Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,544 --> 00:00:13,254
-[intro singer]
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey!
2
00:00:13,388 --> 00:00:16,018
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la ♪
3
00:00:16,152 --> 00:00:18,462
-♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪
-[backup singers] Hey!
4
00:00:18,590 --> 00:00:20,190
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la-la ♪
5
00:00:22,594 --> 00:00:27,204
-♪ It's the wonder Of Slumberkins ♪ -♪ Wonder of Slumberkins ♪
6
00:00:27,334 --> 00:00:32,334
-♪ How they help you feel Lots of things ♪ -♪ Of things ♪
7
00:00:32,465 --> 00:00:34,895
-♪ Feelings that are big ♪
-♪ Big ♪
8
00:00:35,038 --> 00:00:37,108
-♪ Feelings that are small ♪
-♪ Small ♪
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,066
♪ They will be Right by your side ♪
10
00:00:39,208 --> 00:00:41,048
-♪ Through them all ♪
-♪ Through them all ♪
11
00:00:41,181 --> 00:00:43,151
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪
12
00:00:43,284 --> 00:00:48,494
-♪ Feeling things together Is wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪
13
00:00:50,119 --> 00:00:52,049
-♪ Wonderful ♪
-♪ Wonderful ♪
14
00:01:06,499 --> 00:01:08,799
[narrator]
Yak is practicing her juggling today,
15
00:01:08,939 --> 00:01:11,239
and her three baby sisters are watching her.
16
00:01:12,515 --> 00:01:13,845
Oh, hi.
17
00:01:14,681 --> 00:01:19,311
You're just in time
to watch Yak, The Amazing Juggler.
18
00:01:19,445 --> 00:01:20,975
[babbling]
19
00:01:21,648 --> 00:01:22,918
[whispers] In training.
20
00:01:25,286 --> 00:01:26,186
[grunting]
21
00:01:28,223 --> 00:01:29,133
Whoops.
22
00:01:29,763 --> 00:01:31,063
[babbling]
23
00:01:33,464 --> 00:01:36,244
-Ah.
-No bonking, that's not nice.
24
00:01:37,697 --> 00:01:39,667
No throwing toys either.
25
00:01:39,807 --> 00:01:41,407
Sorry, Yak.
26
00:01:41,543 --> 00:01:42,943
Oh.
27
00:01:43,071 --> 00:01:45,841
[narrator] Sometimesit's hard being the big sister.
28
00:01:45,975 --> 00:01:48,905
Is it okay if I go
practice my juggling with Unicorn?
29
00:01:49,611 --> 00:01:51,881
Of course, Yak, have fun.
30
00:01:52,014 --> 00:01:54,994
We'll stay here
and juggle these three. [chuckles]
31
00:01:55,121 --> 00:01:56,691
Do you wanna come with me?
32
00:01:58,024 --> 00:01:59,364
Now slow-- slow down.
33
00:02:00,695 --> 00:02:02,425
[grunting]
34
00:02:03,455 --> 00:02:04,425
Ooh.
35
00:02:05,424 --> 00:02:06,374
Hmm.
36
00:02:07,264 --> 00:02:09,764
Ugh. Juggling is hard.
37
00:02:09,899 --> 00:02:12,439
Try tossing it a little bit
to the right.
38
00:02:13,070 --> 00:02:14,770
[grunting]
39
00:02:15,611 --> 00:02:16,511
Whoops.
40
00:02:17,243 --> 00:02:18,973
Maybe a little bit to the left.
41
00:02:19,538 --> 00:02:20,738
[grunts]
42
00:02:20,880 --> 00:02:22,040
Yikes.
43
00:02:22,177 --> 00:02:23,377
Hmm.
44
00:02:24,053 --> 00:02:25,883
[gasps]
Maybe throw it higher.
45
00:02:26,018 --> 00:02:27,748
[strains, gasps]
46
00:02:30,549 --> 00:02:31,489
[gasps]
47
00:02:33,222 --> 00:02:34,152
Oops.
48
00:02:35,994 --> 00:02:40,004
Maybe you should
try juggling with something different, like...
49
00:02:40,134 --> 00:02:42,304
Come on, Yak, you can do this.
50
00:02:42,432 --> 00:02:45,802
Um, socks, or pinecones,
51
00:02:45,931 --> 00:02:49,171
or dust balls, or apples...
52
00:02:49,306 --> 00:02:51,036
I know I can do this,
53
00:02:51,178 --> 00:02:54,338
-I just gotta keep trying.
-...or mushrooms, or feathers, or acorns...
54
00:02:54,478 --> 00:02:57,178
[breathes deeply, grunting]
55
00:02:57,313 --> 00:02:58,613
Rain boots!
