All language subtitles for Showroom 2022 www.moviespapa.autos Tagalog 1080p VMAX HDRip ESub 2.7GB_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 Madam? 2 00:02:38,366 --> 00:02:39,701 Can I get it now? 3 00:02:41,578 --> 00:02:43,037 You need to pay your rent. 4 00:02:43,705 --> 00:02:47,584 Arnel! Apologies… 5 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 I haven't withdrawn money. 6 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 Did bringing home a guy make you forget your rent? 7 00:03:01,639 --> 00:03:03,925 I'm leaving for work. 8 00:03:05,685 --> 00:03:08,980 I'll give it you later. Promise. 9 00:03:09,497 --> 00:03:11,791 Alright. Later. I'll wait. 10 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 Yes! 11 00:04:13,419 --> 00:04:14,629 Alright, team. 12 00:04:14,671 --> 00:04:17,840 Look at our sales figures for the second quarter. 13 00:04:17,966 --> 00:04:21,778 Good news! 14 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 You are the hall of famers. 15 00:04:23,972 --> 00:04:26,432 Look at our top agents for this quarter. 16 00:04:26,516 --> 00:04:28,768 Dan. See, congratulations? 17 00:04:28,793 --> 00:04:31,922 Jasper. Like a close fight! 18 00:04:32,009 --> 00:04:35,503 Rhen, I'm sure you can do a lot more. 19 00:04:36,338 --> 00:04:40,008 Of course, we have those who didn't make it. 20 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 Liezel… 21 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 What happened to your client? 22 00:04:51,222 --> 00:04:52,567 I heard they backed out. 23 00:04:53,334 --> 00:04:54,444 I'm sorry, ma'am. 24 00:04:55,103 --> 00:04:57,689 They said you gave the wrong information. 25 00:04:57,714 --> 00:05:02,093 You told them they occupied the entire floor. 26 00:05:02,369 --> 00:05:03,370 That's right. 27 00:05:04,337 --> 00:05:05,505 Have you forgotten? 28 00:05:05,724 --> 00:05:10,566 Mr. Villaflor took the corner unit of that floor. 29 00:05:11,074 --> 00:05:15,411 That's just one unit that the client won't live in. 30 00:05:15,436 --> 00:05:17,897 Your client was very disappointed. 31 00:05:17,922 --> 00:05:19,757 Furious even. 32 00:05:19,996 --> 00:05:21,455 And because of that… 33 00:05:22,535 --> 00:05:23,535 Look. 34 00:05:24,060 --> 00:05:26,143 You didn't reach your sales quota. 35 00:05:27,036 --> 00:05:30,805 Your contract is about to end. 36 00:05:30,830 --> 00:05:32,373 I'll hit my quota. I promise. 37 00:05:32,808 --> 00:05:34,310 I hope so. 38 00:05:34,855 --> 00:05:36,669 Team, just continue. 39 00:05:36,694 --> 00:05:38,946 I'll work at my office. 40 00:05:39,012 --> 00:05:40,555 Keep it up and be good! 41 00:05:51,394 --> 00:05:52,560 What happened to you? 42 00:05:52,655 --> 00:05:55,133 No sales yet. 43 00:05:55,649 --> 00:05:58,193 I just wasted time pitching only for the client to back out. 44 00:05:58,941 --> 00:06:02,278 Relax. Are you about to reach your quota? 45 00:06:03,262 --> 00:06:05,191 But they backed out! 46 00:06:06,086 --> 00:06:07,838 That's why I'm so stressed out. 47 00:06:08,619 --> 00:06:12,165 I've used my credit card for this new phone! 48 00:06:12,387 --> 00:06:14,597 How about you stop buying stuff? 49 00:06:15,548 --> 00:06:17,759 I didn't expect this! 50 00:06:17,997 --> 00:06:19,749 It would've been a large deal. 51 00:06:20,395 --> 00:06:23,574 I'm past my dues at home. 52 00:06:25,332 --> 00:06:26,441 What's your plan? 53 00:06:27,162 --> 00:06:28,705 How will you reach your quota? 54 00:06:29,161 --> 00:06:30,527 Need my help? 55 00:06:31,478 --> 00:06:34,732 No need. I can manage. I'll get through it. 56 00:06:35,430 --> 00:06:38,878 After all, one of the top agents, am I not? 57 00:06:42,123 --> 00:06:43,291 That was before… 58 00:06:44,299 --> 00:06:45,383 When you were a newbie. 59 00:06:45,408 --> 00:06:47,535 Now you barely meet your quota. 60 00:09:24,313 --> 00:09:30,441 [PHONE RINGING] 61 00:09:30,820 --> 00:09:31,946 Hello, Ma. 62 00:09:32,068 --> 00:09:33,111 Hello! 63 00:09:33,935 --> 00:09:34,936 What is it? 64 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 How are you? 65 00:09:36,947 --> 00:09:38,230 I'm fine here. 66 00:09:38,995 --> 00:09:40,329 Why did you call? 67 00:09:40,369 --> 00:09:45,099 I'm just checking on you. Do you eat properly? 68 00:09:45,320 --> 00:09:46,780 I'm totally fine. 69 00:09:47,962 --> 00:09:49,505 I eat properly. 70 00:09:50,154 --> 00:09:52,198 I still have stocks here. 71 00:09:53,401 --> 00:09:56,237 Your father and I miss you. 72 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 When will you go home? 73 00:10:00,321 --> 00:10:01,697 Not anytime soon. 74 00:10:02,268 --> 00:10:04,061 I'm busy at work. 75 00:10:04,449 --> 00:10:07,148 I'm trying to hit my quota. 76 00:10:07,231 --> 00:10:10,866 You know you can work here in Cebu. 77 00:10:10,891 --> 00:10:12,392 We can all be together. 78 00:10:12,417 --> 00:10:14,919 The grocery store is opening a new branch. 79 00:10:15,031 --> 00:10:17,366 We need your help here. 80 00:10:17,616 --> 00:10:18,909 I don't want there. 81 00:10:19,035 --> 00:10:20,995 I told you that before. 82 00:10:21,620 --> 00:10:27,251 I won't waste my life selling in a store. 83 00:10:28,085 --> 00:10:29,420 I can handle myself here. 84 00:10:32,340 --> 00:10:36,719 I can succeed in life without getting old in a grocery store. 85 00:10:36,802 --> 00:10:38,971 Watch your words, Liezel! 86 00:10:39,263 --> 00:10:42,047 That store you are bettling is the same store 87 00:10:42,071 --> 00:10:44,352 that helped you finish your studies. 88 00:10:44,435 --> 00:10:48,456 This is our livelihood. 89 00:10:48,481 --> 00:10:50,691 I'll go ahead. I'm running late. 90 00:11:17,218 --> 00:11:25,643 [PEOPLE CHATTERING] 91 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 What's that? 92 00:11:29,026 --> 00:11:31,336 Requirements for my visa application. 93 00:11:31,414 --> 00:11:33,416 You're pretty sure you're leaving. 94 00:11:34,680 --> 00:11:35,848 Soon. 95 00:11:35,873 --> 00:11:39,293 [CHATTERING] 96 00:11:39,722 --> 00:11:41,434 What are they gossiping about? 97 00:11:44,238 --> 00:11:46,074 There's a newbie coming in today. 98 00:11:46,199 --> 00:11:47,540 A new one? 99 00:11:48,550 --> 00:11:51,433 We can hardly make our sales. 100 00:11:53,212 --> 00:11:55,881 Everyone, may I have your attention? 101 00:11:56,527 --> 00:11:59,074 I would like you to meet our new hire. 102 00:11:59,421 --> 00:12:02,234 She used to be a broker for small-rise condos 103 00:12:02,259 --> 00:12:04,302 and she was one of their top agents. 104 00:12:04,361 --> 00:12:05,894 You could all learn from her. 105 00:12:06,725 --> 00:12:10,204 Hi, everyone. I'm Susan Rivera. 106 00:12:10,229 --> 00:12:12,773 I look forward to working here. 107 00:12:12,798 --> 00:12:15,175 - Okay, have a seat. - Thank you. 108 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 I'll leave you, guys, to get acquainted. 109 00:12:17,503 --> 00:12:18,879 Have a nice day. 110 00:12:18,904 --> 00:12:20,550 Why does she talk like that? 111 00:12:20,660 --> 00:12:23,551 A provincial woman. She has accent. 112 00:12:23,576 --> 00:12:26,412 She's like my uncle who's from the province. 113 00:12:26,437 --> 00:12:27,402 Thank you! 114 00:12:27,427 --> 00:12:28,496 Oh, sorry. 115 00:12:30,691 --> 00:12:32,613 Of course, I'm your fan. 116 00:12:36,732 --> 00:12:39,042 Why are the guys swarming over her? 117 00:12:39,457 --> 00:12:40,931 Well, she's pretty good-looking. 118 00:12:41,754 --> 00:12:43,339 The innocent type. 119 00:12:44,138 --> 00:12:46,432 These days, guys like that type of girl. 120 00:12:46,457 --> 00:12:47,683 So she's your type? 121 00:12:47,708 --> 00:12:48,709 No way. 122 00:12:50,058 --> 00:12:51,604 My type is… 123 00:12:53,835 --> 00:12:55,541 one who is opinionated. 124 00:12:55,566 --> 00:12:56,609 That's good. 125 00:12:56,634 --> 00:12:59,253 Her kind is outdated. 126 00:12:59,306 --> 00:13:05,187 Nowadays, girls must be strong and independent like me, and not trying hard… 127 00:13:05,607 --> 00:13:07,067 So they could last long. 128 00:13:09,038 --> 00:13:11,999 - Bye. - Bye. 129 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 - Bye. - Bye. 130 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 Take care. 131 00:13:42,613 --> 00:13:44,662 Hi! I'm Liezel. 132 00:13:44,687 --> 00:13:46,439 Hi, I'm Susan. 133 00:13:47,284 --> 00:13:50,086 So, I've heard that you're from another company 134 00:13:50,261 --> 00:13:52,468 and you used to be their top agent. 135 00:13:52,517 --> 00:13:55,269 - Wow! Congrats! - Thank you. 136 00:13:55,798 --> 00:13:57,967 So why did you leave and decide to go here? 137 00:13:58,711 --> 00:14:00,380 Well... 138 00:14:01,793 --> 00:14:03,586 I know how to speak in Filipino. 139 00:14:04,043 --> 00:14:07,380 I'm sorry, I'm not proficient in English. 140 00:14:07,958 --> 00:14:10,316 A friend recommended this company, 141 00:14:11,598 --> 00:14:15,628 saying it pays more, with better incentives. 142 00:14:16,227 --> 00:14:18,730 I heard Rolex watches were given last year. 143 00:14:18,755 --> 00:14:20,257 I see. 144 00:14:20,593 --> 00:14:21,652 It's quite true. 145 00:14:21,747 --> 00:14:26,363 But it gets pretty competitive here because of the high quota. 146 00:14:26,914 --> 00:14:32,253 If I were you, I would focus on the job so I could stay longer. 147 00:14:34,999 --> 00:14:36,850 Hi, sir. Good afternoon! 