:05:32,208 She took Agnes home with her daughter after school. 88 00:05:32,291 --> 00:05:34,335 Now, Liz called her a few hours ago 89 00:05:34,418 --> 00:05:36,838 saying she had to leave town for a work emergency 90 00:05:36,921 --> 00:05:39,382 and asked her to take Agnes for a few days. 91 00:05:39,465 --> 00:05:43,553 So we're nowhere. We've lost track of Keen and her mother. 92 00:05:44,345 --> 00:05:45,596 She chose me. 93 00:05:46,180 --> 00:05:47,723 She's helping me. 94 00:05:47,807 --> 00:05:49,767 She has no idea who you are. 95 00:05:49,851 --> 00:05:52,770 Me? I'm her mother. 96 00:05:53,396 --> 00:05:55,940 And even now, there's love there. 97 00:05:58,609 --> 00:06:01,237 I can't let you leave. 98 00:06:01,320 --> 00:06:05,533 My God, I can't imagine what this must be like for you. 99 00:06:06,409 --> 00:06:10,830 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 100 00:06:24,802 --> 00:06:27,096 That's right. Keen, Elizabeth. 101 00:06:28,389 --> 00:06:30,975 It's just my gut, but I don't think she left the city. 102 00:06:31,934 --> 00:06:34,103 Thanks, Joe, I appreciate your discretion. 103 00:06:43,446 --> 00:06:46,991 Do you have any idea how many favors I've called in trying to find you? 104 00:06:49,577 --> 00:06:50,703 He killed her. 105 00:06:52,705 --> 00:06:54,123 Thank God you're okay. 106 00:06:57,460 --> 00:06:58,961 Did you hear what I said? 107 00:07:00,796 --> 00:07:02,048 It was an execution. 108 00:07:03,799 --> 00:07:06,761 We went to the park. We couldn't find any evidence. 109 00:07:06,844 --> 00:07:10,723 That's why I'm here. I have all the evidence you need. 110 00:07:22,985 --> 00:07:25,785 I can't imagine what this must be like for you. 111 00:07:25,821 --> 00:07:29,617 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 112 00:07:36,415 --> 00:07:37,415 You saw it happen? 113 00:07:37,416 --> 00:07:39,710 With my own eyes, and I'll testify to it. 114 00:07:39,794 --> 00:07:43,089 I don't care what happens to me, but he can't get away with this. 115 00:07:46,717 --> 00:07:47,802 Say something. 116 00:07:48,928 --> 00:07:50,554 - I'm thinking. - About what? 117 00:07:50,638 --> 00:07:51,764 He murdered my mother. 118 00:07:51,847 --> 00:07:54,600 A Russian spy who tried to bleed him to death. 119 00:07:54,684 --> 00:07:56,185 Who had your grandfather shot. 120 00:07:56,268 --> 00:07:59,897 Who our intelligence bureaus believe killed at least a dozen American agents 121 00:07:59,981 --> 00:08:01,315 for the KGB and the Cabal. 122 00:08:01,399 --> 00:08:02,775 I know what she's done. 123 00:08:03,275 --> 00:08:06,278 - None of it justifies her execution. - I'm not trying to justify it. 124 00:08:06,362 --> 00:08:08,447 Like hell you're not. You're making excuses. 125 00:08:08,531 --> 00:08:10,241 Looking the other way like always. 126 00:08:10,324 --> 00:08:13,202 I was clear with Reddington, your mother was not to be harmed. 127 00:08:13,285 --> 00:08:16,080 Well, he obviously took that message to heart. 128 00:08:18,165 --> 00:08:20,501 You know why he did it? Because he could. 129 00:08:20,584 --> 00:08:23,170 He knew that no one was gonna do anything about it. 130 00:08:23,254 --> 00:08:25,172 - That's unfair. - It's the truth. 131 00:08:27,591 --> 00:08:30,761 When he shot her, I wanted to run. 132 00:08:31,512 --> 00:08:34,515 Just get Agnes and go where nobody would find us. 133 00:08:35,725 --> 00:08:37,393 But I'm here because of you. 134 00:08:38,019 --> 00:08:41,480 I thought maybe you were the one person who still cared about what's right. 135 00:08:42,064 --> 00:08:44,900 I won't be lectured by you on professional ethics. 136 00:08:45,443 --> 00:08:47,111 Reddington's out of control. I know. 137 00:08:47,194 --> 00:08:50,656 I also know that I can't take him down without taking you down with him. 138 00:08:50,740 --> 00:08:53,534 - I don't care anymore. - Then I'll care for you. 139 00:08:54,326 --> 00:08:55,661 You kidnapped your grandfather. 140 00:08:55,745 --> 00:09:00,124 A felony kidnapping charge alone is enough to destroy your life, send you to prison, 141 00:09:00,207 --> 00:09:02,835 sever any relationship you have with your daughter. 142 00:09:02,918 --> 00:09:06,630 You may be disgusted by my silence, Agent Keen, but you will benefit from it. 143 00:09:06,714 --> 00:09:10,259 Everywhere I go, there's a man who insists on protecting me. 144 00:09:16,098 --> 00:09:17,099 Elizabeth. 145 00:09:18,184 --> 00:09:19,894 If you want out, go. 146 00:09:21,145 --> 00:09:23,898 But I hope you'll think about what we do here before you decide. 147 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 It's over. 148 00:09:28,736 --> 00:09:31,197 Maybe. But I'm asking you... 149 00:09:32,406 --> 00:09:34,200 talk to Reddington first. 150 00:09:34,784 --> 00:09:36,410 What he did is inexcusable. 151 00:09:36,911 --> 00:09:41,207 But if you talk to him, if you could get him to tell you why he did it, 152 00:09:41,290 --> 00:09:45,086 it won't bring her back, but it may start the process of healing. 153 00:09:45,169 --> 00:09:46,212 It won't. 154 00:09:47,379 --> 00:09:49,465 But for you, I'll consider it, sir. 155 00:09:52,051 --> 00:09:54,553 If this is the last time we see each other... 