56
00:02:58,749 --> 00:03:02,289
N-No,
that doesn't make sense. Maybe...
57
00:03:02,422 --> 00:03:05,722
[gasps] Hey, look at me.
I'm juggling!
58
00:03:05,856 --> 00:03:08,086
-[chuckles]
-[gasps] You're juggling!
59
00:03:08,223 --> 00:03:11,233
[singsongy] She's juggling,
she's juggling. [laughs]
60
00:03:13,629 --> 00:03:15,929
-Ta-da!
-Yay! Whoo-hoo!
61
00:03:16,067 --> 00:03:17,367
Go, Yak!
62
00:03:17,501 --> 00:03:20,141
Did you see that? I did it.
63
00:03:20,275 --> 00:03:23,735
-I am Yak, The Amazing Juggler.
-Yeah.
64
00:03:23,870 --> 00:03:25,980
I gotta go show my mom and dad.
65
00:03:26,113 --> 00:03:27,813
I'm kinda proud of myself.
66
00:03:30,415 --> 00:03:32,745
Oh, and thank you, Unicorn.
67
00:03:32,886 --> 00:03:33,946
Of course.
68
00:03:34,089 --> 00:03:36,359
Maybe I should learn to juggle?
69
00:03:38,085 --> 00:03:40,685
Oh, you're right.
I'll stick to dancing.
70
00:03:40,823 --> 00:03:43,923
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-la ♪
71
00:03:45,935 --> 00:03:47,725
Okay, babies. Let's eat.
72
00:03:47,864 --> 00:03:50,274
-Mom, Dad, I did it!
I can juggle. -Huh?
73
00:03:50,402 --> 00:03:54,072
I am Yak, The Amazing Juggler.
74
00:03:54,206 --> 00:03:56,596
Wow! Come, show us.
75
00:03:56,738 --> 00:03:58,478
[chuckles] I gotta see this.
76
00:03:59,044 --> 00:04:00,244
Here I go.
77
00:04:00,815 --> 00:04:01,845
[grunting]
78
00:04:01,984 --> 00:04:03,684
-[gawks, laughs]
-Ooh.
79
00:04:04,746 --> 00:04:06,176
Hold on, just a second, Yak.
80
00:04:06,853 --> 00:04:07,883
Huh?
81
00:04:10,082 --> 00:04:12,592
-There you go.
-[babbling]
82
00:04:12,723 --> 00:04:14,563
Okay, we're ready
to watch you now.
83
00:04:16,028 --> 00:04:17,058
Here I go.
84
00:04:17,623 --> 00:04:19,403
[grunting]
85
00:04:21,096 --> 00:04:23,026
[Yak's Dad] Oh,
it's raining bowls and spoons.
86
00:04:23,930 --> 00:04:25,370
Hold on just one second, Yak.
87
00:04:27,743 --> 00:04:30,383
-[groans]
-Okay, we're ready to watch you now.
88
00:04:40,316 --> 00:04:41,246
Here I go.
89
00:04:41,823 --> 00:04:43,253
[grunting]
90
00:04:43,387 --> 00:04:45,247
[triplets crying]
91
00:04:48,596 --> 00:04:50,616
They're hungry,
but their lunch isn't ready yet.
92
00:04:50,759 --> 00:04:52,929
[sighs] We need the rattle.
93
00:04:54,530 --> 00:04:55,730
Just one more sec.
94
00:04:56,928 --> 00:04:58,058
[groans] Where is it?
95
00:04:59,000 --> 00:05:01,540
Is anybody going
to watch me juggle?
96
00:05:02,305 --> 00:05:04,195
[crying]
97
00:05:05,205 --> 00:05:07,545
There are too many yaks
in this family.
98
00:05:11,953 --> 00:05:13,023
-Wah.
-Wah.
99
00:05:13,154 --> 00:05:14,794
-Wah.
-[triplets] Wah!
100
00:05:14,923 --> 00:05:17,483
-♪ Too many yaks All over the place ♪ -Wah!
101
00:05:17,616 --> 00:05:20,546
♪ Too many yaksI see 'em in front of my face ♪
102
00:05:20,687 --> 00:05:22,787
-♪ Baby yaks, count 'em One, two, three ♪ -Wah!
103
00:05:22,924 --> 00:05:24,224
♪ With so many yaks ♪
104
00:05:24,360 --> 00:05:26,030
-♪ Is there room for me? ♪
-Wah wah wah!
105
00:05:26,165 --> 00:05:28,425
-♪ Too many yaks Makin' too much noise ♪ -Wah.
