All language subtitles for Premonition.2007.REPACK.1080p.BluRay.x264-OFT.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,380 --> 00:01:24,673 I hate surprises. 2 00:01:24,756 --> 00:01:25,882 Yeah? Yes. 3 00:01:25,966 --> 00:01:27,676 You didn't mind when I surprised you with my promotion. 4 00:01:27,759 --> 00:01:30,887 Well, that wasn't a surprise, that was earned by my genius husband. 5 00:01:30,971 --> 00:01:32,222 Good answer by my genius wife. 6 00:01:32,305 --> 00:01:34,266 See, I thought you only liked me for my body. 7 00:01:34,349 --> 00:01:36,559 I do like you for your body. 8 00:01:36,643 --> 00:01:38,353 What are we doing? 9 00:01:40,438 --> 00:01:41,648 Surprise. 10 00:01:44,818 --> 00:01:47,028 I don't understand. What is it? 11 00:01:47,070 --> 00:01:49,114 It's a house. Yes. 12 00:01:49,197 --> 00:01:51,408 Yes, I can see that. Thank you. 13 00:01:52,117 --> 00:01:55,412 Also known as a home, sanctuary, dwelling. 14 00:01:55,495 --> 00:01:56,663 Yeah? 15 00:01:57,706 --> 00:02:00,375 Or, if you like, you could just call it ours. 16 00:02:01,710 --> 00:02:03,670 Ours? Mmm-hmm. 17 00:02:04,796 --> 00:02:06,006 Where would we get the money? 18 00:02:06,047 --> 00:02:08,925 I mean, how do we get into something like this? 19 00:02:09,009 --> 00:02:10,635 Oh, I don't know. 20 00:02:12,721 --> 00:02:14,723 Maybe with a key. 21 00:02:18,018 --> 00:02:20,895 Oh, my God. Oh, my God, are you kidding? 22 00:02:25,108 --> 00:02:26,901 It's a classic. 23 00:02:26,985 --> 00:02:28,987 1920s, wood-frame. 24 00:02:29,070 --> 00:02:31,156 Three bedroom, one-and-a-half bath. 25 00:02:31,239 --> 00:02:34,075 And the old owners even left us a brand-new swing set out back. 26 00:02:34,117 --> 00:02:36,578 Oh, well, I think I'm a little big for swing sets. 27 00:02:36,619 --> 00:02:39,581 We have to fill up those spare rooms sometime soon, right? 28 00:02:39,622 --> 00:02:41,041 Thank you. 29 00:02:49,007 --> 00:02:51,593 I love you. I love you, too. 30 00:02:51,676 --> 00:02:53,178 Let's go home. 31 00:02:56,514 --> 00:02:58,099 (CHURCH BELL RINGING) 32 00:03:15,575 --> 00:03:16,743 MEGAN: Mommy? 33 00:03:18,703 --> 00:03:20,413 Mommy? LINDA: Hmm. 34 00:03:20,455 --> 00:03:22,582 When's Daddy coming home? 35 00:03:22,624 --> 00:03:23,792 What, baby? 36 00:03:23,875 --> 00:03:25,877 When's Daddy coming home? 37 00:03:25,960 --> 00:03:26,961 Um... 38 00:03:29,089 --> 00:03:31,966 Today, baby. It was just an overnight trip. 39 00:03:32,884 --> 00:03:34,469 Why couldn't he take us? 40 00:03:34,552 --> 00:03:37,138 Because it was work and we couldn't go. 41 00:03:37,222 --> 00:03:39,140 But how about a, "Good morning, Mommy. 42 00:03:39,224 --> 00:03:40,975 "Nice to see you." Good morning, Mommy. 43 00:03:41,017 --> 00:03:42,685 Mom, you gotta get dressed. 44 00:03:42,769 --> 00:03:44,646 Sweetie, we got plenty of time. 45 00:03:46,022 --> 00:03:48,525 We're gonna be late for school. Oh, no. 46 00:03:48,608 --> 00:03:51,152 We're not gonna be late for school. 47 00:03:51,236 --> 00:03:53,571 Better get going or we'll be late for school. 48 00:03:53,905 --> 00:03:55,615 (CHILDREN CHATTERING) 49 00:04:04,374 --> 00:04:05,959 Bridgette, are you okay with your spelling words? 50 00:04:06,000 --> 00:04:07,085 BRIDGETTE: Yes, Mom. 51 00:04:07,168 --> 00:04:09,045 Hey, hey, hey, don't forget your lunches. 52 00:04:09,129 --> 00:04:12,465 You got it? Here. Got it? Give me a kiss. Bye. Bye. 53 00:04:12,507 --> 00:04:14,509 Come on, Megan. I am! 54 00:04:42,704 --> 00:04:43,872 (PANTING) 55 00:05:50,104 --> 00:05:51,606 This isn't dirty. 56 00:06:23,555 --> 00:06:25,265 ANNIE ON PHONE: Hey, girl, what's going on? 57 00:06:25,306 --> 00:06:27,433 I can't believe it's Thursday already. 58 00:06:27,475 --> 00:06:30,144 Tell me about it. I have no idea where this week went. 59 00:06:30,186 --> 00:06:31,521 God, I wish you were here. 60 00:06:31,604 --> 00:06:35,483 I am having the hardest time trying to pick out my dress for tonight. 61 00:06:35,567 --> 00:06:37,819 What about you guys? You have any big plans for the weekend? 62 00:06:37,902 --> 00:06:40,154 What, besides jetting off to Acapulco? No. 63 00:06:40,238 --> 00:06:43,324 Yeah, right. Okay, I gotta go. 64 00:06:43,408 --> 00:06:45,910 I gotta figure out what I'm doing with my life right now. 65 00:06:45,994 --> 00:06:47,954 Oh, yeah? What's his name? 66 00:06:47,996 --> 00:06:50,832 His name? Well, the name is really bad. It's Harry. 67 00:06:50,915 --> 00:06:53,167 But, you never know, he could be the one. 68 00:06:53,251 --> 00:06:54,335 Bye. 69 00:06:58,548 --> 00:07:01,009 ANSWERING MACHINE: You have one new message. 70 00:07:01,092 --> 00:07:02,594 First new message. 71 00:07:02,677 --> 00:07:06,514 JIM: Linda, listen, I need to tell you something. 72 00:07:08,391 --> 00:07:12,186 I meant what I said in front of the girls the other night, and... 73 00:07:14,188 --> 00:07:15,315 I just... 74 00:07:17,400 --> 00:07:19,527 I just want you to know that 75 00:07:20,945 --> 00:07:23,031 (BEEPS) and to please remember it. 76 00:07:23,573 --> 00:07:26,075 Damn it. Someone's calling. Hold on. 77 00:07:27,201 --> 00:07:28,578 Is that you? 78 00:07:29,579 --> 00:07:31,122 End of messages. 79 00:07:31,205 --> 00:07:32,206 (BEEPS) 80 00:07:35,168 --> 00:07:39,130 JIM: If you leave a message, I'll get back to you as soon as possible. 81 00:07:39,213 --> 00:07:42,091 Hey, it's me. I got your message. 82 00:07:42,175 --> 00:07:44,260 I don't know when you left it, 83 00:07:45,136 --> 00:07:47,388 but just call me when you get mine. 84 00:07:47,722 --> 00:07:49,766 Okay? Bye. 85 00:08:03,154 --> 00:08:04,614 (DOORBELL RINGING) 86 00:08:17,418 --> 00:08:18,795 Mrs. Hanson? 87 00:08:18,878 --> 00:08:19,962 Yes? 88 00:08:20,046 --> 00:08:21,547 Linda Hanson? 89 00:08:22,215 --> 00:08:23,424 Uh-huh. 90 00:08:23,800 --> 00:08:26,511 I'm Sheriff Reilly. Yes? 91 00:08:27,887 --> 00:08:30,431 I'm sorry to tell you this. 92 00:08:31,766 --> 00:08:34,435 Your husband, Jim... Yeah? 93 00:08:34,477 --> 00:08:35,937 ...was in a car accident. 94 00:08:38,981 --> 00:08:40,733 He died on the scene. 95 00:08:51,744 --> 00:08:53,955 When? Yesterday. 96 00:08:54,038 --> 00:08:57,875 No. No, it's impossible because I just... 97 00:08:57,959 --> 00:09:01,462 I just heard his voice on the answering machine, so... 98 00:09:03,172 --> 00:09:05,091 Well, I'm sorry, ma'am. 99 00:09:06,008 --> 00:09:08,970 We couldn't get to you any sooner. 100 00:09:11,806 --> 00:09:15,059 (ECHOING) The other driver was in a truck. A semi. 101 00:09:15,518 --> 00:09:18,146 They're certain it was instantaneous. 102 00:09:18,229 --> 00:09:19,939 It jackknifed. 220. 103 00:09:19,981 --> 00:09:23,317 He was on the highway, around mile marker 220. 104 00:09:23,359 --> 00:09:25,987 The truck driver was killed as well. 105 00:09:26,070 --> 00:09:28,030 I'm very sorry about your husband. 106 00:09:28,823 --> 00:09:31,409 Ma'am, is there anything that I can do? 107 00:09:31,492 --> 00:09:35,538 Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am? 108 00:09:36,456 --> 00:09:39,167 Ma'am, is there anything that I can do? 109 00:09:40,501 --> 00:09:42,837 Can I call someone for you? Mmm-mmm. 110 00:09:49,260 --> 00:09:51,804 Let me leave you my card. Okay? 111 00:09:51,846 --> 00:09:54,807 If you have any questions, you just call me. 112 00:10:09,363 --> 00:10:10,865 (CROWS CAWING) 113 00:11:10,424 --> 00:11:12,176 BRIDGETTE: What's wrong, Mommy? 114 00:11:18,599 --> 00:11:19,767 MEGAN: Mommy? 115 00:11:22,186 --> 00:11:23,646 What's wrong? 116 00:11:36,367 --> 00:11:37,952 It's about Daddy. 117 00:11:38,411 --> 00:11:40,162 MEGAN: Yeah? Yeah. 118 00:11:40,705 --> 00:11:41,956 (SNIFFLES) 119 00:11:43,875 --> 00:11:45,793 He's had a very bad accident. 120 00:11:47,044 --> 00:11:48,921 What kind of accident? 121 00:11:51,340 --> 00:11:53,301 When is he coming home? 122 00:11:55,761 --> 00:11:57,138 Is he okay? 123 00:11:59,849 --> 00:12:01,642 (SOBBING) No, baby, he's not. 124 00:12:04,896 --> 00:12:06,230 Come here. 125 00:12:24,165 --> 00:12:26,167 JOANNE: Wow, I'm impressed. 126 00:12:27,001 --> 00:12:30,087 You guys got this far all by yourself? 127 00:12:30,171 --> 00:12:31,339 Yeah. 128 00:12:32,006 --> 00:12:33,925 That's really amazing. 129 00:12:37,178 --> 00:12:38,346 (PHONE RINGING) 130 00:12:38,387 --> 00:12:41,015 ANNIE ON ANSWERING MACHINE: Hey, it's Annie. Leave a message at the beep, 131 00:12:41,057 --> 00:12:43,309 and I promise I'll get right back to you. 132 00:12:43,351 --> 00:12:44,352 (BEEPS) 133 00:12:44,769 --> 00:12:46,520 Hey, Annie. It's me. 134 00:12:49,023 --> 00:12:52,109 Could you please call me as soon as you get this message? 