All language subtitles for Slumberkins s01e05 When You Gotta Go.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,544 --> 00:00:13,254 -[intro singer] ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey! 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,018 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la ♪ 3 00:00:16,152 --> 00:00:18,462 -♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey! 4 00:00:18,590 --> 00:00:20,190 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 5 00:00:21,924 --> 00:00:27,204 -♪ It's the wonder of Slumberkins ♪ -♪ Wonder of Slumberkins ♪ 6 00:00:27,333 --> 00:00:32,333 -♪ How they help you Feel lots of things ♪ -♪ Of things ♪ 7 00:00:32,465 --> 00:00:34,895 -♪ Feelings that are big ♪ -♪ Big ♪ 8 00:00:35,038 --> 00:00:36,838 -♪ Feelings that are small ♪ -♪ Small ♪ 9 00:00:36,971 --> 00:00:39,071 ♪ They will be Right by your side ♪ 10 00:00:39,208 --> 00:00:41,048 -♪ Through them all ♪ -♪ Through them all ♪ 11 00:00:41,181 --> 00:00:43,151 ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪ 12 00:00:43,284 --> 00:00:49,154 -♪ Feeling things together Is wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪ 13 00:00:50,119 --> 00:00:52,159 -♪ Wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪ 14 00:01:01,002 --> 00:01:04,202 [narrator] Bigfoot and Unicorn are playing at Sloth's house today. 15 00:01:04,336 --> 00:01:07,036 They made their own rocket and are pretending to go into space. 16 00:01:07,171 --> 00:01:08,901 [all laughing] 17 00:01:09,037 --> 00:01:12,537 Hi! Unicorn, Sloth, and I are going to the moon. 18 00:01:13,706 --> 00:01:17,106 [imitates radio static] Captain Unicorn, are we clear for takeoff? 19 00:01:17,248 --> 00:01:18,678 [imitates radio static] 20 00:01:18,815 --> 00:01:21,445 Yes. Engines are ready. [imitates radio static] 21 00:01:21,585 --> 00:01:23,615 Lieutenant Sloth, start the countdown. 22 00:01:23,755 --> 00:01:29,785 Prepare to blast off in five, four, three, two, one. 23 00:01:29,929 --> 00:01:32,099 [all] Blastoff! 24 00:01:32,234 --> 00:01:34,664 Whoo-hoo! We're going to the moon! 25 00:01:35,803 --> 00:01:37,093 Bye-bye, Earth! 26 00:01:37,230 --> 00:01:40,670 See you again soon, when we get back from the moon. 27 00:01:41,935 --> 00:01:43,805 What if it's too dark on the moon? 28 00:01:43,940 --> 00:01:46,610 What if I float into space and never come back? 29 00:01:46,741 --> 00:01:48,111 Do you think we have enough food? 30 00:01:48,245 --> 00:01:49,635 Oh. It's okay. 31 00:01:49,779 --> 00:01:51,609 I heard the moon is made of marshmallows. 32 00:01:51,744 --> 00:01:53,194 -Oh! -[giggles] 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,811 Oh, look! We're really close! 34 00:01:56,782 --> 00:02:00,222 [imitates radio static] Lieutenant Sloth, is the spaceship ready for landing? 35 00:02:00,359 --> 00:02:01,549 Almost. [imitates radio static] 36 00:02:01,690 --> 00:02:03,020 Pressing the important buttons. 37 00:02:03,733 --> 00:02:04,693 Beep-bop-beep. 38 00:02:05,491 --> 00:02:08,831 [imitates radio static] Pulling the big, heavy lever. [grunts] 39 00:02:09,935 --> 00:02:12,455 [imitates radio static] Landing the spaceship on the moon. 40 00:02:12,599 --> 00:02:13,599 Hold on tight! 41 00:02:14,471 --> 00:02:16,511 [imitates vibration] Clunk! 42 00:02:17,973 --> 00:02:20,583 [imitates radio static] Houston, we've landed. 