106
00:05:28,565 --> 00:05:31,425
♪ Droppin' their spoons Banging and breakin' Their toys ♪
107
00:05:31,564 --> 00:05:34,044
-♪ Baby yaks, who cry and yell ♪
-[crying] Wah!
108
00:05:34,174 --> 00:05:36,784
-♪ And make their stinky Baby smells ♪ -Wah wah wah.
109
00:05:36,911 --> 00:05:41,811
♪ I remember how it used to beMom and Dad and me ♪
110
00:05:41,941 --> 00:05:47,321
♪ But now it's such a struggleTo get someoneTo watch me juggle ♪
111
00:05:47,450 --> 00:05:48,750
Wah wah wah wah!
112
00:05:48,888 --> 00:05:50,818
♪ Too many yaks All over the place ♪
113
00:05:50,959 --> 00:05:52,919
-♪ Wah wah wah ♪
-♪ Makin' a fuss ♪
114
00:05:53,055 --> 00:05:54,915
-♪ And throwing their food In my face ♪ -♪ Wah wah wah ♪
115
00:05:55,057 --> 00:05:56,457
♪ Baby yaks, everywhere I see ♪
116
00:05:56,599 --> 00:06:00,899
♪ Can someone Pay attention to me? ♪
117
00:06:01,035 --> 00:06:02,185
Wah wah wah!
118
00:06:03,696 --> 00:06:05,196
[crying]
119
00:06:05,865 --> 00:06:07,465
I found the rattle.
120
00:06:08,843 --> 00:06:09,743
Hmm.
121
00:06:10,942 --> 00:06:13,342
Yep, their favorite rattle
does it again.
122
00:06:13,472 --> 00:06:16,312
Okay, we're really ready
to watch you now, Yak.
123
00:06:17,044 --> 00:06:18,554
-[oven timer dings]
-Oh.
124
00:06:18,681 --> 00:06:20,711
Lunch! It's finally ready.
125
00:06:20,846 --> 00:06:21,946
But, but...
126
00:06:25,652 --> 00:06:26,632
[babbling]
127
00:06:26,762 --> 00:06:27,892
Hmm.
128
00:06:28,787 --> 00:06:30,957
[rattling]
129
00:06:34,396 --> 00:06:35,326
Wah!
130
00:06:38,968 --> 00:06:40,838
[Yak's Dad]
Where did the rattle go?
131
00:06:40,973 --> 00:06:42,743
[Yak's Mom] I don't know.
Maybe over there?
132
00:06:44,609 --> 00:06:46,209
[Yak's Dad] Nope, not here.
133
00:06:47,349 --> 00:06:48,749
[Yak's Mom] Is it
under the table?
134
00:06:50,349 --> 00:06:51,579
[Yak's Dad] Nope.
135
00:06:51,715 --> 00:06:53,205
It was just here a second ago.
136
00:06:57,853 --> 00:06:59,463
I shouldn't have taken this.
137
00:07:01,230 --> 00:07:02,660
[Yak's Dad] Where could it be?
138
00:07:05,626 --> 00:07:06,526
[grunts]
139
00:07:08,135 --> 00:07:09,665
[shouts] Huh?
140
00:07:10,763 --> 00:07:12,103
Hi, Yak!
141
00:07:12,237 --> 00:07:15,337
Your rattle fell out
of the window, so I tossed it back in.
142
00:07:15,472 --> 00:07:16,912
Thanks, Unicorn.
143
00:07:17,044 --> 00:07:18,114
You okay?
144
00:07:18,245 --> 00:07:20,665
Yep, I'm okay. Bye.
145
00:07:20,807 --> 00:07:22,477
Okay, bye.
146
00:07:25,221 --> 00:07:27,441
At least, I think I'm okay.
147
00:07:30,952 --> 00:07:34,292
Am I okay? What am I feeling?
148
00:07:36,760 --> 00:07:38,560
I learned how to juggle today,
149
00:07:39,326 --> 00:07:41,726
and I couldn't wait
to show my mom and dad.
150
00:07:43,038 --> 00:07:47,998
But every time I tried
to show them, my baby sisters needed them,
151
00:07:48,673 --> 00:07:50,683
and they couldn't watch me.
152
00:07:51,312 --> 00:07:52,982
That made me feel mad.
153
00:07:54,809 --> 00:07:56,279
So I took the rattle.
154
00:07:59,350 --> 00:08:02,480
Mom and Dad
are always so busy with my sisters.
155
00:08:04,318 --> 00:08:06,588
Do they even care
about me anymore?
156
00:08:07,988 --> 00:08:09,418
I gotta go talk to them.
157
00:08:11,665 --> 00:08:13,625
Thanks for being
my listening friend.
