Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,544 --> 00:00:13,254
-[intro singer]
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey!
2
00:00:13,388 --> 00:00:16,018
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la ♪
3
00:00:16,151 --> 00:00:18,461
-♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪
-[backup singers] Hey!
4
00:00:18,590 --> 00:00:20,190
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la-la ♪
5
00:00:22,558 --> 00:00:27,128
-♪ It's the wonderOf Slumberkins ♪ -♪ Wonder of Slumberkins ♪
6
00:00:27,265 --> 00:00:32,335
-♪ How they help you feelLots of things ♪ -♪ Of things ♪
7
00:00:32,475 --> 00:00:34,895
-♪ Feelings that are big ♪
-♪ Big ♪
8
00:00:35,038 --> 00:00:37,108
-♪ Feelings that are small ♪
-♪ Small ♪
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,066
♪ They will be Right by your side ♪
10
00:00:39,208 --> 00:00:41,048
-♪ Through them all ♪
-♪ Through them all ♪
11
00:00:41,181 --> 00:00:43,111
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪
12
00:00:43,248 --> 00:00:48,488
-♪ Feeling things togetherIs wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪
13
00:00:50,119 --> 00:00:52,049
-♪ Wonderful ♪
-♪ Wonderful ♪
14
00:01:04,665 --> 00:01:08,965
[Narrator] Fox and his familyare moving to a new home today,in a forest nearby.
15
00:01:09,103 --> 00:01:12,643
Almost done.
Just a few more things left to pack.
16
00:01:12,776 --> 00:01:15,146
[Narrator] There's Fox's mom,dad, and sister,
17
00:01:15,280 --> 00:01:17,440
packing up everything they need.
18
00:01:17,579 --> 00:01:19,449
But wait, where is Fox?
19
00:01:30,457 --> 00:01:32,887
Boo! [chuckles]
20
00:01:33,026 --> 00:01:35,726
Hi. I'm hiding
from my best friend, Bigfoot.
21
00:01:35,861 --> 00:01:37,401
Oh, oh. Here he comes. [gasps]
22
00:01:38,765 --> 00:01:40,995
Fox! Fox!
[Fox chuckles]
23
00:01:42,368 --> 00:01:43,278
Fox?
24
00:01:44,878 --> 00:01:46,338
Where is he?
25
00:01:46,474 --> 00:01:47,274
Boo!
[screams]
26
00:01:47,409 --> 00:01:48,779
[laughs]
[laughs]
27
00:01:48,917 --> 00:01:51,507
Good one, Fox. [laughs]
28
00:01:51,645 --> 00:01:53,635
Fox? Fox, where are you?
29
00:01:53,779 --> 00:01:55,859
[gasps] That's my mom.
30
00:01:55,991 --> 00:01:57,961
Gotta go. [chuckles]
[laughs]
31
00:01:58,093 --> 00:01:59,293
-[Fox strains]
-[laughs]
32
00:02:01,655 --> 00:02:03,185
Foxes give the best hugs.
33
00:02:03,325 --> 00:02:04,495
Come on, Bee.
34
00:02:06,064 --> 00:02:07,434
[chuckles]
35
00:02:09,302 --> 00:02:11,272
Come on, Bee.
Let's go, let's go!
36
00:02:11,406 --> 00:02:15,036
There you are, Fox.
We're moving today, remember?
37
00:02:15,173 --> 00:02:18,643
-We need to finish packing and--
-But I don't wanna move. I like it here.
38
00:02:18,775 --> 00:02:21,505
-I know. Moving is a big change.
-[chuckles]
39
00:02:21,647 --> 00:02:24,207
I-I'm gonna miss my toys.
We packed your toys.
40
00:02:24,343 --> 00:02:27,083
-[stammers]
Uh, I'll miss my books. -[chuckles]
41
00:02:27,220 --> 00:02:28,580
We're bringing your books.
42
00:02:28,715 --> 00:02:29,985
My basketball?
Packed.
43
00:02:30,123 --> 00:02:31,483
My blanket?
Packed.
44
00:02:31,617 --> 00:02:33,017
My toothbrush?
45
00:02:33,160 --> 00:02:34,990
You'll miss your toothbrush?
46
00:02:35,127 --> 00:02:36,387
[chuckles] I might.
47
00:02:36,526 --> 00:02:38,396
We're bringing your toothbrush.