135 00:12:52,193 --> 00:12:53,527 Thank you. 136 00:12:56,530 --> 00:13:00,576 Wow, you girls are doing so great. 137 00:13:01,953 --> 00:13:04,246 MEGAN: Daddy's better at puzzles. 138 00:13:04,330 --> 00:13:06,290 BRIDGETTE: He was going to help us. 139 00:13:31,232 --> 00:13:33,401 Hi, honey. Hey. 140 00:13:34,568 --> 00:13:37,113 I think I finally got them to sleep. 141 00:13:39,532 --> 00:13:40,825 Oh, I should say good night. 142 00:13:40,908 --> 00:13:43,494 No, don't do that. They just fell asleep. Leave it. 143 00:13:46,622 --> 00:13:49,917 I was thinking about everything we need to get done. 144 00:13:50,835 --> 00:13:55,006 Tomorrow we should probably start looking into funeral arrangements. 145 00:13:56,590 --> 00:14:01,345 And then, you know, just see where you are in terms of insurance. 146 00:14:01,429 --> 00:14:03,431 I'm not ready for that, Mom. 147 00:14:03,973 --> 00:14:06,600 Nobody's ready for any of this, dear. 148 00:14:07,309 --> 00:14:10,271 But you'll be surprised at how strong you're gonna be. 149 00:14:10,813 --> 00:14:12,898 You know when I lost your dad... I can't stop thinking 150 00:14:12,940 --> 00:14:14,734 about our serving platter. 151 00:14:15,985 --> 00:14:19,447 What serving platter? You know, the big one on the top shelf, 152 00:14:19,488 --> 00:14:21,824 the one that his folks gave us. 153 00:14:23,492 --> 00:14:25,244 I can't reach that. 154 00:14:25,786 --> 00:14:27,955 Jim... Jim does that for me. 155 00:14:31,751 --> 00:14:35,796 Well, nobody expects you to get everything done in the first few days, dear. 156 00:14:38,049 --> 00:14:40,134 I... I'm pretty tired. 157 00:14:40,176 --> 00:14:42,678 I'm gonna go lie down in the den. Okay. 158 00:14:42,762 --> 00:14:45,848 I'll get some sheets out of the closet. 159 00:14:46,766 --> 00:14:49,185 I'll be right up here if you need me, dear. 160 00:16:45,509 --> 00:16:46,886 (BIRDS CHIRPING) 161 00:17:06,822 --> 00:17:07,948 Mom? 162 00:17:09,533 --> 00:17:10,743 (KNOCKING) 163 00:17:10,784 --> 00:17:11,911 Mom? 164 00:17:39,313 --> 00:17:40,814 (CHATTERING ON TV) 165 00:18:29,154 --> 00:18:30,239 Jim? 166 00:18:36,662 --> 00:18:38,122 What's wrong? 167 00:18:45,004 --> 00:18:46,380 I don't... I don't know. 168 00:18:46,422 --> 00:18:48,757 I just had... I just had the... 169 00:18:51,135 --> 00:18:53,220 I just had the strangest... 170 00:18:54,471 --> 00:18:55,931 What? What is it? 171 00:18:58,100 --> 00:19:01,312 Okay. I guess it's nothing. It's nothing, it's nothing. 172 00:19:05,899 --> 00:19:09,069 Mom, we're late. Three times and we get detention. 173 00:19:09,153 --> 00:19:10,738 And how is that a good way to start the day? 174 00:19:10,779 --> 00:19:12,573 How about, "Good morning, Mommy." 175 00:19:12,614 --> 00:19:14,241 MEGAN: Good morning. "Good to see you, Mommy." 176 00:19:14,325 --> 00:19:15,576 Good morning. 177 00:19:15,659 --> 00:19:18,454 JIM: All right. I gotta get going. Monday morning meeting. 178 00:19:18,787 --> 00:19:20,080 (EXCLAIMS) 179 00:19:20,581 --> 00:19:23,292 I got hugs for everybody. All right, I gotta get going. 180 00:19:23,375 --> 00:19:26,462 I gotta train this new assistant manager. 181 00:19:28,797 --> 00:19:31,342 I packed their lunches. Ready to go. 182 00:19:32,009 --> 00:19:34,553 Are you okay to take them to school? 183 00:19:36,263 --> 00:19:37,389 Mmm-hmm. 184 00:19:39,266 --> 00:19:40,476 Okay. 185 00:19:41,810 --> 00:19:44,313 You girls have fun at school now. GIRLS: Bye-bye, Daddy. 186 00:19:44,396 --> 00:19:45,939 See you, honey. 187 00:19:55,074 --> 00:19:56,533 (DOOR CLOSES) 188 00:20:04,208 --> 00:20:07,294 LINDA: You okay with your spelling words, Bridge? Yes. 189 00:20:07,336 --> 00:20:09,546 Hey, you guys, don't forget your lunch. 190 00:20:13,217 --> 00:20:14,885 BRIDGETTE: Come on, Megan, get out of the car. 191 00:20:14,968 --> 00:20:16,095 I'm coming. 192 00:20:43,080 --> 00:20:45,374 ANSWERING MACHINE: You have no messages. 193 00:20:45,457 --> 00:20:46,625 (BEEPS) 194 00:20:56,552 --> 00:20:57,886 (CAR HORN BLARING) 195 00:20:58,679 --> 00:20:59,930 Oh! 196 00:21:02,850 --> 00:21:03,976 (POLICE SIREN WAILING) 197 00:21:04,017 --> 00:21:05,436 Oh, shit. 198 00:21:12,526 --> 00:21:13,819 (SIGHS) 199 00:21:14,319 --> 00:21:15,821 OFFICER: That was quite a stop there. 200 00:21:15,863 --> 00:21:17,906 Yeah, I just... I was totally... 201 00:21:19,867 --> 00:21:21,827 Yeah, I just, I got comp... 202 00:21:23,454 --> 00:21:24,496 Um... 203 00:21:24,538 --> 00:21:27,124 I just, I was totally just distracted. 204 00:21:27,875 --> 00:21:30,127 Let's just take it a little easy out there, huh? 205 00:21:30,210 --> 00:21:31,378 Sure. 206 00:21:31,420 --> 00:21:33,547 We don't want anyone getting hurt now, do we? 207 00:21:36,216 --> 00:21:37,926 ANNIE: I'm trying to figure out, should I call him? 208 00:21:38,010 --> 00:21:40,804 I mean, I really feel like I wanna call him, but then it's kind of like 209 00:21:40,888 --> 00:21:42,055 I think that's breaking the rules. 210 00:21:42,097 --> 00:21:44,725 I think it's better if I just wait. 211 00:21:46,018 --> 00:21:47,144 What? 212 00:21:48,520 --> 00:21:50,189 Did we talk yesterday? 213 00:21:50,898 --> 00:21:52,149 Yeah. We talk every day. 214 00:21:52,232 --> 00:21:55,569 No, I mean, did I leave you a message? 215 00:21:57,654 --> 00:21:59,573 I don't think so. Why? 216 00:22:00,574 --> 00:22:03,410 Wait a minute, hang on. I'm the one with the crisis, okay? Are you... 217 00:22:03,494 --> 00:22:06,371 Are you sure you're all right? Yeah. 218 00:22:06,413 --> 00:22:08,624 Everything's cool with you and Jim? 219 00:22:10,250 --> 00:22:12,753 Yeah. Everything's exactly the same. 220 00:23:14,982 --> 00:23:15,983 (GASPS) 221 00:23:24,116 --> 00:23:25,325 Oh, God. 222 00:24:13,165 --> 00:24:15,334 So, how was everybody's day? 223 00:24:18,045 --> 00:24:19,588 It was okay. 224 00:24:19,671 --> 00:24:21,757 Kind of boring. Thank you. 225 00:24:21,840 --> 00:24:23,884 Yeah, kind of boring. 226 00:24:27,346 --> 00:24:29,556 Boring, huh? Yeah. 227 00:24:35,479 --> 00:24:36,855 (CUTLERY CLINKING) 228 00:25:43,922 --> 00:25:45,006 Jim? 229 00:26:09,281 --> 00:26:10,323 Jim. 230 00:26:11,241 --> 00:26:12,325 Jim. 231 00:26:19,499 --> 00:26:20,917 What the... 232 00:26:22,461 --> 00:26:23,712 Lithium? 233 00:26:26,339 --> 00:26:27,424 I... 234 00:26:31,720 --> 00:26:33,013 (PEOPLE CHATTERING) 235 00:26:44,524 --> 00:26:46,234 ANNIE: Thanks for coming. 236 00:26:46,693 --> 00:26:48,403 Here's your coffee. 237 00:26:49,654 --> 00:26:51,698 You never know. Here she is. 238 00:26:51,782 --> 00:26:53,200 Hi, honey. 239 00:26:54,576 --> 00:26:56,036 JOANNE: Did you get some rest? 240 00:26:56,119 --> 00:26:57,370 What's going on? 241 00:26:57,454 --> 00:26:58,914 Hey, how you feeling? 242 00:26:58,997 --> 00:27:00,916 Why don't you go upstairs and let's get some clothes on. 243 00:27:00,999 --> 00:27:02,375 You wanna go upstairs and get dressed? 244 00:27:02,459 --> 00:27:05,170 LINDA: Where are the girls? The girls are fine, dear. 245 00:27:05,212 --> 00:27:07,214 JOANNE: The girls are fine, honey. Don't worry about the girls. 246 00:27:07,297 --> 00:27:08,715 LINDA: This isn't right. 247 00:27:08,757 --> 00:27:10,258 JOANNE: What isn't, sweetie? ANNIE: No, everything's fine. 248 00:27:10,342 --> 00:27:12,135 Do you need to go upstairs and get more sleep? Or... 249 00:27:12,219 --> 00:27:14,888 No, no, no, I don't need any more sleep, 250 00:27:14,930 --> 00:27:16,556 and I don't need to wake up, either. 251 00:27:16,598 --> 00:27:18,058 JOANNE: Everything's gonna be fine. 252 00:27:18,099 --> 00:27:20,644 No, Mother, everything is not fine! Okay. 253 00:27:20,727 --> 00:27:24,064 Something is really, really wrong. Okay. 254 00:27:24,105 --> 00:27:25,565 I'm... 255 00:27:26,858 --> 00:27:28,360 He's not dead. 256 00:27:40,330 --> 00:27:41,790 Hi, baby. 257 00:27:42,249 --> 00:27:43,291 Hey. 258 00:27:44,000 --> 00:27:45,085 Hi. 259 00:27:45,877 --> 00:27:48,421 Sorry I wasn't awake when you guys got up. 260 00:27:48,463 --> 00:27:50,340 Grandma said we had to let you sleep. 261 00:27:50,423 --> 00:27:52,968 No, baby. You can always wake me up. 262 00:27:55,178 --> 00:27:57,013 What's your sister doing? 