Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,380 --> 00:01:24,673
I hate surprises.
2
00:01:24,756 --> 00:01:25,882
Yeah?
Yes.
3
00:01:25,966 --> 00:01:27,676
You didn't mind
when I surprised you
with my promotion.
4
00:01:27,759 --> 00:01:30,887
Well, that wasn't a surprise,
that was earned
by my genius husband.
5
00:01:30,971 --> 00:01:32,222
Good answer
by my genius wife.
6
00:01:32,305 --> 00:01:34,266
See, I thought
you only liked me
for my body.
7
00:01:34,349 --> 00:01:36,559
I do like you
for your body.
8
00:01:36,643 --> 00:01:38,353
What are we doing?
9
00:01:40,438 --> 00:01:41,648
Surprise.
10
00:01:44,818 --> 00:01:47,028
I don't understand.
What is it?
11
00:01:47,070 --> 00:01:49,114
It's a house.
Yes.
12
00:01:49,197 --> 00:01:51,408
Yes, I can see that.
Thank you.
13
00:01:52,117 --> 00:01:55,412
Also known as a home,
sanctuary, dwelling.
14
00:01:55,495 --> 00:01:56,663
Yeah?
15
00:01:57,706 --> 00:02:00,375
Or, if you like,
you could just call it ours.
16
00:02:01,710 --> 00:02:03,670
Ours?
Mmm-hmm.
17
00:02:04,796 --> 00:02:06,006
Where would we
get the money?
18
00:02:06,047 --> 00:02:08,925
I mean, how do we
get into something
like this?
19
00:02:09,009 --> 00:02:10,635
Oh, I don't know.
20
00:02:12,721 --> 00:02:14,723
Maybe with a key.
21
00:02:18,018 --> 00:02:20,895
Oh, my God.
Oh, my God,
are you kidding?
22
00:02:25,108 --> 00:02:26,901
It's a classic.
23
00:02:26,985 --> 00:02:28,987
1920s, wood-frame.
24
00:02:29,070 --> 00:02:31,156
Three bedroom,
one-and-a-half bath.
25
00:02:31,239 --> 00:02:34,075
And the old owners
even left us a brand-new
swing set out back.
26
00:02:34,117 --> 00:02:36,578
Oh, well,
I think I'm a little big
for swing sets.
27
00:02:36,619 --> 00:02:39,581
We have to fill up
those spare rooms
sometime soon, right?
28
00:02:39,622 --> 00:02:41,041
Thank you.
29
00:02:49,007 --> 00:02:51,593
I love you.
I love you, too.
30
00:02:51,676 --> 00:02:53,178
Let's go home.
31
00:02:56,514 --> 00:02:58,099
(CHURCH BELL RINGING)
32
00:03:15,575 --> 00:03:16,743
MEGAN: Mommy?
33
00:03:18,703 --> 00:03:20,413
Mommy?
LINDA: Hmm.
34
00:03:20,455 --> 00:03:22,582
When's Daddy coming home?
35
00:03:22,624 --> 00:03:23,792
What, baby?
36
00:03:23,875 --> 00:03:25,877
When's Daddy coming home?
37
00:03:25,960 --> 00:03:26,961
Um...
38
00:03:29,089 --> 00:03:31,966
Today, baby. It was just
an overnight trip.
39
00:03:32,884 --> 00:03:34,469
Why couldn't he take us?
40
00:03:34,552 --> 00:03:37,138
Because it was work
and we couldn't go.
41
00:03:37,222 --> 00:03:39,140
But how about a,
"Good morning, Mommy.
42
00:03:39,224 --> 00:03:40,975
"Nice to see you."
Good morning, Mommy.
43
00:03:41,017 --> 00:03:42,685
Mom, you gotta
get dressed.
44
00:03:42,769 --> 00:03:44,646
Sweetie, we got
plenty of time.
45
00:03:46,022 --> 00:03:48,525
We're gonna be late
for school.
Oh, no.
46
00:03:48,608 --> 00:03:51,152
We're not gonna be
late for school.
47
00:03:51,236 --> 00:03:53,571
Better get going
or we'll be late for school.
48
00:03:53,905 --> 00:03:55,615
(CHILDREN CHATTERING)
49
00:04:04,374 --> 00:04:05,959
Bridgette, are you okay
with your spelling words?
50
00:04:06,000 --> 00:04:07,085
BRIDGETTE: Yes, Mom.
51
00:04:07,168 --> 00:04:09,045
Hey, hey, hey,
don't forget your lunches.
52
00:04:09,129 --> 00:04:12,465
You got it? Here. Got it?
Give me a kiss. Bye. Bye.
53
00:04:12,507 --> 00:04:14,509
Come on, Megan.
I am!
54
00:04:42,704 --> 00:04:43,872
(PANTING)
55
00:05:50,104 --> 00:05:51,606
This isn't dirty.
56
00:06:23,555 --> 00:06:25,265
ANNIE ON PHONE:
Hey, girl, what's going on?
57
00:06:25,306 --> 00:06:27,433
I can't believe
it's Thursday already.
58
00:06:27,475 --> 00:06:30,144
Tell me about it.
I have no idea
where this week went.
59
00:06:30,186 --> 00:06:31,521
God, I wish you were here.
60
00:06:31,604 --> 00:06:35,483
I am having the hardest time
trying to pick out
my dress for tonight.
61
00:06:35,567 --> 00:06:37,819
What about you guys?
You have any big plans
for the weekend?
62
00:06:37,902 --> 00:06:40,154
What, besides jetting off
to Acapulco? No.
63
00:06:40,238 --> 00:06:43,324
Yeah, right.
Okay, I gotta go.
64
00:06:43,408 --> 00:06:45,910
I gotta figure out
what I'm doing with
my life right now.
65
00:06:45,994 --> 00:06:47,954
Oh, yeah?
What's his name?
66
00:06:47,996 --> 00:06:50,832
His name? Well, the name
is really bad. It's Harry.
67
00:06:50,915 --> 00:06:53,167
But, you never know,
he could be the one.
68
00:06:53,251 --> 00:06:54,335
Bye.
69
00:06:58,548 --> 00:07:01,009
ANSWERING MACHINE:
You have one new message.
70
00:07:01,092 --> 00:07:02,594
First new message.
71
00:07:02,677 --> 00:07:06,514
JIM: Linda, listen, I need
to tell you something.
72
00:07:08,391 --> 00:07:12,186
I meant what I said in front
of the girls
the other night, and...
73
00:07:14,188 --> 00:07:15,315
I just...
74
00:07:17,400 --> 00:07:19,527
I just want you to know that
75
00:07:20,945 --> 00:07:23,031
(BEEPS)
and to please remember it.
76
00:07:23,573 --> 00:07:26,075
Damn it.
Someone's calling. Hold on.
77
00:07:27,201 --> 00:07:28,578
Is that you?
78
00:07:29,579 --> 00:07:31,122
End of messages.
79
00:07:31,205 --> 00:07:32,206
(BEEPS)
80
00:07:35,168 --> 00:07:39,130
JIM: If you leave a message,
I'll get back to you
as soon as possible.
81
00:07:39,213 --> 00:07:42,091
Hey, it's me.
I got your message.
82
00:07:42,175 --> 00:07:44,260
I don't know when you left it,
83
00:07:45,136 --> 00:07:47,388
but just call me
when you get mine.
84
00:07:47,722 --> 00:07:49,766
Okay? Bye.
85
00:08:03,154 --> 00:08:04,614
(DOORBELL RINGING)
86
00:08:17,418 --> 00:08:18,795
Mrs. Hanson?
87
00:08:18,878 --> 00:08:19,962
Yes?
88
00:08:20,046 --> 00:08:21,547
Linda Hanson?
89
00:08:22,215 --> 00:08:23,424
Uh-huh.
90
00:08:23,800 --> 00:08:26,511
I'm Sheriff Reilly.
Yes?
91
00:08:27,887 --> 00:08:30,431
I'm sorry to
tell you this.
92
00:08:31,766 --> 00:08:34,435
Your husband, Jim...
Yeah?
93
00:08:34,477 --> 00:08:35,937
...was in a car accident.
94
00:08:38,981 --> 00:08:40,733
He died on the scene.
95
00:08:51,744 --> 00:08:53,955
When?
Yesterday.
96
00:08:54,038 --> 00:08:57,875
No. No, it's impossible
because I just...
97
00:08:57,959 --> 00:09:01,462
I just heard his voice
on the answering machine,
so...
98
00:09:03,172 --> 00:09:05,091
Well, I'm sorry, ma'am.
99
00:09:06,008 --> 00:09:08,970
We couldn't get to you
any sooner.
100
00:09:11,806 --> 00:09:15,059
(ECHOING)
The other driver
was in a truck. A semi.
101
00:09:15,518 --> 00:09:18,146
They're certain
it was instantaneous.
102
00:09:18,229 --> 00:09:19,939
It jackknifed. 220.
103
00:09:19,981 --> 00:09:23,317
He was on the highway,
around mile marker 220.
104
00:09:23,359 --> 00:09:25,987
The truck driver
was killed as well.
105
00:09:26,070 --> 00:09:28,030
I'm very sorry
about your husband.
106
00:09:28,823 --> 00:09:31,409
Ma'am, is there anything
that I can do?
107
00:09:31,492 --> 00:09:35,538
Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am?
108
00:09:36,456 --> 00:09:39,167
Ma'am, is there anything
that I can do?
109
00:09:40,501 --> 00:09:42,837
Can I call someone
for you?
Mmm-mmm.
110
00:09:49,260 --> 00:09:51,804
Let me leave you
my card. Okay?
111
00:09:51,846 --> 00:09:54,807
If you have any questions,
you just call me.
112
00:10:09,363 --> 00:10:10,865
(CROWS CAWING)
113
00:11:10,424 --> 00:11:12,176
BRIDGETTE:
What's wrong, Mommy?
114
00:11:18,599 --> 00:11:19,767
MEGAN: Mommy?
115
00:11:22,186 --> 00:11:23,646
What's wrong?