48
00:02:39,428 --> 00:02:40,468
What about Bigfoot?
49
00:02:41,465 --> 00:02:42,955
I don't think you can pack me.
50
00:02:43,100 --> 00:02:44,000
[sighs]
51
00:02:44,135 --> 00:02:45,825
That is true,
52
00:02:45,967 --> 00:02:48,337
but Bigfoot can visit us
at our new home,
53
00:02:48,472 --> 00:02:50,042
and you can play together then.
54
00:02:50,174 --> 00:02:53,574
It's not the same.
We won't be able to play together...
55
00:02:53,709 --> 00:02:55,709
[both] Every day.
[Fox] Mmm.
56
00:02:55,842 --> 00:02:58,182
Yes, and that's a big change.
57
00:02:58,313 --> 00:02:59,223
[gasps]
58
00:02:59,352 --> 00:03:02,522
[whispering, chuckles]
[chuckles]
59
00:03:02,658 --> 00:03:03,918
[chuckles]
60
00:03:04,059 --> 00:03:06,689
Wait! Fox, where are you going?
61
00:03:06,823 --> 00:03:09,153
To say goodbye
to all of our favorite places.
62
00:03:10,195 --> 00:03:11,655
Oh! You can come too.
63
00:03:17,470 --> 00:03:20,070
[Fox]
Goodbye, really loud waterfall.
64
00:03:20,203 --> 00:03:21,443
What?
65
00:03:21,575 --> 00:03:24,635
I'm saying goodbye
to our really loud waterfall.
66
00:03:24,777 --> 00:03:28,377
I can't hear you.
The waterfall is too loud.
67
00:03:29,114 --> 00:03:31,144
[laughing]
68
00:03:35,456 --> 00:03:37,956
-Hmm. [chewing] Hmm.
-[grunting, chewing]
69
00:03:38,090 --> 00:03:40,550
[laughing]
70
00:03:40,689 --> 00:03:42,719
-[Fox] Mm-hmm.
-[grunting]
71
00:03:42,856 --> 00:03:44,126
Goodbye, best Muzzberry bush.
72
00:03:44,264 --> 00:03:46,704
Muzzberries are so good.
Hmm.
73
00:03:48,870 --> 00:03:51,470
[Bigfoot] Hmm.
74
00:03:51,602 --> 00:03:53,412
-Hey! To the tree fort!
-Whoa!
75
00:03:58,206 --> 00:04:00,836
Goodbye, perfect tree fort!
That we built together.
76
00:04:05,051 --> 00:04:06,011
[both] Whoa!
77
00:04:07,615 --> 00:04:09,815
Oh. Okay, not perfect.
78
00:04:09,956 --> 00:04:12,116
[laughs]
79
00:04:12,251 --> 00:04:15,391
[Fox mom]
Fox! Fox! Time to go now!
80
00:04:15,525 --> 00:04:16,755
[inhales deeply, sighs]
81
00:04:18,560 --> 00:04:20,090
Goodbye, Bigfoot.
82
00:04:20,226 --> 00:04:22,696
Goodbye, Fox.
I'll come visit you soon.
83
00:04:23,970 --> 00:04:24,870
Promise?
84
00:04:25,004 --> 00:04:26,204
Promise.
85
00:04:26,339 --> 00:04:27,999
-[Fox strains]
-[laughs]
86
00:04:28,134 --> 00:04:30,514
Foxes really do
give the best hugs.
87
00:04:32,472 --> 00:04:33,382
Bye.
88
00:04:38,314 --> 00:04:39,244
[whines]
89
00:04:41,087 --> 00:04:42,077
Goodbye, burrow.
90
00:04:44,222 --> 00:04:45,252
Goodbye, home.
91
00:04:46,091 --> 00:04:46,991
[sighs]
92
00:04:49,794 --> 00:04:51,794
[Narrator]
Fox's family left their old home
93
00:04:51,925 --> 00:04:53,325
and traveled to their new one.
94
00:04:54,934 --> 00:04:55,834
Ah!
95
00:04:55,963 --> 00:04:57,403
[Narrator] And from his window,
96
00:04:57,537 --> 00:04:58,697
-Fox could see...
-[sighs]
97
00:04:58,837 --> 00:05:00,897
...lots of changes all around him.