156 00:09:57,181 --> 00:09:59,767 for the first time, I wish you would call me Harold. 157 00:10:01,602 --> 00:10:05,856 Even when you know I'm not gonna like it, you've always been honest with me. 158 00:10:08,734 --> 00:10:10,111 Very few people have. 159 00:10:12,238 --> 00:10:13,531 Thank you for that... 160 00:10:15,032 --> 00:10:16,032 Harold. 161 00:10:28,963 --> 00:10:30,089 Any luck? 162 00:10:30,172 --> 00:10:32,591 No calls. Running taps on her cell and apartment lines 163 00:10:32,675 --> 00:10:35,219 and a third on the friend she asked to watch Agnes. 164 00:10:37,680 --> 00:10:40,057 If anyone can find me, my money's on you. 165 00:10:40,141 --> 00:10:41,517 You're here. 166 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 You look tired. 167 00:10:46,147 --> 00:10:48,941 - Um, does Mr. Cooper know? - Yeah, Cooper knows. 168 00:10:49,024 --> 00:10:51,402 - So you talked? - Talked? Yeah. 169 00:10:51,902 --> 00:10:53,487 Communicated? Not so much. 170 00:10:53,571 --> 00:10:56,073 Oh. Don't worry. He's angry, but in a day... 171 00:10:56,157 --> 00:10:58,637 - I don't know how to tell you this. - He'll let you come back. 172 00:11:00,536 --> 00:11:01,954 I don't want to come back. 173 00:11:05,249 --> 00:11:09,879 I wanted to tell you in person that I... have to step away for a bit, 174 00:11:09,962 --> 00:11:12,756 and so I'm not gonna see you for a while... 175 00:11:13,799 --> 00:11:16,093 and I just want you to know how grateful I am. 176 00:11:17,678 --> 00:11:19,972 - Wow. This is so hard. - Oh. 177 00:11:20,055 --> 00:11:22,349 - Oh, wow, I'm so sorry. - No, don't worry. 178 00:11:22,433 --> 00:11:24,393 I'll just, uh... Hang on, I'll grab paper towels. 179 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 Sure. 180 00:11:34,403 --> 00:11:35,403 Coming. 181 00:11:51,045 --> 00:11:52,963 It's just a part of life. 182 00:11:53,464 --> 00:11:59,386 Watching the generation ahead of you, the people you care about grow old. 183 00:12:00,387 --> 00:12:02,014 At some point, you start to... 184 00:12:03,766 --> 00:12:08,020 do the mental work necessary to prepare yourself for the inevitable. 185 00:12:09,897 --> 00:12:13,359 And yet I'm afraid I stand here, Marvin... 186 00:12:14,526 --> 00:12:16,362 woefully unprepared. 187 00:12:18,197 --> 00:12:21,367 There's no way you could prepare for this, Raymond. 188 00:12:21,450 --> 00:12:23,786 Dom didn't die of old age. 189 00:12:24,536 --> 00:12:25,871 He was taken from you. 190 00:12:27,957 --> 00:12:29,833 House won't be worth much. 191 00:12:29,917 --> 00:12:32,336 It's a relic from another time, like he was. 192 00:12:34,004 --> 00:12:36,090 - You should bulldoze the house. - Oh, yeah. 193 00:12:36,173 --> 00:12:40,052 Skip, the house has incredible emotional value. 194 00:12:40,135 --> 00:12:42,805 Mr. Reddington has no interest in bulldozing. 195 00:12:42,888 --> 00:12:46,892 Ultimately, it's not my decision. The house belongs to Elizabeth now. 196 00:12:49,603 --> 00:12:53,065 - Why do you say bulldoze it? - Value's in the land, not the house. 197 00:12:53,649 --> 00:12:57,820 There's five acres. You subdivide. Put a quarter-acre McMansion on each lot. 198 00:12:57,903 --> 00:13:01,532 McMansion? Take my advice. Stop while you're behind. 199 00:13:02,950 --> 00:13:05,661 I must say, it sounds pretty awful, Skip. 200 00:13:06,495 --> 00:13:08,872 But send me a proposal. I'll forward it. 201 00:13:08,956 --> 00:13:13,294 God knows if it were up to me, given my recent bouts with mortality, 202 00:13:13,377 --> 00:13:17,172 I find myself more and more in the liquidation phase. 203 00:13:17,256 --> 00:13:19,883 You are not going anywhere. 204 00:13:19,967 --> 00:13:22,219 As your lawyer, I forbid it. 205 00:13:24,054 --> 00:13:26,254 But while we're on the subject... 206 00:13:27,516 --> 00:13:32,271 You want to know if I still intend to leave everything of mine to Elizabeth? 207 00:13:42,281 --> 00:13:44,658 Agent Keen, what brings you down to the dungeon? 208 00:13:44,742 --> 00:13:48,704 Hey, Mark. Uh, Agent Mojtabai is running some urgent wiretaps, 209 00:13:48,787 --> 00:13:50,873 and he asked me to drop this off for him. 210 00:13:50,956 --> 00:13:53,959 Whoa, you don't see that every day. What do you got going on? 211 00:13:54,043 --> 00:13:55,502 Same as always. 212 00:13:55,586 --> 00:13:57,921 Causing trouble for the worst of the worst. 213 00:13:58,005 --> 00:14:01,175 I figured you couldn't tell me. Hang on. Should be just a few minutes. 214 00:14:08,098 --> 00:14:11,685 You don't want me to change your will, even after she took sides against you? 215 00:14:11,769 --> 00:14:15,397 Okay. So today she opposes me, maybe tomorrow. 216 00:14:15,481 --> 00:14:21,362 But not forever. Look at Dom and I. There were years when he hated me. 217 00:14:21,445 --> 00:14:24,323 Many more bad years than good. 218 00:14:24,406 --> 00:14:26,116 And yet, in the end... 219 00:14:27,534 --> 00:14:29,244 we found our way to each other. 220 00:14:29,953 --> 00:14:31,121 It's Elizabeth. 221 00:14:37,460 --> 00:14:38,378 Elizabeth. 