263 00:27:57,097 --> 00:27:59,349 Swinging. Yeah? 264 00:27:59,432 --> 00:28:02,435 I think she's sad. Yeah. 265 00:28:02,477 --> 00:28:04,729 We're all a little sad right now. 266 00:28:13,238 --> 00:28:14,489 Hi, baby. 267 00:28:24,791 --> 00:28:26,126 Oh, my God. 268 00:28:26,793 --> 00:28:28,545 Oh, my God, baby. 269 00:28:28,628 --> 00:28:31,006 Baby, what happened to your face? 270 00:28:32,132 --> 00:28:33,425 Baby, talk to me. 271 00:28:33,466 --> 00:28:35,468 How did you get these cuts? Who did this to you, baby? 272 00:28:35,510 --> 00:28:37,888 Did what? The cuts! The cuts on your face. 273 00:28:37,971 --> 00:28:39,264 There's no cuts, Mommy. 274 00:28:39,306 --> 00:28:41,308 What are you talking about? 275 00:28:41,391 --> 00:28:45,020 She's perfect, like a beautiful princess. 276 00:28:51,610 --> 00:28:54,654 Oh, God, come here. Come here. Just hold onto me. 277 00:28:54,696 --> 00:28:57,991 It's gonna be okay. It's gonna be okay. Come here. 278 00:28:58,033 --> 00:29:00,243 It's gonna be all right. Everything's gonna be all right. 279 00:29:00,327 --> 00:29:02,287 Everything's gonna be all right. 280 00:29:02,329 --> 00:29:04,039 Mommy? Yeah? 281 00:29:04,539 --> 00:29:07,000 What was it like when Daddy died? 282 00:29:08,543 --> 00:29:11,046 I don't know, baby. I wasn't there. 283 00:29:11,796 --> 00:29:14,174 So how did you know he died then? 284 00:29:18,053 --> 00:29:19,721 (CHURCH BELL RINGING) 285 00:29:49,042 --> 00:29:50,669 Are you all right? 286 00:29:51,836 --> 00:29:53,880 What if this is a mistake? 287 00:29:54,547 --> 00:29:56,049 What do you mean, "a mistake"? 288 00:29:56,132 --> 00:29:58,927 People just don't die one day and are okay the next day, that's all. 289 00:29:59,010 --> 00:30:00,845 It's not a mistake. Jim's... 290 00:30:00,887 --> 00:30:02,472 Okay, Mom, did you see inside the casket? 291 00:30:02,555 --> 00:30:03,890 No, I didn't see, dear, but it doesn't... 292 00:30:03,932 --> 00:30:06,518 Okay, well something is seriously fucked up with this situation. 293 00:30:06,559 --> 00:30:08,561 Linda? We need to go in the church now. Come on, dear. 294 00:30:08,645 --> 00:30:10,230 No, you need to take the kids inside. 295 00:30:10,313 --> 00:30:12,649 Well, why don't you come inside with us? Just take the kids inside. 296 00:30:12,732 --> 00:30:14,776 Go ahead, go ahead with the kids. Linda. 297 00:30:14,859 --> 00:30:16,027 Linda? 298 00:30:21,241 --> 00:30:22,742 Here she is. 299 00:30:24,953 --> 00:30:26,663 Hello, Mrs. Hanson. 300 00:30:26,746 --> 00:30:28,957 I just want you to know that everything's on schedule. 301 00:30:29,040 --> 00:30:30,458 I need for you to open up the casket. 302 00:30:30,542 --> 00:30:33,086 No, no, I don't think that would be a very good idea. 303 00:30:33,169 --> 00:30:35,046 Open up the casket, God damn it. 304 00:30:35,088 --> 00:30:36,673 Open it up! Open it up! 305 00:30:36,756 --> 00:30:38,508 Open it! Open it! Open it! Mrs. Hanson! 306 00:30:38,591 --> 00:30:40,844 What? I beg you to let this go. 307 00:30:40,927 --> 00:30:42,929 Don't do this to me. Mrs. Hanson, I have to warn you. 308 00:30:42,971 --> 00:30:45,140 There was a problem with the body. What kind of problem? 309 00:30:45,223 --> 00:30:47,892 They didn't want to tell you the way he died. They didn't want to tell you. 310 00:30:47,934 --> 00:30:49,060 What about the way that he died? 311 00:30:49,102 --> 00:30:50,603 There was a deep cut, a severing. 312 00:30:50,687 --> 00:30:52,605 What kind of severing? Well, it... 313 00:30:53,106 --> 00:30:55,442 MRS. QUINN: Oh, my God. No! No! 314 00:30:55,483 --> 00:30:56,943 (SCREAMING) 315 00:30:58,111 --> 00:31:01,489 Get out of the way! Stop it! Let go of me! 316 00:31:01,573 --> 00:31:04,075 Let go! Let go of me! 317 00:31:04,117 --> 00:31:05,618 No! 318 00:31:05,660 --> 00:31:07,120 (SOBBING) No! 319 00:31:07,620 --> 00:31:09,039 No! 320 00:31:17,505 --> 00:31:20,300 PRIEST: Jim left this world a beloved person. 321 00:31:22,218 --> 00:31:24,804 His friends spoke about his kindness, 322 00:31:25,221 --> 00:31:26,598 his laugh, 323 00:31:27,474 --> 00:31:29,142 his graciousness, 324 00:31:30,060 --> 00:31:34,355 his helpfulness and consideration to everyone around him. 325 00:31:36,816 --> 00:31:40,320 But his greatest devotion was to his family. 326 00:31:42,072 --> 00:31:44,657 His "girls" as he liked to refer to them. 327 00:31:45,325 --> 00:31:47,285 His lovely wife, Linda. 328 00:31:48,203 --> 00:31:50,622 His precious daughters, Megan and Bridgette. 329 00:31:50,663 --> 00:31:51,998 (WHISPERING) Mom? 330 00:31:52,082 --> 00:31:53,208 JOANNE: What? 331 00:31:54,125 --> 00:31:56,711 Who is that? And what better tribute is there to any man. 332 00:31:56,795 --> 00:31:58,171 Who? Her, that woman. 333 00:31:58,254 --> 00:32:01,424 PRIEST: Than the reflection of his own love in the hearts 334 00:32:01,508 --> 00:32:04,344 of the loved ones he left behind. I don't know, dear. 335 00:32:05,553 --> 00:32:08,389 And so, dear friends... Linda? 336 00:32:08,473 --> 00:32:11,059 It's okay. It's okay. ...let us pray. 337 00:32:15,688 --> 00:32:19,943 ALL: "Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 338 00:32:20,944 --> 00:32:26,241 "Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven." 339 00:32:30,703 --> 00:32:33,790 Wait. No, please, wait. Wait. 340 00:32:35,041 --> 00:32:37,168 I'm sorry. Stop. 341 00:32:37,210 --> 00:32:38,878 How do you know my husband? 342 00:32:38,920 --> 00:32:40,296 I just thought that after we talked and... 343 00:32:40,380 --> 00:32:42,549 We talked? Well, yeah, yesterday when... 344 00:32:42,590 --> 00:32:44,008 Yesterday, I... 345 00:32:44,050 --> 00:32:45,718 You don't remember? No. 346 00:32:45,802 --> 00:32:47,762 I've never met you before in my life! 347 00:32:47,846 --> 00:32:49,722 I'm just gonna go, okay? Please, talk to me. 348 00:32:49,764 --> 00:32:51,391 You have all my sympathies, and your girls, too. 349 00:32:51,474 --> 00:32:53,726 Who are you? Please. Don't just... 350 00:33:04,487 --> 00:33:06,364 (CHATTERING ON TV) 351 00:33:21,129 --> 00:33:22,881 (WHISPERING) "Lithium carbonate. Take two tablets. 352 00:33:22,922 --> 00:33:24,757 "No refills remaining. 353 00:33:24,841 --> 00:33:27,093 "Dr. Norman Roth. Do not take with alcohol. 354 00:33:27,135 --> 00:33:28,720 "Drowsiness and..." 355 00:33:30,263 --> 00:33:31,890 "Dr. Norman Roth." 356 00:33:32,891 --> 00:33:34,350 Dr. Norman Roth. 357 00:33:36,436 --> 00:33:37,604 MEGAN: Mommy? 358 00:33:46,529 --> 00:33:49,616 Hey, why don't you guys go downstairs and visit with Grandma and Aunt Annie? 359 00:33:49,657 --> 00:33:50,783 No. 360 00:33:51,784 --> 00:33:53,494 I'm sure it'd be fun. 361 00:33:53,620 --> 00:33:56,247 What are you looking for, Mommy? 362 00:33:56,289 --> 00:33:58,541 Mommy needs someone to talk to, baby. 363 00:33:58,625 --> 00:34:00,460 Why don't you talk to us? 364 00:34:00,543 --> 00:34:03,129 Baby, I love talking to you, but this is grown-up talk, 365 00:34:03,213 --> 00:34:05,632 and Mommy needs some help, okay? 366 00:34:05,715 --> 00:34:08,218 Come on, baby, please go downstairs. 367 00:34:09,135 --> 00:34:11,387 Thank you, baby. Thank you for being so good. 368 00:34:11,471 --> 00:34:13,306 All right. Physicians. 369 00:34:52,804 --> 00:34:54,055 Dr. Roth. 370 00:35:01,396 --> 00:35:02,438 (PHONE RINGING) 371 00:35:02,522 --> 00:35:05,233 WOMAN ON RECORDING: You've reached the offices of Dr. Norman Roth. 372 00:35:05,316 --> 00:35:06,859 We are currently closed. 373 00:35:06,901 --> 00:35:12,240 Our office hours are Monday through Friday, 9:00 a.m. to 5:30 p.m. 374 00:35:12,323 --> 00:35:16,202 If this is an emergency, please hang up and dial 911. 375 00:35:30,883 --> 00:35:34,053 Do you guys want some tea or coffee or anything? 376 00:35:34,137 --> 00:35:35,847 Can I get you something? 377 00:35:37,932 --> 00:35:39,267 (EXHALES) 378 00:35:39,726 --> 00:35:42,729 Maybe we ought to think about getting the girls to sleep, huh? 379 00:35:42,812 --> 00:35:45,398 Oh, yeah. Been a long couple of days. 380 00:35:46,274 --> 00:35:47,692 Yes, it has. 381 00:35:48,276 --> 00:35:50,862 All right, girls. Come on with Auntie Annie. 382 00:35:50,903 --> 00:35:53,448 We're gonna go upstairs and we'll get your jammies on, okay? 383 00:35:53,531 --> 00:35:55,450 Then I'll read you a story? 384 00:35:56,659 --> 00:35:57,785 Yeah? 385 00:35:59,704 --> 00:36:01,622 (DOORBELL RINGING) Make sure you brush your teeth. 386 00:36:12,925 --> 00:36:14,177 JOANNE: Come in. 387 00:36:15,094 --> 00:36:17,096 Good evening, Mrs. King. 388 00:36:18,014 --> 00:36:19,599 Hi there, Annie. 389 00:36:23,311 --> 00:36:24,771 Hello, Linda. 390 00:36:26,731 --> 00:36:27,940 Hello. 391 00:36:31,611 --> 00:36:33,529 I'm Dr. Roth, remember? 392 00:36:36,115 --> 00:36:37,825 No, I don't. I... 393 00:36:50,671 --> 00:36:51,923 Annie. 