98
00:05:08,807 --> 00:05:14,617
[intro singer] ♪ Moving onAll the trees are rearranging ♪
99
00:05:16,650 --> 00:05:18,620
-♪ Moving on ♪
-[backup singers] ♪ Moving on ♪
100
00:05:18,759 --> 00:05:22,629
♪ Something deep inside Is changing ♪
101
00:05:22,763 --> 00:05:24,563
-♪ The leaves always fall ♪
-[harmonizing]
102
00:05:24,696 --> 00:05:26,316
♪ But they turn green again ♪
103
00:05:26,459 --> 00:05:30,729
♪ And winterIt melts right on into spring ♪
104
00:05:30,862 --> 00:05:33,772
-♪ And that's the thing ♪
-♪ That's the thing ♪
105
00:05:33,906 --> 00:05:39,106
♪ Maybe we are Always moving on ♪
106
00:05:39,240 --> 00:05:41,810
[backup singers]
♪ Changes are okay ♪
107
00:05:41,944 --> 00:05:44,984
♪ Everyone's always changing ♪
108
00:05:45,116 --> 00:05:48,386
[intro singer]
♪ Moving on to a brand-new day ♪
109
00:05:48,521 --> 00:05:53,531
[backup singers] ♪ Day ♪
110
00:05:56,593 --> 00:06:01,633
This is it! Our new burrow.
We are gonna have so much fun here.
111
00:06:01,762 --> 00:06:02,632
What do you think?
112
00:06:03,667 --> 00:06:05,867
The trees are different here.
113
00:06:06,002 --> 00:06:09,482
I like it! I can put
my sunflower right here.
114
00:06:10,509 --> 00:06:13,579
This burrow looks kinda small.
115
00:06:13,711 --> 00:06:15,851
It's a little bit smaller,
but...
116
00:06:16,679 --> 00:06:18,109
Ta-da!
Whoo-hoo!
117
00:06:18,248 --> 00:06:20,748
-Bunk beds,
like you've always wanted! -Whoa!
118
00:06:20,880 --> 00:06:23,390
-Yay! Bunk beds!
I want the bottom one! -Bunk beds! Whoo-hoo!
119
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
-That's right!
-Oh, yeah!
120
00:06:25,058 --> 00:06:27,488
-Let's go! Mm-hmm!
Bunk beds! Whoo! -Whoo! Uh-huh! Oh, yeah!
121
00:06:27,624 --> 00:06:28,964
[both] Bunk beds! Whoo!
122
00:06:29,091 --> 00:06:32,071
-[chuckles]
-And you're sharing a room!
123
00:06:32,200 --> 00:06:33,930
Yeah!
Sharing a room!
124
00:06:34,063 --> 00:06:37,773
Yeah! Sharing a room!
Oh, yeah! Oh, yeah!
125
00:06:37,903 --> 00:06:39,773
-Yep, sharing! Mm-hmm.
-Mm-hmm. [giggles] Uh-huh.
126
00:06:39,901 --> 00:06:41,331
Sharing a room! Yeah! Oh, yeah!
127
00:06:41,467 --> 00:06:43,967
-But I liked having my own room.
-Yeah! Bunk beds!
128
00:06:49,376 --> 00:06:51,746
Our first lunch
in our new home. [giggles]
129
00:06:51,880 --> 00:06:54,750
It's nice here. Right, Fox?
130
00:06:54,888 --> 00:06:57,918
This burrow is smaller.
The forest looks different.
131
00:06:58,052 --> 00:06:59,992
Are these muzzberries?
No.
132
00:07:00,122 --> 00:07:02,292
[gasps]
Muzzberries don't grow here, Fox.
133
00:07:02,427 --> 00:07:03,947
These are boxberries.
134
00:07:04,090 --> 00:07:07,930
Yum! Boxberries are so sweet.
135
00:07:08,069 --> 00:07:09,029
Have some, Fox.
136
00:07:10,263 --> 00:07:13,673
No.
I want muzzberries, like always!
137
00:07:13,807 --> 00:07:16,267
Why do you always
want things to be like always?
138
00:07:16,406 --> 00:07:21,576
[growls]
If these aren't muzzberries, then I don't want lunch!
139
00:07:21,710 --> 00:07:23,080
-[gasps]
-[gasps]
140
00:07:25,152 --> 00:07:25,922
[Fox Dad gasps]
141
00:07:26,449 --> 00:07:27,409
Uh-oh.