148 00:14:36,875 --> 00:14:40,019 Hello. I'm actually looking for Susan. 149 00:14:40,044 --> 00:14:42,004 - Susan? - Sir! 150 00:14:43,008 --> 00:14:44,358 I'm Susan. 151 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Hello. Hi, Susan! 152 00:14:45,409 --> 00:14:49,096 Apologies. My message did not push through. 153 00:14:49,121 --> 00:14:51,206 - Okay. - Follow me. 154 00:15:04,169 --> 00:15:06,338 Sir, thank you for availing… 155 00:15:06,363 --> 00:15:07,990 No problem. 156 00:15:08,089 --> 00:15:10,730 - Please take care. - So, you're going? 157 00:15:11,165 --> 00:15:12,333 Thank you, sir. 158 00:15:12,473 --> 00:15:13,519 Thank you! 159 00:15:13,544 --> 00:15:16,457 You're unfair, I can't take what you're drinking. 160 00:15:20,830 --> 00:15:22,494 Your client is big time? 161 00:15:22,772 --> 00:15:24,440 He's the son of the owner of J's Manukan. 162 00:15:24,465 --> 00:15:25,507 Right. 163 00:15:25,896 --> 00:15:27,398 Where did you know him? 164 00:15:27,780 --> 00:15:30,992 A previous client referred him to me. 165 00:15:31,096 --> 00:15:32,640 I see. 166 00:15:33,254 --> 00:15:37,230 Congrats! First day on the job and you've closed a deal already! 167 00:15:37,370 --> 00:15:38,457 Keep it up! 168 00:15:38,482 --> 00:15:39,582 Thanks. 169 00:15:43,458 --> 00:15:46,086 We're about to clock out. Where are they? 170 00:15:46,111 --> 00:15:47,630 We're done. Let's go? 171 00:15:47,655 --> 00:15:48,636 Let's go? 172 00:15:49,155 --> 00:15:51,121 How about you, Susan? Aren't you going home? 173 00:15:51,146 --> 00:15:54,730 Not yet. I have to finish a contract. 174 00:15:54,807 --> 00:15:58,050 We can wait for you. So we can go home altogether. 175 00:15:58,334 --> 00:15:59,710 No need. I'm good. 176 00:15:59,735 --> 00:16:02,603 - Are you sure? - I won't keep you waiting. 177 00:16:02,628 --> 00:16:03,824 Okay. 178 00:16:20,097 --> 00:16:21,932 Taxi! 179 00:16:22,671 --> 00:16:23,698 Hey. 180 00:16:24,108 --> 00:16:25,984 Are we going? 181 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 Well... 182 00:16:28,910 --> 00:16:30,948 - What happened? - You want to go first? 183 00:16:31,080 --> 00:16:32,123 Go ahead. 184 00:16:32,165 --> 00:16:33,467 We'll wait for you. 185 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 I left something inside. 186 00:16:34,810 --> 00:16:36,144 Take care! 187 00:16:36,207 --> 00:16:37,330 Bye! 188 00:16:37,355 --> 00:16:39,164 - Bye! - Bye! 189 00:16:39,426 --> 00:16:41,089 Okay, sure. 190 00:16:41,675 --> 00:16:44,714 Alright, alright. 191 00:16:44,996 --> 00:16:46,596 Let's talk about it. 192 00:16:46,925 --> 00:16:50,628 Alright. 193 00:16:53,323 --> 00:16:54,971 Okay, then. 194 00:17:01,359 --> 00:17:03,527 Are you done? I'll give you a ride. 195 00:17:03,915 --> 00:17:06,141 I don't want to bother you. 196 00:17:06,166 --> 00:17:07,292 I will take the jeepney. 197 00:17:07,317 --> 00:17:09,737 You can ride along. Save your money. 198 00:17:09,832 --> 00:17:13,923 It's on me. What are neighbors for? 199 00:17:20,712 --> 00:17:22,126 [DOOR CLOSING] 200 00:17:33,135 --> 00:17:34,428 Madam… 201 00:17:36,317 --> 00:17:40,446 Would it take more weeks before I get your rent? 202 00:17:40,994 --> 00:17:44,706 No, Arnel. I just had a problem with my bank I can't withdraw. 203 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 You used that excuse already. 204 00:17:49,485 --> 00:17:51,320 This is the last time. 205 00:17:52,029 --> 00:17:54,448 Or I'll kick you out next time. 206 00:17:54,948 --> 00:17:56,116 Or else… 207 00:17:56,742 --> 00:17:57,618 What? 208 00:17:58,047 --> 00:18:00,425 With other mode of payment. 209 00:18:01,038 --> 00:18:03,040 I can pay you. Don't fret. 210 00:18:14,276 --> 00:18:15,396 [DOOR CLOSING] 211 00:18:15,464 --> 00:18:17,338 [KEYS JINGLING] 212 00:18:31,058 --> 00:18:32,858 [REFRIGERATOR DOOR CLOSING] 213 00:18:35,573 --> 00:18:37,253 [CABINET DOOR CLOSING] 214 00:18:40,995 --> 00:18:42,675 [CABINET DOOR CLOSING] 215 00:18:47,815 --> 00:18:49,495 [MICROWAVE DOOR OPENING] 216 00:18:50,221 --> 00:18:51,901 [MICROWAVE DOOR CLOSING] 217 00:19:05,573 --> 00:19:07,253 [MICROWAVE DOOR OPENING] 218 00:19:07,409 --> 00:19:09,089 [MICROWAVE DOOR CLOSING] 219 00:19:57,362 --> 00:19:59,197 I have good news for everyone. 220 00:19:59,406 --> 00:20:01,158 But first, let me remind you… 221 00:20:01,199 --> 00:20:03,659 those who are nearing the end of their contract 222 00:20:03,745 --> 00:20:05,637 and haven't met their quota yet, 223 00:20:05,747 --> 00:20:08,959 you better do something, otherwise you won't get renewed. 224 00:20:08,984 --> 00:20:10,027 Second… 225 00:20:11,441 --> 00:20:16,321 We have good news. This is all you've been waiting for. 226 00:20:16,727 --> 00:20:19,643 I would like to confirm that the agent of the year is going to get 227 00:20:19,714 --> 00:20:21,234 300 thousand pesos! 228 00:20:23,408 --> 00:20:26,837 As you can see, Susan is taking the lead. 229 00:20:27,184 --> 00:20:28,737 Although she's a newcomer, 230 00:20:29,494 --> 00:20:33,315 she has sold three units in a span of two weeks. 231 00:20:33,982 --> 00:20:35,651 Don't lose hope, anyone. 232 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 There's still a number who hasn't sold a unit. 233 00:20:38,299 --> 00:20:43,304 Everyone has a chance to bring home 300 thousand pesos. 234 00:20:43,700 --> 00:20:46,678 Thank you, everyone. Thank you for your time. 235 00:20:46,703 --> 00:20:47,901 Thank you. 236 00:20:49,206 --> 00:20:53,669 Liezel, can I talk to you privately for a few minutes? 237 00:20:55,712 --> 00:20:57,005 Yes, ma'am? 238 00:20:57,517 --> 00:20:59,060 What's happening to you? 239 00:20:59,604 --> 00:21:00,748 Ma'am? 240 00:21:01,725 --> 00:21:04,033 You haven't reached half of your quota. 241 00:21:05,970 --> 00:21:07,763 Last time, you barely made it. 242 00:21:08,850 --> 00:21:11,436 Your client backed out again. 243 00:21:11,895 --> 00:21:12,521 I'm sorry, ma'am. 244 00:21:12,546 --> 00:21:14,923 I was also surprised that the client backed out. 245 00:21:15,284 --> 00:21:17,536 I'll hit my quota. I promise. 246 00:21:17,943 --> 00:21:19,111 You better! 247 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 Your contract is about the end. 248 00:21:21,041 --> 00:21:23,393 I will no longer be lenient. 249 00:21:23,740 --> 00:21:24,908 Yes, ma'am. 250 00:21:32,706 --> 00:21:33,750 Hey, 251 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 are you alright? 252 00:21:36,113 --> 00:21:38,315 Yes. Let's go. 253 00:21:44,302 --> 00:21:45,679 Hello, Mr. Baylon? 254 00:21:45,971 --> 00:21:48,432 This is Liezel from Kandi Realty. 255 00:21:48,584 --> 00:21:52,290 I want to update you about our latest promo. 256 00:21:52,394 --> 00:21:54,329 Hello, Mrs. Fruto? 257 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 I just saw your Facebook page! 258 00:21:56,757 --> 00:21:59,737 Did you just go to Singapore for shopping? 259 00:22:00,068 --> 00:22:03,363 Wow! You're something now! 260 00:22:03,505 --> 00:22:05,966 Too bad we didn't bumped into each other! 261 00:22:05,991 --> 00:22:08,326 Yes, I was there with my family. 262 00:22:08,351 --> 00:22:09,924 Hello, Mr. Lim? 263 00:22:10,078 --> 00:22:12,748 Our company is providing three percent discount. 264 00:22:12,773 --> 00:22:16,237 You might want to avail of it to save. 265 00:22:16,262 --> 00:22:22,090 Mrs. Fruto, since you love to shop, how about shopping for a condo unit? 266 00:22:22,346 --> 00:22:25,427 No worries, sir, it's fine. Thanks. 267 00:22:25,635 --> 00:22:28,581 Is that so? 268 00:22:28,805 --> 00:22:31,706 Okay. Thank you. 269 00:22:32,267 --> 00:22:33,560 Fuck you! 270 00:22:33,938 --> 00:22:36,042 I suggest you take the two-bedroom unit 271 00:22:36,067 --> 00:22:38,416 since you're one family, so you're comfortable. 272 00:22:38,441 --> 00:22:40,026 We also have a promo. 273 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 Once you have decided, just give me a call. 274 00:22:43,095 --> 00:22:44,252 My number is there. 275 00:22:44,979 --> 00:22:47,480 - Thank you. - Thank you. 276 00:22:51,385 --> 00:22:52,393 Hey. 277 00:22:57,677 --> 00:22:59,112 Did you hit your quota? 278 00:22:59,333 --> 00:23:01,293 Shit, not yet. 279 00:23:01,603 --> 00:23:03,605 When's the ultimatum? 280 00:23:03,878 --> 00:23:08,370 This Friday. If I don't land a client on the next two days, it's the end for me. 281 00:23:10,456 --> 00:23:14,794 You know, I'm leaving for the US soon. 282 00:23:16,144 --> 00:23:17,768 There's no need to make my quota. 283 00:23:17,793 --> 00:23:19,356 Don't do that. It's yours. 284 00:23:19,683 --> 00:23:22,542 How about Susan? She might help you. 285 00:23:22,567 --> 00:23:25,529 Hell, no! Not from that provincial girl. 286 00:23:26,216 --> 00:23:27,760 I can make a sale. 287 00:23:29,991 --> 00:23:31,159 Wait and see. 288 00:23:39,793 --> 00:23:40,794 - Hi, sir. - Hi. 289 00:23:40,819 --> 00:23:42,779 Good afternoon! How may I help you? 290 00:23:43,573 --> 00:23:45,637 Actually, I'm looking for Susan. 291 00:23:46,779 --> 00:23:49,031 Hi, sir! I'm Susan. 292 00:23:49,417 --> 00:23:51,138 - Hi, Susan. - Hi, sir. 293 00:23:51,163 --> 00:23:52,430 Over here. 294 00:23:52,455 --> 00:23:53,735 Alright. 