222 00:14:38,379 --> 00:14:40,589 I told you what would happen if you hurt my mother. 223 00:14:41,423 --> 00:14:42,423 Where are you? 224 00:14:42,466 --> 00:14:45,677 - You killed her in the park. I saw it. - I know what you saw. 225 00:14:45,761 --> 00:14:47,971 And it wasn't everything you thought you saw. 226 00:14:48,055 --> 00:14:49,681 I told Cooper I'm done. 227 00:14:49,765 --> 00:14:53,185 I'm taking Agnes and we're leaving, and you're gonna let us go. 228 00:14:53,268 --> 00:14:54,561 Not until we talk. 229 00:14:54,645 --> 00:14:57,022 - We're talking now. - Not like this. 230 00:14:57,106 --> 00:14:59,274 There's a lake near Dom's house. 231 00:14:59,358 --> 00:15:02,194 I'm scattering his ashes there this afternoon. 232 00:15:02,277 --> 00:15:05,656 Meet us at the house, and we can talk on the way. 233 00:15:05,739 --> 00:15:08,951 And if after our talk, you still feel the same, 234 00:15:09,660 --> 00:15:11,662 you can say your goodbyes to us both. 235 00:15:12,913 --> 00:15:13,913 When? 236 00:15:15,165 --> 00:15:16,165 Two p.m. 237 00:15:18,419 --> 00:15:19,419 Is that a yes? 238 00:15:20,587 --> 00:15:21,587 I'll be there. 239 00:15:23,715 --> 00:15:24,883 You see, Marvin? 240 00:15:24,967 --> 00:15:29,513 It may feel at times like the end, but our story isn't over yet. 241 00:15:31,640 --> 00:15:33,934 Here you go. Careful, now. 242 00:15:34,017 --> 00:15:36,103 Thanks. Wish us luck. 243 00:15:36,186 --> 00:15:38,147 You won't need it. I don't know your target, 244 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 but if you use that right, he won't know what hit him. 245 00:16:23,233 --> 00:16:24,233 Keen. 246 00:16:25,611 --> 00:16:26,737 Keen. 247 00:16:31,158 --> 00:16:34,453 - How'd you find me? - Doesn't matter. Point is I did. 248 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 If Cooper sent you to ask me to come back, I'm not. 249 00:16:38,290 --> 00:16:42,544 Okay, first of all, he didn't ask me to. He doesn't even know I'm here. 250 00:16:42,628 --> 00:16:45,464 And second, I agree, I don't think you should come back. 251 00:16:46,298 --> 00:16:49,468 - Is that what you came to say? - I came to say you're both right. 252 00:16:49,551 --> 00:16:52,971 Charging Reddington isn't an option if it means that you go down with him. 253 00:16:53,055 --> 00:16:57,267 But... you coming back to work like nothing ever happened, 254 00:16:57,351 --> 00:16:59,811 well, it's also not an option. 255 00:17:01,772 --> 00:17:03,982 - I gotta go. - What are you doing here? 256 00:17:04,066 --> 00:17:06,985 - You left your apartment, parked Agnes... - That's temporary. 257 00:17:07,069 --> 00:17:08,153 Until what? 258 00:17:13,450 --> 00:17:15,869 - What's going on with your car? - Nothing. Just... 259 00:17:16,370 --> 00:17:19,540 - The passenger door was sticking. - Want me to take a look? 260 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 No. I fixed it. 261 00:17:22,793 --> 00:17:25,170 I know you. We've been partners a long time, 262 00:17:25,254 --> 00:17:28,382 which is why I know you have no intention of letting this rest. 263 00:17:28,882 --> 00:17:30,926 - I'm worried about you. - Join the club. 264 00:17:32,302 --> 00:17:34,972 You, Cooper, Reddington, the whole crew can sit around 265 00:17:35,055 --> 00:17:36,557 and talk about what's best for Liz. 266 00:17:36,640 --> 00:17:40,894 That's not fair. I care about you. There's nothing wrong with me saying that. 267 00:17:42,854 --> 00:17:45,274 Are we done? Like I said, I gotta go. 268 00:17:45,357 --> 00:17:46,357 Yeah. 269 00:17:46,817 --> 00:17:48,819 We're done, Allison. 270 00:17:50,279 --> 00:17:52,990 How'd you know that, my alias? 271 00:17:54,866 --> 00:17:58,620 You got drunk one night at Wing Yee. You told me. 272 00:17:59,955 --> 00:18:01,623 So that's how you found me. 273 00:18:04,501 --> 00:18:06,837 I'm gonna miss celebrating your birthday there. 274 00:18:11,508 --> 00:18:12,718 Ressler. 275 00:18:15,053 --> 00:18:18,140 I'll think about what you said, I promise. 276 00:18:59,056 --> 00:19:02,142 I'm glad you came. We have a lot to talk about. 277 00:19:03,852 --> 00:19:04,853 What's your plan? 278 00:19:06,647 --> 00:19:10,525 To try and sell me half-truths that I could never verify... 279 00:19:11,860 --> 00:19:14,655 or to confuse me with doublespeak? 280 00:19:15,822 --> 00:19:17,574 - There is an explanation. - No. 281 00:19:18,742 --> 00:19:19,993 Only a confession. 282 00:19:21,161 --> 00:19:22,829 I watched you kill her. 283 00:19:24,039 --> 00:19:26,958 And before you try to explain how you didn't... 284 00:19:28,377 --> 00:19:29,961 My God, 285 00:19:30,045 --> 00:19:32,381 I can't imagine what this must be like for you. 286 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 287 00:19:44,101 --> 00:19:46,353 My mother prepared me for this moment. 288 00:19:48,522 --> 00:19:51,066 She gave me all the proof I would ever need. 289 00:19:53,610 --> 00:19:58,156 If you came to play me that recording, you've done it. 290 00:19:59,950 --> 00:20:01,660 You can take it and go... 291 00:20:02,828 --> 00:20:05,956 or you can stay while we lay your grandfather to rest 292 00:20:06,456 --> 00:20:08,750 and perhaps have a conversation. 