43 00:02:21,509 --> 00:02:24,239 [all] Yay! Whoo-hoo! 44 00:02:24,378 --> 00:02:28,878 It's time to leave the spaceship and explore the moon! 45 00:02:29,014 --> 00:02:30,824 -[Bigfoot, Sloth] Yeah! -[laughs] 46 00:02:30,957 --> 00:02:31,817 Let's go. 47 00:02:35,955 --> 00:02:39,215 -Wow! Look at this moon! -[gasps] 48 00:02:39,360 --> 00:02:42,970 Psst. Sloth, there's no gravity on the moon. 49 00:02:43,669 --> 00:02:44,869 [whispers] You're supposed to float. 50 00:02:45,007 --> 00:02:46,897 -Oh, okay. -[sighs] 51 00:02:47,035 --> 00:02:51,065 -I'm floating on the moon. -[gasps] 52 00:02:51,208 --> 00:02:53,438 Whoa! Me too. 53 00:02:53,574 --> 00:02:56,284 Whoa, no gravity. 54 00:02:57,647 --> 00:02:59,777 Slow and floaty I go as I-- [farts] 55 00:03:01,522 --> 00:03:03,922 Oops. I hope they didn't hear that. 56 00:03:04,051 --> 00:03:06,221 [imitates radio static] Astronaut Bigfoot? 57 00:03:06,359 --> 00:03:09,659 It wasn't me! I mean, coming! 58 00:03:10,723 --> 00:03:11,833 [farts, gasps] 59 00:03:14,999 --> 00:03:18,999 I hope they don't smell that. I think I have to poop. 60 00:03:20,566 --> 00:03:25,096 But I don't want my friends to know. I gotta call my dad. 61 00:03:26,849 --> 00:03:27,979 You coming, Bigfoot? 62 00:03:28,113 --> 00:03:29,583 Be right there! 63 00:03:33,712 --> 00:03:34,822 [phone beeps] 64 00:03:35,723 --> 00:03:36,763 Dad. 65 00:03:36,892 --> 00:03:38,752 Bigfoot? Are you okay? 66 00:03:38,886 --> 00:03:42,516 Yeah, but I think I have to poop. 67 00:03:42,654 --> 00:03:44,804 Oh, I see. 68 00:03:44,932 --> 00:03:47,972 Well, uh, maybe you should use the bathroom at Sloth's house? 69 00:03:48,103 --> 00:03:50,263 I can't poop here, Dad. 70 00:03:50,398 --> 00:03:54,068 I don't want my friends to know. They might laugh at me. 71 00:03:54,200 --> 00:03:57,740 Bigfoot, pooping is normal. Everybody poops. 72 00:03:57,875 --> 00:04:00,835 I poop, your friends poop, even Butterfly poops. 73 00:04:04,051 --> 00:04:05,011 I don't know. 74 00:04:06,046 --> 00:04:07,976 Can you just come pick me up, please? 75 00:04:08,120 --> 00:04:11,460 Okay, but you'll have to wait because I'm a little far away. 76 00:04:11,591 --> 00:04:12,991 It'll take me a while to get there. 77 00:04:13,128 --> 00:04:15,128 That's okay. Just hurry. 78 00:04:15,262 --> 00:04:17,892 -Please. -O--Okay. On my way. 79 00:04:19,131 --> 00:04:19,891 [phone beeps] 80 00:04:20,527 --> 00:04:21,797 [grunting] 81 00:04:21,935 --> 00:04:22,825 [farts] 82 00:04:24,565 --> 00:04:26,165 [both laughing] 83 00:04:26,302 --> 00:04:30,142 Hey, let's collect some moon sand and build a moon house. 84 00:04:30,273 --> 00:04:31,873 Yeah. 85 00:04:32,009 --> 00:04:35,179 [imitates radio static] Astronaut Bigfoot, follow me. 86 00:04:35,317 --> 00:04:37,267 We gotta go collect moon sand. 87 00:04:38,084 --> 00:04:39,344 I can't. 88 00:04:39,480 --> 00:04:40,850 Why not? 89 00:04:40,987 --> 00:04:43,747 I have to go home. My dad is coming to pick me up. 90 00:04:45,759 --> 00:04:48,359 What? We're going to build a house on the moon. 91 00:04:48,492 --> 00:04:50,022 You can't leave now. 92 00:04:50,157 --> 00:04:53,287 Yeah. We need you for our space mission. 93 00:04:53,425 --> 00:04:56,485 Um, I guess I can keep playing until he gets here. 94 00:04:56,628 --> 00:04:58,328 Yay! 95 00:04:58,470 --> 00:05:02,470 [imitates radio static] Astronaut Bigfoot, there is a moon-bug right next to you. 96 00:05:02,603 --> 00:05:03,843 Huh? Where? 