295 00:24:01,159 --> 00:24:03,524 What happened to you? 296 00:24:04,018 --> 00:24:09,268 That Susan pisses me off. She's the talk of the town. 297 00:24:10,112 --> 00:24:14,302 Don't mind them. What matters most is your quota. 298 00:24:14,327 --> 00:24:17,289 I will hit it. No matter what. 299 00:24:17,789 --> 00:24:19,833 Why don't you want my help? 300 00:24:19,891 --> 00:24:22,060 No need. I don't want to bother you. 301 00:24:22,085 --> 00:24:24,588 It's totally fine if it means having you stay. 302 00:24:25,690 --> 00:24:26,715 Why? 303 00:24:26,756 --> 00:24:28,716 Will you miss me when I'm gone? 304 00:24:30,719 --> 00:24:35,765 Let me drive you so we can discuss how you can get a client. 305 00:24:36,070 --> 00:24:41,283 No need. I'll stay a bit longer. Who knows, I might catch a walk-in. 306 00:24:43,190 --> 00:24:44,691 Are you sure? 307 00:24:45,499 --> 00:24:47,626 I'll go ahead, then. 308 00:24:47,715 --> 00:24:51,176 I'll make some calls too. I might have someone for you. 309 00:24:51,201 --> 00:24:52,995 Bye. 310 00:24:55,866 --> 00:25:01,997 That's our master's bedroom. You can see that we have a walk-in closet. 311 00:25:02,918 --> 00:25:04,586 Actually, that's good. 312 00:25:05,503 --> 00:25:07,380 I'll get the one a while ago. 313 00:25:08,965 --> 00:25:10,842 I'll also get this one… 314 00:25:15,263 --> 00:25:16,681 on one condition. 315 00:25:19,106 --> 00:25:22,067 My friend who referred you told me... 316 00:25:22,969 --> 00:25:25,385 you give freebies. 317 00:25:43,284 --> 00:25:45,284 Wait. 318 00:25:46,261 --> 00:25:47,635 Let's go here. 319 00:28:30,429 --> 00:28:31,972 Congrats! 320 00:28:32,162 --> 00:28:35,235 Thanks. Just got lucky. 321 00:28:39,874 --> 00:28:41,584 That's lucky? 322 00:28:41,993 --> 00:28:43,052 What? 323 00:28:45,627 --> 00:28:49,464 Were you also doing that in your previous job? 324 00:28:55,969 --> 00:28:58,280 What are you talking about? 325 00:29:00,014 --> 00:29:01,473 I saw you… 326 00:29:06,707 --> 00:29:10,169 You and your client at the balcony, 327 00:29:10,569 --> 00:29:11,791 Fate. 328 00:29:23,287 --> 00:29:24,538 Liezel, please. 329 00:29:25,283 --> 00:29:27,077 Don't tell anyone. 330 00:29:29,704 --> 00:29:30,914 Why not? 331 00:29:31,907 --> 00:29:36,370 Everyone should know you're selling yourself to get sales. 332 00:29:37,060 --> 00:29:41,257 You're smearing the company's model units and showrooms. 333 00:29:43,108 --> 00:29:44,741 That brings along bad luck to everyone. 334 00:29:44,855 --> 00:29:45,981 Except you. 335 00:29:46,989 --> 00:29:48,897 Our company became infested. 336 00:29:53,345 --> 00:29:55,431 My child has a heart condition. 337 00:29:57,462 --> 00:30:00,924 I'm just saving up for the operation. 338 00:30:03,619 --> 00:30:05,704 I don't know any other jobs. 339 00:30:32,121 --> 00:30:33,872 You're always coming home late. 340 00:30:34,628 --> 00:30:35,963 I'm swamped at work. 341 00:30:36,214 --> 00:30:37,341 Is that so? 342 00:30:37,552 --> 00:30:40,096 If that's the case, I can fetch you. 343 00:30:40,469 --> 00:30:42,721 Don't bother. I can manage. 344 00:31:09,335 --> 00:31:11,429 [KNOCKING] Denise? 345 00:31:11,632 --> 00:31:12,638 [KNOCKING] 346 00:31:12,662 --> 00:31:14,038 - Denise? - Wait! 347 00:31:17,171 --> 00:31:20,466 My god, Susan. What time is it?! 348 00:31:20,857 --> 00:31:23,054 Your daughter has been waiting. 349 00:31:23,079 --> 00:31:24,100 Where's Ysay? 350 00:31:24,361 --> 00:31:26,863 She fell asleep waiting. 351 00:31:27,066 --> 00:31:30,028 Thank you, and I'm sorry. 352 00:31:30,223 --> 00:31:33,546 My clients came in late. 353 00:31:34,851 --> 00:31:37,350 Why are your eyes red? 354 00:31:37,375 --> 00:31:38,354 Did you cry? 355 00:31:38,379 --> 00:31:39,630 It's nothing. 356 00:31:40,811 --> 00:31:42,308 I'm just scared. 357 00:31:42,952 --> 00:31:44,554 Scared of what? 358 00:31:46,299 --> 00:31:47,842 It's just that… 359 00:31:48,361 --> 00:31:49,821 I was caught red-handed. 360 00:31:50,445 --> 00:31:51,445 What? 361 00:31:51,695 --> 00:31:52,779 By who? 362 00:31:54,599 --> 00:31:58,991 Never mind. I might look for a new job soon. 363 00:32:00,043 --> 00:32:02,837 Denise, I'll take Ysay now. 364 00:32:02,862 --> 00:32:03,647 Wait. 365 00:32:03,672 --> 00:32:04,673 Ysay! 366 00:32:05,663 --> 00:32:06,622 Ysay! 367 00:32:06,958 --> 00:32:08,335 Your mommy is here now. 368 00:32:09,606 --> 00:32:10,774 Mama! 369 00:32:12,998 --> 00:32:15,501 I'll go ahead and cook now. 370 00:32:15,610 --> 00:32:20,116 My husband is home soon and he requested for squid adobo. 371 00:32:20,146 --> 00:32:21,639 Classy! 372 00:32:21,664 --> 00:32:23,374 As in the canned squid. 373 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 - [CHUCKLES] - Go ahead. Sleep tight! 374 00:32:25,677 --> 00:32:26,978 Let's go. 375 00:32:28,831 --> 00:32:31,500 Mama, have you bought a tablet? 376 00:32:31,611 --> 00:32:33,233 Not yet. 377 00:32:35,620 --> 00:32:40,500 All of my classmates are using tablets except me. 378 00:32:41,684 --> 00:32:45,811 I'll buy you with my next payout. Let me save up for it. 379 00:32:45,980 --> 00:32:47,649 - Promise? - Promise. 380 00:32:47,674 --> 00:32:48,841 Love you, Mama. 381 00:32:48,866 --> 00:32:50,118 I love you too, baby. 382 00:32:50,188 --> 00:32:52,316 Baby? I'm no longer a baby. 383 00:32:52,341 --> 00:32:54,796 I forgot you're a big girl now. 384 00:32:54,867 --> 00:32:55,867 [CHUCKLES] 385 00:32:56,265 --> 00:32:57,642 Let's come inside. 386 00:33:32,510 --> 00:33:34,721 [KEYBOARD CLICKING] 387 00:33:35,012 --> 00:33:39,434 Damn it, bro. Push it! We could lose. 388 00:33:39,809 --> 00:33:41,436 [KNOCKING] 389 00:33:41,911 --> 00:33:42,954 Go to the other side. 390 00:33:42,979 --> 00:33:44,939 [KNOCKING CONTINUES] 391 00:33:46,495 --> 00:33:47,954 Such a burden! 392 00:33:51,088 --> 00:33:52,155 Arnel! 393 00:33:52,365 --> 00:33:54,492 Why did you lock my apartment? 394 00:33:54,844 --> 00:33:56,513 Arnel, please? 395 00:33:56,760 --> 00:33:58,304 I'll pay my rent. 396 00:33:59,146 --> 00:34:00,480 Arnel! 397 00:34:02,658 --> 00:34:03,658 Hey! 398 00:34:04,083 --> 00:34:06,711 There's no other way. You've exceeded my limit. 399 00:34:08,963 --> 00:34:12,467 Please? All of my stuff is inside. 400 00:34:13,843 --> 00:34:15,344 I have nowhere else to go. 401 00:34:16,433 --> 00:34:18,560 I need your rent. 402 00:34:19,744 --> 00:34:24,374 If you want, I'll pawn my phone to cover the rent. 403 00:34:24,540 --> 00:34:25,820 Come on, please. 404 00:34:26,598 --> 00:34:30,310 What I need is money, not your phone. 405 00:34:30,818 --> 00:34:32,945 How about my watch or my bracelet? 406 00:34:33,508 --> 00:34:35,802 Please. My salary is just delayed. 407 00:34:35,845 --> 00:34:37,263 Give me a few days. 408 00:34:46,054 --> 00:34:48,445 Alright, then. 409 00:34:49,378 --> 00:34:50,655 On one condition. 410 00:34:52,258 --> 00:34:53,760 Make me happy tonight. 411 00:34:55,009 --> 00:34:56,177 It will be quick. 412 00:34:56,719 --> 00:34:57,993 Make me relaxed. 413 00:34:58,265 --> 00:35:00,434 I'm too stressed with you. 414 00:35:02,475 --> 00:35:05,061 Fuck you! What do you think of me? A slut? 415 00:35:05,272 --> 00:35:07,107 That hurts! 416 00:35:07,268 --> 00:35:09,019 You're a pervert! 417 00:35:09,462 --> 00:35:10,795 Keep it cool. 418 00:35:12,026 --> 00:35:15,029 Others will hear you. 419 00:35:16,030 --> 00:35:18,048 You're the one in need, aren't you? 420 00:35:18,655 --> 00:35:21,199 Otherwise, you can go back to your province. 421 00:35:22,156 --> 00:35:23,788 That's where you belong… 422 00:35:24,392 --> 00:35:25,727 Selling goods. 423 00:35:27,351 --> 00:35:29,228 I'm easy to negotiate with. 424 00:35:30,641 --> 00:35:36,439 I'll open the apartment, you'll grab your things and leave. 425 00:35:38,406 --> 00:35:39,449 What? 426 00:37:04,055 --> 00:37:05,264 Ma'am. 427 00:37:05,431 --> 00:37:06,390 No more. 428 00:37:06,474 --> 00:37:08,100 It's from someone. 429 00:37:08,184 --> 00:37:10,478 He's a regular here. 430 00:37:10,503 --> 00:37:11,296 Big time. 431 00:37:11,321 --> 00:37:14,241 He's a seller of high-end cars. 432 00:37:56,299 --> 00:37:58,093 - Hi. - Hi. 433 00:37:59,397 --> 00:38:02,363 - Liezel. - Joey. 434 00:38:04,661 --> 00:38:08,707 Thanks for the free drink. The perks of being big time! 435 00:38:09,813 --> 00:38:10,827 Cheers! 436 00:38:11,958 --> 00:38:15,211 - Not really. - You're humble. 437 00:38:16,979 --> 00:38:18,230 You're alone? 438 00:38:20,030 --> 00:38:22,324 My date stood me up. 439 00:38:23,343 --> 00:38:24,719 Damn. 440 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 His loss. 441 00:38:28,848 --> 00:38:30,599 It's fine. I'm used to it. 442 00:38:31,434 --> 00:38:36,439 No. You shouldn't get used to such things. 443 00:38:37,481 --> 00:38:44,905 If I were him, I won't let you go to a place like this alone. 444 00:38:45,114 --> 00:38:46,657 Really? 445 00:38:47,502 --> 00:38:48,617 You're beautiful. 446 00:38:48,712 --> 00:38:50,356 Thanks. 447 00:38:50,901 --> 00:38:51,901 Cheers. 448 00:38:53,265 --> 00:38:55,853 Liezel, what do you usually do? 449 00:38:59,399 --> 00:39:01,468 I actually sell condos. 450 00:39:01,666 --> 00:39:02,715 What? 451 00:39:04,300 --> 00:39:07,261 Condos. As in real estate. 452 00:39:10,229 --> 00:39:12,023 I think I misheard. 453 00:39:12,114 --> 00:39:14,617 [CHUCKLES] 454 00:39:16,574 --> 00:39:21,790 If you want, you can come to the office tomorrow. 455 00:39:22,493 --> 00:39:24,361 I can show you some units. 