293 00:20:12,921 --> 00:20:13,921 Fine. 294 00:20:17,551 --> 00:20:20,387 You ride with me. We'll talk on the way. 295 00:20:20,470 --> 00:20:21,470 Good idea. 296 00:20:22,222 --> 00:20:24,725 Dembe and I will go ahead and meet you at the lake. 297 00:20:50,333 --> 00:20:51,333 Dembe. 298 00:20:56,840 --> 00:20:59,134 Traveler is down. We need a mobile triage. Come on. 299 00:21:00,260 --> 00:21:04,973 No more than a ten-mile radius outside 236 Glenellen, outside Sharptown. 300 00:21:06,057 --> 00:21:07,057 Get in. 301 00:21:07,601 --> 00:21:12,689 Listen to me. You are not allowed to die. Do you hear me? 302 00:21:12,773 --> 00:21:15,150 Okay. Hang in. Hang in. 303 00:21:22,949 --> 00:21:27,245 Whatever happens, he loves you. You know that, right? 304 00:21:28,622 --> 00:21:30,791 You chose that woman over him, 305 00:21:30,874 --> 00:21:33,210 and he still wants to leave everything to you. 306 00:21:33,919 --> 00:21:37,130 That woman was my mother. And he killed her. 307 00:21:37,714 --> 00:21:39,549 I don't want anything from him. 308 00:21:50,602 --> 00:21:52,145 What are you doing here? 309 00:21:52,229 --> 00:21:53,730 You're on call for an emergency. 310 00:21:53,814 --> 00:21:56,566 At a mobile unit. Not here. This is a public emergency room. 311 00:21:56,650 --> 00:21:59,694 - How am I supposed to...? - I spoke to the colonel. 312 00:21:59,778 --> 00:22:03,073 Closest mobile unit's 17 minutes out. He needs help now. 313 00:22:03,156 --> 00:22:05,200 Yeah, yeah, yeah. I'll handle it. 314 00:22:15,961 --> 00:22:18,296 Mr. Cooper, I need your help. 315 00:22:23,176 --> 00:22:24,427 I'm sorry, but I can't. 316 00:22:24,511 --> 00:22:27,264 We're trying to help your friend, but we need your help. 317 00:22:27,347 --> 00:22:28,473 He doesn't have insurance. 318 00:22:28,557 --> 00:22:31,393 And that's fine, but he has to have personal information. 319 00:22:31,476 --> 00:22:33,436 Family history, medications? 320 00:22:33,520 --> 00:22:35,564 And as I explained to Ms. Keats, 321 00:22:35,647 --> 00:22:38,733 I can only share those details with his attending physician. 322 00:22:38,817 --> 00:22:41,152 His attending doesn't enter him into my system. 323 00:22:41,236 --> 00:22:44,072 - I don't want him in your system. - Mr. Vaughn. 324 00:22:44,155 --> 00:22:46,283 What's really going on here? Who is that man? 325 00:22:46,366 --> 00:22:47,617 Who are you? 326 00:22:48,201 --> 00:22:49,578 His spiritual advisor. 327 00:22:49,661 --> 00:22:52,497 What kind of spiritual advisor carries a gun in a hospital? 328 00:22:52,581 --> 00:22:55,000 Dembe, how is he? 329 00:22:55,709 --> 00:22:58,003 Not good. They're doing tests now. 330 00:22:58,086 --> 00:23:00,630 Who are you, another spiritual advisor? 331 00:23:00,714 --> 00:23:01,714 No. 332 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 I'm the assistant director of the FBI, 333 00:23:04,175 --> 00:23:07,012 and I need you to get your security team here. 334 00:23:07,095 --> 00:23:09,973 Tell them to secure this floor. Lock it down. 335 00:23:13,810 --> 00:23:16,146 - Woman, are you out of your mind? - Yes. 336 00:23:16,229 --> 00:23:18,899 - You want to murder Reddington. - I tried. 337 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 - I need your help to finish the job. - And why exactly would I do that? 338 00:23:22,235 --> 00:23:26,406 Because you know he's gonna kill you. That's why you're working with him. 339 00:23:26,489 --> 00:23:29,117 He threatened your life, forced you to turn on me. 340 00:23:29,200 --> 00:23:32,913 What do you think happens to you when you're no longer of use to him? 341 00:23:35,165 --> 00:23:37,542 Esi, I understand if you don't want to do it. 342 00:23:37,626 --> 00:23:39,002 I'll figure something out. 343 00:23:40,879 --> 00:23:43,048 But I'm gonna kill him with or without your help. 344 00:23:44,799 --> 00:23:45,717 How? 345 00:23:45,718 --> 00:23:48,094 The how is the easy part. I gotta get to him first. 346 00:23:48,178 --> 00:23:49,262 You know where he is? 347 00:23:49,346 --> 00:23:51,598 Everheart Memorial Hospital, in lockdown, 348 00:23:51,681 --> 00:23:55,018 surrounded by an army of FBI agents in protective detail. 349 00:23:55,101 --> 00:23:58,855 Being assisted by hospital security who have every inch of that building 350 00:23:58,939 --> 00:24:00,440 secure with CCTV. 351 00:24:00,523 --> 00:24:03,276 Not to mention his body man and the security team, 352 00:24:03,360 --> 00:24:05,737 which is en route if not already there. 353 00:24:09,032 --> 00:24:10,116 Let me. 354 00:24:11,576 --> 00:24:12,494 What? 355 00:24:12,495 --> 00:24:16,539 I can get to him. Reddington trusts me. I'm part of his team. 356 00:24:17,165 --> 00:24:18,500 He'll kill you if he finds out. 357 00:24:18,583 --> 00:24:21,086 Didn't you just say he was gonna kill me anyway? 358 00:24:21,169 --> 00:24:22,169 Yes. 359 00:24:22,170 --> 00:24:23,380 I don't doubt it. 360 00:24:23,463 --> 00:24:25,507 His threats to me were very real. 361 00:24:25,590 --> 00:24:28,802 And I'd rather get this done than be dragged into the grave with him. 362 00:24:30,470 --> 00:24:31,471 Okay. 363 00:24:33,598 --> 00:24:35,451 Here's what I was thinking. 