97 00:05:03,973 --> 00:05:06,143 [imitates radio static] Right next to you. 98 00:05:06,278 --> 00:05:07,808 [all laughing] 99 00:05:07,944 --> 00:05:10,214 -Hey! Wait for us, moon-bug. -[gasps] 100 00:05:10,348 --> 00:05:13,718 [all laughing] 101 00:05:13,851 --> 00:05:15,791 [Unicorn] Where are you going, moon-bug? 102 00:05:15,925 --> 00:05:18,945 [all laughing] 103 00:05:19,086 --> 00:05:21,856 Wait up, Butterfly! I mean, moon bug. 104 00:05:21,996 --> 00:05:22,886 [farts, gasps] 105 00:05:23,933 --> 00:05:25,003 What was that? 106 00:05:25,131 --> 00:05:26,561 [farts, gasps] 107 00:05:26,698 --> 00:05:28,988 Did you just toot, Astronaut Bigfoot? 108 00:05:29,128 --> 00:05:31,098 I don't want to talk about it. 109 00:05:31,237 --> 00:05:34,537 [imitates radio static] Do you need to go to the potty, Astronaut Bigfoot? 110 00:05:34,674 --> 00:05:37,614 No. I don't need to go to the potty. 111 00:05:37,746 --> 00:05:40,006 [imitates radio static] We have one on the spaceship. 112 00:05:40,143 --> 00:05:42,383 [whispering] It's not actually in the spaceship. 113 00:05:42,512 --> 00:05:43,552 It's in my house. 114 00:05:43,682 --> 00:05:45,012 I don't need to go to the potty. 115 00:05:46,154 --> 00:05:48,054 Okay, if you're sure. 116 00:05:48,186 --> 00:05:51,156 [imitates radio static] Look over there. I can see a moon rock. 117 00:05:51,291 --> 00:05:52,491 [gasps] Let's go see! 118 00:05:52,627 --> 00:05:56,617 -Ooh. Aah. Aah. -Aah. Oh, oh, oh. Aah. 119 00:05:56,758 --> 00:05:58,028 [Sloth] Come on, Bigfoot! 120 00:05:58,164 --> 00:06:00,024 Um, no, you go. 121 00:06:01,026 --> 00:06:05,406 I'll just stay here and guard the... [tummy rumbles, groans] ...spaceship! 122 00:06:06,372 --> 00:06:07,702 [tummy rumbles, groans] 123 00:06:09,168 --> 00:06:14,838 I'm not really guarding the spaceship. I just feel so-- What am I feeling? 124 00:06:18,686 --> 00:06:22,176 I was playing astronauts with Sloth and Unicorn, 125 00:06:22,317 --> 00:06:24,887 but then my tummy started to rumble and ache. 126 00:06:25,026 --> 00:06:27,016 [tummy rumbles] 127 00:06:28,088 --> 00:06:30,128 And I... [whispers] ...tooted. 128 00:06:30,261 --> 00:06:31,161 [farts] 129 00:06:32,964 --> 00:06:35,504 My body was telling me I have to go poop. 130 00:06:36,804 --> 00:06:38,904 But I can't go poop at Sloth's house. 131 00:06:39,938 --> 00:06:42,638 They'll know I'm pooping and laugh at me. 132 00:06:43,409 --> 00:06:45,109 That's embarrassing. 133 00:06:46,707 --> 00:06:48,047 But Dad said... 134 00:06:48,183 --> 00:06:50,373 Bigfoot, everybody poops. 135 00:06:50,509 --> 00:06:53,619 I poop, your friends poop, even Butterfly poops. 136 00:06:53,756 --> 00:06:57,986 He's right. Everybody poops. And I really need to. 137 00:06:59,895 --> 00:07:00,785 Right now. 138 00:07:02,662 --> 00:07:04,692 Thanks for being my listening friend! 139 00:07:04,823 --> 00:07:05,733 [farts] 140 00:07:06,833 --> 00:07:09,933 -[toilet flushes, Bigfoot sighs] -[water runs] 141 00:07:12,139 --> 00:07:14,569 [narrator] And so, Bigfoot used the potty and pooped. 142 00:07:15,611 --> 00:07:19,581 I did it. Phew. I feel so much better. 143 00:07:20,647 --> 00:07:22,137 [narrator] And now he can go back 144 00:07:22,276 --> 00:07:23,576 -and play with his friends. -[sighs] 145 00:07:25,915 --> 00:07:28,505 Marshmallow moon house! Whoo-hoo! 146 00:07:28,647 --> 00:07:31,957 -I love the moon! [laughing] -[laughing] 147 00:07:32,093 --> 00:07:34,563 [imitates radio static] That's one small step to the bathroom 148 00:07:34,693 --> 00:07:36,893 and one giant leap to the moon. 149 00:07:37,022 --> 00:07:38,992 Oh, and I pooped. 150 00:07:39,126 --> 00:07:40,886 -Yay! -That's great, Bigfoot. 151 00:07:41,026 --> 00:07:42,456 High five for pooping! 152 00:07:43,295 --> 00:07:45,095 Wait, did you wash your hands? 