116
00:11:36,367 --> 00:11:37,952
It's about Daddy.
117
00:11:38,411 --> 00:11:40,162
MEGAN: Yeah?
Yeah.
118
00:11:40,705 --> 00:11:41,956
(SNIFFLES)
119
00:11:43,875 --> 00:11:45,793
He's had a very bad accident.
120
00:11:47,044 --> 00:11:48,921
What kind of accident?
121
00:11:51,340 --> 00:11:53,301
When is he coming home?
122
00:11:55,761 --> 00:11:57,138
Is he okay?
123
00:11:59,849 --> 00:12:01,642
(SOBBING)
No, baby, he's not.
124
00:12:04,896 --> 00:12:06,230
Come here.
125
00:12:24,165 --> 00:12:26,167
JOANNE: Wow, I'm impressed.
126
00:12:27,001 --> 00:12:30,087
You guys got this far
all by yourself?
127
00:12:30,171 --> 00:12:31,339
Yeah.
128
00:12:32,006 --> 00:12:33,925
That's really amazing.
129
00:12:37,178 --> 00:12:38,346
(PHONE RINGING)
130
00:12:38,387 --> 00:12:41,015
ANNIE ON ANSWERING MACHINE:
Hey, it's Annie.
Leave a message at the beep,
131
00:12:41,057 --> 00:12:43,309
and I promise
I'll get right back to you.
132
00:12:43,351 --> 00:12:44,352
(BEEPS)
133
00:12:44,769 --> 00:12:46,520
Hey, Annie. It's me.
134
00:12:49,023 --> 00:12:52,109
Could you please call me
as soon as you get
this message?
135
00:12:52,193 --> 00:12:53,527
Thank you.
136
00:12:56,530 --> 00:13:00,576
Wow, you girls
are doing so great.
137
00:13:01,953 --> 00:13:04,246
MEGAN: Daddy's better
at puzzles.
138
00:13:04,330 --> 00:13:06,290
BRIDGETTE:
He was going to help us.
139
00:13:31,232 --> 00:13:33,401
Hi, honey.
Hey.
140
00:13:34,568 --> 00:13:37,113
I think I finally
got them to sleep.
141
00:13:39,532 --> 00:13:40,825
Oh, I should say
good night.
142
00:13:40,908 --> 00:13:43,494
No, don't do that.
They just fell asleep.
Leave it.
143
00:13:46,622 --> 00:13:49,917
I was thinking
about everything
we need to get done.
144
00:13:50,835 --> 00:13:55,006
Tomorrow we should
probably start looking
into funeral arrangements.
145
00:13:56,590 --> 00:14:01,345
And then, you know,
just see where you are
in terms of insurance.
146
00:14:01,429 --> 00:14:03,431
I'm not ready
for that, Mom.
147
00:14:03,973 --> 00:14:06,600
Nobody's ready
for any of this, dear.
148
00:14:07,309 --> 00:14:10,271
But you'll be surprised
at how strong you're gonna be.
149
00:14:10,813 --> 00:14:12,898
You know
when I lost your dad...
I can't stop thinking
150
00:14:12,940 --> 00:14:14,734
about our serving platter.
151
00:14:15,985 --> 00:14:19,447
What serving platter?
You know, the big one
on the top shelf,
152
00:14:19,488 --> 00:14:21,824
the one that
his folks gave us.
153
00:14:23,492 --> 00:14:25,244
I can't reach that.
154
00:14:25,786 --> 00:14:27,955
Jim... Jim does that
for me.
155
00:14:31,751 --> 00:14:35,796
Well, nobody expects you
to get everything done
in the first few days, dear.
156
00:14:38,049 --> 00:14:40,134
I... I'm pretty tired.
157
00:14:40,176 --> 00:14:42,678
I'm gonna go lie down
in the den.
Okay.
158
00:14:42,762 --> 00:14:45,848
I'll get some sheets
out of the closet.
159
00:14:46,766 --> 00:14:49,185
I'll be right up here
if you need me, dear.
160
00:16:45,509 --> 00:16:46,886
(BIRDS CHIRPING)
161
00:17:06,822 --> 00:17:07,948
Mom?
162
00:17:09,533 --> 00:17:10,743
(KNOCKING)
163
00:17:10,784 --> 00:17:11,911
Mom?
164
00:17:39,313 --> 00:17:40,814
(CHATTERING ON TV)
165
00:18:29,154 --> 00:18:30,239
Jim?
166
00:18:36,662 --> 00:18:38,122
What's wrong?
167
00:18:45,004 --> 00:18:46,380
I don't... I don't know.
168
00:18:46,422 --> 00:18:48,757
I just had...
I just had the...
169
00:18:51,135 --> 00:18:53,220
I just had the strangest...
170
00:18:54,471 --> 00:18:55,931
What? What is it?
171
00:18:58,100 --> 00:19:01,312
Okay. I guess it's nothing.
It's nothing, it's nothing.
172
00:19:05,899 --> 00:19:09,069
Mom, we're late.
Three times
and we get detention.
173
00:19:09,153 --> 00:19:10,738
And how is that
a good way
to start the day?
174
00:19:10,779 --> 00:19:12,573
How about,
"Good morning, Mommy."
175
00:19:12,614 --> 00:19:14,241
MEGAN: Good morning.
"Good to see you, Mommy."
176
00:19:14,325 --> 00:19:15,576
Good morning.
177
00:19:15,659 --> 00:19:18,454
JIM:
All right. I gotta get going.
Monday morning meeting.
178
00:19:18,787 --> 00:19:20,080
(EXCLAIMS)
179
00:19:20,581 --> 00:19:23,292
I got hugs for everybody.
All right, I gotta get going.
180
00:19:23,375 --> 00:19:26,462
I gotta train
this new assistant manager.
181
00:19:28,797 --> 00:19:31,342
I packed their lunches.
Ready to go.
182
00:19:32,009 --> 00:19:34,553
Are you okay
to take them to school?
183
00:19:36,263 --> 00:19:37,389
Mmm-hmm.
184
00:19:39,266 --> 00:19:40,476
Okay.
185
00:19:41,810 --> 00:19:44,313
You girls have fun
at school now.
GIRLS: Bye-bye, Daddy.
186
00:19:44,396 --> 00:19:45,939
See you, honey.
187
00:19:55,074 --> 00:19:56,533
(DOOR CLOSES)
188
00:20:04,208 --> 00:20:07,294
LINDA: You okay with your
spelling words, Bridge?
Yes.
189
00:20:07,336 --> 00:20:09,546
Hey, you guys,
don't forget your lunch.
190
00:20:13,217 --> 00:20:14,885
BRIDGETTE: Come on, Megan,
get out of the car.
191
00:20:14,968 --> 00:20:16,095
I'm coming.
192
00:20:43,080 --> 00:20:45,374
ANSWERING MACHINE:
You have no messages.
193
00:20:45,457 --> 00:20:46,625
(BEEPS)
194
00:20:56,552 --> 00:20:57,886
(CAR HORN BLARING)
195
00:20:58,679 --> 00:20:59,930
Oh!
196
00:21:02,850 --> 00:21:03,976
(POLICE SIREN WAILING)
197
00:21:04,017 --> 00:21:05,436
Oh, shit.
198
00:21:12,526 --> 00:21:13,819
(SIGHS)
199
00:21:14,319 --> 00:21:15,821
OFFICER: That was
quite a stop there.
200
00:21:15,863 --> 00:21:17,906
Yeah, I just...
I was totally...
201
00:21:19,867 --> 00:21:21,827
Yeah, I just, I got comp...
202
00:21:23,454 --> 00:21:24,496
Um...
203
00:21:24,538 --> 00:21:27,124
I just, I was totally
just distracted.
204
00:21:27,875 --> 00:21:30,127
Let's just take it
a little easy out there, huh?
205
00:21:30,210 --> 00:21:31,378
Sure.
206
00:21:31,420 --> 00:21:33,547
We don't want anyone
getting hurt now, do we?
207
00:21:36,216 --> 00:21:37,926
ANNIE:
I'm trying to figure out,
should I call him?
208
00:21:38,010 --> 00:21:40,804
I mean, I really feel like
I wanna call him,
but then it's kind of like
209
00:21:40,888 --> 00:21:42,055
I think that's
breaking the rules.
210
00:21:42,097 --> 00:21:44,725
I think it's better
if I just wait.
211
00:21:46,018 --> 00:21:47,144
What?
212
00:21:48,520 --> 00:21:50,189
Did we talk yesterday?
213
00:21:50,898 --> 00:21:52,149
Yeah. We talk every day.
214
00:21:52,232 --> 00:21:55,569
No, I mean,
did I leave you
a message?
215
00:21:57,654 --> 00:21:59,573
I don't think so. Why?
216
00:22:00,574 --> 00:22:03,410
Wait a minute, hang on.
I'm the one with the crisis,
okay? Are you...
217
00:22:03,494 --> 00:22:06,371
Are you sure
you're all right?
Yeah.
218
00:22:06,413 --> 00:22:08,624
Everything's cool
with you and Jim?
219
00:22:10,250 --> 00:22:12,753
Yeah. Everything's
exactly the same.
220
00:23:14,982 --> 00:23:15,983
(GASPS)
221
00:23:24,116 --> 00:23:25,325
Oh, God.
222
00:24:13,165 --> 00:24:15,334
So, how was
everybody's day?
223
00:24:18,045 --> 00:24:19,588
It was okay.
224
00:24:19,671 --> 00:24:21,757
Kind of boring.
Thank you.
225
00:24:21,840 --> 00:24:23,884
Yeah, kind of boring.
226
00:24:27,346 --> 00:24:29,556
Boring, huh?
Yeah.
227
00:24:35,479 --> 00:24:36,855
(CUTLERY CLINKING)
228
00:25:43,922 --> 00:25:45,006
Jim?
229
00:26:09,281 --> 00:26:10,323
Jim.
230
00:26:11,241 --> 00:26:12,325
Jim.
231
00:26:19,499 --> 00:26:20,917
What the...