364 00:24:35,475 --> 00:24:38,311 Our best option is to just lean into the truth. 365 00:24:38,395 --> 00:24:41,272 All it will take is one call to cause pandemonium. 366 00:24:41,356 --> 00:24:42,899 Whoa, whoa. Hold on. What's going on? 367 00:24:42,983 --> 00:24:46,611 Gib Horn, U.S. marshal. An anonymous caller gave us a tip. 368 00:24:46,695 --> 00:24:48,154 You have a fugitive on-site. 369 00:24:48,738 --> 00:24:51,050 - I don't know what you're talking about. - Don't play dumb. 370 00:24:51,074 --> 00:24:53,326 Raymond Reddington. Where is he? 371 00:24:53,410 --> 00:24:57,163 Now, the Marshals will cause a diversion, but we're still fighting the clock 372 00:24:57,247 --> 00:25:00,000 because everyone in Reddington's inner circle is working 373 00:25:00,083 --> 00:25:03,503 to move him as fast as they can from the hospital to a secure site. 374 00:25:03,586 --> 00:25:06,047 Yes. He's medicated and under observation. 375 00:25:06,131 --> 00:25:09,175 - But he's not stable enough to be moved. - Well, he's not safe here. 376 00:25:09,259 --> 00:25:12,387 - You shouldn't have brought him here. - We didn't have a choice. 377 00:25:12,470 --> 00:25:14,431 No. What we have is a protocol. 378 00:25:14,514 --> 00:25:16,266 Sir, we have a situation. 379 00:25:16,349 --> 00:25:19,686 - He's a fugitive. He's our responsibility. - Not if we're guarding him. 380 00:25:19,769 --> 00:25:23,523 - What does that mean, "guarding him"? - Harold Cooper. What the hell is going on? 381 00:25:24,649 --> 00:25:25,984 Gib Horn, U.S. Marshals. 382 00:25:26,067 --> 00:25:29,779 I'm here to take the top fugitive from your Most Wanted list into custody. 383 00:25:29,863 --> 00:25:33,783 - Is that gonna be a problem? - That's... complicated. 384 00:25:33,867 --> 00:25:35,535 How about you uncomplicate it? 385 00:25:35,618 --> 00:25:38,038 Our other ticking clock is Aram. 386 00:25:38,121 --> 00:25:41,082 - Who's Aram? - He's a very smart colleague of mine. 387 00:25:41,166 --> 00:25:44,544 I got my hands on the weapon by using one of his requisition forms. 388 00:25:44,627 --> 00:25:47,380 It's not gonna take him long to figure out something's wrong. 389 00:25:47,464 --> 00:25:50,300 Yes, I'm positive. Meaning, no, I didn't request it. 390 00:25:50,383 --> 00:25:53,470 - Can you please check the logs for me? - Hold on just one second. 391 00:25:53,553 --> 00:25:56,181 Say we call in the Marshals and they cause this mess, 392 00:25:56,264 --> 00:25:59,059 and say your Aram friend doesn't figure out 393 00:25:59,142 --> 00:26:03,104 that you've stolen military-grade explosives from the FBI locker, 394 00:26:03,188 --> 00:26:07,025 and say, just for the sake of argument, that I do get inside that hospital. 395 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 We're still gonna have to come up with some story 396 00:26:10,361 --> 00:26:12,947 in order for Reddington's guards to let me near him. 397 00:26:13,031 --> 00:26:15,366 That's the beauty of it. We don't need a story. 398 00:26:15,450 --> 00:26:18,578 All you have to do is tell them the truth. 399 00:26:19,579 --> 00:26:21,247 What exactly is the truth? 400 00:26:21,331 --> 00:26:22,916 Dembe, she won't tell me. 401 00:26:22,999 --> 00:26:26,127 She says it's urgent and she needs to speak to you directly. 402 00:26:26,211 --> 00:26:28,171 Esi, the feds have cleared the floor. 403 00:26:28,254 --> 00:26:31,341 They're not even letting the Marshals see him, let alone you. 404 00:26:36,054 --> 00:26:38,473 I don't care what you all want to believe or not. 405 00:26:38,556 --> 00:26:39,516 I'm telling you, 406 00:26:39,517 --> 00:26:43,603 Elizabeth Keen is on her way here now to murder Raymond Reddington. 407 00:26:47,232 --> 00:26:50,110 That's not what I'm saying. We're not even confirming he's here. 408 00:26:50,193 --> 00:26:51,861 I'm not asking you. I know he's here. 409 00:26:51,945 --> 00:26:53,745 Otherwise you wouldn't have cleared the floor. 410 00:26:53,780 --> 00:26:56,241 I'm asking what JTTF you work for. 411 00:26:56,324 --> 00:26:58,868 Get her out of the meeting. I don't care who she's with. 412 00:26:58,952 --> 00:27:01,704 Tell her Harold Cooper has a mission request that's urgent. 413 00:27:01,788 --> 00:27:06,084 - He can't verify because we're off book. - Somebody sure as hell calls the shots. 414 00:27:06,167 --> 00:27:09,462 Okay, I've got DOJ on the line. If you give me just a few minutes. 415 00:27:09,546 --> 00:27:10,672 Deacon spoke to Judge Wolf. 416 00:27:10,755 --> 00:27:13,216 - A court order is in the works. - Okay, hold on. 417 00:27:13,299 --> 00:27:16,427 I'll hold till my court order comes. Then we're taking Reddington. 418 00:27:16,511 --> 00:27:19,597 Cynthia, it's me. I need you to make a phone call. 419 00:27:39,117 --> 00:27:40,117 Talk to me. 420 00:27:40,702 --> 00:27:43,913 She came to me, said she needed my help. Said she was gonna kill him. 421 00:27:43,997 --> 00:27:44,998 Elizabeth said this? 422 00:27:45,081 --> 00:27:48,459 Yes. She sounded crazy. She said something about her mother, 423 00:27:48,543 --> 00:27:51,129 how he killed her, how she couldn't let him get away with it. 424 00:27:51,212 --> 00:27:52,505 Okay, calm down. 425 00:27:53,006 --> 00:27:55,216 There are police everywhere. He's well protected. 