142
00:07:29,821 --> 00:07:32,661
Fox,
it's not okay to toss your bowl.
143
00:07:32,792 --> 00:07:38,022
[growls]
But I don't like it here!
144
00:07:38,160 --> 00:07:41,300
I can see that,
but give it a little time.
145
00:07:41,432 --> 00:07:44,502
I'm sure you'll find things
about our new home that you'll like too.
146
00:07:44,636 --> 00:07:49,836
[growls, pants] No, I won't!
147
00:07:49,971 --> 00:07:51,041
-[growls]
-[Fox Mom sighs]
148
00:07:51,179 --> 00:07:53,169
[grunting, growling]
149
00:07:55,182 --> 00:07:56,112
[grunting]
150
00:08:02,717 --> 00:08:03,917
[grunting]
151
00:08:05,521 --> 00:08:07,091
[sighs]
152
00:08:07,221 --> 00:08:11,991
[sighs]
I feel so-- What am I feeling?
153
00:08:14,702 --> 00:08:18,302
My new burrow
is smaller than my old burrow.
154
00:08:18,432 --> 00:08:21,642
Now I have to share a room
with my sister.
155
00:08:21,776 --> 00:08:24,006
And even the berries here
are different.
156
00:08:25,713 --> 00:08:29,883
I'm sad.
I don't like all these changes.
157
00:08:30,011 --> 00:08:32,851
I miss my old home. And Bigfoot.
158
00:08:34,818 --> 00:08:36,618
But I do like my new bunk bed.
159
00:08:38,023 --> 00:08:40,393
Maybe Bigfoot
can come for a sleepover,
160
00:08:40,528 --> 00:08:42,118
and we could
sleep in it together.
161
00:08:43,662 --> 00:08:46,772
I guess not all changes are bad.
162
00:08:46,900 --> 00:08:50,240
I wonder if I could find
more things I like here.
163
00:08:50,372 --> 00:08:52,602
I'm going to look. Right now.
164
00:08:52,739 --> 00:08:54,269
Thanks for being
my listening friend.
165
00:08:54,405 --> 00:08:55,295
[sighs]
166
00:08:57,077 --> 00:08:57,967
Hmm.
167
00:08:59,838 --> 00:09:00,778
Huh?
168
00:09:03,077 --> 00:09:06,177
Cool! A really loud river! Yay!
169
00:09:10,091 --> 00:09:11,191
Whoa.
170
00:09:13,893 --> 00:09:16,563
We didn't have a cave
at my old forest.
171
00:09:16,691 --> 00:09:17,601
[gasps]
172
00:09:19,033 --> 00:09:20,193
Oh!
173
00:09:21,665 --> 00:09:23,795
Boxberries are...
174
00:09:27,438 --> 00:09:28,528
not bad.
175
00:09:31,375 --> 00:09:32,605
Mmm.
176
00:09:33,212 --> 00:09:34,452
Yum!
177
00:09:34,583 --> 00:09:37,413
This tree is perfect
for a tree house!
178
00:09:37,549 --> 00:09:39,819
Whoa! Oh! [chuckles]
179
00:09:39,952 --> 00:09:42,622
Well, maybe not perfect,
but it will work!
180
00:09:43,923 --> 00:09:48,323
Wanna race me home?
I'm a superfast fox!
181
00:09:48,455 --> 00:09:52,455
On your mark, get set, go!
[chuckles]
182
00:09:52,595 --> 00:09:53,825
[panting]
183
00:09:55,664 --> 00:09:57,004
Whee!
184
00:09:57,136 --> 00:10:01,266
[pants, chuckles]
Ah, good racing! [chuckles]
185
00:10:04,838 --> 00:10:06,248
I'm back!
186
00:10:06,382 --> 00:10:09,112
Hi! You feeling better, Fox?
187
00:10:09,241 --> 00:10:11,341
Yes. I loved our old home,
188
00:10:11,479 --> 00:10:14,819
but I think I'm gonna like
this place too. Fox hug?
189
00:10:14,952 --> 00:10:18,152
-Yes. Fox hug. [strains]
-[strains]
190
00:10:18,288 --> 00:10:21,258
Fox hug! [strains, chuckles]
[Kit strains]
191
00:10:21,390 --> 00:10:25,860
-[Fox chuckles]
-Foxes give the best hugs.