153 00:07:45,232 --> 00:07:47,132 -Yep. -[Sloth, Unicorn] Yay! 154 00:07:48,342 --> 00:07:50,632 I really had to go poop, 155 00:07:50,770 --> 00:07:53,310 but I didn't want you to know 'cause I was embarrassed. 156 00:07:53,445 --> 00:07:55,145 But everybody poops. 157 00:07:55,281 --> 00:07:56,181 I don't. 158 00:07:58,515 --> 00:08:00,105 [Sloth] Um... 159 00:08:00,249 --> 00:08:04,489 [laughs] Just kidding. Even unicorns poop. 160 00:08:04,623 --> 00:08:07,923 -Every day. -[all laugh] 161 00:08:08,053 --> 00:08:10,523 Yeah, everybody poops. 162 00:08:10,657 --> 00:08:13,397 It's kind of cool how our bodies know just what to do. 163 00:08:13,530 --> 00:08:14,830 [toilet flushes] 164 00:08:14,968 --> 00:08:18,358 ♪ My body Is a wonderful body ♪ 165 00:08:18,498 --> 00:08:20,408 -♪ It tells me when to burp ♪ -[burps] 166 00:08:20,542 --> 00:08:21,472 -♪ To laugh ♪ -[laughs] 167 00:08:21,607 --> 00:08:23,637 ♪ To toot ♪ 168 00:08:23,779 --> 00:08:27,309 ♪ My body is A wonderful body ♪ 169 00:08:27,441 --> 00:08:28,981 -♪ It tells me when to cry ♪ -[cries] 170 00:08:29,113 --> 00:08:30,513 -♪ When to sneeze ♪ -[sneezes] 171 00:08:30,642 --> 00:08:33,012 -♪ And one more thing ♪ -[laughing] 172 00:08:33,145 --> 00:08:34,545 -[Sloth] ♪ When to ♪ -[all] ♪ Poop poop poop ♪ 173 00:08:34,683 --> 00:08:38,893 ♪ Poop-ba-da-doop, poop poop Poop-ba-da-doop, poop poop ♪ 174 00:08:39,021 --> 00:08:39,861 ♪ Poop-ba-da-doop ♪ 175 00:08:42,162 --> 00:08:46,532 ♪ Just relax and Listen to your body ♪ 176 00:08:46,662 --> 00:08:50,802 ♪ Don't be shy 'Cause everybody has to ♪ 177 00:08:50,930 --> 00:08:55,070 [all] ♪ Poop, poop, poop That's what we do, do, do ♪ 178 00:08:55,208 --> 00:08:59,638 ♪ You do it too, too, too Everyone poops ♪ 179 00:08:59,776 --> 00:09:01,106 -[all] Poop! -[laughs] 180 00:09:01,249 --> 00:09:03,339 [all laughing] 181 00:09:03,476 --> 00:09:07,786 Wow, this really feels like zero gravity now. 182 00:09:07,920 --> 00:09:09,720 -I feel light as a feather. -[gasps] 183 00:09:09,856 --> 00:09:11,756 [imitates radio static] Astronaut Bigfoot, 184 00:09:11,893 --> 00:09:14,863 there is another astronaut heading right towards you. 185 00:09:14,991 --> 00:09:19,231 -Bigfoot? -Dad! Dad! I pooped. 186 00:09:19,362 --> 00:09:22,472 I pooped at Sloth's house, and it was totally fine. 187 00:09:22,604 --> 00:09:25,134 Really? That's great, Bigfoot. 188 00:09:25,266 --> 00:09:27,196 Can I stay a little longer and play? 189 00:09:27,332 --> 00:09:29,372 Oh, o-okay. Sure you can. 190 00:09:29,506 --> 00:09:30,736 [farts] 191 00:09:30,877 --> 00:09:34,177 Oh, scuse me. Um, Bigfoot, I gotta go too. 192 00:09:34,316 --> 00:09:35,276 Where's the bathroom? 193 00:09:35,417 --> 00:09:36,607 This way. I'll show ya. 194 00:09:37,912 --> 00:09:40,512 [narrator] Now Bigfoot can say the words that are true, 195 00:09:40,648 --> 00:09:43,188 that help him feel better. And maybe you too. 196 00:09:43,956 --> 00:09:47,786 I listen close 'cause my body knows. 197 00:09:47,927 --> 00:09:52,187 When I have to poop, I can relax and go. 198 00:09:53,930 --> 00:09:55,660 Uh, Bigfoot, the bathroom? 