426 00:27:55,300 --> 00:27:58,011 You don't get it. She knows he's here. 427 00:27:58,094 --> 00:28:00,722 She told me to come see you to get her his location. 428 00:28:00,805 --> 00:28:01,931 Elizabeth is coming here? 429 00:28:02,015 --> 00:28:03,975 She'll never make it past the perimeter. 430 00:28:04,058 --> 00:28:06,728 Don't underestimate Elizabeth. Get back downstairs. 431 00:28:08,188 --> 00:28:09,814 Tell me what she's planning. 432 00:28:09,898 --> 00:28:12,942 I don't know, only that she wanted me to be her eyes. 433 00:28:13,026 --> 00:28:15,486 Said she wanted me to give her his room number. 434 00:28:17,197 --> 00:28:18,573 Let me see your phone. 435 00:28:28,333 --> 00:28:31,753 - Esi, hey. What's going on? - If you're gonna do it, do it now. 436 00:28:31,836 --> 00:28:34,005 - Is it clear? - Yes, like you said. 437 00:28:34,088 --> 00:28:36,966 They cleared the floor. He's in Room 312. 438 00:28:37,050 --> 00:28:38,676 - Hurry. - I'm already in the building. 439 00:28:39,260 --> 00:28:40,720 Liz, you gotta get here now. 440 00:28:40,803 --> 00:28:43,848 I'm in the east stairwell. Headed your way. Get out. Go. 441 00:28:43,932 --> 00:28:44,933 And, Esi... 442 00:28:46,184 --> 00:28:47,184 thank you. 443 00:28:48,895 --> 00:28:51,397 Bud, Elizabeth is in the building, east stairwell. 444 00:28:51,898 --> 00:28:53,149 Do not leave his side. 445 00:29:00,865 --> 00:29:02,492 What requisition form? 446 00:29:02,575 --> 00:29:06,287 From my desk. Liz used it to withdraw 16 ounces of Semtex 447 00:29:06,371 --> 00:29:09,666 from our requisition lockup at 10:42 this morning. 448 00:29:09,749 --> 00:29:13,127 She's coming for Reddington. Aram, get here now. 449 00:29:13,211 --> 00:29:14,420 Park, notify Cooper. 450 00:29:15,880 --> 00:29:19,175 - Keen's coming for Reddington. - I know. She's in the building now. 451 00:29:19,717 --> 00:29:20,969 How do you know that? 452 00:29:21,052 --> 00:29:23,263 We need to move Raymond. He's not safe. 453 00:29:27,100 --> 00:29:29,227 Park, tell Cooper to mobilize the medevac unit. 454 00:29:29,310 --> 00:29:31,354 We gotta get Reddington out of here now. 455 00:29:31,437 --> 00:29:33,815 - Why? What happened? - Keen is in the building. 456 00:30:19,485 --> 00:30:20,485 It's okay. 457 00:30:21,654 --> 00:30:23,990 Go to sleep. It's just a dream. 458 00:30:27,827 --> 00:30:29,370 What's going on? Who are you? 459 00:30:29,454 --> 00:30:30,955 - Esi Jackson. - What...? 460 00:30:31,039 --> 00:30:32,915 Dembe asked me to stay with Reddington. 461 00:30:32,999 --> 00:30:36,002 You gotta go. It's not safe. Park, where are we on that medevac? 462 00:30:36,085 --> 00:30:37,685 - You gotta go. - Agent Ressler. 463 00:30:37,754 --> 00:30:40,256 Pilot just arrived. Get Reddington to the helipad. 464 00:30:40,340 --> 00:30:42,050 Copy that. We're on our way. 465 00:30:46,137 --> 00:30:47,777 - Esi... - What the hell's that? 466 00:30:48,514 --> 00:30:50,850 - Is that thing what I think it is? - Hey! 467 00:30:52,268 --> 00:30:54,645 You... Go now. Get out. 468 00:30:55,271 --> 00:30:57,899 Park, I need a bomb squad unit in 312 now. 469 00:31:03,404 --> 00:31:04,530 Oh. 470 00:31:05,406 --> 00:31:06,406 Where is she? 471 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 She was never here. 472 00:31:40,775 --> 00:31:42,485 No, don't pull it. 473 00:32:01,045 --> 00:32:02,630 You finished all of them. 474 00:32:02,713 --> 00:32:05,425 Every worksheet? Oh, that's fantastic, honey. 475 00:32:08,302 --> 00:32:10,555 You want to know what else is fantastic? 476 00:32:10,638 --> 00:32:15,017 After today, Mommy's not gonna have to leave for work ever again. 477 00:32:17,395 --> 00:32:20,314 Okay, whatever's going on at the hospital, that is some bull. 478 00:32:20,398 --> 00:32:23,776 - What a silly question, Agnes. - Wrap it up. We gotta talk. 479 00:32:23,860 --> 00:32:26,612 What do you think I'm gonna do? I'm gonna be with you. 480 00:32:26,696 --> 00:32:30,992 I have to take care of one last thing, and then I'm coming to get you, okay? 481 00:32:31,075 --> 00:32:34,745 Goodbye, munchkin. Mama loves you very much. 482 00:32:35,288 --> 00:32:38,541 Munchkin is right, because we are somewhere over some kind of rainbow. 483 00:32:38,624 --> 00:32:40,710 - What'd you find out? - Not a damn thing. 484 00:32:40,793 --> 00:32:44,797 - What do you mean? We heard the explosion. - What I mean is, I don't know. 485 00:32:44,881 --> 00:32:47,592 I mean, I do know. He couldn't have survived. 486 00:32:48,176 --> 00:32:49,552 But no one would confirm it. 487 00:32:49,635 --> 00:32:52,805 You know the whole "If a tree fell, did anyone hear it?" thing? 488 00:32:52,889 --> 00:32:55,016 - This is like that. - Except this is a bomb, 489 00:32:55,099 --> 00:32:56,517 and people definitely heard it. 490 00:32:56,601 --> 00:32:57,810 Okay. Tell me again. 