232
00:26:22,461 --> 00:26:23,712
Lithium?
233
00:26:26,339 --> 00:26:27,424
I...
234
00:26:31,720 --> 00:26:33,013
(PEOPLE CHATTERING)
235
00:26:44,524 --> 00:26:46,234
ANNIE: Thanks for coming.
236
00:26:46,693 --> 00:26:48,403
Here's your coffee.
237
00:26:49,654 --> 00:26:51,698
You never know.
Here she is.
238
00:26:51,782 --> 00:26:53,200
Hi, honey.
239
00:26:54,576 --> 00:26:56,036
JOANNE: Did you get
some rest?
240
00:26:56,119 --> 00:26:57,370
What's going on?
241
00:26:57,454 --> 00:26:58,914
Hey, how you feeling?
242
00:26:58,997 --> 00:27:00,916
Why don't you go upstairs
and let's get some clothes on.
243
00:27:00,999 --> 00:27:02,375
You wanna go upstairs
and get dressed?
244
00:27:02,459 --> 00:27:05,170
LINDA: Where are the girls?
The girls are fine, dear.
245
00:27:05,212 --> 00:27:07,214
JOANNE:
The girls are fine, honey.
Don't worry about the girls.
246
00:27:07,297 --> 00:27:08,715
LINDA: This isn't right.
247
00:27:08,757 --> 00:27:10,258
JOANNE: What isn't, sweetie?
ANNIE: No, everything's fine.
248
00:27:10,342 --> 00:27:12,135
Do you need to go upstairs
and get more sleep? Or...
249
00:27:12,219 --> 00:27:14,888
No, no, no, I don't need
any more sleep,
250
00:27:14,930 --> 00:27:16,556
and I don't need
to wake up, either.
251
00:27:16,598 --> 00:27:18,058
JOANNE: Everything's
gonna be fine.
252
00:27:18,099 --> 00:27:20,644
No, Mother,
everything is not fine!
Okay.
253
00:27:20,727 --> 00:27:24,064
Something is really,
really wrong.
Okay.
254
00:27:24,105 --> 00:27:25,565
I'm...
255
00:27:26,858 --> 00:27:28,360
He's not dead.
256
00:27:40,330 --> 00:27:41,790
Hi, baby.
257
00:27:42,249 --> 00:27:43,291
Hey.
258
00:27:44,000 --> 00:27:45,085
Hi.
259
00:27:45,877 --> 00:27:48,421
Sorry I wasn't awake
when you guys got up.
260
00:27:48,463 --> 00:27:50,340
Grandma said we had to
let you sleep.
261
00:27:50,423 --> 00:27:52,968
No, baby. You can always
wake me up.
262
00:27:55,178 --> 00:27:57,013
What's your sister doing?
263
00:27:57,097 --> 00:27:59,349
Swinging.
Yeah?
264
00:27:59,432 --> 00:28:02,435
I think she's sad.
Yeah.
265
00:28:02,477 --> 00:28:04,729
We're all a little sad
right now.
266
00:28:13,238 --> 00:28:14,489
Hi, baby.
267
00:28:24,791 --> 00:28:26,126
Oh, my God.
268
00:28:26,793 --> 00:28:28,545
Oh, my God, baby.
269
00:28:28,628 --> 00:28:31,006
Baby, what happened
to your face?
270
00:28:32,132 --> 00:28:33,425
Baby, talk to me.
271
00:28:33,466 --> 00:28:35,468
How did you get these cuts?
Who did this to you, baby?
272
00:28:35,510 --> 00:28:37,888
Did what?
The cuts! The cuts
on your face.
273
00:28:37,971 --> 00:28:39,264
There's no cuts, Mommy.
274
00:28:39,306 --> 00:28:41,308
What are you talking about?
275
00:28:41,391 --> 00:28:45,020
She's perfect,
like a beautiful princess.
276
00:28:51,610 --> 00:28:54,654
Oh, God, come here. Come here.
Just hold onto me.
277
00:28:54,696 --> 00:28:57,991
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
Come here.
278
00:28:58,033 --> 00:29:00,243
It's gonna be all right.
Everything's gonna
be all right.
279
00:29:00,327 --> 00:29:02,287
Everything's gonna be
all right.
280
00:29:02,329 --> 00:29:04,039
Mommy?
Yeah?
281
00:29:04,539 --> 00:29:07,000
What was it like
when Daddy died?
282
00:29:08,543 --> 00:29:11,046
I don't know, baby.
I wasn't there.
283
00:29:11,796 --> 00:29:14,174
So how did you know
he died then?
284
00:29:18,053 --> 00:29:19,721
(CHURCH BELL RINGING)
285
00:29:49,042 --> 00:29:50,669
Are you all right?
286
00:29:51,836 --> 00:29:53,880
What if this is a mistake?
287
00:29:54,547 --> 00:29:56,049
What do you mean,
"a mistake"?
288
00:29:56,132 --> 00:29:58,927
People just don't die one day
and are okay
the next day, that's all.
289
00:29:59,010 --> 00:30:00,845
It's not a mistake. Jim's...
290
00:30:00,887 --> 00:30:02,472
Okay, Mom, did you see
inside the casket?
291
00:30:02,555 --> 00:30:03,890
No, I didn't see, dear,
but it doesn't...
292
00:30:03,932 --> 00:30:06,518
Okay, well something
is seriously fucked up
with this situation.
293
00:30:06,559 --> 00:30:08,561
Linda? We need to go
in the church now.
Come on, dear.
294
00:30:08,645 --> 00:30:10,230
No, you need
to take the kids inside.
295
00:30:10,313 --> 00:30:12,649
Well, why don't you
come inside with us?
Just take the kids inside.
296
00:30:12,732 --> 00:30:14,776
Go ahead, go ahead
with the kids. Linda.
297
00:30:14,859 --> 00:30:16,027
Linda?
298
00:30:21,241 --> 00:30:22,742
Here she is.
299
00:30:24,953 --> 00:30:26,663
Hello, Mrs. Hanson.
300
00:30:26,746 --> 00:30:28,957
I just want you to know
that everything's on schedule.
301
00:30:29,040 --> 00:30:30,458
I need for you
to open up the casket.
302
00:30:30,542 --> 00:30:33,086
No, no,
I don't think that would be
a very good idea.
303
00:30:33,169 --> 00:30:35,046
Open up the casket,
God damn it.
304
00:30:35,088 --> 00:30:36,673
Open it up! Open it up!
305
00:30:36,756 --> 00:30:38,508
Open it! Open it! Open it!
Mrs. Hanson!
306
00:30:38,591 --> 00:30:40,844
What?
I beg you to let this go.
307
00:30:40,927 --> 00:30:42,929
Don't do this to me.
Mrs. Hanson,
I have to warn you.
308
00:30:42,971 --> 00:30:45,140
There was a problem
with the body.
What kind of problem?
309
00:30:45,223 --> 00:30:47,892
They didn't want to tell you
the way he died.
They didn't want to tell you.
310
00:30:47,934 --> 00:30:49,060
What about
the way that he died?
311
00:30:49,102 --> 00:30:50,603
There was a deep cut,
a severing.
312
00:30:50,687 --> 00:30:52,605
What kind of severing?
Well, it...
313
00:30:53,106 --> 00:30:55,442
MRS. QUINN: Oh, my God.
No! No!
314
00:30:55,483 --> 00:30:56,943
(SCREAMING)
315
00:30:58,111 --> 00:31:01,489
Get out of the way!
Stop it! Let go of me!
316
00:31:01,573 --> 00:31:04,075
Let go! Let go of me!
317
00:31:04,117 --> 00:31:05,618
No!
318
00:31:05,660 --> 00:31:07,120
(SOBBING) No!
319
00:31:07,620 --> 00:31:09,039
No!
320
00:31:17,505 --> 00:31:20,300
PRIEST: Jim left this world
a beloved person.
321
00:31:22,218 --> 00:31:24,804
His friends spoke
about his kindness,
322
00:31:25,221 --> 00:31:26,598
his laugh,
323
00:31:27,474 --> 00:31:29,142
his graciousness,
324
00:31:30,060 --> 00:31:34,355
his helpfulness
and consideration
to everyone around him.
325
00:31:36,816 --> 00:31:40,320
But his greatest devotion
was to his family.
326
00:31:42,072 --> 00:31:44,657
His "girls" as he liked
to refer to them.
327
00:31:45,325 --> 00:31:47,285
His lovely wife, Linda.
328
00:31:48,203 --> 00:31:50,622
His precious daughters,
Megan and Bridgette.
329
00:31:50,663 --> 00:31:51,998
(WHISPERING) Mom?
330
00:31:52,082 --> 00:31:53,208
JOANNE: What?
331
00:31:54,125 --> 00:31:56,711
Who is that?
And what better tribute
is there to any man.
332
00:31:56,795 --> 00:31:58,171
Who?
Her, that woman.
333
00:31:58,254 --> 00:32:01,424
PRIEST: Than the reflection
of his own love in the hearts
334
00:32:01,508 --> 00:32:04,344
of the loved ones
he left behind.
I don't know, dear.
335
00:32:05,553 --> 00:32:08,389
And so, dear friends...
Linda?
336
00:32:08,473 --> 00:32:11,059
It's okay. It's okay.
...let us pray.
337
00:32:15,688 --> 00:32:19,943
ALL: "Our Father,
who art in heaven,
hallowed be Thy name.
338
00:32:20,944 --> 00:32:26,241
"Thy kingdom come,
Thy will be done on earth
as it is in heaven."
339
00:32:30,703 --> 00:32:33,790
Wait. No, please,
wait. Wait.
340
00:32:35,041 --> 00:32:37,168
I'm sorry.
Stop.
341
00:32:37,210 --> 00:32:38,878
How do you know
my husband?
342
00:32:38,920 --> 00:32:40,296
I just thought that
after we talked and...
343
00:32:40,380 --> 00:32:42,549
We talked?
Well, yeah,
yesterday when...
344
00:32:42,590 --> 00:32:44,008
Yesterday, I...