158
00:08:17,472 --> 00:08:19,502
-[humming]
-[gurgling]
159
00:08:21,273 --> 00:08:23,203
Mom, Dad?
160
00:08:26,304 --> 00:08:28,744
I took the rattle.
I'm sorry.
161
00:08:28,877 --> 00:08:30,707
I was mad at the babies.
162
00:08:30,845 --> 00:08:34,885
You were so busy with them,
you couldn't even watch me juggle.
163
00:08:35,856 --> 00:08:38,946
Oh, Yak. Honey,
thank you for telling us.
164
00:08:39,090 --> 00:08:41,220
I'm sorry we weren't able
to watch you juggle.
165
00:08:41,355 --> 00:08:44,085
Do you care about the babies
more than me?
166
00:08:44,224 --> 00:08:46,424
-Oh, Yak, of course not.
-Mm-mmm.
167
00:08:46,559 --> 00:08:48,729
Your baby sisters
just need a lot of attention
168
00:08:48,862 --> 00:08:51,132
-because they can't
do things for themselves. -Mm-hmm.
169
00:08:51,266 --> 00:08:54,206
It doesn't mean that
we don't care about you.
170
00:08:54,341 --> 00:08:56,601
We love you so much.
171
00:08:56,740 --> 00:08:58,440
-Yeah.
-Yeah.
172
00:08:58,578 --> 00:08:59,868
-[chuckles]
-Aw.
173
00:09:00,006 --> 00:09:02,206
[gurgling, giggling]
174
00:09:02,348 --> 00:09:03,778
[all laugh]
175
00:09:03,911 --> 00:09:05,591
You know what I heard?
176
00:09:05,721 --> 00:09:08,591
That there's an amazing
juggler in our house.
177
00:09:08,723 --> 00:09:11,953
-Really? In this house? No way.
-[gasps]
178
00:09:12,089 --> 00:09:14,089
-Who could it be?
-It's me, it's me!
179
00:09:14,228 --> 00:09:15,228
You wanna see?
180
00:09:15,362 --> 00:09:17,592
[laughs] Of course.
181
00:09:17,728 --> 00:09:19,128
-[giggles]
-Well, yeah.
182
00:09:19,826 --> 00:09:20,856
Here I go.
183
00:09:20,992 --> 00:09:22,562
[grunting]
184
00:09:25,374 --> 00:09:26,714
[Yak's Dad] Whoa, all right.
185
00:09:27,374 --> 00:09:29,244
Wow, look at you.
186
00:09:30,003 --> 00:09:30,913
[Yak's Dad] Amazing!
187
00:09:31,741 --> 00:09:33,251
[Yak's Mom] Go, Yak!
188
00:09:33,380 --> 00:09:35,440
[babbling, gurgling]
189
00:09:35,578 --> 00:09:36,648
Ta-da!
190
00:09:36,781 --> 00:09:38,821
-Bravo, amazing!
-Fantastic!
191
00:09:40,980 --> 00:09:41,920
[giggles]
192
00:09:45,055 --> 00:09:47,185
Hi, babies.
Did you like my juggling?
193
00:09:47,326 --> 00:09:48,786
[babbling]
194
00:09:48,926 --> 00:09:51,226
They sure do
love their big sister.
195
00:09:51,929 --> 00:09:53,859
-I love them too.
-Aw.
196
00:09:54,661 --> 00:09:57,201
[narrator] Now Yak can saythe words that are true,
197
00:09:57,335 --> 00:09:59,965
that help her feel better, and maybe you too.
198
00:10:00,834 --> 00:10:06,514
My family is big
and babies need care, but I'm still important.
199
00:10:06,644 --> 00:10:08,454
Love is always there.
200
00:10:08,582 --> 00:10:10,252
-Mmm.
-[babbling]
201
00:10:10,386 --> 00:10:12,006
Do you wanna watch me again?
202
00:10:12,145 --> 00:10:13,075
-Sure.
-Yeah.
203
00:10:13,715 --> 00:10:14,785
Here I go.
204
00:10:16,084 --> 00:10:17,854
-Wow! [sighs]
-[grunting]
205
00:10:17,987 --> 00:10:20,257
-Bravo, amazing!
-Fantastic!
206
00:10:20,394 --> 00:10:21,664
Look at you, Yak.
207
00:10:21,792 --> 00:10:24,032
[Yak's Mom] Aw, go, Yak.
208
00:10:24,163 --> 00:10:26,623
-[Yak's Dad] She's good, right?
-[Yak's Mom] I know.
209
00:10:37,441 --> 00:10:39,841
[narrator] Fox is heading to the giant oak tree today
210
00:10:39,972 --> 00:10:42,142
to play with his friends, Bigfoot and Unicorn.