199 00:09:55,800 --> 00:09:58,640 Oops! Sorry, Dad. Follow me. 200 00:10:01,903 --> 00:10:03,043 It's right here. 201 00:10:04,041 --> 00:10:05,601 -Thanks, Bigfoot. -[laughs] 202 00:10:07,380 --> 00:10:08,240 [chuckles] 203 00:10:13,421 --> 00:10:14,611 Want me to sing for you? 204 00:10:15,588 --> 00:10:16,418 [Bigfoot's dad] Sure. 205 00:10:17,552 --> 00:10:21,162 ♪ Poop, poop, poop Poop-ba-da-doop, poop, poop ♪ 206 00:10:21,292 --> 00:10:24,262 ♪ Poop-ba-da-doop, poop, poop Poop-ba-da-doop ♪ 207 00:10:26,497 --> 00:10:30,957 ♪ Just relax and Listen to your body ♪ 208 00:10:31,096 --> 00:10:35,496 ♪ Don't be shy 'Cause everybody has to ♪ 209 00:10:35,640 --> 00:10:39,180 [all] ♪ Poop poop poop That's what we do, do, do ♪ 210 00:10:39,312 --> 00:10:44,082 ♪ You do it too, too, too Everyone poops ♪ 211 00:10:44,210 --> 00:10:46,980 -Poop! -[all laughing] 212 00:10:47,113 --> 00:10:48,823 [toilet flushing] 213 00:10:48,957 --> 00:10:51,017 [narrator] That's right, everyone poops. 214 00:10:51,152 --> 00:10:52,922 [farts] Oops! Gotta go! 215 00:11:07,606 --> 00:11:10,136 [narrator] Today is a very windy day in the forest. 216 00:11:14,648 --> 00:11:18,048 So Sloth decided to work with his mom on a special project. 217 00:11:21,453 --> 00:11:22,353 Oh, hi. 218 00:11:23,619 --> 00:11:24,649 Hi. 219 00:11:25,527 --> 00:11:26,987 I'm glad you're here. 220 00:11:27,124 --> 00:11:28,524 I wanna show you what we're making. 221 00:11:29,322 --> 00:11:30,822 Okay, Sloth. It's ready. 222 00:11:30,959 --> 00:11:32,989 It's ready. Yes! 223 00:11:33,125 --> 00:11:34,325 [Sloth] Wow! 224 00:11:39,237 --> 00:11:42,067 Look, it's a kite. We made it outta leaves. 225 00:11:43,104 --> 00:11:45,044 It's beautiful, Mom. 226 00:11:45,174 --> 00:11:48,214 And it will fly high up in the sky. 227 00:11:48,344 --> 00:11:50,754 But not too high. I don't wanna lose it. 228 00:11:50,881 --> 00:11:53,751 Not too high. [chuckles] 229 00:11:53,886 --> 00:11:56,946 Oh, you know who loves kites? Fox. 230 00:11:57,089 --> 00:12:00,559 I gotta go show my new kite to Fox. Bye. 231 00:12:00,695 --> 00:12:03,825 Okay, Sloth. Have fun. [chuckles] 232 00:12:08,437 --> 00:12:12,197 [narrator] Sloth ran through the forest, all the way to Wildflower Field. 233 00:12:12,339 --> 00:12:15,029 He was very excited to show Fox his new kite. 234 00:12:15,170 --> 00:12:16,880 Hurry, Hedgehog. [chuckles] 235 00:12:17,542 --> 00:12:19,912 [panting] 236 00:12:21,950 --> 00:12:24,580 -Yeah! Whoo-hoo! All right! -Fox? Fox? Fox? 237 00:12:24,716 --> 00:12:25,946 Over here, Sloth. 238 00:12:26,081 --> 00:12:28,821 [panting, exhales sharply] 239 00:12:28,950 --> 00:12:30,050 Is that a kite? 240 00:12:30,188 --> 00:12:33,788 Yes. My mom and I made it outta leaves. 241 00:12:33,928 --> 00:12:38,098 This is awesome! Let's fly it together. 242 00:12:38,233 --> 00:12:42,833 It's a really windy day. Perfect for kite-flying. Come on. 243 00:12:42,961 --> 00:12:48,211 Um, okay, but not too high. I don't wanna lose it. 244 00:12:48,343 --> 00:12:52,773 It's okay. We won't lose it. I'm a super good kite-flyer. 245 00:12:52,909 --> 00:12:54,879 But what if it breaks? 246 00:12:55,014 --> 00:12:57,174 It's not going to break. Come on. 247 00:12:57,308 --> 00:13:01,548 But what if it flies really, really high and gets stuck on the moon? 248 00:13:02,583 --> 00:13:05,123 -Huh? -Or what if a bird eats it? 249 00:13:05,251 --> 00:13:07,051 Or it lands in water? 250 00:13:07,189 --> 00:13:12,589 Or it doesn't fly at all and drags on the ground in icky, sticky mud? [sighs] 251 00:13:12,728 --> 00:13:15,658 Sloth, let's just fly this kite. It'll be fun. 252 00:13:15,795 --> 00:13:18,295 -Come on, come on, come on! -Whoa. Okay. 253 00:13:22,974 --> 00:13:24,644 The wind is going that way. 254 00:13:26,746 --> 00:13:28,146 You're sure, Fox? 255 00:13:29,517 --> 00:13:31,047 Wait. No, this way. 256 00:13:32,511 --> 00:13:34,251 Are you really, really sure? 257 00:13:34,986 --> 00:13:36,616 I'm sure it's that way. 258 00:13:37,920 --> 00:13:41,790 Okay. I gotta run fast to get this kite to go up, up, up in the air. 259 00:13:42,691 --> 00:13:44,761 You hold the kite up, and I'll hold the string. 