345
00:32:44,050 --> 00:32:45,718
You don't remember?
No.
346
00:32:45,802 --> 00:32:47,762
I've never met you before
in my life!
347
00:32:47,846 --> 00:32:49,722
I'm just gonna go, okay?
Please, talk to me.
348
00:32:49,764 --> 00:32:51,391
You have all my sympathies,
and your girls, too.
349
00:32:51,474 --> 00:32:53,726
Who are you?
Please. Don't just...
350
00:33:04,487 --> 00:33:06,364
(CHATTERING ON TV)
351
00:33:21,129 --> 00:33:22,881
(WHISPERING)
"Lithium carbonate.
Take two tablets.
352
00:33:22,922 --> 00:33:24,757
"No refills remaining.
353
00:33:24,841 --> 00:33:27,093
"Dr. Norman Roth.
Do not take with alcohol.
354
00:33:27,135 --> 00:33:28,720
"Drowsiness and..."
355
00:33:30,263 --> 00:33:31,890
"Dr. Norman Roth."
356
00:33:32,891 --> 00:33:34,350
Dr. Norman Roth.
357
00:33:36,436 --> 00:33:37,604
MEGAN: Mommy?
358
00:33:46,529 --> 00:33:49,616
Hey, why don't you guys
go downstairs and visit
with Grandma and Aunt Annie?
359
00:33:49,657 --> 00:33:50,783
No.
360
00:33:51,784 --> 00:33:53,494
I'm sure it'd be fun.
361
00:33:53,620 --> 00:33:56,247
What are you
looking for, Mommy?
362
00:33:56,289 --> 00:33:58,541
Mommy needs someone
to talk to, baby.
363
00:33:58,625 --> 00:34:00,460
Why don't you talk to us?
364
00:34:00,543 --> 00:34:03,129
Baby, I love talking to you,
but this is grown-up talk,
365
00:34:03,213 --> 00:34:05,632
and Mommy needs
some help, okay?
366
00:34:05,715 --> 00:34:08,218
Come on, baby,
please go downstairs.
367
00:34:09,135 --> 00:34:11,387
Thank you, baby.
Thank you for being so good.
368
00:34:11,471 --> 00:34:13,306
All right. Physicians.
369
00:34:52,804 --> 00:34:54,055
Dr. Roth.
370
00:35:01,396 --> 00:35:02,438
(PHONE RINGING)
371
00:35:02,522 --> 00:35:05,233
WOMAN ON RECORDING:
You've reached the offices
of Dr. Norman Roth.
372
00:35:05,316 --> 00:35:06,859
We are currently closed.
373
00:35:06,901 --> 00:35:12,240
Our office hours
are Monday through Friday,
9:00 a.m. to 5:30 p.m.
374
00:35:12,323 --> 00:35:16,202
If this is an emergency,
please hang up and dial 911.
375
00:35:30,883 --> 00:35:34,053
Do you guys want some tea
or coffee or anything?
376
00:35:34,137 --> 00:35:35,847
Can I get you something?
377
00:35:37,932 --> 00:35:39,267
(EXHALES)
378
00:35:39,726 --> 00:35:42,729
Maybe we ought to think
about getting the girls
to sleep, huh?
379
00:35:42,812 --> 00:35:45,398
Oh, yeah.
Been a long
couple of days.
380
00:35:46,274 --> 00:35:47,692
Yes, it has.
381
00:35:48,276 --> 00:35:50,862
All right, girls.
Come on with Auntie Annie.
382
00:35:50,903 --> 00:35:53,448
We're gonna go upstairs
and we'll get
your jammies on, okay?
383
00:35:53,531 --> 00:35:55,450
Then I'll read you
a story?
384
00:35:56,659 --> 00:35:57,785
Yeah?
385
00:35:59,704 --> 00:36:01,622
(DOORBELL RINGING)
Make sure
you brush your teeth.
386
00:36:12,925 --> 00:36:14,177
JOANNE: Come in.
387
00:36:15,094 --> 00:36:17,096
Good evening, Mrs. King.
388
00:36:18,014 --> 00:36:19,599
Hi there, Annie.
389
00:36:23,311 --> 00:36:24,771
Hello, Linda.
390
00:36:26,731 --> 00:36:27,940
Hello.
391
00:36:31,611 --> 00:36:33,529
I'm Dr. Roth, remember?
392
00:36:36,115 --> 00:36:37,825
No, I don't. I...
393
00:36:50,671 --> 00:36:51,923
Annie.
394
00:36:52,507 --> 00:36:54,217
Okay, girls,
let's go upstairs.
Mom?
395
00:36:54,300 --> 00:36:55,426
What's going on?
396
00:36:55,468 --> 00:36:57,845
Let's say good night to Mom.
And get our jammies on.
397
00:36:57,929 --> 00:37:00,223
Honey, please
don't be angry.
MEGAN: No!
398
00:37:00,306 --> 00:37:02,600
Please. Please don't be
angry with us.
Mommy!
399
00:37:02,642 --> 00:37:05,645
Wait a second. Annie.
Annie, what are you doing?
Annie!
400
00:37:05,686 --> 00:37:08,272
Linda, your family
is worried about you.
401
00:37:08,314 --> 00:37:11,275
Your family cares about you,
about your situation,
about the girls.
402
00:37:11,317 --> 00:37:13,778
What are you doing?
Mom, what are you doing?
Annie. Annie.
403
00:37:13,820 --> 00:37:15,947
Honey, what else
could we do?
What?
404
00:37:15,988 --> 00:37:18,533
Just tell us what happened
to Bridgette's face.
405
00:37:18,616 --> 00:37:20,618
Mom, I don't know
what happened
to Bridgette's face.
406
00:37:20,660 --> 00:37:22,078
Don't you see?
That's what I mean.
407
00:37:22,161 --> 00:37:25,331
Mom, I would never do anything
to harm my child!
408
00:37:25,415 --> 00:37:26,999
For the girls' sake.
Get away from me!
409
00:37:27,083 --> 00:37:28,835
(GIRLS CLAMORING)
Baby, it's okay.
God damn it!
410
00:37:28,876 --> 00:37:30,503
I didn't do this.
I didn't do this!
411
00:37:30,586 --> 00:37:32,380
JOANNE: Linda, stop it!
Get off of me!
412
00:37:32,463 --> 00:37:34,674
No, you can't do this to me!
What are you doing?
413
00:37:34,757 --> 00:37:37,301
Baby, it's okay, baby!
ANNIE: Mommy's all right!
414
00:37:37,343 --> 00:37:39,345
No, no, baby! No, no!
It's okay, baby! It's okay!
415
00:37:39,429 --> 00:37:41,097
God, look at what
you're doing!
416
00:37:41,180 --> 00:37:42,348
Stop it!
417
00:37:42,432 --> 00:37:44,934
No, it's okay, baby!
Mommy's sorry!
418
00:37:45,017 --> 00:37:46,561
Mommy's very sorry!
419
00:37:46,644 --> 00:37:48,646
(SCREAMING)
Stop! Stop it!
420
00:37:48,688 --> 00:37:52,358
(SOBBING)
Mom! Mom! Stop it!
421
00:37:53,651 --> 00:37:54,986
I'm sorry.
422
00:37:55,528 --> 00:37:57,029
(LINDA SCREAMING)
423
00:38:03,035 --> 00:38:04,203
(GRUNTS)
424
00:38:10,042 --> 00:38:11,752
Sir! Sir! Sir!
425
00:38:14,922 --> 00:38:16,299
(GRUNTING)
426
00:38:16,382 --> 00:38:17,633
(MAN CHATTERING)
427
00:38:19,385 --> 00:38:22,388
ROTH: Obviously, she's never
been committed before.
428
00:38:23,222 --> 00:38:26,184
SHERIFF: The husband
was in a fatal car crash
on Wednesday.
429
00:38:26,893 --> 00:38:29,187
I told her about it
on Thursday.
430
00:38:29,228 --> 00:38:31,314
Whoa, whoa, whoa, hold on.
431
00:38:32,190 --> 00:38:33,524
Wednesday?
432
00:38:34,567 --> 00:38:35,693
That's strange.
433
00:38:35,735 --> 00:38:39,530
She showed up
in my office on Tuesday
434
00:38:40,406 --> 00:38:44,452
claiming he was already dead
or was gonna be.
435
00:38:44,535 --> 00:38:46,579
She said he was gonna die
before the accident?
436
00:38:46,662 --> 00:38:47,955
Yeah.
437
00:38:49,582 --> 00:38:51,918
Are you sure
it was an accident?
438
00:39:12,813 --> 00:39:14,315
Hello, Linda.
439
00:39:16,067 --> 00:39:18,569
Please don't do this.
I just wanna go home
to my girls.
440
00:39:18,611 --> 00:39:20,112
Please don't do this.
441
00:39:20,947 --> 00:39:22,698
Please, just let me
go home to my girls.
442
00:39:22,782 --> 00:39:25,409
Please don't do this.
We'll have time to talk
about that tomorrow.
443
00:39:25,451 --> 00:39:27,995
Please, don't do this.
Please, please don't do this.
Please.
444
00:39:28,079 --> 00:39:31,082
Please don't. Don't do this.
445
00:39:33,376 --> 00:39:34,460
(GROANS)
446
00:39:42,426 --> 00:39:45,846
Everything is gonna be
just fine.
447
00:40:40,318 --> 00:40:41,319
(SIGHS)
448
00:40:42,945 --> 00:40:44,488
(SHOWER RUNNING)
449
00:41:30,868 --> 00:41:31,911
Jim?
450
00:41:35,873 --> 00:41:36,957
What?
451
00:41:45,675 --> 00:41:46,884
You're okay?
Come on, Linda,
452
00:41:46,926 --> 00:41:48,344
you're gonna get
yourself soaked.
453
00:41:48,427 --> 00:41:50,721
Just give me a minute.
Just one more minute.
454
00:41:53,432 --> 00:41:56,686
I can hear your heart beating
and it feels so good.