456 00:39:25,485 --> 00:39:27,027 And… 457 00:39:28,508 --> 00:39:30,619 whatever you misheard. 458 00:39:37,732 --> 00:39:38,732 [EXHALES] 459 00:39:39,295 --> 00:39:40,379 I like that. 460 00:39:41,613 --> 00:39:44,574 Sure, I'll be there. 461 00:39:45,841 --> 00:39:47,009 Cheers! 462 00:39:50,902 --> 00:39:54,427 I'm not sure if I'll continue with real estate in the US. 463 00:39:55,572 --> 00:39:59,743 Or I'll try modeling. That's my dream. 464 00:40:01,732 --> 00:40:02,858 Mhm! 465 00:40:03,585 --> 00:40:05,114 Why are you so busy? 466 00:40:09,852 --> 00:40:11,411 I'm waiting for… 467 00:40:13,973 --> 00:40:15,099 What? 468 00:40:16,999 --> 00:40:18,709 A client. 469 00:40:18,736 --> 00:40:19,878 You found one? 470 00:40:20,599 --> 00:40:23,769 - Yes. - Is that for sure? 471 00:40:23,794 --> 00:40:25,712 Don't jinx it. It's a sure thing. 472 00:40:31,493 --> 00:40:32,573 There he is. 473 00:40:36,146 --> 00:40:37,307 Good luck! 474 00:40:42,815 --> 00:40:45,484 Hi, Mr. Joey! It's great to see you again. 475 00:40:45,509 --> 00:40:48,053 I thought you won't come. 476 00:40:48,487 --> 00:40:49,780 Why won't I? 477 00:40:52,516 --> 00:40:53,516 Hm! 478 00:40:54,563 --> 00:40:56,107 Nice place, Liezel. 479 00:40:56,692 --> 00:40:58,402 You haven't seen everything yet! 480 00:40:59,102 --> 00:41:00,853 It's nicer inside. 481 00:41:01,724 --> 00:41:04,226 Shall we? Let's go! 482 00:41:15,053 --> 00:41:16,262 This way, sir. 483 00:41:16,807 --> 00:41:20,227 For this unit, we have an island-type kitchen. 484 00:41:20,589 --> 00:41:23,717 This is a connecting bathroom. 485 00:41:24,274 --> 00:41:25,333 [DOOR CLOSING] 486 00:41:25,357 --> 00:41:29,344 This is the living area which is very spacious. 487 00:41:29,369 --> 00:41:32,586 See how a five-seater sofa can fit in. 488 00:41:32,756 --> 00:41:37,261 That way is the balcony which connects to the master's bedroom. 489 00:41:37,286 --> 00:41:39,751 And this is the door to the bedroom. 490 00:41:40,309 --> 00:41:42,270 Let's cut to the chase, Liezel. 491 00:41:43,070 --> 00:41:44,989 You know how busy I am. 492 00:41:45,658 --> 00:41:50,579 If you'll keep your word last night, I'll buy three units from you. 493 00:41:51,240 --> 00:41:52,449 Full payment. 494 00:41:56,180 --> 00:42:02,895 I'll do my end of our bargain if you'll issue a check right now. 495 00:42:07,608 --> 00:42:09,026 Just for security. 496 00:42:09,051 --> 00:42:10,886 [CHUCKLES] 497 00:42:11,085 --> 00:42:12,878 I like that. Okay. 498 00:42:14,412 --> 00:42:17,081 We're both prudent. 499 00:42:26,376 --> 00:42:27,500 [SCRIBBLING] 500 00:42:31,110 --> 00:42:32,422 [PAPER RIPPING] 501 00:43:26,645 --> 00:43:28,485 Made a new sale! 502 00:43:28,510 --> 00:43:29,852 Very good! 503 00:43:30,684 --> 00:43:34,586 Congrats, Liezel! Your client is big time! 504 00:43:34,611 --> 00:43:38,282 Correct! Three units paid in full. Where did you get him? 505 00:43:38,508 --> 00:43:42,098 Why are you so surprised when I'm simply great at work? 506 00:43:42,438 --> 00:43:44,484 But where did you get your client? 507 00:43:45,581 --> 00:43:48,417 It's an old client. He just found the time. 508 00:43:49,585 --> 00:43:53,964 Friend, should we work overtime as well? We might bump into a walk-in! 509 00:43:54,107 --> 00:43:55,525 In your dreams! 510 00:43:55,591 --> 00:43:57,426 That client was meant for me. 511 00:43:57,562 --> 00:43:58,771 Let's go out for lunch. 512 00:43:58,796 --> 00:44:00,506 - We'll go ahead. Bye. - Bye. 513 00:44:00,804 --> 00:44:04,266 - Let's eat? - I have to finish this. 514 00:44:04,291 --> 00:44:06,961 - Alright. I'll go ahead. - Okay. 515 00:44:35,005 --> 00:44:36,632 Can I talk to you? 516 00:44:37,703 --> 00:44:39,121 What do you want? 517 00:44:39,180 --> 00:44:41,516 - I want to thank you. - For what? 518 00:44:42,346 --> 00:44:43,989 For not ratting me out. 519 00:44:44,014 --> 00:44:46,243 Is that so? That's nothing. 520 00:44:46,725 --> 00:44:50,646 I don't have time for you. I'm busy with work. 521 00:44:51,063 --> 00:44:52,523 Congrats again. 522 00:44:53,029 --> 00:44:54,322 Thanks! 523 00:44:56,055 --> 00:44:57,055 Uh... 524 00:44:58,445 --> 00:45:00,781 - Liezel… - What? 525 00:45:01,052 --> 00:45:04,513 Did you keep quiet because… 526 00:45:07,746 --> 00:45:09,873 I know your client. 527 00:45:10,397 --> 00:45:12,733 He was also recommended to me. 528 00:45:14,349 --> 00:45:15,933 What do you mean? 529 00:45:19,007 --> 00:45:20,910 Am I correct? 530 00:45:21,442 --> 00:45:26,163 You hit your quota, and you didn't rat me out… 531 00:45:26,188 --> 00:45:28,440 Look who's talking! 532 00:45:29,010 --> 00:45:32,972 You really think I'll stoop down to your level? 533 00:45:34,153 --> 00:45:36,609 I'm good at my job, and I work hard every day 534 00:45:36,634 --> 00:45:38,765 that's why I can sell. That's it! 535 00:45:39,027 --> 00:45:44,366 I will never be outplayed by a provincial girl like you. 536 00:45:47,578 --> 00:45:48,912 We'll see. 537 00:46:01,645 --> 00:46:03,135 Aim for that ball. 538 00:46:03,661 --> 00:46:05,554 That will hit. 539 00:46:05,984 --> 00:46:06,985 Good shot! 540 00:46:07,406 --> 00:46:08,490 You're a quick learner. 541 00:46:08,515 --> 00:46:09,808 Thanks to you. 542 00:46:10,060 --> 00:46:13,605 Why don't you visit the office tomorrow? 543 00:46:13,918 --> 00:46:16,892 Sir, I'm a sales agent of a condo. 544 00:46:16,917 --> 00:46:25,342 You might want to buy, come and visit the office. 545 00:46:25,574 --> 00:46:30,370 It's my turn to teach you about our condos. I'll show you the units. 546 00:46:31,152 --> 00:46:32,706 Is that good with you? 547 00:46:55,896 --> 00:46:58,315 Do you plan to buy several units? 548 00:46:58,992 --> 00:47:00,535 I can only buy one. 549 00:47:00,854 --> 00:47:04,821 We can discuss the payment options. 550 00:47:05,911 --> 00:47:09,623 How much is the downpayment for you to give me freebies? 551 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 Well, for that… 552 00:47:12,996 --> 00:47:15,837 I recommend you to get the full payment option 553 00:47:15,862 --> 00:47:19,985 so you can avail of the discount and the freebies. 554 00:47:38,466 --> 00:47:42,030 Follow me. Let's prepare the documents. 555 00:47:53,571 --> 00:47:56,824 Sir, as you can see, here's the overlooking view. 556 00:47:57,499 --> 00:48:00,077 The pool area looks neat. 557 00:48:00,136 --> 00:48:01,388 Looks nice! 558 00:48:01,638 --> 00:48:04,898 This place is private too. 559 00:48:04,923 --> 00:48:08,624 So that means nobody will see us here. 560 00:48:09,803 --> 00:48:11,092 Nobody. 561 00:48:11,155 --> 00:48:12,249 [CHUCKLES] 562 00:48:19,359 --> 00:48:21,210 How many units will be get? 563 00:48:21,273 --> 00:48:22,608 It depends. 564 00:48:22,688 --> 00:48:24,314 Cash or check? 565 00:48:24,343 --> 00:48:26,012 What do you prefer? 566 00:49:58,391 --> 00:50:02,812 This is one of our bigger one-bedroom units. 567 00:50:03,812 --> 00:50:07,280 So, we have here an island-type kitchen. 568 00:50:08,641 --> 00:50:12,438 You can see that these are high-quality. 569 00:50:13,574 --> 00:50:17,578 And here's the living room. 570 00:50:17,836 --> 00:50:21,340 See how exquisite the designs are. 571 00:50:21,598 --> 00:50:23,828 And also the balcony. 572 00:50:24,271 --> 00:50:28,953 This is the favorite spot here because of the sunset's view. 573 00:50:28,978 --> 00:50:32,189 Is it true that a seaman is an expert diver? 574 00:50:32,450 --> 00:50:34,160 How long do you dive? 575 00:50:34,185 --> 00:50:36,236 Depends on how deep. 576 00:50:37,001 --> 00:50:38,586 Will you take the unit? 577 00:50:38,936 --> 00:50:40,438 Okay. Looks cool. 578 00:50:41,516 --> 00:50:44,040 You're easy to deal with. 579 00:51:50,941 --> 00:51:52,651 There. I'm coming! 580 00:51:55,684 --> 00:51:56,893 Shit! 581 00:52:09,896 --> 00:52:11,253 Five million pesos. 582 00:52:13,839 --> 00:52:15,919 I'll process your papers right away. 583 00:52:16,174 --> 00:52:17,467 Thank you! 584 00:52:17,717 --> 00:52:22,138 - Nice dealing with you. - Thank you. 585 00:52:50,433 --> 00:52:51,476 [KNOCKING] 586 00:52:51,501 --> 00:52:52,586 Who's there? 587 00:52:52,812 --> 00:52:54,146 [KNOCKING] 588 00:52:55,109 --> 00:52:57,544 Madam! How are you? 589 00:52:58,317 --> 00:52:59,485 What are you doing here? 590 00:52:59,510 --> 00:53:00,970 Don't you smell me? 591 00:53:02,178 --> 00:53:03,638 I just took a bath. 592 00:53:09,167 --> 00:53:12,337 Here. Soak yourself in bleach. 593 00:53:12,603 --> 00:53:14,443 You need to clean thoroughly. 594 00:53:14,521 --> 00:53:16,940 You're arrogant now, huh? 595 00:53:17,266 --> 00:53:19,477 I didn't come to collect rent. 596 00:53:19,699 --> 00:53:22,660 I'm just checking if you need someone to talk to. 597 00:53:22,685 --> 00:53:23,769 That's my last rent. 598 00:53:24,443 --> 00:53:25,535 Why? 599 00:53:26,429 --> 00:53:28,122 You're leaving my apartment? 600 00:53:28,615 --> 00:53:30,185 I'm moving out! Fuck you! 601 00:53:30,210 --> 00:53:30,857 [DOOR CLOSING] 602 00:53:40,717 --> 00:53:41,509 Hello, Ma! 603 00:53:41,635 --> 00:53:45,513 My child, my birthday is near. When are you coming home? 604 00:53:45,847 --> 00:53:47,807 I can't, Ma. 605 00:53:48,433 --> 00:53:50,435 I'm still busy at work. 606 00:53:51,061 --> 00:53:54,981 I'll just send money so you can celebrate. 607 00:53:55,540 --> 00:54:01,421 I don't need money. What I want is your company. 