260 00:13:44,895 --> 00:13:46,355 That makes sense. 261 00:13:46,499 --> 00:13:47,559 I think. 262 00:13:47,692 --> 00:13:53,672 Ready. Steady. One, two, three, go! 263 00:13:53,804 --> 00:13:54,744 [Fox laughs] 264 00:13:54,871 --> 00:13:57,101 [panting] 265 00:13:57,236 --> 00:13:58,406 Is it going up? 266 00:13:59,374 --> 00:14:01,544 I can't watch. I can't watch. 267 00:14:01,673 --> 00:14:03,453 You have to let it go, Sloth. 268 00:14:03,582 --> 00:14:05,352 Oh, right. 269 00:14:05,483 --> 00:14:08,613 Is it flying? Are there any hungry birds next to it? 270 00:14:11,221 --> 00:14:13,751 Look, Sloth. It's flying! 271 00:14:13,889 --> 00:14:18,529 [gasps] It's flying. It's flying, it's flying. 272 00:14:18,665 --> 00:14:20,755 My kite is flying. 273 00:14:20,897 --> 00:14:23,087 You did it, Fox. 274 00:14:23,228 --> 00:14:26,398 -Told you I'm a super good kite-flyer. -[both chuckle] 275 00:14:26,535 --> 00:14:28,775 -You wanna hold the string? -Yeah. 276 00:14:28,911 --> 00:14:31,941 But what if it slips? What if I lose it? 277 00:14:32,079 --> 00:14:33,509 -What if I-- -You've got this. 278 00:14:36,179 --> 00:14:37,209 -[gasps] -[laughs] 279 00:14:37,346 --> 00:14:40,546 I'm flying a kite. [chuckles] 280 00:14:41,315 --> 00:14:42,515 [Fox] Isn't it fun? 281 00:14:42,652 --> 00:14:44,522 [Sloth] It is. Look how high it's going. 282 00:14:45,757 --> 00:14:48,587 [both chuckling] 283 00:14:50,722 --> 00:14:52,662 Oh, no. Fox, what's happening? 284 00:14:52,796 --> 00:14:55,496 -It's going down now. -You gotta run to get it back up. 285 00:14:55,635 --> 00:14:57,765 Oh, okay. Run. 286 00:14:57,900 --> 00:15:00,670 [panting] 287 00:15:00,802 --> 00:15:03,642 No, Sloth. You have to run straight out and fast. 288 00:15:03,770 --> 00:15:07,080 I'm not as fast as you, Fox. You take it. 289 00:15:07,212 --> 00:15:09,322 -'Kay. Watch me go. -Okay. 290 00:15:09,451 --> 00:15:12,481 -Whoo-hoo-hoo! -But I can't watch. I'm worried. 291 00:15:12,618 --> 00:15:14,478 [laughs] 292 00:15:14,617 --> 00:15:18,587 You're running too close to the trees, Fox! 293 00:15:19,627 --> 00:15:20,887 It's okay! 294 00:15:21,788 --> 00:15:24,988 Stop, Fox. It'll get stuck in a tree. 295 00:15:25,126 --> 00:15:26,066 I got this. 296 00:15:26,765 --> 00:15:28,755 Fox, watch out! 297 00:15:28,899 --> 00:15:30,739 [gasping] Wait! 298 00:15:30,871 --> 00:15:32,431 I just gotta keep running. 299 00:15:33,740 --> 00:15:35,110 [yelps, grunts] Oops. 300 00:15:36,609 --> 00:15:37,669 [strains] 301 00:15:37,808 --> 00:15:39,148 [gasps] 302 00:15:39,281 --> 00:15:43,781 Oh, no. I told you, Fox. Now it's stuck in a tree. 303 00:15:43,911 --> 00:15:47,111 I can get it down. We just need to pull the string. 304 00:15:47,248 --> 00:15:48,948 No. It could break. 305 00:15:49,087 --> 00:15:50,987 No, it won't. Let me try. 306 00:15:51,121 --> 00:15:52,861 You'll pull too hard. 307 00:15:52,994 --> 00:15:55,164 No, I won't. I'll get it down. 308 00:15:55,291 --> 00:15:56,861 No, I'll get it down. 309 00:15:56,994 --> 00:15:58,564 [Fox] No, let me. 310 00:16:00,293 --> 00:16:01,303 [both gasp] 311 00:16:05,463 --> 00:16:07,543 [Sloth] Oh, no. 312 00:16:07,674 --> 00:16:08,574 [whimpers] 313 00:16:13,141 --> 00:16:15,381 My-- My kite. 314 00:16:15,511 --> 00:16:17,741 [stammers] We can fix it, I-I think. 