455
00:42:00,147 --> 00:42:02,608
Hold on. Hey, hey,
hey. Hold on.
456
00:42:02,692 --> 00:42:04,819
Everything's gonna be fine.
457
00:42:04,902 --> 00:42:06,487
Come on.
458
00:42:06,570 --> 00:42:10,074
You promise?
I promise. I promise.
459
00:42:12,868 --> 00:42:15,246
What is it, honey?
Tell me what's going on.
460
00:42:16,122 --> 00:42:18,666
I don't even know
how to explain it.
461
00:42:45,693 --> 00:42:48,237
I gotta get going.
I gotta get to work.
Just give me a minute.
462
00:42:48,320 --> 00:42:49,864
Just one more minute.
463
00:42:49,947 --> 00:42:53,576
I gotta... No, I gotta go.
I'm running late
for work. I gotta go.
464
00:43:16,348 --> 00:43:17,516
Girls?
465
00:43:20,269 --> 00:43:22,313
Morning, Mommy.
Good morning.
466
00:43:22,354 --> 00:43:24,356
Good morning,
Mommy.
Hi.
467
00:43:29,695 --> 00:43:30,780
Hey.
468
00:43:32,948 --> 00:43:34,200
Hi.
469
00:43:35,242 --> 00:43:36,327
Oh.
470
00:43:37,036 --> 00:43:40,122
Oh, you're so beautiful.
Do you know that?
471
00:43:40,206 --> 00:43:43,501
You are. You're so beautiful.
You're both beautiful.
472
00:43:44,376 --> 00:43:45,503
Oh.
473
00:43:54,887 --> 00:43:56,013
(CAR HORN HONKING)
474
00:43:56,055 --> 00:43:57,515
All right, babies,
listen to me.
475
00:43:57,556 --> 00:44:00,226
I need for you to be very,
very careful today, okay?
476
00:44:00,309 --> 00:44:02,728
No playing at recess.
I don't want you
running around, okay?
477
00:44:02,812 --> 00:44:04,772
Ma'am, you're
holding up the line.
Sit quietly, promise me.
478
00:44:04,855 --> 00:44:06,899
Ma'am.
Okay? Just give me
a second!
479
00:44:06,982 --> 00:44:09,026
Just promise me.
Promise?
I promise.
480
00:44:09,068 --> 00:44:11,028
Okay, baby.
You gotta promise me, too,
okay, honey?
481
00:44:11,070 --> 00:44:13,364
All right.
Good girl. Okay.
Here you go.
482
00:44:13,739 --> 00:44:15,199
(CAR HORN HONKING)
You guys be good.
483
00:44:17,576 --> 00:44:19,161
WOMAN: Ma'am, come on. Please.
484
00:44:58,492 --> 00:45:00,202
(EXCLAIMS)
485
00:46:02,473 --> 00:46:05,267
You've got Mrs. Lynne at 3:00
and then you're
free until 5:00.
486
00:46:05,351 --> 00:46:06,518
Yeah, that's right. I...
487
00:46:06,602 --> 00:46:07,686
Keep that open for me.
Okay.
488
00:46:07,728 --> 00:46:09,313
Who's this?
Mrs. Stevenson.
489
00:46:09,355 --> 00:46:10,814
Mrs. Steven...
490
00:46:12,942 --> 00:46:15,361
Can I help you?
I'm Linda Hanson.
491
00:46:16,737 --> 00:46:19,198
Hello, Linda.
I'm Dr. Roth.
492
00:46:22,326 --> 00:46:23,869
Do you know me?
493
00:46:25,245 --> 00:46:26,538
Should I?
494
00:46:27,748 --> 00:46:31,418
I wake up and he's dead.
I wake up and he's alive.
495
00:46:32,211 --> 00:46:35,839
Different things
around me all the time
that I can't explain.
496
00:46:35,881 --> 00:46:37,800
Things that I've done.
497
00:46:38,884 --> 00:46:43,222
People talking to me.
People who know me
but I have never met.
498
00:46:43,305 --> 00:46:45,432
People like me.
Yes.
499
00:46:45,516 --> 00:46:47,434
Seems a little complicated.
500
00:46:47,518 --> 00:46:48,686
Tell me about it.
501
00:46:51,397 --> 00:46:53,649
What about
the lithium bottle?
502
00:46:54,400 --> 00:46:56,068
I don't know.
It's... It's...
503
00:46:56,151 --> 00:46:57,444
I don't know.
I misplaced it somewhere.
504
00:46:57,528 --> 00:46:58,821
I don't know.
Hmm?
505
00:46:58,904 --> 00:47:01,615
Look, I can't explain it,
but I thought if somebody
was trying to...
506
00:47:01,699 --> 00:47:03,909
Trying to drug you?
Mmm-hmm.
507
00:47:03,993 --> 00:47:06,161
Why and who?
I don't know. You tell me.
508
00:47:06,245 --> 00:47:09,164
I didn't prescribe it.
But your name
was on the bottle.
509
00:47:09,248 --> 00:47:10,749
Why do you think
I came here?
510
00:47:10,833 --> 00:47:12,584
To get some help.
511
00:47:12,626 --> 00:47:15,921
Obviously, you're dealing
with some inconsistencies.
512
00:47:16,714 --> 00:47:19,925
Well, yeah. I wake up
every morning to find
my husband has died again.
513
00:47:19,967 --> 00:47:23,012
I think that goes
just a little beyond
inconsistent.
514
00:47:25,264 --> 00:47:26,765
How do you feel
515
00:47:28,600 --> 00:47:30,894
during the times he's dead?
516
00:47:32,980 --> 00:47:34,064
What?
517
00:47:34,106 --> 00:47:37,860
I mean, what kind of emotions
run through you?
518
00:47:37,943 --> 00:47:41,572
Is it sorrow?
Resentment? Relief?
519
00:47:41,613 --> 00:47:42,698
What are you saying?
520
00:47:42,781 --> 00:47:47,119
Well, it's a pretty common
daydream to imagine
people being dead.
521
00:47:47,202 --> 00:47:49,955
I'm not daydreaming, okay?
I wake up and he is dead.
522
00:47:50,039 --> 00:47:51,665
Except for today.
523
00:47:52,583 --> 00:47:56,170
Do you have any history
of mental illness
in your family?
524
00:47:56,253 --> 00:47:57,337
No.
525
00:47:57,421 --> 00:48:01,592
What about yourself?
Any episodes of psychosis?
526
00:48:01,633 --> 00:48:03,177
Memory loss?
527
00:48:03,260 --> 00:48:04,887
Judgment lapses?
528
00:48:04,970 --> 00:48:07,848
I don't want him dead.
It was a car accident.
529
00:48:07,931 --> 00:48:09,725
Well, there's no crime
imagining something.
530
00:48:09,808 --> 00:48:12,519
I'm not imagining it.
He's dead.
531
00:48:21,653 --> 00:48:23,614
Well, it is a little odd
532
00:48:25,449 --> 00:48:28,577
that the prescription
was for lithium.
Why?
533
00:48:28,660 --> 00:48:32,498
Because that's probably
the best thing
for you right now.
534
00:48:34,416 --> 00:48:36,168
It'll help you cope.
535
00:48:38,295 --> 00:48:41,840
Do you think
you can make it in
to see me here tomorrow?
536
00:48:57,022 --> 00:48:58,357
(BELL RINGING)
537
00:48:59,441 --> 00:49:01,026
(WOMAN CHATTERING ON PA)
538
00:49:02,027 --> 00:49:03,362
Hey, look who's here!
539
00:49:03,445 --> 00:49:05,781
LINDA: Hey, Bob.
Is Jim here?
Yeah.
540
00:49:05,864 --> 00:49:08,408
How come you don't come by
and see us anymore?
541
00:49:11,203 --> 00:49:13,288
Honey?
I need to talk to you.
542
00:49:13,372 --> 00:49:14,748
What is it?
543
00:49:15,791 --> 00:49:16,875
What's going on?
544
00:49:16,917 --> 00:49:19,211
I know I've been
acting strange, but there's
something wrong.
545
00:49:19,294 --> 00:49:20,712
There's something very wrong.
546
00:49:20,796 --> 00:49:24,424
What is it, the girls?
No, no, no. They're fine,
at least for now.
547
00:49:24,508 --> 00:49:26,260
Can we just go somewhere?
Just us?
548
00:49:26,343 --> 00:49:27,719
Let's just take the girls.
Let's go, just go.
549
00:49:27,803 --> 00:49:29,763
Linda, I can't go anywhere.
I have to work.
550
00:49:29,847 --> 00:49:31,890
Please! I really need you.
Can you just...
551
00:49:31,974 --> 00:49:33,392
Linda, I need to go
to the sales meeting.
552
00:49:33,475 --> 00:49:34,476
(KNOCKING ON DOOR)
553
00:49:35,561 --> 00:49:38,188
Excuse me. Jim,
we're waiting for you.
554
00:49:42,276 --> 00:49:43,735
I'm sorry.
555
00:49:43,819 --> 00:49:45,404
Who are you?
556
00:49:45,445 --> 00:49:48,323
I'm Claire Francis.
You must be Jim's wife.
557
00:49:48,407 --> 00:49:49,867
Yeah. Linda.
558
00:49:50,826 --> 00:49:53,287
I've seen your pictures.
It's nice to meet you.
559
00:49:54,538 --> 00:49:55,539
Mmm.
560
00:49:55,914 --> 00:49:58,500
JIM: Claire's our new
assistant manager.
561
00:50:00,752 --> 00:50:03,714
Your husband's been
really helpful
the last few weeks.
562
00:50:05,215 --> 00:50:07,009
MAN ON PA:
Guys! We're starting.
563
00:50:08,427 --> 00:50:09,761
Excuse me.
564
00:50:16,560 --> 00:50:18,770
JIM: We can talk
about this later.
565
00:50:45,130 --> 00:50:49,426
BOTH: (CHANTING SINGSONG)
Who killed Cock Robin?
566
00:50:49,468 --> 00:50:54,598
"I"' said the sparrow,
"with my little
bow and arrow."