608 00:54:01,446 --> 00:54:03,156 I really can't, Ma. 609 00:54:03,181 --> 00:54:05,290 I'll go ahead. I still have things to do. 610 00:54:20,465 --> 00:54:23,426 - Hi, Ysay! - Hi, Mama. 611 00:54:25,320 --> 00:54:27,322 I have a surprise for you. 612 00:54:27,347 --> 00:54:30,558 - Wow, Mama. Thank you! - What a surprise! 613 00:54:31,556 --> 00:54:35,872 You have a tablet now. I'll go now to cook. 614 00:54:35,897 --> 00:54:38,074 - Thank you. - You're the best, Mama. 615 00:54:38,371 --> 00:54:39,623 Sit down. 616 00:54:39,675 --> 00:54:41,307 Let's open it up! 617 00:54:43,184 --> 00:54:44,371 Look! 618 00:54:49,707 --> 00:54:51,305 Where's my thank you? 619 00:54:51,329 --> 00:54:52,872 Thank you, Mama. 620 00:54:52,897 --> 00:54:56,626 You really know how to flatter me. 621 00:54:56,675 --> 00:55:01,423 Good thing I'm doing well at work, I got to buy you that. 622 00:55:01,923 --> 00:55:03,049 You love it? 623 00:55:03,315 --> 00:55:05,260 Play now. 624 00:55:14,047 --> 00:55:15,351 - Cheers! - [GLASSES CLINKING] 625 00:55:21,234 --> 00:55:23,153 This is strong, isn't it? 626 00:55:28,528 --> 00:55:30,363 It's my first time to try this. 627 00:55:31,367 --> 00:55:32,326 Hi. 628 00:55:32,842 --> 00:55:34,427 - Hi. - I'm Susan. 629 00:55:34,966 --> 00:55:36,175 Jason. 630 00:55:37,542 --> 00:55:38,752 Do you mind if I join— 631 00:55:38,777 --> 00:55:43,574 Sorry, it took me so long. There was a queue at the restroom. 632 00:55:45,167 --> 00:55:46,460 You two know each other? 633 00:55:46,485 --> 00:55:49,446 No. I just thought she was someone else. 634 00:55:51,735 --> 00:55:53,992 Wait. Where are you going? 635 00:55:54,543 --> 00:55:56,295 I can see you have company now. 636 00:55:56,540 --> 00:55:57,958 I'll just go ahead. 637 00:55:58,117 --> 00:56:00,915 No, stay. The more, the merrier. 638 00:56:00,940 --> 00:56:01,624 - Correct. - Right? 639 00:56:01,649 --> 00:56:02,719 That's right. 640 00:56:02,744 --> 00:56:04,495 - Join us. - Have a seat. 641 00:56:10,982 --> 00:56:12,078 Liezel. 642 00:56:14,262 --> 00:56:15,359 I'm Susan. 643 00:56:15,384 --> 00:56:17,261 - Eric. - Hi. 644 00:56:19,107 --> 00:56:21,359 So what were you saying earlier? 645 00:56:21,483 --> 00:56:24,444 Nothing. Never mind. 646 00:56:24,834 --> 00:56:26,836 What's the story behind you two? 647 00:56:27,980 --> 00:56:32,026 I rarely see two guys together here. 648 00:56:33,235 --> 00:56:34,820 - Is that so? - Yeah. 649 00:56:35,289 --> 00:56:36,916 Or are you together? 650 00:56:38,602 --> 00:56:41,272 No. Eric is my nephew. 651 00:56:42,878 --> 00:56:44,379 He went out with me to drink. 652 00:56:45,161 --> 00:56:48,456 Uncle Jason here is busy with work. 653 00:56:48,928 --> 00:56:49,929 What work? 654 00:56:50,203 --> 00:56:51,449 Contractor. 655 00:56:52,070 --> 00:56:53,738 - Contractor? - Yeah. 656 00:56:54,617 --> 00:56:56,310 How about you? What's your work? 657 00:56:56,758 --> 00:56:59,569 I'm a sales agent of a condo. 658 00:56:59,707 --> 00:57:00,667 Really? 659 00:57:01,501 --> 00:57:03,461 That's something I can't manage now. 660 00:57:04,099 --> 00:57:06,643 I really want to invest in properties like condos. 661 00:57:06,798 --> 00:57:08,842 - They appreciate their values. - Correct. 662 00:57:08,925 --> 00:57:10,885 - And you know— - What a coincidence! 663 00:57:10,910 --> 00:57:12,828 I'm also a broker. 664 00:57:12,869 --> 00:57:15,621 I have available units you could check. 665 00:57:15,907 --> 00:57:16,783 How about you? 666 00:57:16,808 --> 00:57:18,184 Can you offer me something? 667 00:57:18,209 --> 00:57:19,668 - Oh my god! - Shit! 668 00:57:19,907 --> 00:57:21,563 - Are you alright? - I'm so sorry! 669 00:57:21,588 --> 00:57:22,588 Go with her! 670 00:57:22,939 --> 00:57:23,982 - I'm fine. - Are you sure? 671 00:57:24,007 --> 00:57:25,821 - I'm totally fine. - Let me accompany you. 672 00:57:25,846 --> 00:57:26,907 No need. 673 00:57:26,994 --> 00:57:28,287 Is she alright? 674 00:57:28,939 --> 00:57:31,250 My god. I'm so sorry. 675 00:57:31,406 --> 00:57:32,699 She got mad. 676 00:57:33,546 --> 00:57:34,756 You think so? 677 00:57:35,219 --> 00:57:36,220 Most likely. 678 00:57:36,744 --> 00:57:38,079 I didn't mean that. 679 00:57:38,104 --> 00:57:39,396 Her outfit is now ruined. 680 00:57:39,476 --> 00:57:42,805 Her outfit does not even look good on her. 681 00:57:42,830 --> 00:57:43,539 It does. 682 00:57:43,564 --> 00:57:45,578 It seems it came from a thrift shop. 683 00:57:45,603 --> 00:57:46,430 Is that so? 684 00:57:47,734 --> 00:57:49,486 - Are we good? - Yeah. 685 00:57:50,800 --> 00:57:52,571 I'll buy her another drink. 686 00:57:52,596 --> 00:57:53,388 Okay. 687 00:57:53,836 --> 00:57:54,795 Thank you. 688 00:57:56,545 --> 00:57:59,840 Well, I think I'll just buy her a new drink. 689 00:58:01,657 --> 00:58:02,729 Waiter! 690 00:58:39,766 --> 00:58:40,992 [CHATTERING] 691 00:58:41,017 --> 00:58:41,851 She's here. 692 00:58:41,935 --> 00:58:42,769 There you go. 693 00:58:42,794 --> 00:58:44,588 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 694 00:58:44,613 --> 00:58:45,447 Are you sure? 695 00:58:45,474 --> 00:58:46,336 You okay? 696 00:58:47,787 --> 00:58:49,497 Here, I got you another drink. 697 00:58:49,522 --> 00:58:50,414 Thanks. 698 00:58:51,486 --> 00:58:53,602 - Cheers. - Cheers. 699 00:58:58,910 --> 00:59:00,453 Their drinks look delicious. 700 00:59:00,478 --> 00:59:01,938 - Is it good? - Yeah. 701 00:59:02,088 --> 00:59:03,765 That's my special recipe. 702 00:59:03,790 --> 00:59:05,750 - Really? - I requested the bartender. 703 00:59:09,254 --> 00:59:10,672 How about you? What's your work? 704 00:59:11,005 --> 00:59:12,006 I don't have work right now. 705 00:59:12,090 --> 00:59:15,336 I just tagged along with my uncle. 706 00:59:15,570 --> 00:59:16,909 So you're free? 707 00:59:16,934 --> 00:59:18,539 - Free? - Free? 708 00:59:18,680 --> 00:59:19,430 What free? 709 00:59:19,514 --> 00:59:20,181 Freeloader. 710 00:59:20,306 --> 00:59:21,307 [LAUGHS] 711 00:59:21,391 --> 00:59:22,934 I mean, free spirited. 712 00:59:24,435 --> 00:59:25,270 Are you okay? 713 00:59:26,396 --> 00:59:27,522 Yeah, I'm okay. 714 00:59:27,547 --> 00:59:28,882 - Are you sure? - Sure? 715 00:59:28,907 --> 00:59:29,825 I'm okay. 716 00:59:30,422 --> 00:59:32,010 - Where are you going? - Sorry. 717 00:59:32,190 --> 00:59:33,577 I need to go. 718 00:59:33,712 --> 00:59:34,712 Hey, wait! 719 00:59:35,004 --> 00:59:37,006 Wait, you can't stand up properly. 720 00:59:37,031 --> 00:59:38,408 - No, I'm okay. - Wait. 721 00:59:38,433 --> 00:59:40,185 - Girl, are you sure? - I'm okay. 722 00:59:40,437 --> 00:59:42,147 Eric, why don't you help her? 723 00:59:43,595 --> 00:59:44,672 Is she okay? 724 00:59:44,697 --> 00:59:46,266 She's a prostitute. Take her home. 725 00:59:46,291 --> 00:59:47,583 I'm on it. 726 00:59:47,667 --> 00:59:49,502 She's too drunk, I guess. 727 00:59:49,585 --> 00:59:50,628 Eric, take care. 728 00:59:50,653 --> 00:59:51,528 Yes, uncle. 729 00:59:52,785 --> 00:59:55,024 Let me get your number. 730 00:59:55,049 --> 00:59:58,289 Tomorrow, I can show you around. 731 00:59:58,326 --> 00:59:59,327 I like that. 732 01:00:03,125 --> 01:00:06,274 I was hoping to buy from Susan too. 733 01:00:06,299 --> 01:00:07,339 Don't bother. 734 01:00:07,757 --> 01:00:10,449 It's not our fault she can't handle her drink. 735 01:00:10,527 --> 01:00:14,990 Besides, I can offer something better. 736 01:00:15,369 --> 01:00:16,329 Really? 737 01:00:16,863 --> 01:00:18,114 Oops. I'm clumsy! 738 01:00:18,609 --> 01:00:20,748 Sorry! Oh my god. 739 01:00:23,661 --> 01:00:25,063 It's hard. 740 01:00:45,962 --> 01:00:47,082 [DOOR CLOSING] 741 01:04:12,095 --> 01:04:13,266 Where are you going? 742 01:04:15,653 --> 01:04:17,154 I need to go home. 743 01:04:18,132 --> 01:04:19,550 Stay longer. 744 01:04:20,815 --> 01:04:22,191 I have work. 745 01:04:24,063 --> 01:04:25,243 How much? 746 01:04:27,157 --> 01:04:28,306 What? 747 01:04:31,356 --> 01:04:33,275 Here. Is this enough? 748 01:04:35,409 --> 01:04:36,869 What do you mean? 749 01:04:38,071 --> 01:04:39,103 [SCOFFS] 750 01:04:40,717 --> 01:04:42,218 Don't play dumb. 751 01:04:42,962 --> 01:04:45,506 Liezel told me last night. 752 01:04:46,215 --> 01:04:47,592 You're a prostitute, aren't you? 753 01:04:49,927 --> 01:04:50,803 What? 754 01:04:52,638 --> 01:04:54,223 I'm not a slut. 755 01:04:54,675 --> 01:04:55,675 [SCOFFS] 756 01:04:56,072 --> 01:04:59,645 Whatever Liezel told you is not true. 757 01:05:01,731 --> 01:05:05,026 I don't even know why I'm here. 758 01:05:05,973 --> 01:05:07,903 [SCOFFS] You don't know? 759 01:05:09,942 --> 01:05:13,445 Liezel told me last night, you took an "e". 760 01:05:15,097 --> 01:05:17,413 That's why you keep going back to the restroom. 761 01:05:17,951 --> 01:05:19,370 You were wasted. 762 01:05:19,556 --> 01:05:21,475 You drank a lot. 763 01:05:23,166 --> 01:05:24,238 What "e"? 764 01:05:24,530 --> 01:05:25,530 [SCOFFS] 765 01:05:25,555 --> 01:05:27,173 Don't play dumb. 766 01:05:27,198 --> 01:05:28,241 Ecstasy! 767 01:05:28,716 --> 01:05:30,509 Liezel saw it in your bag. 768 01:05:30,925 --> 01:05:32,205 You had ecstasy! 769 01:05:33,346 --> 01:05:35,298 You raped me? 770 01:05:35,323 --> 01:05:36,323 [SCOFFS] 771 01:05:38,003 --> 01:05:39,533 Raped? 772 01:05:42,098 --> 01:05:43,641 But you're a prostitute. 