394 00:36:52,507 --> 00:36:54,217 Okay, girls, let's go upstairs. Mom? 395 00:36:54,300 --> 00:36:55,426 What's going on? 396 00:36:55,468 --> 00:36:57,845 Let's say good night to Mom. And get our jammies on. 397 00:36:57,929 --> 00:37:00,223 Honey, please don't be angry. MEGAN: No! 398 00:37:00,306 --> 00:37:02,600 Please. Please don't be angry with us. Mommy! 399 00:37:02,642 --> 00:37:05,645 Wait a second. Annie. Annie, what are you doing? Annie! 400 00:37:05,686 --> 00:37:08,272 Linda, your family is worried about you. 401 00:37:08,314 --> 00:37:11,275 Your family cares about you, about your situation, about the girls. 402 00:37:11,317 --> 00:37:13,778 What are you doing? Mom, what are you doing? Annie. Annie. 403 00:37:13,820 --> 00:37:15,947 Honey, what else could we do? What? 404 00:37:15,988 --> 00:37:18,533 Just tell us what happened to Bridgette's face. 405 00:37:18,616 --> 00:37:20,618 Mom, I don't know what happened to Bridgette's face. 406 00:37:20,660 --> 00:37:22,078 Don't you see? That's what I mean. 407 00:37:22,161 --> 00:37:25,331 Mom, I would never do anything to harm my child! 408 00:37:25,415 --> 00:37:26,999 For the girls' sake. Get away from me! 409 00:37:27,083 --> 00:37:28,835 (GIRLS CLAMORING) Baby, it's okay. God damn it! 410 00:37:28,876 --> 00:37:30,503 I didn't do this. I didn't do this! 411 00:37:30,586 --> 00:37:32,380 JOANNE: Linda, stop it! Get off of me! 412 00:37:32,463 --> 00:37:34,674 No, you can't do this to me! What are you doing? 413 00:37:34,757 --> 00:37:37,301 Baby, it's okay, baby! ANNIE: Mommy's all right! 414 00:37:37,343 --> 00:37:39,345 No, no, baby! No, no! It's okay, baby! It's okay! 415 00:37:39,429 --> 00:37:41,097 God, look at what you're doing! 416 00:37:41,180 --> 00:37:42,348 Stop it! 417 00:37:42,432 --> 00:37:44,934 No, it's okay, baby! Mommy's sorry! 418 00:37:45,017 --> 00:37:46,561 Mommy's very sorry! 419 00:37:46,644 --> 00:37:48,646 (SCREAMING) Stop! Stop it! 420 00:37:48,688 --> 00:37:52,358 (SOBBING) Mom! Mom! Stop it! 421 00:37:53,651 --> 00:37:54,986 I'm sorry. 422 00:37:55,528 --> 00:37:57,029 (LINDA SCREAMING) 423 00:38:03,035 --> 00:38:04,203 (GRUNTS) 424 00:38:10,042 --> 00:38:11,752 Sir! Sir! Sir! 425 00:38:14,922 --> 00:38:16,299 (GRUNTING) 426 00:38:16,382 --> 00:38:17,633 (MAN CHATTERING) 427 00:38:19,385 --> 00:38:22,388 ROTH: Obviously, she's never been committed before. 428 00:38:23,222 --> 00:38:26,184 SHERIFF: The husband was in a fatal car crash on Wednesday. 429 00:38:26,893 --> 00:38:29,187 I told her about it on Thursday. 430 00:38:29,228 --> 00:38:31,314 Whoa, whoa, whoa, hold on. 431 00:38:32,190 --> 00:38:33,524 Wednesday? 432 00:38:34,567 --> 00:38:35,693 That's strange. 433 00:38:35,735 --> 00:38:39,530 She showed up in my office on Tuesday 434 00:38:40,406 --> 00:38:44,452 claiming he was already dead or was gonna be. 435 00:38:44,535 --> 00:38:46,579 She said he was gonna die before the accident? 436 00:38:46,662 --> 00:38:47,955 Yeah. 437 00:38:49,582 --> 00:38:51,918 Are you sure it was an accident? 438 00:39:12,813 --> 00:39:14,315 Hello, Linda. 439 00:39:16,067 --> 00:39:18,569 Please don't do this. I just wanna go home to my girls. 440 00:39:18,611 --> 00:39:20,112 Please don't do this. 441 00:39:20,947 --> 00:39:22,698 Please, just let me go home to my girls. 442 00:39:22,782 --> 00:39:25,409 Please don't do this. We'll have time to talk about that tomorrow. 443 00:39:25,451 --> 00:39:27,995 Please, don't do this. Please, please don't do this. Please. 444 00:39:28,079 --> 00:39:31,082 Please don't. Don't do this. 445 00:39:33,376 --> 00:39:34,460 (GROANS) 446 00:39:42,426 --> 00:39:45,846 Everything is gonna be just fine. 447 00:40:40,318 --> 00:40:41,319 (SIGHS) 448 00:40:42,945 --> 00:40:44,488 (SHOWER RUNNING) 449 00:41:30,868 --> 00:41:31,911 Jim? 450 00:41:35,873 --> 00:41:36,957 What? 451 00:41:45,675 --> 00:41:46,884 You're okay? Come on, Linda, 452 00:41:46,926 --> 00:41:48,344 you're gonna get yourself soaked. 453 00:41:48,427 --> 00:41:50,721 Just give me a minute. Just one more minute. 454 00:41:53,432 --> 00:41:56,686 I can hear your heart beating and it feels so good. 455 00:42:00,147 --> 00:42:02,608 Hold on. Hey, hey, hey. Hold on. 456 00:42:02,692 --> 00:42:04,819 Everything's gonna be fine. 457 00:42:04,902 --> 00:42:06,487 Come on. 458 00:42:06,570 --> 00:42:10,074 You promise? I promise. I promise. 459 00:42:12,868 --> 00:42:15,246 What is it, honey? Tell me what's going on. 460 00:42:16,122 --> 00:42:18,666 I don't even know how to explain it. 461 00:42:45,693 --> 00:42:48,237 I gotta get going. I gotta get to work. Just give me a minute. 462 00:42:48,320 --> 00:42:49,864 Just one more minute. 463 00:42:49,947 --> 00:42:53,576 I gotta... No, I gotta go. I'm running late for work. I gotta go. 464 00:43:16,348 --> 00:43:17,516 Girls? 465 00:43:20,269 --> 00:43:22,313 Morning, Mommy. Good morning. 466 00:43:22,354 --> 00:43:24,356 Good morning, Mommy. Hi. 467 00:43:29,695 --> 00:43:30,780 Hey. 468 00:43:32,948 --> 00:43:34,200 Hi. 469 00:43:35,242 --> 00:43:36,327 Oh. 470 00:43:37,036 --> 00:43:40,122 Oh, you're so beautiful. Do you know that? 471 00:43:40,206 --> 00:43:43,501 You are. You're so beautiful. You're both beautiful. 472 00:43:44,376 --> 00:43:45,503 Oh. 473 00:43:54,887 --> 00:43:56,013 (CAR HORN HONKING) 474 00:43:56,055 --> 00:43:57,515 All right, babies, listen to me. 475 00:43:57,556 --> 00:44:00,226 I need for you to be very, very careful today, okay? 476 00:44:00,309 --> 00:44:02,728 No playing at recess. I don't want you running around, okay? 477 00:44:02,812 --> 00:44:04,772 Ma'am, you're holding up the line. Sit quietly, promise me. 478 00:44:04,855 --> 00:44:06,899 Ma'am. Okay? Just give me a second! 479 00:44:06,982 --> 00:44:09,026 Just promise me. Promise? I promise. 480 00:44:09,068 --> 00:44:11,028 Okay, baby. You gotta promise me, too, okay, honey? 481 00:44:11,070 --> 00:44:13,364 All right. Good girl. Okay. Here you go. 482 00:44:13,739 --> 00:44:15,199 (CAR HORN HONKING) You guys be good. 483 00:44:17,576 --> 00:44:19,161 WOMAN: Ma'am, come on. Please. 484 00:44:58,492 --> 00:45:00,202 (EXCLAIMS) 485 00:46:02,473 --> 00:46:05,267 You've got Mrs. Lynne at 3:00 and then you're free until 5:00. 486 00:46:05,351 --> 00:46:06,518 Yeah, that's right. I... 487 00:46:06,602 --> 00:46:07,686 Keep that open for me. Okay. 488 00:46:07,728 --> 00:46:09,313 Who's this? Mrs. Stevenson. 489 00:46:09,355 --> 00:46:10,814 Mrs. Steven... 490 00:46:12,942 --> 00:46:15,361 Can I help you? I'm Linda Hanson. 491 00:46:16,737 --> 00:46:19,198 Hello, Linda. I'm Dr. Roth. 492 00:46:22,326 --> 00:46:23,869 Do you know me? 493 00:46:25,245 --> 00:46:26,538 Should I? 494 00:46:27,748 --> 00:46:31,418 I wake up and he's dead. I wake up and he's alive. 495 00:46:32,211 --> 00:46:35,839 Different things around me all the time that I can't explain. 496 00:46:35,881 --> 00:46:37,800 Things that I've done. 497 00:46:38,884 --> 00:46:43,222 People talking to me. People who know me but I have never met. 498 00:46:43,305 --> 00:46:45,432 People like me. Yes. 499 00:46:45,516 --> 00:46:47,434 Seems a little complicated. 500 00:46:47,518 --> 00:46:48,686 Tell me about it. 501 00:46:51,397 --> 00:46:53,649 What about the lithium bottle? 502 00:46:54,400 --> 00:46:56,068 I don't know. It's... It's... 503 00:46:56,151 --> 00:46:57,444 I don't know. I misplaced it somewhere. 504 00:46:57,528 --> 00:46:58,821 I don't know. Hmm? 505 00:46:58,904 --> 00:47:01,615 Look, I can't explain it, but I thought if somebody was trying to... 506 00:47:01,699 --> 00:47:03,909 Trying to drug you? Mmm-hmm. 507 00:47:03,993 --> 00:47:06,161 Why and who? I don't know. You tell me. 508 00:47:06,245 --> 00:47:09,164 I didn't prescribe it. But your name was on the bottle. 509 00:47:09,248 --> 00:47:10,749 Why do you think I came here? 510 00:47:10,833 --> 00:47:12,584 To get some help. 511 00:47:12,626 --> 00:47:15,921 Obviously, you're dealing with some inconsistencies. 512 00:47:16,714 --> 00:47:19,925 Well, yeah. I wake up every morning to find my husband has died again. 513 00:47:19,967 --> 00:47:23,012 I think that goes just a little beyond inconsistent. 514 00:47:25,264 --> 00:47:26,765 How do you feel 515 00:47:28,600 --> 00:47:30,894 during the times he's dead? 516 00:47:32,980 --> 00:47:34,064 What? 517 00:47:34,106 --> 00:47:37,860 I mean, what kind of emotions run through you? 518 00:47:37,943 --> 00:47:41,572 Is it sorrow? Resentment? Relief? 519 00:47:41,613 --> 00:47:42,698 What are you saying? 