567
00:51:27,130 --> 00:51:29,466
Who saw him die?
568
00:51:44,898 --> 00:51:46,233
(THUNDER RUMBLING)
569
00:51:49,069 --> 00:51:50,988
Oh, Christ! Girls!
570
00:51:51,029 --> 00:51:52,864
Hurry! The laundry's
outside. Grab it!
571
00:51:52,906 --> 00:51:54,074
Hurry!
572
00:51:57,828 --> 00:52:00,914
Start taking stuff down.
I'll meet you guys
outside, okay?
573
00:52:04,042 --> 00:52:07,504
Bridgette, no!
Bridgette! Bridgette, no!
574
00:52:16,680 --> 00:52:19,516
Baby! Okay, I'm right here.
I'm right here.
575
00:52:20,976 --> 00:52:23,228
Megan, go get me
some towels. Please.
576
00:52:24,062 --> 00:52:26,440
Mommy!
I got you. I got you.
577
00:52:26,523 --> 00:52:29,818
Here, baby. It's okay.
It's okay. It's okay.
578
00:52:31,028 --> 00:52:32,612
It's okay, baby.
579
00:52:33,989 --> 00:52:36,158
She's still bleeding, Mommy.
580
00:52:37,951 --> 00:52:40,162
Somebody! Somebody, please!
We need a gurney
right away, please!
581
00:52:40,245 --> 00:52:41,663
I'm Dr. Norman.
Can you tell me what happened?
582
00:52:41,747 --> 00:52:43,248
She went through
the glass door.
583
00:52:43,290 --> 00:52:45,250
Any allergies
that we know about?
She's allergic to codeine.
584
00:52:45,292 --> 00:52:46,501
Codeine.
Codeine? Okay.
585
00:52:46,585 --> 00:52:48,712
Put her in 14, please.
Ma'am, I'm gonna need you
to wait out here.
586
00:52:48,754 --> 00:52:50,422
Can I go with her?
No, ma'am.
We'll take care of her.
587
00:52:50,505 --> 00:52:53,008
Everything's gonna be fine.
It's gonna be okay, baby!
588
00:52:54,551 --> 00:52:55,761
Is she okay?
589
00:52:55,802 --> 00:52:57,679
(STAMMERING)
Yeah, they just took her in.
590
00:52:57,763 --> 00:52:59,973
They just took her in.
You all right?
591
00:53:01,600 --> 00:53:03,310
What happened?
She just...
She was running.
592
00:53:03,393 --> 00:53:05,145
I had to get the laundry
and she was...
593
00:53:05,228 --> 00:53:07,189
She just went through
the glass window.
594
00:53:08,273 --> 00:53:09,608
(PANTING)
595
00:53:14,404 --> 00:53:16,406
Honey.
It's okay.
596
00:53:18,283 --> 00:53:19,534
It's okay.
597
00:53:21,787 --> 00:53:23,955
What are you doing, Mommy?
598
00:53:23,997 --> 00:53:27,000
We are gonna
forget about mirrors
for a while.
599
00:53:27,918 --> 00:53:29,628
Till you feel
a little better.
600
00:53:29,669 --> 00:53:32,255
Is Bridgette gonna have
ugly scars forever?
601
00:53:32,297 --> 00:53:34,049
I don't want
any talk about scars.
602
00:53:34,132 --> 00:53:35,467
All right.
603
00:53:35,509 --> 00:53:38,387
Because as far as
I'm concerned,
there are no scars.
604
00:53:40,389 --> 00:53:42,849
And I don't care
what anyone tells you, okay?
605
00:53:42,933 --> 00:53:44,434
You understand?
606
00:53:45,477 --> 00:53:46,978
Because you're beautiful.
607
00:53:48,146 --> 00:53:49,773
Like a princess?
608
00:53:53,318 --> 00:53:55,654
Yeah. Like a princess.
609
00:53:56,988 --> 00:53:58,657
My two princesses.
610
00:54:29,521 --> 00:54:31,523
I thought you were
gonna put up stickers.
611
00:54:32,399 --> 00:54:33,567
I did.
612
00:54:37,028 --> 00:54:38,905
I don't know. Maybe...
613
00:54:38,989 --> 00:54:40,866
Maybe I thought I did.
614
00:54:43,160 --> 00:54:44,786
Christ, Linda.
615
00:54:44,870 --> 00:54:47,664
What? What are you
blaming me for this, now?
616
00:54:48,832 --> 00:54:51,418
I've asked your mother
to come and stay
while I'm gone.
617
00:54:52,878 --> 00:54:54,379
What? Why?
618
00:54:54,421 --> 00:54:56,256
Just to help, you know.
I don't need any help.
619
00:54:56,339 --> 00:54:58,425
Help take care of the kids.
I don't need any help.
620
00:54:58,842 --> 00:55:00,635
Look, you can take a break.
621
00:55:00,719 --> 00:55:02,971
You know, get some time
to yourself.
622
00:55:03,054 --> 00:55:04,890
For what? Time to myself
for what? What?
623
00:55:04,973 --> 00:55:06,808
So I stop acting
like a crazy person?
624
00:55:06,892 --> 00:55:08,268
What are you talking about?
I never...
625
00:55:08,351 --> 00:55:11,730
You are not separating me
from my kids.
I'm a good mom.
626
00:56:05,867 --> 00:56:07,035
(EXCLAIMS)
627
00:56:29,641 --> 00:56:33,186
One, two, three,
four, five, six, seven.
628
00:56:33,270 --> 00:56:38,149
Sunday. Monday.
Tuesday. Wednesday.
629
00:56:38,233 --> 00:56:41,820
Thursday. Friday. Saturday.
630
00:56:41,861 --> 00:56:45,824
Okay, Thursday,
find out Jim died.
631
00:56:45,907 --> 00:56:48,994
Find out Jim died.
632
00:56:51,871 --> 00:56:55,917
Monday, Jim alive again.
633
00:56:56,668 --> 00:56:57,877
Again.
634
00:56:58,837 --> 00:57:01,840
Funeral's on...
The funeral happened when?
635
00:57:01,923 --> 00:57:03,258
Saturday.
636
00:57:03,341 --> 00:57:05,969
Funeral and what else?
What else?
637
00:57:06,011 --> 00:57:08,054
What else? We have...
638
00:57:09,347 --> 00:57:11,766
Lithium is on Saturday.
639
00:57:13,768 --> 00:57:15,437
Tuesday. Tuesday.
640
00:57:17,355 --> 00:57:19,482
We have on Tuesday...
We have...
641
00:57:19,524 --> 00:57:21,067
Except for today.
642
00:57:22,193 --> 00:57:24,696
Meet Dr. Roth on Tuesday,
643
00:57:24,779 --> 00:57:26,281
and I am... Oh!
644
00:57:26,573 --> 00:57:29,075
Committed Saturday
645
00:57:30,827 --> 00:57:32,329
by Dr. Roth.
646
00:57:32,370 --> 00:57:35,248
Bridgette's cuts happen on...
647
00:57:35,332 --> 00:57:37,083
LINDA:
Bridgette! Bridgette!
648
00:57:37,167 --> 00:57:38,335
Mommy.
649
00:57:38,376 --> 00:57:39,711
Tuesday.
650
00:57:40,253 --> 00:57:43,089
Friday and Sunday
are still open and Wednesday.
651
00:57:45,467 --> 00:57:47,719
ANSWERING MACHINE:
You have one new message.
652
00:57:48,887 --> 00:57:51,556
LINDA: When?
Yesterday.
653
00:57:52,849 --> 00:57:54,517
Oh, God.
654
00:57:57,187 --> 00:57:59,230
Jim dies
655
00:58:01,566 --> 00:58:02,734
Wednesday.
656
00:58:04,069 --> 00:58:05,403
JIM: What you doing?
657
00:58:13,453 --> 00:58:15,288
Jim, don't go
on this trip, please.
658
00:58:15,372 --> 00:58:16,498
I have to.
659
00:58:17,082 --> 00:58:19,084
We waited a year
for this interview.
660
00:58:19,125 --> 00:58:21,419
Besides, it could be
good for us, you know?
661
00:58:22,212 --> 00:58:24,381
Take a break from each other.
662
00:58:24,422 --> 00:58:27,967
Well, it might be
a bigger break
than you bargained for.
663
00:58:28,968 --> 00:58:31,805
What if something
happens to you?
664
00:58:31,888 --> 00:58:34,432
Something could happen to me
on my way home from work.
665
00:58:34,516 --> 00:58:36,643
Should I stop working?
Jim, I'm begging.
You want me to beg?
666
00:58:36,726 --> 00:58:38,520
I will beg.
Please, just don't go.
667
00:58:38,603 --> 00:58:40,105
You have children
and you have a family.
668
00:58:40,146 --> 00:58:42,023
Why are you saying that?
You think I've forgotten that?
669
00:58:42,107 --> 00:58:43,441
No, I haven't...
Because I haven't!
670
00:58:43,525 --> 00:58:45,151
I realize that.
I didn't say that
you've forgotten.
671
00:58:45,235 --> 00:58:46,277
All right. Good.
Just listen to me.
672
00:58:46,361 --> 00:58:47,946
I need for you
to listen to me.
No, just stop it.
673
00:58:47,987 --> 00:58:49,781
No, just listen to me.
Stop it. Stop it.
674
00:58:51,741 --> 00:58:53,535
Just do me one favor.
675
00:58:54,411 --> 00:58:57,580
If tomorrow's Wednesday,
just please wake me up
before you leave.
676
00:58:57,622 --> 00:58:59,958
If tomorrow's Wednesday?
Just... I know
it sounds crazy.
677
00:59:00,125 --> 00:59:02,794
Just please
wake me up, okay?
678
00:59:02,836 --> 00:59:04,087
Jesus.
679
00:59:04,129 --> 00:59:05,505
Promise me.
680
00:59:08,174 --> 00:59:09,509
I promise.
681
00:59:10,301 --> 00:59:11,386
Okay.