491 00:32:58,561 --> 00:33:01,981 Is there a possibility that anyone other than Reddington was hurt? 492 00:33:02,064 --> 00:33:04,734 Not if your plan would've worked. But your agent friend... 493 00:33:04,817 --> 00:33:09,113 The agent you said went into the room. Is there any way he made it out in time? 494 00:33:09,197 --> 00:33:10,656 I don't think so. 495 00:33:13,743 --> 00:33:14,743 I'm sorry. 496 00:33:15,620 --> 00:33:16,871 Was he a good friend? 497 00:33:22,335 --> 00:33:23,419 Hello? 498 00:33:23,503 --> 00:33:25,505 - Are you at the hospital? - Agent Keen. 499 00:33:25,588 --> 00:33:27,215 Aram, are you there? 500 00:33:27,298 --> 00:33:30,218 If by "there" you mean at the scene of your crime... 501 00:33:31,844 --> 00:33:34,263 yes, I'm there. 502 00:33:34,347 --> 00:33:35,973 And Reddington, is he...? 503 00:33:36,057 --> 00:33:39,018 Do not ask me to bear witness to what you've done. 504 00:33:41,062 --> 00:33:43,648 So... he's dead. 505 00:33:43,731 --> 00:33:45,441 I know about the requisition form. 506 00:33:45,525 --> 00:33:47,527 How you forged my signature. 507 00:33:48,486 --> 00:33:51,948 Thanks to you, I am a coconspirator to attempted murder. 508 00:33:53,533 --> 00:33:56,744 - Did you say "attempted"? - I looked it up. I knew what it was. 509 00:33:56,827 --> 00:33:58,955 But I thought I would double-check. 510 00:33:59,038 --> 00:34:02,208 I can go to jail for life for each count. 511 00:34:02,291 --> 00:34:03,751 "Each count"? 512 00:34:03,834 --> 00:34:05,670 That is two life sentences. 513 00:34:05,753 --> 00:34:09,006 With my luck, they won't even be served concurrently. 514 00:34:09,090 --> 00:34:12,134 Aram, listen to me. You gotta tell me what happened. 515 00:34:12,969 --> 00:34:14,720 Mr. Reddington survived. 516 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 And Ressler? 517 00:34:18,891 --> 00:34:21,686 - The doctors are with him now. - But he's gonna be okay? 518 00:34:24,647 --> 00:34:25,648 Aram. 519 00:34:26,566 --> 00:34:28,109 I was just thinking, um... 520 00:34:29,944 --> 00:34:31,153 next time I see you... 521 00:34:32,321 --> 00:34:33,698 you'll be under arrest. 522 00:34:38,786 --> 00:34:40,871 You saved Reddington's life. 523 00:34:40,955 --> 00:34:43,124 Is that a compliment or a criticism? 524 00:34:43,207 --> 00:34:45,209 And the lives of everyone on this floor. 525 00:34:46,085 --> 00:34:50,840 I just... I can't understand how Liz could have been okay with any of this. 526 00:34:51,340 --> 00:34:52,675 I don't think she was. 527 00:34:53,175 --> 00:34:56,762 I think she knew the protocols would leave Reddington vulnerable. 528 00:34:56,846 --> 00:35:00,141 I'm sure once forensics are run on the explosive device, 529 00:35:00,224 --> 00:35:03,603 it'll indicate the blast radius was limited to Reddington's room. 530 00:35:03,686 --> 00:35:04,770 And that's okay? 531 00:35:04,854 --> 00:35:07,648 Absolutely not. Just because I don't believe 532 00:35:07,732 --> 00:35:10,192 she intended to hurt anyone else doesn't mean it's okay 533 00:35:10,276 --> 00:35:11,902 she tried to kill Reddington. 534 00:35:12,445 --> 00:35:15,740 - What's the prognosis, doc? - Some lacerations will require stitches. 535 00:35:15,823 --> 00:35:18,701 And I've ordered a CT scan to check for internal bleeding. 536 00:35:18,784 --> 00:35:22,371 But all things considered, I'd say you're in miraculously good shape. 537 00:35:23,414 --> 00:35:24,540 Pretty hot. 538 00:35:26,584 --> 00:35:28,919 - The marshal wants a word. - The warrant. 539 00:35:29,003 --> 00:35:30,588 If he got it, it's over. 540 00:35:33,674 --> 00:35:35,551 I think it's over either way. 541 00:35:43,976 --> 00:35:46,854 - I assume that's your court order. - It should be. 542 00:35:47,897 --> 00:35:50,858 - But? - But you've got some serious juice. 543 00:35:51,442 --> 00:35:54,945 A cease-and-desist order from the deputy AG herself and a gag order. 544 00:35:55,029 --> 00:35:57,823 My team's gonna have to sign NDAs, make like this never happened. 545 00:35:57,907 --> 00:35:59,241 It's nothing personal. 546 00:35:59,325 --> 00:36:02,161 I appreciate your needing to dot your I's and cross your T's. 547 00:36:02,244 --> 00:36:04,246 In your position, I would have done the same. 548 00:36:04,330 --> 00:36:06,374 But you're not in my position. 549 00:36:06,457 --> 00:36:09,418 I'm here to arrest a criminal. You're protecting him. 550 00:36:10,628 --> 00:36:14,256 - Our task force does good work. - I'm sure you do, sometimes. 551 00:36:14,757 --> 00:36:18,469 But what that order tells me is you've got a tiger by the tail. 552 00:36:19,053 --> 00:36:22,014 And for every job well done, there's a corner that gets cut, 553 00:36:22,098 --> 00:36:25,976 a rule that gets bent, an I that doesn't get dotted, a T that doesn't get crossed. 554 00:36:26,060 --> 00:36:28,562 And... nothing personal, 555 00:36:29,647 --> 00:36:32,692 but if I was you, I couldn't live with myself. 