211
00:10:42,976 --> 00:10:44,206
[panting]
212
00:10:44,948 --> 00:10:46,818
Hi. Wanna come play with us?
213
00:10:48,213 --> 00:10:49,253
We're gonna race.
214
00:10:49,381 --> 00:10:50,921
And I think I'm gonna win,
215
00:10:51,056 --> 00:10:53,646
'cause I'm a superfast
and superstrong fox.
216
00:10:55,156 --> 00:10:56,816
[chuckles] Race you to the race!
217
00:10:56,958 --> 00:10:59,098
Come on! [giggles]
218
00:11:01,393 --> 00:11:03,263
-[buzzing]
-[panting]
219
00:11:06,703 --> 00:11:08,543
The fox is here!
220
00:11:08,671 --> 00:11:09,911
Hi, Fox!
221
00:11:10,041 --> 00:11:11,901
-Hi!
-Oh, Fox is here. We can start.
222
00:11:12,037 --> 00:11:12,977
Yeah!
223
00:11:14,382 --> 00:11:16,352
Hello, race fans.
224
00:11:16,483 --> 00:11:19,813
We're in Wildflower Field,
and the racers are getting ready.
225
00:11:19,948 --> 00:11:21,318
Let's talk to them.
226
00:11:22,148 --> 00:11:23,478
-Fox.
-[gasps]
227
00:11:23,620 --> 00:11:26,320
How are you feeling
about today's race to the giant oak tree?
228
00:11:27,056 --> 00:11:29,856
I'm a fast fox. Like, superfast.
229
00:11:29,992 --> 00:11:32,022
So, I think I'm gonna win.
230
00:11:32,157 --> 00:11:34,867
-You heard it here.
A superfast fox. -[grunts, pants]
231
00:11:35,801 --> 00:11:37,801
And now, let's talk to Bigfoot.
232
00:11:38,741 --> 00:11:41,071
How are you feeling
about today's race?
233
00:11:41,200 --> 00:11:42,940
I think it'll be fun.
234
00:11:43,509 --> 00:11:44,969
Fun. Got it.
235
00:11:45,107 --> 00:11:47,037
Time to talk to our last racer,
236
00:11:47,176 --> 00:11:49,636
the fabulously
wonderful Unicorn.
237
00:11:50,581 --> 00:11:51,481
Hi, there!
238
00:11:52,518 --> 00:11:53,978
[giggles]
239
00:11:54,113 --> 00:11:57,823
Unicorn, how are you feeling
about today's race to the giant oak tree?
240
00:11:59,054 --> 00:12:00,584
I'm feeling pretty good.
241
00:12:00,719 --> 00:12:03,829
The sun is shining,
the sky is blue, and--
242
00:12:03,964 --> 00:12:06,124
-On your marks, get set, go!
-[Bigfoot pants]
243
00:12:06,259 --> 00:12:07,829
Oh! The race has started.
244
00:12:07,963 --> 00:12:09,533
Gotta go now. Bye!
245
00:12:09,668 --> 00:12:12,268
-[Fox, Bigfoot laughing]
-[Unicorn] I'm catching up to you, Fox!
246
00:12:12,406 --> 00:12:14,166
[laughs] Nah.
247
00:12:14,839 --> 00:12:16,709
Can't catch me! [laughs]
248
00:12:17,577 --> 00:12:20,937
[singsongy] She's running.
She's running. She's running. She's running!
249
00:12:21,077 --> 00:12:22,777
[panting] Faster, big feet.
250
00:12:23,450 --> 00:12:25,480
Faster. [laughs]
251
00:12:25,616 --> 00:12:26,636
Whee!
252
00:12:32,018 --> 00:12:33,118
I win!
253
00:12:33,255 --> 00:12:36,555
I win. I win.
Oh, yeah. I'm first.
254
00:12:36,693 --> 00:12:37,663
Whoo!
255
00:12:37,794 --> 00:12:39,404
[pants] Second!
256
00:12:39,532 --> 00:12:40,722
[both laugh]
257
00:12:42,633 --> 00:12:43,663
Third.
258
00:12:44,333 --> 00:12:48,343
Nice race, Fox.
You are really fast.
259
00:12:48,474 --> 00:12:52,214
I'm strong and fast,
and I can do lots, 'cause I'm a big fox.
260
00:12:52,346 --> 00:12:53,536
[laughs]
261
00:12:53,675 --> 00:12:57,145
You saw it for yourself,
race fans. Fox is the winner.
262
00:12:57,850 --> 00:13:00,180
Yep, I'm the winner. [giggles]
263
00:13:00,316 --> 00:13:02,446
-This is so much fun.