520 00:47:42,781 --> 00:47:47,119 Well, it's a pretty common daydream to imagine people being dead. 521 00:47:47,202 --> 00:47:49,955 I'm not daydreaming, okay? I wake up and he is dead. 522 00:47:50,039 --> 00:47:51,665 Except for today. 523 00:47:52,583 --> 00:47:56,170 Do you have any history of mental illness in your family? 524 00:47:56,253 --> 00:47:57,337 No. 525 00:47:57,421 --> 00:48:01,592 What about yourself? Any episodes of psychosis? 526 00:48:01,633 --> 00:48:03,177 Memory loss? 527 00:48:03,260 --> 00:48:04,887 Judgment lapses? 528 00:48:04,970 --> 00:48:07,848 I don't want him dead. It was a car accident. 529 00:48:07,931 --> 00:48:09,725 Well, there's no crime imagining something. 530 00:48:09,808 --> 00:48:12,519 I'm not imagining it. He's dead. 531 00:48:21,653 --> 00:48:23,614 Well, it is a little odd 532 00:48:25,449 --> 00:48:28,577 that the prescription was for lithium. Why? 533 00:48:28,660 --> 00:48:32,498 Because that's probably the best thing for you right now. 534 00:48:34,416 --> 00:48:36,168 It'll help you cope. 535 00:48:38,295 --> 00:48:41,840 Do you think you can make it in to see me here tomorrow? 536 00:48:57,022 --> 00:48:58,357 (BELL RINGING) 537 00:48:59,441 --> 00:49:01,026 (WOMAN CHATTERING ON PA) 538 00:49:02,027 --> 00:49:03,362 Hey, look who's here! 539 00:49:03,445 --> 00:49:05,781 LINDA: Hey, Bob. Is Jim here? Yeah. 540 00:49:05,864 --> 00:49:08,408 How come you don't come by and see us anymore? 541 00:49:11,203 --> 00:49:13,288 Honey? I need to talk to you. 542 00:49:13,372 --> 00:49:14,748 What is it? 543 00:49:15,791 --> 00:49:16,875 What's going on? 544 00:49:16,917 --> 00:49:19,211 I know I've been acting strange, but there's something wrong. 545 00:49:19,294 --> 00:49:20,712 There's something very wrong. 546 00:49:20,796 --> 00:49:24,424 What is it, the girls? No, no, no. They're fine, at least for now. 547 00:49:24,508 --> 00:49:26,260 Can we just go somewhere? Just us? 548 00:49:26,343 --> 00:49:27,719 Let's just take the girls. Let's go, just go. 549 00:49:27,803 --> 00:49:29,763 Linda, I can't go anywhere. I have to work. 550 00:49:29,847 --> 00:49:31,890 Please! I really need you. Can you just... 551 00:49:31,974 --> 00:49:33,392 Linda, I need to go to the sales meeting. 552 00:49:33,475 --> 00:49:34,476 (KNOCKING ON DOOR) 553 00:49:35,561 --> 00:49:38,188 Excuse me. Jim, we're waiting for you. 554 00:49:42,276 --> 00:49:43,735 I'm sorry. 555 00:49:43,819 --> 00:49:45,404 Who are you? 556 00:49:45,445 --> 00:49:48,323 I'm Claire Francis. You must be Jim's wife. 557 00:49:48,407 --> 00:49:49,867 Yeah. Linda. 558 00:49:50,826 --> 00:49:53,287 I've seen your pictures. It's nice to meet you. 559 00:49:54,538 --> 00:49:55,539 Mmm. 560 00:49:55,914 --> 00:49:58,500 JIM: Claire's our new assistant manager. 561 00:50:00,752 --> 00:50:03,714 Your husband's been really helpful the last few weeks. 562 00:50:05,215 --> 00:50:07,009 MAN ON PA: Guys! We're starting. 563 00:50:08,427 --> 00:50:09,761 Excuse me. 564 00:50:16,560 --> 00:50:18,770 JIM: We can talk about this later. 565 00:50:45,130 --> 00:50:49,426 BOTH: (CHANTING SINGSONG) Who killed Cock Robin? 566 00:50:49,468 --> 00:50:54,598 "I"' said the sparrow, "with my little bow and arrow." 567 00:51:27,130 --> 00:51:29,466 Who saw him die? 568 00:51:44,898 --> 00:51:46,233 (THUNDER RUMBLING) 569 00:51:49,069 --> 00:51:50,988 Oh, Christ! Girls! 570 00:51:51,029 --> 00:51:52,864 Hurry! The laundry's outside. Grab it! 571 00:51:52,906 --> 00:51:54,074 Hurry! 572 00:51:57,828 --> 00:52:00,914 Start taking stuff down. I'll meet you guys outside, okay? 573 00:52:04,042 --> 00:52:07,504 Bridgette, no! Bridgette! Bridgette, no! 574 00:52:16,680 --> 00:52:19,516 Baby! Okay, I'm right here. I'm right here. 575 00:52:20,976 --> 00:52:23,228 Megan, go get me some towels. Please. 576 00:52:24,062 --> 00:52:26,440 Mommy! I got you. I got you. 577 00:52:26,523 --> 00:52:29,818 Here, baby. It's okay. It's okay. It's okay. 578 00:52:31,028 --> 00:52:32,612 It's okay, baby. 579 00:52:33,989 --> 00:52:36,158 She's still bleeding, Mommy. 580 00:52:37,951 --> 00:52:40,162 Somebody! Somebody, please! We need a gurney right away, please! 581 00:52:40,245 --> 00:52:41,663 I'm Dr. Norman. Can you tell me what happened? 582 00:52:41,747 --> 00:52:43,248 She went through the glass door. 583 00:52:43,290 --> 00:52:45,250 Any allergies that we know about? She's allergic to codeine. 584 00:52:45,292 --> 00:52:46,501 Codeine. Codeine? Okay. 585 00:52:46,585 --> 00:52:48,712 Put her in 14, please. Ma'am, I'm gonna need you to wait out here. 586 00:52:48,754 --> 00:52:50,422 Can I go with her? No, ma'am. We'll take care of her. 587 00:52:50,505 --> 00:52:53,008 Everything's gonna be fine. It's gonna be okay, baby! 588 00:52:54,551 --> 00:52:55,761 Is she okay? 589 00:52:55,802 --> 00:52:57,679 (STAMMERING) Yeah, they just took her in. 590 00:52:57,763 --> 00:52:59,973 They just took her in. You all right? 591 00:53:01,600 --> 00:53:03,310 What happened? She just... She was running. 592 00:53:03,393 --> 00:53:05,145 I had to get the laundry and she was... 593 00:53:05,228 --> 00:53:07,189 She just went through the glass window. 594 00:53:08,273 --> 00:53:09,608 (PANTING) 595 00:53:14,404 --> 00:53:16,406 Honey. It's okay. 596 00:53:18,283 --> 00:53:19,534 It's okay. 597 00:53:21,787 --> 00:53:23,955 What are you doing, Mommy? 598 00:53:23,997 --> 00:53:27,000 We are gonna forget about mirrors for a while. 599 00:53:27,918 --> 00:53:29,628 Till you feel a little better. 600 00:53:29,669 --> 00:53:32,255 Is Bridgette gonna have ugly scars forever? 601 00:53:32,297 --> 00:53:34,049 I don't want any talk about scars. 602 00:53:34,132 --> 00:53:35,467 All right. 603 00:53:35,509 --> 00:53:38,387 Because as far as I'm concerned, there are no scars. 604 00:53:40,389 --> 00:53:42,849 And I don't care what anyone tells you, okay? 605 00:53:42,933 --> 00:53:44,434 You understand? 606 00:53:45,477 --> 00:53:46,978 Because you're beautiful. 607 00:53:48,146 --> 00:53:49,773 Like a princess? 608 00:53:53,318 --> 00:53:55,654 Yeah. Like a princess. 609 00:53:56,988 --> 00:53:58,657 My two princesses. 610 00:54:29,521 --> 00:54:31,523 I thought you were gonna put up stickers. 611 00:54:32,399 --> 00:54:33,567 I did. 612 00:54:37,028 --> 00:54:38,905 I don't know. Maybe... 613 00:54:38,989 --> 00:54:40,866 Maybe I thought I did. 614 00:54:43,160 --> 00:54:44,786 Christ, Linda. 615 00:54:44,870 --> 00:54:47,664 What? What are you blaming me for this, now? 616 00:54:48,832 --> 00:54:51,418 I've asked your mother to come and stay while I'm gone. 617 00:54:52,878 --> 00:54:54,379 What? Why? 618 00:54:54,421 --> 00:54:56,256 Just to help, you know. I don't need any help. 619 00:54:56,339 --> 00:54:58,425 Help take care of the kids. I don't need any help. 620 00:54:58,842 --> 00:55:00,635 Look, you can take a break. 621 00:55:00,719 --> 00:55:02,971 You know, get some time to yourself. 622 00:55:03,054 --> 00:55:04,890 For what? Time to myself for what? What? 623 00:55:04,973 --> 00:55:06,808 So I stop acting like a crazy person? 624 00:55:06,892 --> 00:55:08,268 What are you talking about? I never... 625 00:55:08,351 --> 00:55:11,730 You are not separating me from my kids. I'm a good mom. 626 00:56:05,867 --> 00:56:07,035 (EXCLAIMS) 627 00:56:29,641 --> 00:56:33,186 One, two, three, four, five, six, seven. 628 00:56:33,270 --> 00:56:38,149 Sunday. Monday. Tuesday. Wednesday. 629 00:56:38,233 --> 00:56:41,820 Thursday. Friday. Saturday. 630 00:56:41,861 --> 00:56:45,824 Okay, Thursday, find out Jim died. 631 00:56:45,907 --> 00:56:48,994 Find out Jim died. 632 00:56:51,871 --> 00:56:55,917 Monday, Jim alive again. 633 00:56:56,668 --> 00:56:57,877 Again. 634 00:56:58,837 --> 00:57:01,840 Funeral's on... The funeral happened when? 635 00:57:01,923 --> 00:57:03,258 Saturday. 636 00:57:03,341 --> 00:57:05,969 Funeral and what else? What else? 637 00:57:06,011 --> 00:57:08,054 What else? We have... 638 00:57:09,347 --> 00:57:11,766 Lithium is on Saturday. 639 00:57:13,768 --> 00:57:15,437 Tuesday. Tuesday. 640 00:57:17,355 --> 00:57:19,482 We have on Tuesday... We have... 641 00:57:19,524 --> 00:57:21,067 Except for today. 642 00:57:22,193 --> 00:57:24,696 Meet Dr. Roth on Tuesday, 643 00:57:24,779 --> 00:57:26,281 and I am... Oh! 644 00:57:26,573 --> 00:57:29,075 Committed Saturday 645 00:57:30,827 --> 00:57:32,329 by Dr. Roth. 646 00:57:32,370 --> 00:57:35,248 Bridgette's cuts happen on... 647 00:57:35,332 --> 00:57:37,083 LINDA: Bridgette! Bridgette! 648 00:57:37,167 --> 00:57:38,335 Mommy. 649 00:57:38,376 --> 00:57:39,711 Tuesday. 650 00:57:40,253 --> 00:57:43,089 Friday and Sunday are still open and Wednesday. 