192
00:10:25,999 --> 00:10:28,429
-And that will never change.
-[Fox Mom chuckles]
193
00:10:28,563 --> 00:10:31,033
[Narrator] Now Fox can saythe words that are true.
194
00:10:31,168 --> 00:10:34,428
That help him feel better,and maybe you too.
195
00:10:34,569 --> 00:10:37,909
When things change,
I can keep an open heart.
196
00:10:38,046 --> 00:10:42,076
Even if it's hard,
I can get through this part. [laughs]
197
00:10:44,182 --> 00:10:45,982
-[Kit] Mmm.
-Can Bigfoot come for a sleepover?
198
00:10:46,112 --> 00:10:47,082
-Sure!
-[gasps]
199
00:10:47,217 --> 00:10:48,807
I'm gonna show him
the loud river.
200
00:10:48,950 --> 00:10:50,350
Oh. Good idea!
201
00:10:50,487 --> 00:10:52,687
-[Fox]
Can you pass the boxberries? -[Fox Mom chuckles]
202
00:10:52,827 --> 00:10:54,547
-[Fox] Yum!
-[Fox Mom] Hmm. I love these.
203
00:10:54,687 --> 00:10:56,587
-[Kit chuckles] Yeah!
-[Fox Dad] Mmm. [chuckles]
204
00:11:01,227 --> 00:11:04,397
[Narrator] Bigfoot is visitinghis good friend Fox todayin his new home,
205
00:11:04,532 --> 00:11:07,102
and he's going to stay therefor a whole night.
206
00:11:07,237 --> 00:11:12,137
Oh, hi. I'm packing
for my first sleepover.
207
00:11:12,275 --> 00:11:15,635
[grunts] I just need
a couple more things.
208
00:11:20,313 --> 00:11:25,923
My snorkel. [grunts] My pillow.
209
00:11:26,822 --> 00:11:28,162
[grunts, laughs]
210
00:11:28,297 --> 00:11:30,527
[grunts, strains]
211
00:11:30,663 --> 00:11:33,033
My bowling ball. [grunts]
212
00:11:34,632 --> 00:11:36,692
Uh-oh. Oops.
213
00:11:38,533 --> 00:11:41,873
Maybe I don't need
this much stuff. [laughing]
214
00:11:44,912 --> 00:11:49,472
Okay, Dad, now I'm packed.
We can go.
215
00:11:49,610 --> 00:11:52,810
Great. Oh, don't forget
your invisible thread.
216
00:11:52,948 --> 00:11:55,988
Right! Wait, what?
217
00:11:56,123 --> 00:11:58,333
The invisible thread
that always keeps us connected,
218
00:11:58,460 --> 00:12:00,290
even when we're far apart.
219
00:12:00,427 --> 00:12:04,987
It starts in my heart,
and then it goes up here, and down there,
220
00:12:05,130 --> 00:12:08,490
and whoosh, and swoosh,
and into this ear,
221
00:12:08,628 --> 00:12:11,398
out the other,
and straight to your heart.
222
00:12:13,006 --> 00:12:14,536
Ah... [chuckles] ...okay.
[laughs]
223
00:12:14,674 --> 00:12:16,204
Will you pack it for me?
224
00:12:16,334 --> 00:12:17,914
Mm-hmm. [smacks lips]
225
00:12:18,046 --> 00:12:22,806
All right,
spin it here and fold. And in it goes.
226
00:12:22,949 --> 00:12:25,539
[laughing]
Ah... [chuckles] ...there.
227
00:12:26,378 --> 00:12:27,548
Are your big feet ready?
228
00:12:29,016 --> 00:12:30,986
Big feet ready!
229
00:12:31,125 --> 00:12:35,085
[chuckles]
My first sleepover! I'm so excited.
230
00:12:36,858 --> 00:12:39,428
[Narrator] Bigfoot and his dadset off for Fox's new home.
231
00:12:43,432 --> 00:12:45,432
They traveled upand over the mountain...
232
00:12:45,567 --> 00:12:47,807
-[bicycle bell rings]
- ...through the woods
233
00:12:47,942 --> 00:12:50,882
- until they were there.
-[chuckles]
234
00:12:52,108 --> 00:12:54,998
Bigfoot, you're finally here.