773 01:05:44,690 --> 01:05:47,985 In fact, you loved how I caressed you, 774 01:05:48,704 --> 01:05:51,916 how I kissed and licked you. 775 01:05:52,633 --> 01:05:54,871 And now you're playing dumb? 776 01:05:55,263 --> 01:05:57,473 Don't take me for a fool! 777 01:06:12,318 --> 01:06:13,027 Hello? 778 01:06:13,052 --> 01:06:15,262 Hello, Susan, where are you now? 779 01:06:15,346 --> 01:06:17,021 Your daughter has been crying since last night. 780 01:06:17,045 --> 01:06:18,199 She's looking for you. 781 01:06:18,224 --> 01:06:20,267 Tell her I'm coming home. 782 01:06:34,323 --> 01:06:35,533 Congrats, Liezel. 783 01:06:35,558 --> 01:06:38,060 I suppose you're now the new top agent. 784 01:06:38,085 --> 01:06:38,944 Right. 785 01:06:38,969 --> 01:06:41,389 You have consecutive clients who are big time. 786 01:06:41,632 --> 01:06:44,843 Of course, that's what an excellent agent does. 787 01:06:45,671 --> 01:06:49,494 It's a very tight race for you and Susan. 788 01:06:49,755 --> 01:06:52,550 Yes, they're tied now. 789 01:06:52,687 --> 01:06:54,522 Liezel, you know I'm on your side. 790 01:06:54,669 --> 01:06:56,197 You know that ever since. 791 01:06:56,679 --> 01:06:58,639 I'm on Susan's side. 792 01:06:58,709 --> 01:07:00,795 She's just a newbie, but she has closed a lot of deals. 793 01:07:00,884 --> 01:07:02,101 See? 794 01:07:02,810 --> 01:07:04,061 Do you hear yourself? 795 01:07:04,145 --> 01:07:06,397 You really think Susan can beat me? 796 01:07:06,422 --> 01:07:08,341 She doesn't even memorize her materials. 797 01:07:08,689 --> 01:07:09,734 Really? 798 01:07:09,856 --> 01:07:12,233 Then how does she manage? 799 01:07:12,780 --> 01:07:13,864 I don't know. 800 01:07:14,543 --> 01:07:15,753 I wonder. 801 01:07:16,418 --> 01:07:17,836 I'm curious. 802 01:07:17,993 --> 01:07:19,036 How about you, Liezel? 803 01:07:19,061 --> 01:07:22,022 Can you recommend a client? 804 01:07:22,631 --> 01:07:25,884 But then again, your clients seem to be available only at night. 805 01:07:26,041 --> 01:07:29,587 Big time clients are usually available at night. 806 01:07:29,612 --> 01:07:31,489 During the day, they're quite busy. 807 01:07:31,686 --> 01:07:32,887 Congrats! 808 01:07:33,786 --> 01:07:35,621 You achieved what you've been dreaming of. 809 01:07:36,687 --> 01:07:38,981 Why don't you look happy for me? 810 01:07:39,925 --> 01:07:41,385 I'm happy for you. 811 01:07:42,683 --> 01:07:47,438 I just wonder how clients suddenly flock to you. 812 01:07:47,989 --> 01:07:50,499 It's because I work hard. 813 01:07:50,524 --> 01:07:52,276 I get lucky with my clients. 814 01:07:52,330 --> 01:07:53,456 Isn't that possible? 815 01:07:55,126 --> 01:07:57,239 Take good care of what you do. 816 01:07:59,019 --> 01:08:00,479 Do you have anything to tell me? 817 01:08:01,173 --> 01:08:02,231 Liezel, 818 01:08:02,510 --> 01:08:03,969 can we talk? 819 01:08:05,636 --> 01:08:07,096 What happened to you? 820 01:08:42,372 --> 01:08:43,832 Why did you drug me? 821 01:08:45,230 --> 01:08:46,356 Drug you? 822 01:08:47,193 --> 01:08:48,486 I didn't drug you. 823 01:08:49,082 --> 01:08:50,880 I saw the ecstasy in your bag. 824 01:08:50,905 --> 01:08:52,848 I assume you took it in the restroom. 825 01:08:54,225 --> 01:08:56,561 You told Eric I'm a prostitute. 826 01:09:04,102 --> 01:09:05,562 What's your problem? 827 01:09:11,818 --> 01:09:12,944 Isn't it the truth? 828 01:09:13,683 --> 01:09:14,738 Why? 829 01:09:15,324 --> 01:09:17,034 Does the truth hurt? 830 01:09:17,741 --> 01:09:19,618 You were once a slut, right? 831 01:09:20,406 --> 01:09:23,367 And now you still sell yourself to make sales. 832 01:09:24,363 --> 01:09:28,075 I'm doing my job for my daughter. 833 01:09:29,821 --> 01:09:33,653 Compared to you who splurge in vices and luxury. 834 01:09:34,747 --> 01:09:36,648 Just because you're doing it for your family 835 01:09:36,673 --> 01:09:38,377 doesn't give you justification. 836 01:09:38,441 --> 01:09:40,256 Stop playing victim, Susan! 837 01:09:40,754 --> 01:09:42,386 A slut is a slut! 838 01:09:42,720 --> 01:09:44,555 However you look at it, 839 01:09:44,746 --> 01:09:46,155 you're still a slut! 840 01:09:54,552 --> 01:09:57,513 How I spend my money is none of your business! 841 01:09:58,005 --> 01:10:00,644 The next time you pick on someone, 842 01:10:00,785 --> 01:10:02,370 not on Liezel Fernando. 843 01:10:14,001 --> 01:10:16,962 Since when have you been friends with Liezel? 844 01:10:17,057 --> 01:10:18,367 It's been a long time now. 845 01:10:20,174 --> 01:10:23,899 Recently, we haven't talked. 846 01:10:23,924 --> 01:10:25,234 Why? 847 01:10:25,469 --> 01:10:27,517 She became distant. 848 01:10:27,989 --> 01:10:29,141 Why? 849 01:10:29,166 --> 01:10:30,231 Nothing. 850 01:10:30,528 --> 01:10:31,727 I just noticed. 851 01:10:31,752 --> 01:10:32,953 Noticed what? 852 01:10:32,978 --> 01:10:35,262 You're not getting together. 853 01:10:36,732 --> 01:10:39,318 - I noticed something too. - What do you notice? 854 01:10:39,465 --> 01:10:41,987 I notice how you stare at me. 855 01:10:42,012 --> 01:10:44,067 - Me? - Yes. 856 01:10:44,701 --> 01:10:47,293 I notice you too. 857 01:10:47,539 --> 01:10:49,426 So we've been staring at each other. 858 01:10:51,163 --> 01:10:53,332 [LAUGHS] 859 01:10:53,357 --> 01:10:54,770 Are you thirsty? 860 01:10:55,143 --> 01:10:56,769 Actually, I am. 861 01:10:56,794 --> 01:10:58,045 Let me get you a drink? 862 01:10:58,070 --> 01:10:59,271 Sure. 863 01:10:59,296 --> 01:11:01,137 - I'll be back. - Okay. 864 01:11:10,793 --> 01:11:12,851 They're good. You may come in. 865 01:11:13,888 --> 01:11:14,829 Oh! 866 01:11:14,853 --> 01:11:16,230 - Hi. - Hi. 867 01:11:16,309 --> 01:11:17,785 Is it okay that I'm early? 868 01:11:17,815 --> 01:11:21,145 Absolutely. I freed up the place. 869 01:11:22,762 --> 01:11:24,405 Isn't that Susan? 870 01:11:24,731 --> 01:11:26,699 I thought you didn't know each other. 871 01:11:27,331 --> 01:11:28,446 No. 872 01:11:28,665 --> 01:11:29,927 We're not close. 873 01:11:29,952 --> 01:11:31,662 And we barely talk, anyway. 874 01:11:31,765 --> 01:11:32,783 Excuse me. 875 01:11:35,418 --> 01:11:36,542 Susan, right? 876 01:11:37,066 --> 01:11:38,303 How are you now? 877 01:11:38,328 --> 01:11:39,287 Do you feel better? 878 01:11:39,731 --> 01:11:41,202 You got wasted last night. 879 01:11:41,227 --> 01:11:42,937 I’m better. Sorry for last night. 880 01:11:43,096 --> 01:11:44,441 I got too drunk. 881 01:11:44,466 --> 01:11:45,426 No. it’s okay. 882 01:11:45,451 --> 01:11:48,929 Since you’re here, perhaps you can show me your available units. 883 01:11:48,954 --> 01:11:50,590 - Let’s go? - How about Liezel— 884 01:11:51,058 --> 01:11:52,059 Alright. 885 01:11:52,850 --> 01:11:54,309 - See you around. - Okay. 886 01:12:01,597 --> 01:12:02,765 Is he your client? 887 01:12:03,034 --> 01:12:04,105 Never mind. 888 01:12:08,020 --> 01:12:10,648 Do you want to drink upstairs? 889 01:12:10,864 --> 01:12:11,910 Sure. 890 01:12:12,200 --> 01:12:13,326 Come on. 891 01:13:09,097 --> 01:13:10,260 What’s that? 892 01:13:10,339 --> 01:13:11,428 What else? 893 01:13:13,680 --> 01:13:14,807 I don’t do that? 894 01:13:14,989 --> 01:13:16,657 Are you fucking kidding me? 895 01:13:17,142 --> 01:13:20,104 Fuck! I’m wasting time here. 896 01:13:20,687 --> 01:13:21,522 Wait. 897 01:13:26,151 --> 01:13:27,653 How many units are you buying? 898 01:13:29,071 --> 01:13:31,115 How many do you want for you to do what I want? 899 01:13:32,741 --> 01:13:35,244 The entire floor and I’ll agree. 900 01:13:36,703 --> 01:13:37,871 No big deal. 901 01:13:37,896 --> 01:13:39,773 What’s with the hassle? 902 01:13:49,633 --> 01:13:51,343 Write your figure. 903 01:17:58,800 --> 01:18:01,593 Hi! Are you alone? 904 01:18:01,618 --> 01:18:03,276 I’m with someone. 905 01:18:10,595 --> 01:18:12,162 Hi! 906 01:18:12,187 --> 01:18:13,772 - Hi! - I’m Liezel. 907 01:18:14,981 --> 01:18:16,358 I’m Susan. 908 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 You’re alone? 909 01:18:20,112 --> 01:18:21,029 No, I’m with someone 910 01:18:21,113 --> 01:18:22,072 Where’s your companion? 911 01:18:22,097 --> 01:18:25,142 - If you want, I can give you company. - Excuse me. 912 01:18:36,670 --> 01:18:38,534 What’s your problem with me? 913 01:18:42,050 --> 01:18:44,219 Look at you! 914 01:18:44,964 --> 01:18:49,099 Where’s the sweet, innocent Susan that I know? 915 01:18:50,307 --> 01:18:51,435 Stop it! 916 01:18:52,297 --> 01:18:54,596 Why are you doing this to me? 917 01:18:55,897 --> 01:18:57,524 What did I do to you? 918 01:19:00,071 --> 01:19:01,739 I don’t know what you’re talking about. 919 01:19:04,002 --> 01:19:05,962 You’re taking my clients away. 920 01:19:06,783 --> 01:19:08,785 Wherever bar I go, you go. 921 01:19:09,578 --> 01:19:12,747 And what happened with Eric. 922 01:19:12,772 --> 01:19:14,124 [LAUGHS] 923 01:19:14,276 --> 01:19:17,461 Did I do anything wrong for you to treat me like this? 924 01:19:19,128 --> 01:19:20,861 Are you mad at me? 925 01:19:23,289 --> 01:19:24,409 Yes. 926 01:19:25,760 --> 01:19:27,104 I’m mad at you. 927 01:19:27,129 --> 01:19:28,393 [LAUGHS] 928 01:19:30,260 --> 01:19:31,370 Liezel… 929 01:19:32,205 --> 01:19:33,253 Ouch! 930 01:19:33,292 --> 01:19:35,417 Whatever I did to you, 931 01:19:36,563 --> 01:19:38,064 I’m sorry for it. 932 01:19:38,658 --> 01:19:40,099 Please. 