-[both laugh]
264
00:13:02,581 --> 00:13:04,551
Oh. I know
what we can play next.
265
00:13:05,185 --> 00:13:06,555
Splat-Berry Toss.
266
00:13:06,693 --> 00:13:07,793
-Yeah.
-Yeah!
267
00:13:07,926 --> 00:13:09,616
-Come on.
-[giggles] Fun!
268
00:13:11,662 --> 00:13:13,002
[gasps]
269
00:13:13,132 --> 00:13:15,692
Welcome back
to the Splat-Berry Toss game.
270
00:13:17,070 --> 00:13:19,700
Fox, how are you feeling
about the next game?
271
00:13:19,831 --> 00:13:23,181
Well, I'm a strong Fox.
Like, superstrong.
272
00:13:23,311 --> 00:13:26,141
So, I think I can throw
the splat-berry the farthest for sure.
273
00:13:26,271 --> 00:13:26,981
Good luck, Fox.
274
00:13:28,276 --> 00:13:31,146
Ready, set, throw! [grunts]
275
00:13:31,283 --> 00:13:34,853
Come on, berry.
Come on, come on, come on. Whoo!
276
00:13:34,984 --> 00:13:37,224
[strains, grunts]
277
00:13:37,351 --> 00:13:39,621
Go, go! Look at my berry go.
278
00:13:41,287 --> 00:13:42,947
Last, but not least.
279
00:13:43,655 --> 00:13:46,265
[strains, grunts]
Fly, berry, fly!
280
00:13:46,401 --> 00:13:47,591
[all gasp]
281
00:13:51,036 --> 00:13:52,936
That's mine.
It went the furthest.
282
00:13:53,607 --> 00:13:55,437
And Fox wins again.
283
00:13:55,577 --> 00:13:57,107
-I win again.
-[gasps]
284
00:13:57,242 --> 00:14:00,752
I got strong arms,
so I can toss really far.
285
00:14:00,880 --> 00:14:05,010
Wow, you're big and strong, Fox.
286
00:14:05,145 --> 00:14:06,915
Mm-hmm. Sure am.
287
00:14:07,054 --> 00:14:09,684
-What should we play next?
-[gasps]
288
00:14:11,483 --> 00:14:13,763
Oh, I know. Leaf catch.
289
00:14:14,558 --> 00:14:17,888
-Whoever catches
the most leaves wins. -[giggles]
290
00:14:18,024 --> 00:14:19,094
Yay!
291
00:14:19,224 --> 00:14:20,124
Come on.
292
00:14:20,960 --> 00:14:25,860
And we're back.
This time, to play Catch That Leaf.
293
00:14:27,170 --> 00:14:28,900
Fox, how are you feeling?
294
00:14:29,704 --> 00:14:32,774
I'm a great jumper,
so I'm feeling really good.
295
00:14:32,908 --> 00:14:33,938
Whoo!
296
00:14:34,078 --> 00:14:37,878
Bigfoot, anything you wanna add?
297
00:14:38,014 --> 00:14:40,414
Um, it's gonna be fun?
298
00:14:40,545 --> 00:14:42,515
Fun. You heard it here.
299
00:14:44,592 --> 00:14:46,322
[all laughing]
300
00:14:47,454 --> 00:14:48,934
-I got one!
-Yay!
301
00:14:50,193 --> 00:14:52,763
I almost got one. [chuckles]
302
00:14:52,898 --> 00:14:55,568
I got three. I got four!
303
00:14:55,701 --> 00:14:56,601
Watch this.
304
00:15:01,070 --> 00:15:02,230
-[gasps]
-Hmm.
305
00:15:02,367 --> 00:15:03,767
Whoa! Ouch.
306
00:15:03,905 --> 00:15:04,835
Fox!
307
00:15:05,703 --> 00:15:08,483
I fell on my bottom. That hurt.
308
00:15:09,710 --> 00:15:12,680
I hope no one else
saw that. [groans]
309
00:15:13,449 --> 00:15:17,219
[panting] You fell, Fox.
Are you okay?
310
00:15:17,350 --> 00:15:19,220
Oh, they did see.
311
00:15:20,019 --> 00:15:23,059
I'm fine. It was nothing.
It didn't even hurt.
312
00:15:24,262 --> 00:15:26,562
Let's catch more leaves.
Watch this.
313
00:15:27,534 --> 00:15:28,504
[grunts]
314
00:15:28,635 --> 00:15:31,895
Whoa. Whoa.
315
00:15:32,033 --> 00:15:33,003
Whoa!
316
00:15:33,134 --> 00:15:35,444
[grunts] Ow.