235
00:12:55,140 --> 00:12:57,770
-[grunts]
-[straining] Foxes give the best hugs.
236
00:12:59,318 --> 00:13:02,148
[gasps]
This is where I live now, my new burrow.
237
00:13:02,284 --> 00:13:03,784
Come,
I wanna show you the forest.
238
00:13:03,918 --> 00:13:04,878
Yeah!
239
00:13:05,019 --> 00:13:06,059
Uh, Bigfoot?
240
00:13:08,864 --> 00:13:10,564
[strains, grunts] Bye, Dad.
[chuckles]
241
00:13:10,691 --> 00:13:14,101
Oh, bye, Bigfoot.
Have fun wi-- And he's gone.
242
00:13:15,837 --> 00:13:18,027
Look!
This is the really loud river.
243
00:13:18,167 --> 00:13:21,437
What?
The really loud river!
244
00:13:21,572 --> 00:13:25,642
What? I can't hear you
because of the really loud river.
245
00:13:26,612 --> 00:13:28,512
[laughing]
246
00:13:30,450 --> 00:13:34,690
-And this is the boxberry bush.
-These berries look yum. [gasps]
247
00:13:34,822 --> 00:13:36,652
Wait till you try them
in pancakes.
248
00:13:36,784 --> 00:13:39,624
Ah.
Come on. I have more things to show you.
249
00:13:39,756 --> 00:13:40,716
Whoa!
250
00:13:41,696 --> 00:13:43,696
And this is my new tree house.
251
00:13:43,831 --> 00:13:46,701
It's even bigger
than the old one.
252
00:13:46,835 --> 00:13:48,895
Yeah! More room for pirates.
[chuckles]
253
00:13:49,037 --> 00:13:52,897
-Are ya ready to find treasure?
-Aye, aye, Matey.
254
00:13:53,037 --> 00:13:55,197
You can be the captain, Bigfoot.
255
00:13:55,334 --> 00:13:57,404
Let's board the ship.
256
00:13:57,539 --> 00:14:00,349
-Yes, Sir, Captain Bigfoot, Sir.
-[laughs]
257
00:14:00,482 --> 00:14:02,682
-[Narrator]
Bigfoot and Fox had fun... -Hi-ya! [laughs]
258
00:14:02,812 --> 00:14:05,022
-[grunts, strains]
-...playing together all day long.
259
00:14:05,981 --> 00:14:07,381
Huh?
Huh?
260
00:14:07,513 --> 00:14:10,183
Squawk, hello. I'm a parrot.
261
00:14:10,315 --> 00:14:12,285
[both laugh]
262
00:14:12,421 --> 00:14:14,231
[Narrator]
Then day turned to night,
263
00:14:14,362 --> 00:14:16,902
and it was time for Bigfoot and Fox to go to bed.
264
00:14:22,002 --> 00:14:23,402
[Fox yawns]
Good night, you two.
265
00:14:23,532 --> 00:14:25,362
We'll have boxberry pancakes
for breakfast.
266
00:14:25,499 --> 00:14:27,499
-[Fox gasps]
-[Bigfoot, Fox] Yum!
267
00:14:27,636 --> 00:14:30,196
Seventy-three pancakes for me,
please. [laughs]
268
00:14:30,335 --> 00:14:34,345
-[chuckles]
I'll just have three, please. -Got it. Sleep tight.
269
00:14:34,481 --> 00:14:36,741
-[Narrator]
It was time to sleep... -[Bigfoot grunts]
270
00:14:36,879 --> 00:14:40,109
...but Bigfoot wasn't surehe could fall asleepat Fox's house.
271
00:14:40,245 --> 00:14:41,345
[groans]
272
00:14:42,654 --> 00:14:43,454
[sighs]
273
00:14:45,651 --> 00:14:48,131
Psst, Fox, are you asleep?
Huh?
274
00:14:48,793 --> 00:14:50,003
Um, not yet.
275
00:14:50,928 --> 00:14:52,328
I can't sleep.
276
00:14:53,127 --> 00:14:54,067
I got this.
277
00:14:55,762 --> 00:14:57,762
You need a lullaby
to make you super sleepy.
278
00:14:57,900 --> 00:14:58,800
Mm-hmm.