682
00:59:51,176 --> 00:59:53,845
JOANNE: Oh, that guest bed
is just awful.
683
00:59:53,928 --> 00:59:55,013
Mom.
684
00:59:56,347 --> 00:59:57,849
That's right.
You stayed over.
685
00:59:57,891 --> 00:59:59,017
Did you forget I was here?
686
00:59:59,100 --> 01:00:00,643
No, no, no.
No, I remember.
687
01:00:00,685 --> 01:00:03,188
I remember, now. So that would
have to be Friday.
688
01:00:03,271 --> 01:00:05,690
Friday morning.
Friday morning.
689
01:00:11,863 --> 01:00:14,699
All right. All right.
Okay. There's two days left.
690
01:00:16,201 --> 01:00:18,161
This is Sunday
and there's Friday.
691
01:00:18,203 --> 01:00:19,829
How do we know that?
Shit! Shit!
692
01:00:19,871 --> 01:00:21,456
Are you all right?
Shit!
693
01:00:21,539 --> 01:00:23,833
Claire. Claire Francis.
Who's Claire Francis?
694
01:00:23,875 --> 01:00:26,961
Who's Claire? Who's Claire?
Who's Claire Francis?
695
01:00:27,045 --> 01:00:30,340
LINDA: We talked?
CLAIRE: Well, yeah, yesterday.
You don't remember?
696
01:00:30,381 --> 01:00:32,926
Claire. Claire. Yeah.
697
01:00:42,560 --> 01:00:44,020
Mom, I have to go.
698
01:00:44,062 --> 01:00:45,855
What? You need
to be with the girls.
699
01:00:45,897 --> 01:00:47,982
You had the shock
of your life yesterday.
700
01:00:48,066 --> 01:00:49,526
Tell me about it.
701
01:01:20,723 --> 01:01:23,101
Is there something
we should be talking about?
702
01:01:27,647 --> 01:01:29,941
Something involving
my husband?
703
01:01:35,446 --> 01:01:36,906
Who told you?
704
01:01:40,118 --> 01:01:41,953
I think you just did.
705
01:01:45,790 --> 01:01:47,792
LINDA: He was gonna
cheat on me.
706
01:01:48,960 --> 01:01:50,253
He what?
707
01:01:52,005 --> 01:01:55,717
Well, wait a minute.
How do you know?
How did you find out?
708
01:01:55,800 --> 01:01:57,802
Because I talked to her.
She told me everything.
709
01:01:57,886 --> 01:01:59,345
When?
Today.
710
01:02:00,805 --> 01:02:02,807
Oh, hon, I'm sorry.
711
01:02:02,891 --> 01:02:05,018
Are you still
in shock?
No.
712
01:02:06,811 --> 01:02:09,522
No, I passed up shock
a couple days ago.
713
01:02:10,815 --> 01:02:12,775
The whole thing is bad.
714
01:02:13,610 --> 01:02:16,529
The accident,
the other woman, it's a mess.
715
01:02:16,613 --> 01:02:18,740
I don't know if it's so bad.
716
01:02:20,783 --> 01:02:23,286
You know, maybe it was
supposed to happen.
717
01:02:23,328 --> 01:02:24,996
ANNIE: What do you mean?
718
01:02:27,665 --> 01:02:29,834
Even though he didn't do
anything yet.
719
01:02:30,376 --> 01:02:33,546
The damage that it would have
caused us, the girls.
720
01:02:35,506 --> 01:02:38,259
Maybe it was enough
that he was going to.
721
01:02:40,178 --> 01:02:42,472
Are you listening
to what you're saying?
722
01:02:42,513 --> 01:02:44,223
We were roommates, Annie.
723
01:02:44,849 --> 01:02:47,685
We were roommates
with two girls,
724
01:02:47,769 --> 01:02:49,354
and my roommate was a liar.
725
01:03:12,543 --> 01:03:15,546
Well, as far as your mortgage
and your daughters' education,
726
01:03:15,588 --> 01:03:17,006
it should all be
taken care of.
727
01:03:17,048 --> 01:03:18,591
And with the annuity
Jim left you,
728
01:03:18,675 --> 01:03:21,219
you should be pretty much set
income-wise, so...
729
01:03:25,848 --> 01:03:29,978
You know, Linda,
I have to tell you,
the timing on all this...
730
01:03:30,061 --> 01:03:32,438
Timing?
What do you mean, timing?
731
01:03:33,147 --> 01:03:35,858
Jim stopped in to see me
Wednesday morning,
right before his trip.
732
01:03:35,900 --> 01:03:37,652
Wednesday?
Yeah.
733
01:03:38,236 --> 01:03:41,864
And he seemed very anxious,
like he wasn't
quite sure of things,
734
01:03:41,906 --> 01:03:45,743
and he kept talking
about you and the girls,
and he said that,
735
01:03:45,785 --> 01:03:49,747
no matter what happened,
he wanted to make sure
you're all okay.
736
01:03:49,789 --> 01:03:52,041
And then he tripled
his death benefits.
737
01:03:53,126 --> 01:03:54,836
I mean, it's not a problem.
738
01:03:54,919 --> 01:03:56,838
The police reports all confirm
it was an accident.
739
01:03:56,921 --> 01:03:59,590
So, I'll just get this cleared
through the main office
740
01:03:59,632 --> 01:04:02,635
and I should have
a check for you fairly soon.
741
01:04:27,326 --> 01:04:28,911
Nice view, huh?
742
01:04:32,123 --> 01:04:33,458
Yes, very.
743
01:04:34,459 --> 01:04:36,127
You have a family?
744
01:04:40,631 --> 01:04:43,092
I have two daughters
but...
745
01:04:44,969 --> 01:04:46,596
It's no big deal.
746
01:04:47,138 --> 01:04:49,474
Happens to
a lot of people.
747
01:04:49,515 --> 01:04:51,392
They drive by here
just like you did.
748
01:04:51,476 --> 01:04:53,186
See the houses
by this beautiful lake
749
01:04:53,269 --> 01:04:54,854
and suddenly say
to themselves,
750
01:04:54,937 --> 01:04:57,190
"What a great place
to start over."
751
01:04:59,233 --> 01:05:01,527
I moved here
after my divorce.
752
01:05:02,987 --> 01:05:04,238
Really?
753
01:05:04,822 --> 01:05:06,491
Yeah, it's great.
754
01:05:08,117 --> 01:05:10,203
It's like a
whole new life.
755
01:05:15,666 --> 01:05:17,502
This moss pink velvet
is very nice.
756
01:05:17,543 --> 01:05:20,129
I believe I would like that
for the showroom. And...
757
01:05:20,171 --> 01:05:22,965
Miss Dwight, I'll have to
call you back. Thank you.
758
01:05:24,592 --> 01:05:26,177
Hello.
759
01:05:26,219 --> 01:05:27,887
I'm Dorothy Quinn.
760
01:05:28,805 --> 01:05:30,014
I know.
761
01:05:31,682 --> 01:05:32,892
Got it?
762
01:05:41,859 --> 01:05:43,611
JOANNE: Hi, honey.
Hi, Mom.
763
01:05:45,446 --> 01:05:46,697
Hey, you.
764
01:05:52,036 --> 01:05:53,746
One for you.
Cool.
765
01:05:54,831 --> 01:05:56,374
Thanks.
And one for you.
766
01:05:56,415 --> 01:05:58,793
Thank you, Mommy.
You're welcome.
767
01:05:59,877 --> 01:06:01,921
You know how much
I love you, right?
768
01:06:14,350 --> 01:06:16,435
Linda?
Yeah.
769
01:06:18,354 --> 01:06:20,064
I don't want to upset you.
770
01:06:20,148 --> 01:06:21,649
What is it, Mom?
771
01:06:21,732 --> 01:06:23,901
I know this is
very difficult,
772
01:06:23,943 --> 01:06:27,321
but I really do think
we need to drive out
to the funeral home, dear.
773
01:06:27,405 --> 01:06:29,574
I'll go with you.
Oh, it's done.
774
01:06:30,783 --> 01:06:31,909
What?
775
01:06:31,993 --> 01:06:33,703
I already made
all the arrangements.
776
01:06:35,288 --> 01:06:36,289
Oh.
777
01:06:37,623 --> 01:06:40,209
Well, when were you thinking
of having the...
778
01:06:40,251 --> 01:06:42,628
The funeral is tomorrow.
779
01:06:42,712 --> 01:06:44,172
It's all set.
780
01:06:44,255 --> 01:06:46,465
Saturday?
Saturday.
781
01:06:46,549 --> 01:06:47,967
That soon?
782
01:06:48,050 --> 01:06:49,468
Yes, that soon.
783
01:07:13,910 --> 01:07:15,411
You okay, hon?
784
01:07:19,498 --> 01:07:20,791
Hey, Mom?
785
01:07:22,501 --> 01:07:23,628
Mmm-hmm.
786
01:07:25,296 --> 01:07:27,131
If I let Jim die,
787
01:07:29,759 --> 01:07:32,386
is that the same thing
as killing him?
788
01:07:36,849 --> 01:07:38,893
Honey, Jim's already dead.
789
01:07:47,985 --> 01:07:49,487
Good night, dear.
790
01:08:41,247 --> 01:08:43,958
GIRLS: (CHANTING SINGSONG)
With silver buttons,
buttons, buttons
791
01:08:44,041 --> 01:08:47,211
all down her
shoe, shoe, shoe.
792
01:08:47,295 --> 01:08:50,589
She asked her grandma,
grandma, grandma
793
01:08:50,673 --> 01:08:54,552
for a hundred dollars,
dollars, dollars
794
01:08:54,593 --> 01:08:57,847
to see the bunnies,
bunnies, bunnies
795
01:08:57,888 --> 01:09:01,350
jump over the house,
house, house.
796
01:09:01,392 --> 01:09:04,312
They jumped so high,
high, high
797
01:09:04,395 --> 01:09:05,396
they reached
the sky, sky, sky...
798
01:09:05,479 --> 01:09:07,982
Girls, can you
keep it down, please?