933 01:19:40,612 --> 01:19:42,402 Stop doing this. 934 01:19:44,566 --> 01:19:47,110 You’re really that stupid. 935 01:19:47,705 --> 01:19:49,622 You did nothing, 936 01:19:50,911 --> 01:19:53,121 which makes me hate you. 937 01:19:57,688 --> 01:20:01,283 You, the provincial girl who can’t speak in English. 938 01:20:02,643 --> 01:20:05,153 You don’t even know what you’re selling. 939 01:20:08,011 --> 01:20:12,933 So why do they go crazy over you? 940 01:20:17,437 --> 01:20:19,397 You’re just like me before. 941 01:20:21,206 --> 01:20:22,692 A provincial girl. 942 01:20:24,065 --> 01:20:28,198 One who went to Manila to find a better life. 943 01:20:28,659 --> 01:20:33,078 If I was like you, why are you so mad at me? 944 01:20:34,276 --> 01:20:35,455 Because… 945 01:20:36,596 --> 01:20:42,921 Because I had to sacrifice a lot just to make it here. 946 01:20:44,541 --> 01:20:45,738 In contrast, 947 01:20:46,841 --> 01:20:51,263 you are a slut and you’re living the life that I want! 948 01:20:53,722 --> 01:20:57,696 Yes, I’m a slut and I can’t do anything. 949 01:20:58,213 --> 01:20:59,919 This is how far I can go. 950 01:21:00,303 --> 01:21:02,013 This is where I’m good at. 951 01:21:02,761 --> 01:21:11,116 While you’re doing everything just for yourself, 952 01:21:11,409 --> 01:21:15,912 I’m doing this for my daughter— 953 01:21:15,937 --> 01:21:18,856 I don’t give a fuck where you spend your money! 954 01:21:20,736 --> 01:21:21,844 Why? 955 01:21:22,836 --> 01:21:24,893 I just want to have the best life. 956 01:21:26,839 --> 01:21:28,550 To make it on my own. 957 01:21:29,757 --> 01:21:30,966 Is that bad? 958 01:21:31,526 --> 01:21:33,847 I don’t want to meddle with your life. 959 01:21:34,831 --> 01:21:37,392 Who would even want to do that? 960 01:21:38,497 --> 01:21:39,998 You have dreams, 961 01:21:40,423 --> 01:21:42,259 you want expensive clothes, 962 01:21:44,357 --> 01:21:45,317 house, 963 01:21:47,110 --> 01:21:48,486 - everything! - Yes! 964 01:21:49,038 --> 01:21:52,750 Whether I sell myself or not, I’ll do everything I can! 965 01:21:53,605 --> 01:21:57,276 We’re all sluts in one way or another. 966 01:21:59,101 --> 01:22:02,062 We sell ourselves just to achieve our goals. 967 01:22:04,252 --> 01:22:07,839 I don’t give a damn if you belittle my dreams. 968 01:22:09,633 --> 01:22:12,302 We’re all slaves to our dreams and desires. 969 01:22:13,198 --> 01:22:15,889 We are all sluts for our goals in life, 970 01:22:17,599 --> 01:22:19,987 and for a better life. 971 01:22:22,437 --> 01:22:24,064 I’ll do everything. 972 01:22:24,182 --> 01:22:26,691 I’ll do every single thing just to achieve them, 973 01:22:27,129 --> 01:22:28,839 even if it means bring you down. 974 01:22:30,862 --> 01:22:33,003 So don’t you ever cross me. 975 01:22:51,466 --> 01:22:52,592 [KNOCKING] 976 01:22:54,803 --> 01:22:56,096 [KNOCKING] 977 01:22:56,179 --> 01:22:58,540 They’re not around. 978 01:22:59,099 --> 01:23:00,266 They just left. 979 01:23:01,434 --> 01:23:03,578 Wait, wait. 980 01:23:03,603 --> 01:23:04,896 You’re too snobbish. 981 01:23:05,446 --> 01:23:06,446 Well... 982 01:23:08,427 --> 01:23:09,887 Won’t you give me a chance? 983 01:23:10,216 --> 01:23:12,260 Or when will you do it? 984 01:23:12,936 --> 01:23:14,354 I’m willing to pay! 985 01:23:15,699 --> 01:23:17,575 You have nothing to hide. 986 01:23:18,827 --> 01:23:20,203 I know your job. 987 01:23:20,833 --> 01:23:23,794 I see you every night. 988 01:23:25,336 --> 01:23:26,376 May I? 989 01:23:27,867 --> 01:23:28,948 Stop it! 990 01:23:31,103 --> 01:23:32,223 [DOOR CLOSING] 991 01:23:39,993 --> 01:23:41,182 Excuse me. 992 01:23:44,383 --> 01:23:45,578 - Hello. - Hello? Susan! 993 01:23:45,603 --> 01:23:47,230 You called. 994 01:23:47,371 --> 01:23:49,791 Ysay was rushed to the hospital! 995 01:23:49,816 --> 01:23:50,829 What?! 996 01:23:55,817 --> 01:23:57,276 Denise, what happened? 997 01:23:57,743 --> 01:24:01,872 She was playing, then she suddenly couldn't breathe. 998 01:24:02,265 --> 01:24:04,643 She vomited and fainted. 999 01:24:04,668 --> 01:24:06,545 I rushed her immediately. 1000 01:24:08,001 --> 01:24:09,419 My child, what happened? 1001 01:24:10,795 --> 01:24:13,339 I’m sorry, Mama. I’m always sick. 1002 01:24:15,221 --> 01:24:20,518 You’re my child. I will always worry about you. 1003 01:24:21,300 --> 01:24:22,635 But you have work. 1004 01:24:23,144 --> 01:24:25,020 Don’t worry about my work. 1005 01:24:25,695 --> 01:24:27,447 You must recover. 1006 01:24:28,776 --> 01:24:33,793 Susan, the doctor said she needs to undergo a bypass. 1007 01:24:33,818 --> 01:24:36,404 That would cost a lot. 1008 01:24:36,740 --> 01:24:38,575 Do you have savings? 1009 01:24:41,534 --> 01:24:42,619 How would you manage? 1010 01:24:44,788 --> 01:24:46,498 I’ll find a way. 1011 01:24:47,457 --> 01:24:50,418 I could call my previous clients. 1012 01:24:52,375 --> 01:24:54,210 They might have recommendations. 1013 01:25:09,848 --> 01:25:10,920 Hello? 1014 01:25:12,909 --> 01:25:14,243 Hello, Mr. Lim. 1015 01:25:15,322 --> 01:25:16,532 How are you? 1016 01:25:19,434 --> 01:25:20,894 I’m doing well. 1017 01:25:23,119 --> 01:25:28,249 I want to follow up if you’ll get the condo… 1018 01:25:31,977 --> 01:25:34,063 Oh, I see… 1019 01:25:35,020 --> 01:25:37,257 Thank you, Mr. Lim. 1020 01:25:47,984 --> 01:25:49,145 Hello? 1021 01:25:49,391 --> 01:25:50,768 Hello, Allan. 1022 01:25:51,862 --> 01:25:52,988 How are you? 1023 01:25:55,608 --> 01:25:56,776 I’m good. 1024 01:25:59,028 --> 01:26:03,616 Do you know anyone who wants to buy a condo? 1025 01:26:07,245 --> 01:26:08,955 I see. 1026 01:26:10,683 --> 01:26:12,017 Thanks, anyway. 1027 01:26:13,824 --> 01:26:15,034 Hello, sis. 1028 01:26:15,920 --> 01:26:17,714 Sis, how are you? 1029 01:26:20,895 --> 01:26:21,926 Sis… 1030 01:26:24,220 --> 01:26:26,097 I need your help. 1031 01:26:29,058 --> 01:26:30,810 I’m badly in need. 1032 01:26:30,835 --> 01:26:32,336 Ysay is in the hospital. 1033 01:26:36,753 --> 01:26:39,548 Could you recommend a client? 1034 01:26:40,987 --> 01:26:42,322 I have one. 1035 01:26:42,347 --> 01:26:44,432 But he’s quite a weirdo. 1036 01:26:44,606 --> 01:26:46,576 He might have some requests. 1037 01:26:46,935 --> 01:26:49,021 I don’t mind. I badly need it. 1038 01:26:54,312 --> 01:26:57,065 Just a request. Maybe one who pays in cash? 1039 01:27:04,926 --> 01:27:06,971 Alright. Thanks a lot. 1040 01:27:39,087 --> 01:27:40,380 Why are you frantic? 1041 01:27:41,089 --> 01:27:42,757 Stop messing with Susan. 1042 01:27:42,895 --> 01:27:45,510 I’m just asking why she’s frantic. 1043 01:27:53,402 --> 01:27:54,644 Are you okay? 1044 01:28:01,857 --> 01:28:02,900 I’ll be inside. 1045 01:28:16,332 --> 01:28:18,824 Did you see a foreigner come here? 1046 01:28:18,849 --> 01:28:19,969 No, we didn't. 1047 01:28:51,868 --> 01:28:52,535 Hello? 1048 01:28:52,618 --> 01:28:54,746 Hello, Susan. Where are you? 1049 01:28:54,829 --> 01:28:56,289 My husband needs me now. 1050 01:28:56,372 --> 01:28:58,374 I'll just get my bag. 1051 01:29:03,893 --> 01:29:06,159 Look at her, she's trying too hard. 1052 01:29:06,925 --> 01:29:10,198 She's looking too desperate to sell. 1053 01:29:16,532 --> 01:29:18,551 Hi, sir. Are you looking for someone? 1054 01:29:18,596 --> 01:29:21,230 Yes, I am actually. But I forgot her name 1055 01:29:21,255 --> 01:29:22,589 I believe it starts with S. 1056 01:29:22,614 --> 01:29:23,659 S? 1057 01:29:24,713 --> 01:29:26,923 If you want, I can be the one to assist you. 1058 01:29:27,299 --> 01:29:29,393 You'd like my offers better. 1059 01:29:30,252 --> 01:29:31,841 Hi, sir Fred, I'm Susan. 1060 01:29:31,866 --> 01:29:33,367 I'm the one referred to by Aida. 1061 01:29:33,718 --> 01:29:34,761 Ah, no, it's okay. 1062 01:29:34,786 --> 01:29:36,162 I think I found what I want. 1063 01:29:36,690 --> 01:29:37,789 Shall we, sir? 1064 01:29:37,848 --> 01:29:39,018 Let's go. 1065 01:29:43,080 --> 01:29:44,337 This way, sir. 1066 01:30:01,312 --> 01:30:02,563 Right this way, sir. 1067 01:30:03,106 --> 01:30:04,941 So, this is our one-bedroom unit. 1068 01:30:05,358 --> 01:30:07,235 It's 60.4 square meters. 1069 01:30:07,260 --> 01:30:10,555 Here is the connecting bathroom going to the bedroom. 1070 01:30:11,197 --> 01:30:13,449 We have an island-type kitchen. 1071 01:30:13,474 --> 01:30:15,100 Granite top, of course. 1072 01:30:15,493 --> 01:30:18,454 Here is the living area. 1073 01:30:18,830 --> 01:30:20,056 Let's just cut to the chase. 1074 01:30:20,081 --> 01:30:21,749 You know what I came here for. 1075 01:30:22,792 --> 01:30:23,918 Alright. 1076 01:30:24,502 --> 01:30:27,046 We can talk about the payment terms. 1077 01:30:27,071 --> 01:30:30,407 And the number of units you'll buy for me. 1078 01:30:30,550 --> 01:30:34,041 From there, I can give you the freebies. 1079 01:30:53,823 --> 01:30:55,700 I'm not comfortable with that. 1080 01:30:55,725 --> 01:30:56,869 Get off! 1081 01:30:57,910 --> 01:30:59,412 I guess you're all the same. 1082 01:31:05,084 --> 01:31:06,085 Fuck your money! 1083 01:31:07,545 --> 01:31:08,838 Get off! 1084 01:31:11,048 --> 01:31:12,383 Where do you think you're going? 