315 00:16:18,644 --> 00:16:21,724 [groans] You broke my kite! 316 00:16:21,850 --> 00:16:24,820 I told you to be careful with it, and you broke it! 317 00:16:24,958 --> 00:16:27,048 You are not a good friend! 318 00:16:27,187 --> 00:16:28,717 [gasps] 319 00:16:28,856 --> 00:16:30,716 -You're not a good friend either. -[gasps] 320 00:16:30,856 --> 00:16:33,286 I never wanna play with you ever again! 321 00:16:33,428 --> 00:16:35,798 Not even in a million years! 322 00:16:35,932 --> 00:16:39,002 Fine! I don't wanna play with you in a billion years. 323 00:16:39,134 --> 00:16:39,964 [both] Hmm. 324 00:16:41,633 --> 00:16:44,973 [narrator] Sloth and Fox made their way to their separate homes, 325 00:16:45,106 --> 00:16:46,966 -both feeling very upset. -[Sloth, Fox grumbling] 326 00:16:48,473 --> 00:16:50,223 [both] Mom! Mom! 327 00:16:50,350 --> 00:16:51,780 -Sloth, what's wrong? -Fox, what's wrong? 328 00:16:51,916 --> 00:16:55,746 I showed the kite we made to Fox, but then it got stuck in a tree. 329 00:16:55,884 --> 00:16:58,724 We tried to pull it down, but it ripped in half. 330 00:16:58,858 --> 00:17:00,458 I got really mad. 331 00:17:00,590 --> 00:17:02,260 [both] I'm never gonna be friends 332 00:17:02,395 --> 00:17:04,445 -with Sloth ever again. -with Fox ever again. 333 00:17:04,589 --> 00:17:06,069 [both] Oh, I see. 334 00:17:07,898 --> 00:17:10,098 -I can tell that you're very upset. -Mm-hmm. 335 00:17:10,238 --> 00:17:12,568 Why don't we take a deep breath together? 336 00:17:12,700 --> 00:17:15,940 -Breathe in. -[inhales deeply] 337 00:17:16,071 --> 00:17:19,041 -Breathe out. [exhales deeply] -[exhales deeply] 338 00:17:20,206 --> 00:17:23,536 Sounds like you two got really mad at each other today. 339 00:17:23,677 --> 00:17:26,177 -Mm-hmm. -That happens sometimes, 340 00:17:26,311 --> 00:17:28,521 but do you know what friends do when they have a fight? 341 00:17:29,381 --> 00:17:30,291 What? 342 00:17:30,421 --> 00:17:33,691 They talk and they listen to each other 343 00:17:33,821 --> 00:17:36,431 to try to understand how the other one feels. 344 00:17:38,358 --> 00:17:39,428 [sighs] Yeah. 345 00:17:40,430 --> 00:17:42,700 I do want to be friends with Fox. 346 00:17:43,938 --> 00:17:45,868 I'm gonna go talk to him. 347 00:17:46,007 --> 00:17:47,297 I think that's a good idea. 348 00:17:47,433 --> 00:17:48,543 Thanks, Mom. 349 00:17:48,675 --> 00:17:49,565 Uh-huh. 350 00:17:51,171 --> 00:17:52,371 Mmm. 351 00:17:53,243 --> 00:17:56,153 [narrator] So Sloth made his way back to Wildflower Field, 352 00:17:56,283 --> 00:17:59,083 ready to talk to Fox and listen. 353 00:18:02,948 --> 00:18:06,748 Oh, uh, hi, Fox. I was looking for you. 354 00:18:06,888 --> 00:18:11,088 I was looking for you too. Are you feeling okay? 355 00:18:11,227 --> 00:18:13,757 Not really. Are you? 356 00:18:13,898 --> 00:18:14,988 Mm-mmm. 357 00:18:16,828 --> 00:18:18,028 [both] What are you feeling? 358 00:18:21,273 --> 00:18:25,103 I asked you to be careful with my kite, and you weren't, and it broke. 359 00:18:26,605 --> 00:18:28,605 I'm really sorry. 360 00:18:28,746 --> 00:18:32,636 I didn't mean for it to break, but then you said... 361 00:18:32,780 --> 00:18:37,860 I never wanna play with you ever again. Not even in a million years! 362 00:18:37,991 --> 00:18:39,821 And that hurt my feelings. 363 00:18:39,952 --> 00:18:43,362 I was mad. I'm sorry I said that. 364 00:18:44,363 --> 00:18:47,003 You hurt my feelings when you said... 365 00:18:47,133 --> 00:18:50,433 Fine! I don't wanna play with you in a billion years. 366 00:18:50,565 --> 00:18:53,165 I was mad too. I'm sorry. 