279
00:15:02,707 --> 00:15:07,967
[beatboxing] ♪ Beat beat beatLet's count some sheep ♪
280
00:15:08,106 --> 00:15:10,976
♪ One, two, three, four, beepI'm asleep ♪
281
00:15:11,111 --> 00:15:12,511
[laughs]
282
00:15:15,282 --> 00:15:17,062
Night!
[laughs]
283
00:15:18,250 --> 00:15:19,590
[sighs]
284
00:15:19,722 --> 00:15:22,332
-[Narrator]
Bigfoot tried again... -[Fox yawns]
285
00:15:22,461 --> 00:15:24,261
...but he still couldn't fall asleep.
286
00:15:27,801 --> 00:15:30,891
Psst, Fox. Are you asleep?
287
00:15:32,264 --> 00:15:33,264
Not yet.
288
00:15:33,399 --> 00:15:35,069
I still can't sleep.
289
00:15:36,307 --> 00:15:38,077
I know what you need.
Be right back.
290
00:15:40,712 --> 00:15:41,842
[sighs]
291
00:15:41,980 --> 00:15:44,250
A snugly blanket. Here.
292
00:15:45,145 --> 00:15:46,085
Thanks.
293
00:15:47,719 --> 00:15:48,989
[giggles]
294
00:15:51,250 --> 00:15:54,720
[Narrator]
Bigfoot tried to fall asleepone more time, but...
295
00:15:55,963 --> 00:15:57,723
[Bigfoot]
Fox, are you asleep now?
296
00:15:59,830 --> 00:16:00,560
Not yet.
297
00:16:01,461 --> 00:16:02,831
Can I tell you something?
298
00:16:02,965 --> 00:16:04,395
Sure.
299
00:16:04,535 --> 00:16:07,365
-I miss my dad.
-But you'll see him tomorrow.
300
00:16:07,503 --> 00:16:10,343
I know,
but I think I need him now.
301
00:16:11,373 --> 00:16:12,903
Huh. I got this, don't worry.
302
00:16:17,150 --> 00:16:19,350
-I got your dad on the phone.
-Thanks.
303
00:16:21,088 --> 00:16:23,388
Uh, hi, Bigfoot.
Everything all right?
304
00:16:23,525 --> 00:16:27,945
Dad! Yes, it's just...
[whispers] I don't think I can sleep over.
305
00:16:29,461 --> 00:16:31,861
I miss you.
Do you want me to come pick you up?
306
00:16:31,995 --> 00:16:34,625
Yes. Wait, no.
307
00:16:34,767 --> 00:16:38,397
If you pick me up,
I won't get to have boxberry pancakes with Fox...
308
00:16:38,535 --> 00:16:42,055
Ah.
...but I really, really miss you.
309
00:16:42,200 --> 00:16:44,570
What about that invisible thread
we packed, remember?
310
00:16:45,372 --> 00:16:46,712
The invisible thread?
311
00:16:48,315 --> 00:16:51,105
♪ You may not be ableTo see this ♪
312
00:16:51,250 --> 00:16:53,180
♪ It's an invisible thread ♪
313
00:16:53,314 --> 00:16:55,624
An invisible thread?
314
00:16:55,752 --> 00:16:58,582
♪ Running right fromMy heart to your heart ♪
315
00:16:58,719 --> 00:17:00,629
♪ It's an invisible thread ♪
316
00:17:00,761 --> 00:17:03,251
An invisible thread.
317
00:17:03,389 --> 00:17:09,629
♪ Whenever you get scaredOr you feel far away from me ♪
318
00:17:09,765 --> 00:17:12,195
♪ Just know thatI'm on the other end ♪
319
00:17:12,336 --> 00:17:13,466
♪ You're at the end ♪
320
00:17:13,602 --> 00:17:15,612
♪ Of this invisible thread ♪
321
00:17:15,743 --> 00:17:17,243
Invisible thread.
322
00:17:17,374 --> 00:17:19,944
♪ This invisible thread ♪
323
00:17:23,244 --> 00:17:24,624
Can you feel it?
324
00:17:24,752 --> 00:17:26,952
I'm not sure. Maybe.
325
00:17:27,088 --> 00:17:29,008
I'll try to fall asleep
one more time.
326
00:17:30,523 --> 00:17:32,953
Sounds like a plan.
[chuckles] Good night, Bigfoot.