317
00:15:36,875 --> 00:15:39,735
Owie. I fell again.
318
00:15:39,878 --> 00:15:42,478
[cries] It hurts.
319
00:15:42,615 --> 00:15:44,345
[sobs]
320
00:15:44,486 --> 00:15:45,446
[Unicorn] Fox!
321
00:15:46,820 --> 00:15:49,950
[gasps] Are you okay, Fox?
322
00:15:50,088 --> 00:15:51,718
-[cries]
-Are you crying?
323
00:15:51,851 --> 00:15:55,031
No, I'm not crying.
I'm big and strong.
324
00:15:55,163 --> 00:15:58,223
Be right back.
Don't follow me. [sniffles]
325
00:15:58,359 --> 00:16:00,999
Fox, where are you going?
326
00:16:01,935 --> 00:16:04,325
Unicorn, we should go find him.
327
00:16:04,462 --> 00:16:05,862
Yeah, let's go.
328
00:16:07,506 --> 00:16:10,066
[narrator] Fox ranto look for a place to be alone
329
00:16:10,205 --> 00:16:12,575
because he didn't want his friends to see him cry.
330
00:16:12,713 --> 00:16:14,383
[crying, sniffling]
331
00:16:14,515 --> 00:16:15,405
[buzzes]
332
00:16:17,882 --> 00:16:19,692
[chatters] Cry?
333
00:16:19,820 --> 00:16:21,350
I'm not crying, you know.
334
00:16:21,489 --> 00:16:22,809
[sobs]
335
00:16:26,760 --> 00:16:27,790
Have you seen Fox?
336
00:16:28,662 --> 00:16:29,662
[chatters]
337
00:16:29,794 --> 00:16:30,794
Thanks.
338
00:16:37,466 --> 00:16:39,196
-Oh. [chuckles] Hi, Fox.
-[gasps]
339
00:16:39,338 --> 00:16:41,038
-[sniffles] Hi.
-Everything okay?
340
00:16:42,536 --> 00:16:45,806
I'm not crying. At all. [cries]
341
00:16:45,943 --> 00:16:47,653
[buzzing]
342
00:16:48,449 --> 00:16:52,009
-Dad, have you seen Fox?
-Oh, uh, he went that way.
343
00:16:52,147 --> 00:16:53,377
Thanks, Dad!
344
00:16:55,516 --> 00:16:56,906
-[buzzes]
-[sobs]
345
00:16:58,255 --> 00:17:00,015
-Hi, Fox.
-[screams]
346
00:17:00,720 --> 00:17:02,260
Are those tears
in your eyes?
347
00:17:03,098 --> 00:17:05,688
No, no, that's just water.
I'm not crying.
348
00:17:08,332 --> 00:17:09,872
[narrator] Fox ran and ran
349
00:17:10,000 --> 00:17:13,470
until he got tired of runningand stopped bythe Weeping Willow Tree.
350
00:17:16,435 --> 00:17:17,735
I'm not crying.
351
00:17:19,037 --> 00:17:22,937
I just feel so...
What am I feeling?
352
00:17:25,376 --> 00:17:28,546
I was playing lots of games
with Bigfoot and Unicorn today.
353
00:17:28,685 --> 00:17:31,375
I won the race
and the Splat-Berry Toss.
354
00:17:31,518 --> 00:17:33,188
I felt big and strong.
355
00:17:35,259 --> 00:17:36,859
And then I fell on my bottom.
356
00:17:38,163 --> 00:17:39,563
And that was embarrassing.
357
00:17:41,566 --> 00:17:44,056
Then I fell again,
and it really hurt.
358
00:17:44,199 --> 00:17:45,369
I wanted to cry,
359
00:17:46,570 --> 00:17:48,770
but I didn't want my friends
to see me cry.
360
00:17:51,512 --> 00:17:54,512
What if they don't think
I'm big and strong anymore?
361
00:17:55,411 --> 00:17:58,281
I gotta go talk to them. [sighs]
362
00:17:59,219 --> 00:18:01,009
Thanks for being
my listening friend.
363
00:18:01,789 --> 00:18:03,679
[Bigfoot] Fox? Fox?
364
00:18:04,650 --> 00:18:06,190
Oh, there they are.
365
00:18:09,323 --> 00:18:13,363
-[panting]
-Fox, we've been looking all over for you.
366
00:18:13,494 --> 00:18:15,674
Yeah, where did you go?
367
00:18:15,803 --> 00:18:20,703
Um, I ran because--
because I didn't want you to see me cry.
368
00:18:20,839 --> 00:18:23,099
Oh. Why?