367 00:18:54,906 --> 00:18:58,836 But I was scared to fly the kite, and you helped me. 368 00:18:59,779 --> 00:19:02,739 And you shared your kite. And that was really nice of you. 369 00:19:03,843 --> 00:19:05,723 Do you still wanna be friends? 370 00:19:05,852 --> 00:19:07,482 Yes. Do you? 371 00:19:08,446 --> 00:19:09,686 Yes. 372 00:19:09,823 --> 00:19:11,053 [both] Mmm. 373 00:19:12,055 --> 00:19:14,585 ♪ I'll always be a friend To you ♪ 374 00:19:14,728 --> 00:19:17,358 ♪ No matter What we're going through ♪ 375 00:19:17,491 --> 00:19:20,991 [both] ♪ Our friendship Will never, ever break ♪ 376 00:19:23,035 --> 00:19:25,665 -♪ You broke my kite ♪ -♪ We had a fight ♪ 377 00:19:25,803 --> 00:19:28,373 ♪ But friends like us Can make it right ♪ 378 00:19:28,501 --> 00:19:31,671 [both] ♪ Our friendship Will never, ever break ♪ 379 00:19:34,115 --> 00:19:35,835 ♪ Big feelings come ♪ 380 00:19:36,711 --> 00:19:38,641 ♪ And big feelings go ♪ 381 00:19:39,710 --> 00:19:44,980 [both] ♪ When we talk about it Our friendship grows ♪ 382 00:19:45,120 --> 00:19:47,590 ♪ You and I Are friends forever ♪ 383 00:19:47,727 --> 00:19:50,157 ♪ We get through anything Together ♪ 384 00:19:50,291 --> 00:19:54,161 ♪ Our friendship Will never, ever break ♪ 385 00:19:55,637 --> 00:19:59,307 ♪ Our friendship Will never, ever break ♪ 386 00:20:04,175 --> 00:20:05,765 It looks really good. 387 00:20:05,907 --> 00:20:08,577 Do you think we can fly it again? Together? 388 00:20:08,710 --> 00:20:10,780 Sure. Come on, come on, come on! 389 00:20:10,917 --> 00:20:13,247 [both chuckling] 390 00:20:15,047 --> 00:20:16,777 Hold the string and run really fast. 391 00:20:16,918 --> 00:20:19,888 Okay, but what if a pelican bumps into it? 392 00:20:20,021 --> 00:20:22,831 -It won't. -What if a swarm of bees eats it? 393 00:20:22,961 --> 00:20:25,601 -They won't. -What if it sticks to the clouds? 394 00:20:25,733 --> 00:20:27,163 Sloth. 395 00:20:27,292 --> 00:20:30,202 -Just kidding. [chuckles] -[chuckles] 396 00:20:30,333 --> 00:20:32,203 [chuckles, pants] 397 00:20:34,269 --> 00:20:35,939 [chuckles] 398 00:20:36,077 --> 00:20:39,277 [narrator] Now Sloth and Fox can say the words that are true, 399 00:20:39,410 --> 00:20:40,800 that help them feel better. 400 00:20:40,938 --> 00:20:42,548 And maybe you too. 401 00:20:43,874 --> 00:20:45,584 Friends might get mad. 402 00:20:45,711 --> 00:20:47,221 And sometimes fight. 403 00:20:47,352 --> 00:20:49,382 But if we talk and listen... 404 00:20:49,517 --> 00:20:50,877 We can make it right. 405 00:20:52,893 --> 00:20:53,923 [both] Whoo-hoo! 406 00:20:54,051 --> 00:20:55,301 -Yay! [chuckles] -[chuckles] 407 00:21:03,136 --> 00:21:05,766 -[intro singer] ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey! 408 00:21:05,903 --> 00:21:08,303 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la ♪ 409 00:21:08,439 --> 00:21:10,769 -♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] ♪ Hey! ♪ 410 00:21:10,907 --> 00:21:13,037 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 411 00:21:33,465 --> 00:21:34,755 ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪ 412 00:21:40,441 --> 00:21:42,841 -[backup singers] ♪ Hey! ♪ -[intro singer] ♪ La-la-la-la-la ♪ 413 00:21:43,738 --> 00:21:46,348 -♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] ♪ Hey! ♪ 414 00:21:46,481 --> 00:21:48,281 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 415 00:21:48,414 --> 00:21:50,454 ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪ 416 00:21:50,504 --> 00:21:55,054 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.