556 00:36:39,740 --> 00:36:41,951 Well, this sure worked out. 557 00:36:42,034 --> 00:36:45,121 Now we've got Reddington after us and the FBI. 558 00:36:45,204 --> 00:36:46,539 It's gonna be okay. 559 00:36:46,622 --> 00:36:48,416 Really? How? 560 00:36:48,499 --> 00:36:52,670 Because this right here, this is about as not okay as I've ever felt. 561 00:36:53,671 --> 00:36:55,631 Eighty-six bodies. 562 00:36:55,715 --> 00:36:56,715 What? 563 00:36:58,634 --> 00:36:59,635 A few years ago, 564 00:36:59,719 --> 00:37:05,558 Reddington's cleaner unearthed the bodies of 86 people he'd killed. 565 00:37:06,350 --> 00:37:08,018 Handed them over to the FBI. 566 00:37:08,769 --> 00:37:11,647 Evidence of 86 murders. 567 00:37:11,731 --> 00:37:13,441 And he's still out there. 568 00:37:15,025 --> 00:37:17,737 I've seen how he does it, stays one step ahead. 569 00:37:18,529 --> 00:37:19,864 I know how he does it. 570 00:37:20,740 --> 00:37:22,867 And we can do it too. 571 00:37:25,286 --> 00:37:27,163 Dembe, it's me. Put him on. 572 00:37:33,210 --> 00:37:35,171 Admit it. When you thought I was gone, 573 00:37:35,254 --> 00:37:37,840 you realized how dull life would be without me. 574 00:37:37,923 --> 00:37:40,176 If by "dull" you mean normal, then yes. 575 00:37:41,260 --> 00:37:42,762 And it was very peaceful. 576 00:37:45,264 --> 00:37:47,224 - What do you want? - To thank you. 577 00:37:47,808 --> 00:37:50,770 You told me to think like a criminal, and now I am one. 578 00:37:50,853 --> 00:37:52,605 You prepared me for this. 579 00:37:52,688 --> 00:37:56,025 Maybe because you knew it was inevitable, but because you did, I'm ready. 580 00:37:56,108 --> 00:37:57,735 And I'm coming for you. 581 00:37:59,445 --> 00:38:01,822 - That would be a mistake. - I don't think so. 582 00:38:01,906 --> 00:38:04,617 You're sick. You're old. You're an easy target. 583 00:38:05,868 --> 00:38:08,954 Yes, I have my liabilities. 584 00:38:09,538 --> 00:38:12,291 But then, of course, I have so many assets. 585 00:38:12,374 --> 00:38:14,418 Well, I have something you'll never have. 586 00:38:15,044 --> 00:38:16,044 And what is that? 587 00:38:16,086 --> 00:38:19,632 I'm willing to kill you. You don't have it in you to kill me. 588 00:38:19,715 --> 00:38:22,760 And you never will. And that's why I'm gonna win. 589 00:38:23,260 --> 00:38:25,513 What a terrible waste of your life. 590 00:38:25,596 --> 00:38:27,681 Maybe, but it's my life. 591 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 Keen. 592 00:38:56,377 --> 00:38:58,838 - Are you okay? - You shouldn't be here. 593 00:38:58,921 --> 00:39:01,340 I spoke to Aram, and when he told me you'd been hurt... 594 00:39:01,423 --> 00:39:03,592 You know we're gonna have to come after you. 595 00:39:05,344 --> 00:39:07,346 When I thought you wouldn't make it... 596 00:39:15,563 --> 00:39:16,564 Ouch. 597 00:39:19,733 --> 00:39:20,651 I'm sorry. 598 00:39:20,652 --> 00:39:22,820 You should be. You nearly killed me. 599 00:39:22,903 --> 00:39:23,903 I know. 600 00:39:27,032 --> 00:39:28,534 And when I thought I had... 601 00:39:30,828 --> 00:39:32,246 nothing else mattered. 602 00:39:35,207 --> 00:39:36,584 I'm a fugitive again. 603 00:39:38,544 --> 00:39:40,880 And you have to come for me, but before you do, 604 00:39:40,963 --> 00:39:44,049 before I start running... 605 00:39:45,342 --> 00:39:46,844 I need to rest. 606 00:39:49,763 --> 00:39:51,682 Even if it's just for one night. 607 00:39:55,603 --> 00:39:57,021 Will you let me do that? 608 00:40:38,896 --> 00:40:39,897 I need help. 609 00:40:41,440 --> 00:40:43,943 About what happened with Katarina. 610 00:40:45,069 --> 00:40:47,196 Help me understand why you did it. 611 00:40:50,074 --> 00:40:53,118 The truth is, after all these years, I'm not sure... 612 00:40:54,620 --> 00:40:56,705 I understand all of it myself. 613 00:40:59,541 --> 00:41:00,668 Harold, uh... 614 00:41:04,296 --> 00:41:06,423 I know how you feel about Elizabeth. 615 00:41:07,383 --> 00:41:08,384 Yet... 616 00:41:10,219 --> 00:41:11,553 you killed her mother. 617 00:41:12,972 --> 00:41:15,140 How could you do that to someone you love? 618 00:41:16,100 --> 00:41:19,895 What you did to her, what you did to Katarina, 619 00:41:19,979 --> 00:41:22,606 I don't think Elizabeth will ever forgive you for it. 620 00:41:23,857 --> 00:41:24,858 She might. 621 00:41:27,361 --> 00:41:28,362 Someday. 622 00:41:30,406 --> 00:41:31,740 But before then... 623 00:41:32,908 --> 00:41:34,493 I fear she may... 624 00:41:35,869 --> 00:41:37,871 do something that... 625 00:41:41,208 --> 00:41:43,252 she can never recover from. 626 00:41:44,545 --> 00:41:49,842 And of all the tragedies that you and I have experienced together... 627 00:41:51,176 --> 00:41:53,095 that would be the most tragic. 628 00:41:56,181 --> 00:41:57,182 We have to do... 629 00:42:00,102 --> 00:42:03,605 Do everything in our power to prevent that from happening. 630 00:42:05,024 --> 00:42:06,025 I agree. 631 00:42:07,568 --> 00:42:08,569 Good. 632 00:42:10,404 --> 00:42:13,866 But... how do we even start? 633 00:42:14,992 --> 00:42:18,203 By putting Elizabeth Keen at the top of the Blacklist. 634 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8vxse Help other users to choose the best subtitles 51183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.