369
00:18:23,236 --> 00:18:25,736
Because then
maybe you'd think I'm not big and strong.
370
00:18:25,879 --> 00:18:27,469
-[gasps]
-What?
371
00:18:27,607 --> 00:18:31,807
Just because you cry,
doesn't mean you're not big or not strong.
372
00:18:32,512 --> 00:18:34,452
Yeah, everybody cries.
373
00:18:35,451 --> 00:18:37,411
-They do?
-They do.
374
00:18:37,549 --> 00:18:39,679
[piano playing]
375
00:18:39,818 --> 00:18:42,258
♪ Everybody cries ♪
376
00:18:43,657 --> 00:18:46,587
♪ Everybody cries ♪
377
00:18:47,426 --> 00:18:51,196
♪ Doesn't matterIf you're big or smallBecause ♪
378
00:18:51,335 --> 00:18:53,795
♪ Everybody cries ♪
379
00:18:54,973 --> 00:18:58,743
♪ I cried the timeI broke my favorite toyIn the world ♪
380
00:18:58,871 --> 00:19:02,311
♪ I cried the time I slammed my big foot toe In the door ♪
381
00:19:02,445 --> 00:19:04,475
Whenever I read a sad book.
382
00:19:04,617 --> 00:19:07,247
Or that other time
I knocked over my tower of blocks.
383
00:19:08,022 --> 00:19:09,552
♪ It's okay, Fox ♪
384
00:19:09,690 --> 00:19:10,710
[crying]
385
00:19:10,849 --> 00:19:13,079
♪ Everybody cries ♪
386
00:19:14,689 --> 00:19:17,589
♪ Everybody cries ♪
387
00:19:18,460 --> 00:19:22,370
♪ Let it out And you'll feel Much better 'cause ♪
388
00:19:22,503 --> 00:19:26,333
♪ When you cryYou can let the sadness go ♪
389
00:19:26,465 --> 00:19:29,865
♪ Doesn't matterIf you're big or smallBecause ♪
390
00:19:30,001 --> 00:19:32,341
♪ Everybody cries ♪
391
00:19:33,939 --> 00:19:36,679
♪ Everybody cries ♪
392
00:19:40,448 --> 00:19:41,878
[sobs, sniffs]
393
00:19:42,013 --> 00:19:43,753
How are you
feeling now, Fox?
394
00:19:45,284 --> 00:19:49,094
You know, I feel a lot better.
Crying kind of helped.
395
00:19:49,228 --> 00:19:50,818
-Yeah.
-Thank you.
396
00:19:51,391 --> 00:19:54,201
And...
397
00:19:54,332 --> 00:19:55,562
-tag, you're it.
-[gasps]
398
00:19:55,696 --> 00:19:57,426
-Huh?
-[Fox] Can't catch me!
399
00:19:58,163 --> 00:20:01,803
Probably not,
but here I come! [chuckles]
400
00:20:02,706 --> 00:20:05,406
And it looks like Fox
is back in the game.
401
00:20:05,544 --> 00:20:07,314
-Tag, you're it. [laughs]
-I'm "it"?
402
00:20:08,048 --> 00:20:09,408
Got to go now. Bye.
403
00:20:09,541 --> 00:20:12,551
[Narrator] Now Fox can say the words that are true,
404
00:20:12,686 --> 00:20:15,046
that help him feel better, and maybe you too.
405
00:20:16,522 --> 00:20:19,282
-Everybody cries, big or small.
-[laughing]
406
00:20:19,417 --> 00:20:22,447
It's okay
to show the feelings inside of us all.
407
00:20:23,221 --> 00:20:25,591
-[laughing]
-I'm gonna get you.
408
00:20:25,728 --> 00:20:28,898
-[all laughing]
-Nope. Can't catch me!
409
00:20:30,430 --> 00:20:31,700
Whoa!
410
00:20:39,937 --> 00:20:42,607
-[intro singer]
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey!
411
00:20:42,748 --> 00:20:45,118
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la ♪
412
00:20:45,251 --> 00:20:47,621
-♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪
-[backup singers] ♪ Hey! ♪
413
00:20:47,752 --> 00:20:49,882
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la-la ♪
414
00:21:10,277 --> 00:21:11,537
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪
415
00:21:17,242 --> 00:21:19,612
-[backup singers] ♪ Hey! ♪
-[intro singer] ♪ La-la-la-la-la ♪
416
00:21:20,583 --> 00:21:23,113
-♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪
-[backup singers] ♪ Hey! ♪
417
00:21:23,249 --> 00:21:25,059
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la-la ♪
418
00:21:25,193 --> 00:21:27,223
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪
419
00:21:27,273 --> 00:21:31,823
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.