1085 01:31:12,592 --> 01:31:14,018 Let me out! 1086 01:31:31,569 --> 01:31:33,029 Help! 1087 01:31:35,031 --> 01:31:36,324 Fuck it! 1088 01:31:38,159 --> 01:31:39,702 Help! 1089 01:31:49,962 --> 01:31:50,796 Fuck! 1090 01:31:51,422 --> 01:31:52,548 Fuck you! 1091 01:32:01,182 --> 01:32:02,141 How do you like that? 1092 01:32:31,712 --> 01:32:33,589 Mama, why are you crying? 1093 01:32:34,006 --> 01:32:35,216 It's nothing. 1094 01:32:36,842 --> 01:32:39,011 Forgive your mother. 1095 01:32:40,513 --> 01:32:41,639 Why? 1096 01:32:42,306 --> 01:32:45,434 I can't provide your needs. 1097 01:32:46,727 --> 01:32:49,438 I'm sorry, your mother is useless. 1098 01:32:50,147 --> 01:32:53,150 That's not true. 1099 01:32:53,734 --> 01:32:55,861 You're the best mother for me. 1100 01:32:55,987 --> 01:33:01,701 You get tired because of me. 1101 01:33:01,726 --> 01:33:05,855 I'm sorry if I'm always sick. 1102 01:33:06,776 --> 01:33:09,737 [SNIFFLING] 1103 01:33:11,089 --> 01:33:14,807 [SNIFFLING] 1104 01:33:15,299 --> 01:33:16,462 Nurse! 1105 01:33:16,882 --> 01:33:17,883 Nurse! 1106 01:33:18,627 --> 01:33:19,802 Nurse! 1107 01:33:22,596 --> 01:33:24,260 Nurse, she can't breathe. 1108 01:33:26,268 --> 01:33:27,268 [SNIFFLING] 1109 01:33:35,463 --> 01:33:37,257 Can you breathe now? 1110 01:33:40,619 --> 01:33:44,869 We really need her to undergo surgery. 1111 01:33:44,993 --> 01:33:47,954 Prolonging it could worsen her condition. 1112 01:33:49,199 --> 01:33:50,283 Yes, please. 1113 01:33:50,424 --> 01:33:52,501 Let's do what's needed. 1114 01:33:55,218 --> 01:33:56,636 Are you better now, my child? 1115 01:33:57,506 --> 01:33:58,642 Are you okay now? 1116 01:34:08,901 --> 01:34:10,032 What is it? 1117 01:34:11,393 --> 01:34:13,144 You sounded urgent. 1118 01:34:17,109 --> 01:34:18,444 What happened to you? 1119 01:34:19,292 --> 01:34:20,299 It's nothing. 1120 01:34:20,925 --> 01:34:23,177 I slipped in the showroom. 1121 01:34:27,054 --> 01:34:28,638 Don't lie to me. 1122 01:34:30,303 --> 01:34:31,804 That's not from a mere slip. 1123 01:34:36,337 --> 01:34:38,089 Why are you doing this to yourself? 1124 01:34:40,549 --> 01:34:42,426 I told you to take good care of yourself. 1125 01:34:46,891 --> 01:34:48,642 Your client did that to you. 1126 01:34:51,644 --> 01:34:52,686 How did you know? 1127 01:34:55,731 --> 01:34:57,358 You're my friend, Liezel. 1128 01:35:00,089 --> 01:35:02,925 I see how you behave with your clients. 1129 01:35:03,572 --> 01:35:05,032 You were not like that before. 1130 01:35:08,921 --> 01:35:10,756 Until when will you continue that? 1131 01:35:12,300 --> 01:35:16,679 Until I buy a house and a car. 1132 01:35:21,090 --> 01:35:23,551 I just want to succeed on my own. 1133 01:35:26,947 --> 01:35:29,908 My mother was submissive to my father. 1134 01:35:32,129 --> 01:35:35,549 She let go of her own dreams. 1135 01:35:39,700 --> 01:35:41,827 I should lead a different life. 1136 01:35:43,825 --> 01:35:45,619 Without being controlled. 1137 01:35:50,578 --> 01:35:52,413 I work my ass off. 1138 01:35:56,792 --> 01:35:58,419 Too many sacrifices. 1139 01:36:03,299 --> 01:36:05,009 And even if I get everything, 1140 01:36:08,401 --> 01:36:09,902 it would still be so sad. 1141 01:36:15,311 --> 01:36:22,109 Whatever you do, 1142 01:36:25,683 --> 01:36:27,059 you'd still be alone. 1143 01:36:38,334 --> 01:36:39,835 Break it off, Liezel. 1144 01:36:49,345 --> 01:36:51,138 It hurts seeing you like that. 1145 01:37:10,366 --> 01:37:11,450 I love you. 1146 01:37:35,057 --> 01:37:36,225 [KNOCKING] 1147 01:37:40,604 --> 01:37:41,605 Hey. 1148 01:37:44,358 --> 01:37:45,859 I knew it! 1149 01:37:46,944 --> 01:37:48,529 You'll come and get me. 1150 01:37:49,071 --> 01:37:50,573 That's not what I came for. 1151 01:37:52,505 --> 01:37:53,756 Then why are you here? 1152 01:37:54,813 --> 01:37:56,982 Do you want to make a lot of money? 1153 01:37:59,039 --> 01:38:00,124 Who wouldn't? 1154 01:38:00,370 --> 01:38:01,434 Of course! 1155 01:38:02,418 --> 01:38:03,794 I have work for you. 1156 01:38:04,378 --> 01:38:06,130 Look for this woman. 1157 01:38:06,457 --> 01:38:07,864 She has money. 1158 01:38:08,215 --> 01:38:09,300 My money. 1159 01:38:09,925 --> 01:38:13,599 You'll recover that money and we'll split it. 1160 01:38:14,857 --> 01:38:17,182 You despise this woman? 1161 01:38:17,935 --> 01:38:19,285 That's none of your business. 1162 01:38:19,310 --> 01:38:22,104 Do you accept the job? 1163 01:38:26,595 --> 01:38:30,474 You know I don't need your money. 1164 01:38:32,406 --> 01:38:35,159 Make sure you bring me the money. 1165 01:38:37,177 --> 01:38:38,621 Anything for you. 1166 01:38:40,576 --> 01:38:42,974 [CAR REVVING] 1167 01:38:51,177 --> 01:38:53,419 [CAR REVVING] 1168 01:39:16,116 --> 01:39:17,159 Are you sure? 1169 01:39:17,547 --> 01:39:18,965 I can accompany you home? 1170 01:39:18,990 --> 01:39:19,834 No need. 1171 01:39:20,201 --> 01:39:21,244 It's out of your way. 1172 01:39:21,888 --> 01:39:24,015 Let's just wait for a taxi. 1173 01:40:03,163 --> 01:40:04,248 Take care. 1174 01:40:15,217 --> 01:40:16,510 Thank you. 1175 01:40:19,971 --> 01:40:21,381 I'll go now. 1176 01:40:41,952 --> 01:40:44,788 Susan, are you alright? 1177 01:40:46,415 --> 01:40:47,541 I'm okay. 1178 01:40:49,126 --> 01:40:50,502 I'm okay… 1179 01:40:51,462 --> 01:40:52,504 I just can't— 1180 01:40:54,173 --> 01:40:56,800 I just want to give her everything. 1181 01:40:58,218 --> 01:41:01,764 I would do everything for her. 1182 01:41:04,725 --> 01:41:06,018 I thought... 1183 01:41:07,227 --> 01:41:08,854 I was brave. 1184 01:41:15,110 --> 01:41:17,196 Why did you end this way? 1185 01:41:21,283 --> 01:41:23,702 I'm not an evil person. 1186 01:41:26,830 --> 01:41:28,373 I just do it— 1187 01:41:28,957 --> 01:41:32,127 I just do it for my daughter. 1188 01:41:34,379 --> 01:41:35,297 Stop it. 1189 01:41:36,757 --> 01:41:38,926 You can get over this. Stop crying. 1190 01:41:40,397 --> 01:41:43,545 [SOBBING, SNIFFLING] 1191 01:41:45,640 --> 01:41:51,155 [SOBBING, SNIFFLING] 1192 01:42:47,244 --> 01:42:48,412 Sir, where are we? 1193 01:42:49,288 --> 01:42:50,622 Where did you drive me? 1194 01:42:52,165 --> 01:42:53,333 Relax. 1195 01:42:54,835 --> 01:42:57,796 Don't resist and you won't get hurt. 1196 01:43:00,674 --> 01:43:02,009 What do you need? Money? 1197 01:43:02,467 --> 01:43:03,635 Here you go. 1198 01:43:04,052 --> 01:43:05,345 Take everything I have. 1199 01:43:06,638 --> 01:43:09,057 My initial plan was to rob you. 1200 01:43:10,225 --> 01:43:11,685 But when I saw you, 1201 01:43:13,979 --> 01:43:15,314 I changed my mind. 1202 01:43:25,240 --> 01:43:26,617 Let me out! 1203 01:43:26,992 --> 01:43:28,327 Easy! 1204 01:43:31,538 --> 01:43:33,584 Please, sir. Let me out. 1205 01:43:35,542 --> 01:43:38,587 I told you. Don't resist. You won't get hurt. 1206 01:43:40,047 --> 01:43:42,341 I have a large sum of money. Take them all. 1207 01:43:42,366 --> 01:43:43,993 Please. Get me out of here. 1208 01:43:49,640 --> 01:43:51,016 Sir, please. 1209 01:44:36,398 --> 01:44:37,757 Screw you! 1210 01:44:39,085 --> 01:44:40,725 Screw you! 1211 01:44:43,366 --> 01:44:44,611 Come here! 1212 01:44:45,153 --> 01:44:46,405 Help me! 1213 01:44:51,288 --> 01:44:52,257 [SCREAMING] 1214 01:44:53,101 --> 01:45:16,836 [SCREAMING] 1215 01:45:17,421 --> 01:45:20,554 [SCREAMING] 1216 01:47:38,660 --> 01:47:43,498 A woman was found dead in an open field of Barangay Poblacion, Layag City. 1217 01:47:43,582 --> 01:47:47,252 The woman was identified as Liezel Fernando. 1218 01:47:47,586 --> 01:47:53,390 Witnesses infer that the victim was raped and her body was abandoned. 1219 01:47:53,415 --> 01:47:56,136 Investigation is ongoing 1220 01:47:56,161 --> 01:48:00,577 to determine the suspect and motive for the murder of Liezel Fernando. 1221 01:48:10,192 --> 01:48:16,464 [CHATTERING] 1222 01:48:16,489 --> 01:48:19,868 Everyone! Hello! 1223 01:48:19,893 --> 01:48:23,882 This is what you've been waiting for! 1224 01:48:24,372 --> 01:48:29,070 The agent with the most sales is… 1225 01:48:29,095 --> 01:48:30,827 Susan! 1226 01:48:31,213 --> 01:48:33,530 - Amazing! - Congrats! 1227 01:48:37,389 --> 01:48:38,858 Amazing! 1228 01:48:38,883 --> 01:48:42,725 [CLAPPING, LAUGHING] 1229 01:48:45,741 --> 01:48:48,955 - Congratulations! You deserve it. - Thank you. 1230 01:48:48,980 --> 01:48:50,482 [APPLAUSE] 1231 01:48:50,507 --> 01:48:52,515 Have fun, everyone! 1232 01:48:53,944 --> 01:48:55,612 I'll give this to everyone? 1233 01:48:56,007 --> 01:48:58,782 - Congrats! - Thank you! 1234 01:49:01,147 --> 01:49:06,913 Susan, there's a new agent joining our team. 1235 01:49:08,083 --> 01:49:09,876 Just eat. Feed yourselves! 1236 01:49:09,960 --> 01:49:14,464 You're getting thin because you don't eat! 1237 01:49:14,489 --> 01:49:15,782 Susan, right? 1238 01:49:16,163 --> 01:49:17,467 Yes, it's me. 1239 01:49:17,884 --> 01:49:18,718 Hello! 1240 01:49:18,743 --> 01:49:20,749 This is me, Sandra. 1241 01:49:20,774 --> 01:49:22,651 Your newest agent here. 1242 01:49:22,975 --> 01:49:27,000 Wow! Top agent! Congratulations! 1243 01:49:27,025 --> 01:49:30,872 It's also my dream to become like you. 1244 01:49:30,897 --> 01:49:34,109 But I'm just a newbie. 1245 01:49:34,168 --> 01:49:38,538 I will see to it that I will succeed. 1246 01:49:40,699 --> 01:49:41,950 Is that so? 1247 01:49:43,159 --> 01:49:47,022 I will do everything just to achieve my goals. 1248 01:49:50,366 --> 01:50:14,897 [OVERLAPPING CHATTERING] 80898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.