651 00:57:45,467 --> 00:57:47,719 ANSWERING MACHINE: You have one new message. 652 00:57:48,887 --> 00:57:51,556 LINDA: When? Yesterday. 653 00:57:52,849 --> 00:57:54,517 Oh, God. 654 00:57:57,187 --> 00:57:59,230 Jim dies 655 00:58:01,566 --> 00:58:02,734 Wednesday. 656 00:58:04,069 --> 00:58:05,403 JIM: What you doing? 657 00:58:13,453 --> 00:58:15,288 Jim, don't go on this trip, please. 658 00:58:15,372 --> 00:58:16,498 I have to. 659 00:58:17,082 --> 00:58:19,084 We waited a year for this interview. 660 00:58:19,125 --> 00:58:21,419 Besides, it could be good for us, you know? 661 00:58:22,212 --> 00:58:24,381 Take a break from each other. 662 00:58:24,422 --> 00:58:27,967 Well, it might be a bigger break than you bargained for. 663 00:58:28,968 --> 00:58:31,805 What if something happens to you? 664 00:58:31,888 --> 00:58:34,432 Something could happen to me on my way home from work. 665 00:58:34,516 --> 00:58:36,643 Should I stop working? Jim, I'm begging. You want me to beg? 666 00:58:36,726 --> 00:58:38,520 I will beg. Please, just don't go. 667 00:58:38,603 --> 00:58:40,105 You have children and you have a family. 668 00:58:40,146 --> 00:58:42,023 Why are you saying that? You think I've forgotten that? 669 00:58:42,107 --> 00:58:43,441 No, I haven't... Because I haven't! 670 00:58:43,525 --> 00:58:45,151 I realize that. I didn't say that you've forgotten. 671 00:58:45,235 --> 00:58:46,277 All right. Good. Just listen to me. 672 00:58:46,361 --> 00:58:47,946 I need for you to listen to me. No, just stop it. 673 00:58:47,987 --> 00:58:49,781 No, just listen to me. Stop it. Stop it. 674 00:58:51,741 --> 00:58:53,535 Just do me one favor. 675 00:58:54,411 --> 00:58:57,580 If tomorrow's Wednesday, just please wake me up before you leave. 676 00:58:57,622 --> 00:58:59,958 If tomorrow's Wednesday? Just... I know it sounds crazy. 677 00:59:00,125 --> 00:59:02,794 Just please wake me up, okay? 678 00:59:02,836 --> 00:59:04,087 Jesus. 679 00:59:04,129 --> 00:59:05,505 Promise me. 680 00:59:08,174 --> 00:59:09,509 I promise. 681 00:59:10,301 --> 00:59:11,386 Okay. 682 00:59:51,176 --> 00:59:53,845 JOANNE: Oh, that guest bed is just awful. 683 00:59:53,928 --> 00:59:55,013 Mom. 684 00:59:56,347 --> 00:59:57,849 That's right. You stayed over. 685 00:59:57,891 --> 00:59:59,017 Did you forget I was here? 686 00:59:59,100 --> 01:00:00,643 No, no, no. No, I remember. 687 01:00:00,685 --> 01:00:03,188 I remember, now. So that would have to be Friday. 688 01:00:03,271 --> 01:00:05,690 Friday morning. Friday morning. 689 01:00:11,863 --> 01:00:14,699 All right. All right. Okay. There's two days left. 690 01:00:16,201 --> 01:00:18,161 This is Sunday and there's Friday. 691 01:00:18,203 --> 01:00:19,829 How do we know that? Shit! Shit! 692 01:00:19,871 --> 01:00:21,456 Are you all right? Shit! 693 01:00:21,539 --> 01:00:23,833 Claire. Claire Francis. Who's Claire Francis? 694 01:00:23,875 --> 01:00:26,961 Who's Claire? Who's Claire? Who's Claire Francis? 695 01:00:27,045 --> 01:00:30,340 LINDA: We talked? CLAIRE: Well, yeah, yesterday. You don't remember? 696 01:00:30,381 --> 01:00:32,926 Claire. Claire. Yeah. 697 01:00:42,560 --> 01:00:44,020 Mom, I have to go. 698 01:00:44,062 --> 01:00:45,855 What? You need to be with the girls. 699 01:00:45,897 --> 01:00:47,982 You had the shock of your life yesterday. 700 01:00:48,066 --> 01:00:49,526 Tell me about it. 701 01:01:20,723 --> 01:01:23,101 Is there something we should be talking about? 702 01:01:27,647 --> 01:01:29,941 Something involving my husband? 703 01:01:35,446 --> 01:01:36,906 Who told you? 704 01:01:40,118 --> 01:01:41,953 I think you just did. 705 01:01:45,790 --> 01:01:47,792 LINDA: He was gonna cheat on me. 706 01:01:48,960 --> 01:01:50,253 He what? 707 01:01:52,005 --> 01:01:55,717 Well, wait a minute. How do you know? How did you find out? 708 01:01:55,800 --> 01:01:57,802 Because I talked to her. She told me everything. 709 01:01:57,886 --> 01:01:59,345 When? Today. 710 01:02:00,805 --> 01:02:02,807 Oh, hon, I'm sorry. 711 01:02:02,891 --> 01:02:05,018 Are you still in shock? No. 712 01:02:06,811 --> 01:02:09,522 No, I passed up shock a couple days ago. 713 01:02:10,815 --> 01:02:12,775 The whole thing is bad. 714 01:02:13,610 --> 01:02:16,529 The accident, the other woman, it's a mess. 715 01:02:16,613 --> 01:02:18,740 I don't know if it's so bad. 716 01:02:20,783 --> 01:02:23,286 You know, maybe it was supposed to happen. 717 01:02:23,328 --> 01:02:24,996 ANNIE: What do you mean? 718 01:02:27,665 --> 01:02:29,834 Even though he didn't do anything yet. 719 01:02:30,376 --> 01:02:33,546 The damage that it would have caused us, the girls. 720 01:02:35,506 --> 01:02:38,259 Maybe it was enough that he was going to. 721 01:02:40,178 --> 01:02:42,472 Are you listening to what you're saying? 722 01:02:42,513 --> 01:02:44,223 We were roommates, Annie. 723 01:02:44,849 --> 01:02:47,685 We were roommates with two girls, 724 01:02:47,769 --> 01:02:49,354 and my roommate was a liar. 725 01:03:12,543 --> 01:03:15,546 Well, as far as your mortgage and your daughters' education, 726 01:03:15,588 --> 01:03:17,006 it should all be taken care of. 727 01:03:17,048 --> 01:03:18,591 And with the annuity Jim left you, 728 01:03:18,675 --> 01:03:21,219 you should be pretty much set income-wise, so... 729 01:03:25,848 --> 01:03:29,978 You know, Linda, I have to tell you, the timing on all this... 730 01:03:30,061 --> 01:03:32,438 Timing? What do you mean, timing? 731 01:03:33,147 --> 01:03:35,858 Jim stopped in to see me Wednesday morning, right before his trip. 732 01:03:35,900 --> 01:03:37,652 Wednesday? Yeah. 733 01:03:38,236 --> 01:03:41,864 And he seemed very anxious, like he wasn't quite sure of things, 734 01:03:41,906 --> 01:03:45,743 and he kept talking about you and the girls, and he said that, 735 01:03:45,785 --> 01:03:49,747 no matter what happened, he wanted to make sure you're all okay. 736 01:03:49,789 --> 01:03:52,041 And then he tripled his death benefits. 737 01:03:53,126 --> 01:03:54,836 I mean, it's not a problem. 738 01:03:54,919 --> 01:03:56,838 The police reports all confirm it was an accident. 739 01:03:56,921 --> 01:03:59,590 So, I'll just get this cleared through the main office 740 01:03:59,632 --> 01:04:02,635 and I should have a check for you fairly soon. 741 01:04:27,326 --> 01:04:28,911 Nice view, huh? 742 01:04:32,123 --> 01:04:33,458 Yes, very. 743 01:04:34,459 --> 01:04:36,127 You have a family? 744 01:04:40,631 --> 01:04:43,092 I have two daughters but... 745 01:04:44,969 --> 01:04:46,596 It's no big deal. 746 01:04:47,138 --> 01:04:49,474 Happens to a lot of people. 747 01:04:49,515 --> 01:04:51,392 They drive by here just like you did. 748 01:04:51,476 --> 01:04:53,186 See the houses by this beautiful lake 749 01:04:53,269 --> 01:04:54,854 and suddenly say to themselves, 750 01:04:54,937 --> 01:04:57,190 "What a great place to start over." 751 01:04:59,233 --> 01:05:01,527 I moved here after my divorce. 752 01:05:02,987 --> 01:05:04,238 Really? 753 01:05:04,822 --> 01:05:06,491 Yeah, it's great. 754 01:05:08,117 --> 01:05:10,203 It's like a whole new life. 755 01:05:15,666 --> 01:05:17,502 This moss pink velvet is very nice. 756 01:05:17,543 --> 01:05:20,129 I believe I would like that for the showroom. And... 757 01:05:20,171 --> 01:05:22,965 Miss Dwight, I'll have to call you back. Thank you. 758 01:05:24,592 --> 01:05:26,177 Hello. 759 01:05:26,219 --> 01:05:27,887 I'm Dorothy Quinn. 760 01:05:28,805 --> 01:05:30,014 I know. 761 01:05:31,682 --> 01:05:32,892 Got it? 762 01:05:41,859 --> 01:05:43,611 JOANNE: Hi, honey. Hi, Mom. 763 01:05:45,446 --> 01:05:46,697 Hey, you. 764 01:05:52,036 --> 01:05:53,746 One for you. Cool. 765 01:05:54,831 --> 01:05:56,374 Thanks. And one for you. 766 01:05:56,415 --> 01:05:58,793 Thank you, Mommy. You're welcome. 767 01:05:59,877 --> 01:06:01,921 You know how much I love you, right? 768 01:06:14,350 --> 01:06:16,435 Linda? Yeah. 769 01:06:18,354 --> 01:06:20,064 I don't want to upset you. 770 01:06:20,148 --> 01:06:21,649 What is it, Mom? 771 01:06:21,732 --> 01:06:23,901 I know this is very difficult, 772 01:06:23,943 --> 01:06:27,321 but I really do think we need to drive out to the funeral home, dear. 773 01:06:27,405 --> 01:06:29,574 I'll go with you. Oh, it's done. 774 01:06:30,783 --> 01:06:31,909 What? 775 01:06:31,993 --> 01:06:33,703 I already made all the arrangements. 776 01:06:35,288 --> 01:06:36,289 Oh. 777 01:06:37,623 --> 01:06:40,209 Well, when were you thinking of having the... 778 01:06:40,251 --> 01:06:42,628 The funeral is tomorrow. 