327
00:17:33,089 --> 00:17:34,019
Night, Dad.
328
00:17:45,673 --> 00:17:46,603
[snoring]
329
00:17:46,731 --> 00:17:48,531
Fox, are you asleep now?
330
00:17:48,667 --> 00:17:49,767
[snoring continues]
331
00:17:51,836 --> 00:17:54,836
Oh, no. Fox is already asleep.
332
00:17:56,577 --> 00:17:58,507
It's time for me to sleep too.
333
00:17:59,815 --> 00:18:04,645
But I feel so, so--
What am I feeling?
334
00:18:08,589 --> 00:18:11,789
This sleepover has been so fun.
335
00:18:11,925 --> 00:18:14,455
We played pirates
in Fox's new tree house.
336
00:18:16,164 --> 00:18:21,144
Now it's bedtime, Fox is asleep,
and I have to go to sleep too.
337
00:18:23,640 --> 00:18:26,940
I want my dad.
I wish he was here.
338
00:18:29,750 --> 00:18:34,250
But Dad says there's
an invisible thread that always connects us.
339
00:18:35,418 --> 00:18:36,778
I'm gonna try and feel it.
340
00:18:39,055 --> 00:18:39,945
[sighs]
341
00:18:41,257 --> 00:18:42,357
I can do this.
342
00:18:50,837 --> 00:18:55,967
♪ Tonight I know I can do thisWith my invisible thread ♪
343
00:18:57,943 --> 00:19:00,713
♪ Running right from My heart to your heart ♪
344
00:19:00,841 --> 00:19:03,811
♪ It's my invisible thread ♪
345
00:19:05,620 --> 00:19:12,320
♪ Whenever I am scaredAnd I feel far away from you ♪
346
00:19:12,452 --> 00:19:18,092
♪ I picture you on the other endOf my invisible thread ♪
347
00:19:19,866 --> 00:19:22,596
-♪ My invisible thread ♪
-[Bigfoot's Dad chuckles]
348
00:19:24,664 --> 00:19:26,874
I can feel it. [gasps]
349
00:19:28,033 --> 00:19:31,403
Thanks for being
my listening friend.
350
00:19:31,538 --> 00:19:34,638
[sighs, yawns]
351
00:19:36,376 --> 00:19:37,546
[sighs]
352
00:19:40,216 --> 00:19:41,646
[snoring]
353
00:19:45,893 --> 00:19:49,333
[Narrator]
Bigfoot slept the whole night,all the way till morning time.
354
00:19:52,727 --> 00:19:54,357
-[Fox] Bigfoot, wake up.
-[snoring]
355
00:19:54,497 --> 00:19:56,987
It's morning, it's morning.
356
00:19:57,128 --> 00:19:59,038
Wake up, wake up, wake up.
Huh? What?
357
00:19:59,172 --> 00:20:01,932
Whoa, it's morning already?
358
00:20:02,067 --> 00:20:04,567
Yeah!
And you know what that means?
359
00:20:04,708 --> 00:20:06,968
Boxberry pancakes!
Boxberry pancakes! Yeah!
360
00:20:08,679 --> 00:20:12,449
I did it.
I had my first sleepover.
361
00:20:13,350 --> 00:20:15,750
Come on, come on, come on.
362
00:20:15,887 --> 00:20:18,617
[Narrator] Now Bigfootcan say the words that are true,
363
00:20:18,755 --> 00:20:21,045
that help him feel better,and maybe you too.
364
00:20:22,562 --> 00:20:27,392
I am strong. I am brave,
even when we're far apart.
365
00:20:27,526 --> 00:20:31,126
I know you are always with me.
We're connected heart to heart.
366
00:20:32,171 --> 00:20:33,541
Come on, come on, come on!
367
00:20:34,537 --> 00:20:36,597
Gotta go eat pancakes now. Bye.
368
00:20:36,737 --> 00:20:38,707
-Breakfast, come on.
-Whoa!
369
00:20:38,846 --> 00:20:43,036
Boxberry pancakes
really are yum. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. [giggles]
370
00:20:43,175 --> 00:20:45,745
-[Fox Mom] Hey, save one for me.
-[giggles]
371
00:20:45,886 --> 00:20:46,746
[Fox] Okay, Mom.
372
00:20:46,796 --> 00:20:51,346
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.