779 01:06:42,712 --> 01:06:44,172 It's all set. 780 01:06:44,255 --> 01:06:46,465 Saturday? Saturday. 781 01:06:46,549 --> 01:06:47,967 That soon? 782 01:06:48,050 --> 01:06:49,468 Yes, that soon. 783 01:07:13,910 --> 01:07:15,411 You okay, hon? 784 01:07:19,498 --> 01:07:20,791 Hey, Mom? 785 01:07:22,501 --> 01:07:23,628 Mmm-hmm. 786 01:07:25,296 --> 01:07:27,131 If I let Jim die, 787 01:07:29,759 --> 01:07:32,386 is that the same thing as killing him? 788 01:07:36,849 --> 01:07:38,893 Honey, Jim's already dead. 789 01:07:47,985 --> 01:07:49,487 Good night, dear. 790 01:08:41,247 --> 01:08:43,958 GIRLS: (CHANTING SINGSONG) With silver buttons, buttons, buttons 791 01:08:44,041 --> 01:08:47,211 all down her shoe, shoe, shoe. 792 01:08:47,295 --> 01:08:50,589 She asked her grandma, grandma, grandma 793 01:08:50,673 --> 01:08:54,552 for a hundred dollars, dollars, dollars 794 01:08:54,593 --> 01:08:57,847 to see the bunnies, bunnies, bunnies 795 01:08:57,888 --> 01:09:01,350 jump over the house, house, house. 796 01:09:01,392 --> 01:09:04,312 They jumped so high, high, high 797 01:09:04,395 --> 01:09:05,396 they reached the sky, sky, sky... 798 01:09:05,479 --> 01:09:07,982 Girls, can you keep it down, please? 799 01:09:15,114 --> 01:09:16,532 It's Sunday. 800 01:09:18,159 --> 01:09:19,744 All day long. 801 01:09:24,707 --> 01:09:27,335 Hey, why don't you take the girls out for a while? You know? 802 01:09:27,418 --> 01:09:29,670 You guys should spend some time together. 803 01:09:30,254 --> 01:09:32,089 You can go have some fun. 804 01:09:32,590 --> 01:09:35,468 Yeah. Okay. That's a good idea. 805 01:09:39,263 --> 01:09:41,682 You girls want Daddy to make you some pancakes for breakfast? 806 01:09:41,766 --> 01:09:43,434 GIRLS: Yeah! 807 01:10:28,771 --> 01:10:30,272 Hello, Father. 808 01:10:32,817 --> 01:10:33,984 Linda. 809 01:10:35,111 --> 01:10:36,987 It's been a long time. 810 01:10:43,035 --> 01:10:44,787 I'm scared, Father. 811 01:10:46,831 --> 01:10:48,290 (GIRLS EXCLAIMING) 812 01:10:48,999 --> 01:10:50,209 (DUCKS QUACKING) 813 01:10:50,292 --> 01:10:52,753 MEGAN: I want another piece of bread! 814 01:10:55,464 --> 01:10:57,508 Come on, green head! Get it! 815 01:10:59,093 --> 01:11:04,265 1632, Dutch trading colony off the coast of Carolina. 816 01:11:05,099 --> 01:11:08,352 An hysterical midwife claimed to have walked through the aftermath 817 01:11:08,436 --> 01:11:11,272 of a terrible hurricane that hadn't happened yet. 818 01:11:12,189 --> 01:11:13,607 So, what happened? 819 01:11:13,691 --> 01:11:15,109 They hung her for being a witch. 820 01:11:16,193 --> 01:11:18,112 Two days later, 821 01:11:18,195 --> 01:11:21,699 the entire town was wiped out by a gale force hurricane. 822 01:11:22,491 --> 01:11:24,160 That's awful. 823 01:11:24,201 --> 01:11:26,620 I'll skip ahead to the 20th century. 824 01:11:27,872 --> 01:11:29,582 Boston. 1918. 825 01:11:30,624 --> 01:11:33,419 At the height of the influenza epidemic, 826 01:11:33,502 --> 01:11:36,088 a father told friends he'd been to the future 827 01:11:36,172 --> 01:11:39,216 and seen the graves of his two small children. 828 01:11:39,300 --> 01:11:42,970 He went insane and shot them both to spare them the disease. 829 01:11:43,053 --> 01:11:44,722 Oh, my God. 830 01:11:44,805 --> 01:11:48,100 The autopsy showed the children were never infected. 831 01:11:48,767 --> 01:11:50,978 He shot himself a week later. 832 01:11:53,439 --> 01:11:56,066 Who are these people? Why did it happen? 833 01:11:56,108 --> 01:12:00,905 You see, history's full of unexplained phenomena. 834 01:12:01,906 --> 01:12:03,449 Nobody knows why. 835 01:12:04,241 --> 01:12:08,579 Some people thought they suffered from what the ancients called 836 01:12:09,622 --> 01:12:12,333 Blasphemare absens fides. 837 01:12:13,459 --> 01:12:15,669 The dangers of the faithless. 838 01:12:16,921 --> 01:12:18,422 The faithless? 839 01:12:18,464 --> 01:12:23,844 It's the notion that nature abhors a vacuum, even a spiritual one. 840 01:12:25,554 --> 01:12:27,932 People who've lost their beliefs, 841 01:12:29,350 --> 01:12:32,019 they're like empty vessels, 842 01:12:32,102 --> 01:12:34,647 more susceptible to having their lives taken over 843 01:12:34,730 --> 01:12:37,274 by forces bigger than themselves. 844 01:12:37,316 --> 01:12:39,276 Almost like a curse. 845 01:12:39,360 --> 01:12:41,070 Or a miracle. 846 01:12:42,696 --> 01:12:45,449 Yeah, well, I don't believe in miracles. 847 01:12:45,491 --> 01:12:48,494 Every day we're alive can be a miracle, Linda. 848 01:12:49,620 --> 01:12:51,622 Well, it doesn't feel that way. 849 01:12:52,289 --> 01:12:53,707 Not for me. 850 01:12:55,501 --> 01:12:57,711 Father, 851 01:12:57,795 --> 01:12:59,797 something bad is going to happen. 852 01:13:01,382 --> 01:13:03,634 I need your... I need your help. 853 01:13:03,676 --> 01:13:06,095 I need your direction. I need faith. 854 01:13:08,138 --> 01:13:12,434 Faith is just believing in something beyond yourself, 855 01:13:13,394 --> 01:13:18,315 something you can't feel, or smell, or touch, 856 01:13:18,399 --> 01:13:21,318 like hope or love. 857 01:13:24,405 --> 01:13:26,740 I believe I've let that all go. 858 01:13:28,993 --> 01:13:32,162 Maybe you should try and get it back again, huh? 859 01:13:32,246 --> 01:13:33,831 But if it's too late... 860 01:13:33,872 --> 01:13:38,961 It's never too late to realize what's important in your life, 861 01:13:39,003 --> 01:13:40,796 to fight for it. 862 01:13:42,548 --> 01:13:44,842 I don't know what to fight for. 863 01:14:56,288 --> 01:14:57,873 (CROWS CAWING) 864 01:15:01,502 --> 01:15:04,880 SHERIFF: He was on the highway, around mile marker 220. 865 01:15:09,760 --> 01:15:11,136 Mrs. Hanson? 866 01:15:14,056 --> 01:15:15,349 Ma'am? 867 01:15:17,226 --> 01:15:18,936 LINDA: Who are these people? Why did it happen? 868 01:15:19,019 --> 01:15:20,771 PRIEST: History's full of unexplained phenomenon. 869 01:15:20,813 --> 01:15:22,147 Bridgette! No, Bridgette! 870 01:15:22,231 --> 01:15:23,399 Nobody knows why. 871 01:15:23,440 --> 01:15:25,609 Open it up! Open it up! No! 872 01:15:25,693 --> 01:15:28,946 ROTH: Obviously, you're dealing with some inconsistencies. 873 01:15:28,987 --> 01:15:30,155 No! 874 01:15:30,447 --> 01:15:31,949 PRIEST: Dangers of the faithless. 875 01:15:32,032 --> 01:15:33,450 CLAIRE: I'm Claire Francis. 876 01:15:33,492 --> 01:15:35,828 Your husband's been really helpful the last few weeks. 877 01:15:35,911 --> 01:15:37,496 SHERIFF: Jim. 878 01:15:37,579 --> 01:15:40,708 ROTH: How do you feel during the times he's dead? 879 01:15:40,791 --> 01:15:42,835 We don't want anyone getting hurt now, do we? 880 01:15:42,918 --> 01:15:44,128 LINDA: If I let Jim die... 881 01:15:44,169 --> 01:15:45,587 PRIEST: It's never too late. 882 01:15:45,629 --> 01:15:47,589 LINDA: ...is that the same thing as killing him? 883 01:15:47,631 --> 01:15:48,966 ROTH: Inconsistencies. 884 01:15:49,049 --> 01:15:51,093 The same thing as killing him? 885 01:15:53,429 --> 01:15:54,930 (CAR HORN BLARING) 886 01:16:24,168 --> 01:16:25,836 Did you guys have a good time? 887 01:16:25,919 --> 01:16:27,379 Yeah. Yeah. 888 01:16:27,463 --> 01:16:29,006 We had a great time. 889 01:16:31,049 --> 01:16:32,176 Good. 890 01:16:59,369 --> 01:17:01,497 Let me help you with that. 891 01:17:04,374 --> 01:17:05,751 Smells good. 892 01:17:23,560 --> 01:17:25,354 Oh, good girls. 893 01:17:25,687 --> 01:17:27,064 (EXCLAIMING) 894 01:17:28,524 --> 01:17:29,566 Night. 895 01:17:29,608 --> 01:17:30,984 Night. Night. 896 01:17:31,860 --> 01:17:33,612 Good night, baby. 897 01:17:33,695 --> 01:17:35,489 Come here. Give me a kiss. 898 01:17:35,572 --> 01:17:37,032 (WHISPERING) Hey, why don't you girls go give your dad 899 01:17:37,074 --> 01:17:38,742 another hug, nice and tight? 900 01:17:38,826 --> 01:17:40,244 Okay. Okay. 901 01:17:41,453 --> 01:17:42,496 (EXCLAIMING) 902 01:17:42,579 --> 01:17:44,039 What's this all about? 903 01:17:44,081 --> 01:17:46,583 Mama said to give you extra hugs. Yeah. 904 01:17:46,667 --> 01:17:49,670 Extra hugs? Oh, how about extra hugs and extra kisses? 905 01:17:49,753 --> 01:17:50,921 (EXCLAIMING) 906 01:17:52,714 --> 01:17:54,675 Now, off to bed. Go brush your teeth. 907 01:17:54,758 --> 01:17:57,594 Hey, girls, why don't you tell Daddy how much you love him? 908 01:17:57,636 --> 01:17:59,471 Love you, Daddy. MEGAN: Me, too! 909 01:17:59,555 --> 01:18:01,431 Well, thank you, ladies. 910 01:18:04,434 --> 01:18:06,103 Aren't you gonna tell them? 911 01:18:07,104 --> 01:18:09,606 Tell them what? That you love them. 912 01:18:11,316 --> 01:18:13,443 You do love them, don't you? 913 01:18:14,987 --> 01:18:16,572 Of course I do. 914 01:18:17,447 --> 01:18:18,949 Then tell them. 915 01:18:22,578 --> 01:18:25,122 You girls know how much I love you, right? 916 01:18:25,163 --> 01:18:26,957 Huh? Right? 917 01:18:27,541 --> 01:18:30,961 I love you more than anything in the whole wide world. 918 01:18:33,380 --> 01:18:34,923 Mom, too? 919 01:18:36,592 --> 01:18:38,302 More than anything? 920 01:18:44,641 --> 01:18:46,393 I do love your mom. 921 01:18:47,895 --> 01:18:49,688 I love her very much. 922 01:19:04,703 --> 01:19:06,163 (THUNDER RUMBLING) 923 01:19:13,128 --> 01:19:14,296 JIM: Linda! 924 01:19:24,598 --> 01:19:26,725 What are you doing out here? 925 01:19:32,189 --> 01:19:34,316 Honey, let's go back inside. 926 01:19:35,233 --> 01:19:37,235 How did we get here, Jim? 927 01:19:38,862 --> 01:19:40,238 I miss you! 928 01:19:40,864 --> 01:19:42,366 I miss us! 929 01:19:42,449 --> 01:19:44,534 There's still an us. It's just different now, that's all. 930 01:19:44,618 --> 01:19:46,954 Why? Why is it different? I don't know why. 931 01:19:47,037 --> 01:19:48,664 What did you expect us to be like? 932 01:19:48,747 --> 01:19:50,791 (THUNDER RUMBLING) Just the way we used to be! 933 01:19:50,958 --> 01:19:52,459 (CROW CAWING) 934 01:19:52,626 --> 01:19:53,877 Linda, look at us. We're married. 935 01:19:53,961 --> 01:19:56,880 We got a house, a mortgage, two kids! 936 01:19:56,964 --> 01:19:58,548 Why do we have to talk about this now? 937 01:19:58,590 --> 01:19:59,716 Why can't we just go inside? 938 01:19:59,800 --> 01:20:02,219 Because we're running out of time! 939 01:20:11,728 --> 01:20:13,063 Watch out! 940 01:21:55,373 --> 01:21:56,708 I'm sorry. 941 01:22:00,170 --> 01:22:01,671 I'm so sorry. 942 01:22:59,604 --> 01:23:00,814 What? 943 01:23:01,940 --> 01:23:02,983 What? 944 01:23:05,277 --> 01:23:07,028 You have that look. 945 01:23:08,738 --> 01:23:10,073 What look? 946 01:23:12,409 --> 01:23:14,911 Like you want to tell me something. 947 01:23:24,421 --> 01:23:26,756 I had a dream you're gonna die. 948 01:23:31,428 --> 01:23:33,305 That was only a dream. 949 01:23:34,556 --> 01:23:36,641 Everything's gonna be fine. 950 01:23:53,325 --> 01:23:54,618 (PHONE RINGING) 951 01:23:55,327 --> 01:23:56,453 Hello. 952 01:23:56,494 --> 01:23:58,455 Annie! Annie, what day is it today? 953 01:23:58,538 --> 01:24:01,833 It's Wednesday, it's Wednesday. What's the matter? 954 01:24:01,917 --> 01:24:03,001 Shit! 955 01:24:03,460 --> 01:24:05,795 Girls? Girls? Jim? 956 01:24:07,464 --> 01:24:08,548 Jim? 957 01:24:10,008 --> 01:24:11,092 Jim? 958 01:24:11,927 --> 01:24:13,178 Shoot. 959 01:24:15,430 --> 01:24:17,891 "Took the girls to school. Be back tomorrow." 960 01:24:20,435 --> 01:24:21,478 (PHONE RINGING) 961 01:24:21,519 --> 01:24:23,396 Answer the phone. 962 01:24:23,480 --> 01:24:24,940 ANSWERING MACHINE: Hi, this is Jim Hanson. 963 01:24:24,981 --> 01:24:26,608 I can't get to your call right now, 964 01:24:26,650 --> 01:24:28,610 but if you'll leave a message, 965 01:24:28,652 --> 01:24:30,820 I'll get back to you as soon as possible. 966 01:24:30,904 --> 01:24:32,489 Thanks for calling. 967 01:24:46,169 --> 01:24:49,547 I should be able to take care of this right away. No problem. 968 01:24:52,425 --> 01:24:53,885 Thanks, Doug. 969 01:25:03,937 --> 01:25:05,730 (CHILDREN CHATTERING) 970 01:25:28,211 --> 01:25:29,546 (CELL PHONE RINGING) 971 01:25:33,300 --> 01:25:36,928 Hey. I just got to the room. It's really nice. 972 01:25:39,055 --> 01:25:41,474 I can't wait for you to get here. 973 01:25:43,226 --> 01:25:45,729 Jim? Is something wrong? 974 01:25:46,271 --> 01:25:47,397 Yeah. 975 01:25:48,690 --> 01:25:50,066 I'm sorry, I can't. 976 01:25:51,067 --> 01:25:52,652 I can't do this. 977 01:25:55,447 --> 01:25:57,365 Do what? The interview? 978 01:26:00,243 --> 01:26:01,286 Us. 979 01:26:05,999 --> 01:26:07,083 Jim. 980 01:26:09,753 --> 01:26:10,795 Jim. 981 01:26:15,592 --> 01:26:17,927 (PHONE RINGING) Pick up. Pick up, Jim. Pick up. 982 01:26:23,600 --> 01:26:25,060 (PHONE RINGING) 983 01:26:27,270 --> 01:26:28,938 JIM ON ANSWERING MACHINE: Hi, you've reached the Hanson residence. 984 01:26:29,022 --> 01:26:31,316 JIM AND GIRLS: You know what to do. 985 01:26:31,399 --> 01:26:34,944 Listen, Linda, I need to tell you something. 986 01:26:37,781 --> 01:26:41,785 I meant what I said in front of the girls the other night, and... 987 01:26:43,328 --> 01:26:46,331 Well, I just, I want you to know that 988 01:26:48,458 --> 01:26:50,377 and please remember it. 989 01:26:52,379 --> 01:26:53,421 (BEEPS) 990 01:26:53,463 --> 01:26:56,257 Damn it. Someone's calling. Hold on. 991 01:26:57,509 --> 01:27:00,345 (PHONE BEEPS) Is that you? Linda? 992 01:27:00,428 --> 01:27:02,806 Jim? I love you, honey. 993 01:27:03,306 --> 01:27:04,641 (SIGHS) 994 01:27:05,809 --> 01:27:08,269 I need to tell you something. 995 01:27:08,311 --> 01:27:10,271 It's all right, I know about her. 996 01:27:10,313 --> 01:27:12,190 I know about Claire. 997 01:27:13,274 --> 01:27:14,484 You do? 998 01:27:14,943 --> 01:27:15,944 Yeah. 999 01:27:17,445 --> 01:27:18,863 I have to explain it, but it's... 1000 01:27:18,947 --> 01:27:22,617 Honey, honey, honey, listen. I thought that's what I wanted, but I don't. 1001 01:27:22,659 --> 01:27:23,785 I just... 1002 01:27:24,327 --> 01:27:27,664 I want to make things better, you know? Between us. 1003 01:27:28,957 --> 01:27:30,625 Whatever it takes. 1004 01:27:35,880 --> 01:27:39,259 I see you. I see you. I'm coming up right behind you. 1005 01:27:40,260 --> 01:27:41,553 You are? 1006 01:27:42,512 --> 01:27:44,222 I'm pulling over. 1007 01:27:46,975 --> 01:27:48,935 Thank you. Thank you. 1008 01:27:53,857 --> 01:27:55,650 JIM: I can see you, honey. 1009 01:27:57,735 --> 01:27:58,945 LINDA: Oh, no. 1010 01:28:05,368 --> 01:28:08,329 Jim, do you love me? Do you trust me? 1011 01:28:08,580 --> 01:28:09,873 JIM: Of course I do. 1012 01:28:09,914 --> 01:28:12,375 Then turn around now. 1013 01:28:12,459 --> 01:28:15,086 What? I don't understand. Turn it around. 1014 01:28:20,216 --> 01:28:21,676 (CAR HORN BLARING) 1015 01:28:21,718 --> 01:28:22,802 Jim. 1016 01:28:29,392 --> 01:28:30,894 Are you okay? 1017 01:28:30,935 --> 01:28:32,061 Jim! 1018 01:28:32,145 --> 01:28:33,229 (SIGHS) 1019 01:28:33,313 --> 01:28:35,523 Jim. Baby, are you all right? 1020 01:28:36,232 --> 01:28:37,442 Jim. 1021 01:28:38,568 --> 01:28:41,905 Can you hear me? Are you okay? Baby, can you hear me? 1022 01:28:43,156 --> 01:28:45,450 Sorry, I dropped the phone. 1023 01:28:45,992 --> 01:28:47,577 I love you. 1024 01:28:47,660 --> 01:28:48,953 Let's go home. 1025 01:28:49,037 --> 01:28:50,413 Okay. Hold on. 1026 01:28:53,082 --> 01:28:54,584 Stalled it. 1027 01:28:54,959 --> 01:28:56,419 (VEHICLE APPROACHING) 1028 01:29:00,465 --> 01:29:02,425 Oh, no. Oh, no. 1029 01:29:03,551 --> 01:29:06,012 Jim. Jim, get out of the car. 1030 01:29:07,805 --> 01:29:10,141 Jim. Jim, get out of the car. 1031 01:29:11,100 --> 01:29:12,977 (HORN BLARING) 1032 01:29:13,061 --> 01:29:14,270 Jesus. 1033 01:29:15,980 --> 01:29:17,482 Jim! Jim! Get... 1034 01:29:19,400 --> 01:29:20,777 Shit. 1035 01:29:22,695 --> 01:29:24,447 Get out of the car. 1036 01:29:27,534 --> 01:29:28,826 Oh, my God! 1037 01:29:28,910 --> 01:29:29,953 (SCREAMING) 1038 01:29:38,962 --> 01:29:41,297 Jim, get out of the car! 1039 01:29:54,978 --> 01:29:56,104 (GASPING) 1040 01:29:56,854 --> 01:29:57,981 Jim! 1041 01:30:00,149 --> 01:30:01,317 Baby! 1042 01:30:03,486 --> 01:30:04,821 (SOBBING) 1043 01:31:10,720 --> 01:31:13,056 Mommy, they're here. Hmm? 1044 01:31:14,891 --> 01:31:17,060 Oh, baby, I must have fallen asleep. 1045 01:31:17,143 --> 01:31:18,519 The moving truck is here. 1046 01:31:18,561 --> 01:31:20,063 I know. I heard. 1047 01:31:21,814 --> 01:31:23,483 Healing so nicely. 1048 01:31:26,235 --> 01:31:28,738 Why don't you guys go downstairs? I'll be there in a second, okay? 1049 01:31:28,780 --> 01:31:30,198 Okay. Okay. 1050 01:31:35,161 --> 01:31:36,954 (CHURCH BELL RINGING) 1051 01:31:49,092 --> 01:31:52,929 PRIEST: Faith is just believing in something beyond yourself, 1052 01:31:54,097 --> 01:31:56,432 like hope or love. 1053 01:31:59,060 --> 01:32:03,773 It's never too late to realize what's important in your life, 1054 01:32:03,856 --> 01:32:05,483 to fight for it. 1055 01:32:06,943 --> 01:32:09,278 I don't know what to fight for. 1056 01:33:07,920 --> 01:33:10,882 Every day we're alive can be a miracle. 75329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.