799
01:09:15,114 --> 01:09:16,532
It's Sunday.
800
01:09:18,159 --> 01:09:19,744
All day long.
801
01:09:24,707 --> 01:09:27,335
Hey, why don't you
take the girls out
for a while? You know?
802
01:09:27,418 --> 01:09:29,670
You guys should
spend some time together.
803
01:09:30,254 --> 01:09:32,089
You can go have some fun.
804
01:09:32,590 --> 01:09:35,468
Yeah. Okay.
That's a good idea.
805
01:09:39,263 --> 01:09:41,682
You girls want Daddy
to make you some pancakes
for breakfast?
806
01:09:41,766 --> 01:09:43,434
GIRLS: Yeah!
807
01:10:28,771 --> 01:10:30,272
Hello, Father.
808
01:10:32,817 --> 01:10:33,984
Linda.
809
01:10:35,111 --> 01:10:36,987
It's been a long time.
810
01:10:43,035 --> 01:10:44,787
I'm scared, Father.
811
01:10:46,831 --> 01:10:48,290
(GIRLS EXCLAIMING)
812
01:10:48,999 --> 01:10:50,209
(DUCKS QUACKING)
813
01:10:50,292 --> 01:10:52,753
MEGAN: I want another piece
of bread!
814
01:10:55,464 --> 01:10:57,508
Come on,
green head! Get it!
815
01:10:59,093 --> 01:11:04,265
1632, Dutch trading colony
off the coast of Carolina.
816
01:11:05,099 --> 01:11:08,352
An hysterical midwife
claimed to have walked
through the aftermath
817
01:11:08,436 --> 01:11:11,272
of a terrible hurricane
that hadn't happened yet.
818
01:11:12,189 --> 01:11:13,607
So, what happened?
819
01:11:13,691 --> 01:11:15,109
They hung her
for being a witch.
820
01:11:16,193 --> 01:11:18,112
Two days later,
821
01:11:18,195 --> 01:11:21,699
the entire town was wiped out
by a gale force hurricane.
822
01:11:22,491 --> 01:11:24,160
That's awful.
823
01:11:24,201 --> 01:11:26,620
I'll skip ahead
to the 20th century.
824
01:11:27,872 --> 01:11:29,582
Boston. 1918.
825
01:11:30,624 --> 01:11:33,419
At the height
of the influenza epidemic,
826
01:11:33,502 --> 01:11:36,088
a father told friends
he'd been to the future
827
01:11:36,172 --> 01:11:39,216
and seen the graves
of his two small children.
828
01:11:39,300 --> 01:11:42,970
He went insane
and shot them both
to spare them the disease.
829
01:11:43,053 --> 01:11:44,722
Oh, my God.
830
01:11:44,805 --> 01:11:48,100
The autopsy showed
the children
were never infected.
831
01:11:48,767 --> 01:11:50,978
He shot himself
a week later.
832
01:11:53,439 --> 01:11:56,066
Who are these people?
Why did it happen?
833
01:11:56,108 --> 01:12:00,905
You see, history's full
of unexplained phenomena.
834
01:12:01,906 --> 01:12:03,449
Nobody knows why.
835
01:12:04,241 --> 01:12:08,579
Some people thought
they suffered from what
the ancients called
836
01:12:09,622 --> 01:12:12,333
Blasphemare absens fides.
837
01:12:13,459 --> 01:12:15,669
The dangers of the faithless.
838
01:12:16,921 --> 01:12:18,422
The faithless?
839
01:12:18,464 --> 01:12:23,844
It's the notion
that nature abhors a vacuum,
even a spiritual one.
840
01:12:25,554 --> 01:12:27,932
People who've lost
their beliefs,
841
01:12:29,350 --> 01:12:32,019
they're like empty vessels,
842
01:12:32,102 --> 01:12:34,647
more susceptible
to having their lives
taken over
843
01:12:34,730 --> 01:12:37,274
by forces bigger
than themselves.
844
01:12:37,316 --> 01:12:39,276
Almost like a curse.
845
01:12:39,360 --> 01:12:41,070
Or a miracle.
846
01:12:42,696 --> 01:12:45,449
Yeah, well, I don't
believe in miracles.
847
01:12:45,491 --> 01:12:48,494
Every day we're alive
can be a miracle, Linda.
848
01:12:49,620 --> 01:12:51,622
Well, it doesn't feel
that way.
849
01:12:52,289 --> 01:12:53,707
Not for me.
850
01:12:55,501 --> 01:12:57,711
Father,
851
01:12:57,795 --> 01:12:59,797
something bad
is going to happen.
852
01:13:01,382 --> 01:13:03,634
I need your...
I need your help.
853
01:13:03,676 --> 01:13:06,095
I need your direction.
I need faith.
854
01:13:08,138 --> 01:13:12,434
Faith is just believing
in something beyond yourself,
855
01:13:13,394 --> 01:13:18,315
something you can't feel,
or smell, or touch,
856
01:13:18,399 --> 01:13:21,318
like hope or love.
857
01:13:24,405 --> 01:13:26,740
I believe I've let
that all go.
858
01:13:28,993 --> 01:13:32,162
Maybe you should try
and get it back again, huh?
859
01:13:32,246 --> 01:13:33,831
But if it's too late...
860
01:13:33,872 --> 01:13:38,961
It's never too late to realize
what's important in your life,
861
01:13:39,003 --> 01:13:40,796
to fight for it.
862
01:13:42,548 --> 01:13:44,842
I don't know
what to fight for.
863
01:14:56,288 --> 01:14:57,873
(CROWS CAWING)
864
01:15:01,502 --> 01:15:04,880
SHERIFF:
He was on the highway,
around mile marker 220.
865
01:15:09,760 --> 01:15:11,136
Mrs. Hanson?
866
01:15:14,056 --> 01:15:15,349
Ma'am?
867
01:15:17,226 --> 01:15:18,936
LINDA: Who are these people?
Why did it happen?
868
01:15:19,019 --> 01:15:20,771
PRIEST: History's full of
unexplained phenomenon.
869
01:15:20,813 --> 01:15:22,147
Bridgette! No, Bridgette!
870
01:15:22,231 --> 01:15:23,399
Nobody knows why.
871
01:15:23,440 --> 01:15:25,609
Open it up!
Open it up! No!
872
01:15:25,693 --> 01:15:28,946
ROTH:
Obviously, you're dealing
with some inconsistencies.
873
01:15:28,987 --> 01:15:30,155
No!
874
01:15:30,447 --> 01:15:31,949
PRIEST:
Dangers of the faithless.
875
01:15:32,032 --> 01:15:33,450
CLAIRE: I'm Claire Francis.
876
01:15:33,492 --> 01:15:35,828
Your husband's been
really helpful
the last few weeks.
877
01:15:35,911 --> 01:15:37,496
SHERIFF: Jim.
878
01:15:37,579 --> 01:15:40,708
ROTH: How do you feel
during the times he's dead?
879
01:15:40,791 --> 01:15:42,835
We don't want anyone
getting hurt now, do we?
880
01:15:42,918 --> 01:15:44,128
LINDA: If I let Jim die...
881
01:15:44,169 --> 01:15:45,587
PRIEST: It's never too late.
882
01:15:45,629 --> 01:15:47,589
LINDA:
...is that the same thing
as killing him?
883
01:15:47,631 --> 01:15:48,966
ROTH: Inconsistencies.
884
01:15:49,049 --> 01:15:51,093
The same thing
as killing him?
885
01:15:53,429 --> 01:15:54,930
(CAR HORN BLARING)
886
01:16:24,168 --> 01:16:25,836
Did you guys
have a good time?
887
01:16:25,919 --> 01:16:27,379
Yeah. Yeah.
888
01:16:27,463 --> 01:16:29,006
We had a great time.
889
01:16:31,049 --> 01:16:32,176
Good.
890
01:16:59,369 --> 01:17:01,497
Let me help you
with that.
891
01:17:04,374 --> 01:17:05,751
Smells good.
892
01:17:23,560 --> 01:17:25,354
Oh, good girls.
893
01:17:25,687 --> 01:17:27,064
(EXCLAIMING)
894
01:17:28,524 --> 01:17:29,566
Night.
895
01:17:29,608 --> 01:17:30,984
Night.
Night.
896
01:17:31,860 --> 01:17:33,612
Good night, baby.
897
01:17:33,695 --> 01:17:35,489
Come here. Give me a kiss.
898
01:17:35,572 --> 01:17:37,032
(WHISPERING)
Hey, why don't you girls
go give your dad
899
01:17:37,074 --> 01:17:38,742
another hug, nice and tight?
900
01:17:38,826 --> 01:17:40,244
Okay.
Okay.
901
01:17:41,453 --> 01:17:42,496
(EXCLAIMING)
902
01:17:42,579 --> 01:17:44,039
What's this all about?
903
01:17:44,081 --> 01:17:46,583
Mama said to give you
extra hugs.
Yeah.
904
01:17:46,667 --> 01:17:49,670
Extra hugs?
Oh, how about extra hugs
and extra kisses?
905
01:17:49,753 --> 01:17:50,921
(EXCLAIMING)
906
01:17:52,714 --> 01:17:54,675
Now, off to bed.
Go brush your teeth.
907
01:17:54,758 --> 01:17:57,594
Hey, girls,
why don't you tell Daddy
how much you love him?
908
01:17:57,636 --> 01:17:59,471
Love you, Daddy.
MEGAN: Me, too!
909
01:17:59,555 --> 01:18:01,431
Well, thank you, ladies.
910
01:18:04,434 --> 01:18:06,103
Aren't you gonna tell them?
911
01:18:07,104 --> 01:18:09,606
Tell them what?
That you love them.
912
01:18:11,316 --> 01:18:13,443
You do love them, don't you?
913
01:18:14,987 --> 01:18:16,572
Of course I do.
914
01:18:17,447 --> 01:18:18,949
Then tell them.
915
01:18:22,578 --> 01:18:25,122
You girls know how much
I love you, right?
916
01:18:25,163 --> 01:18:26,957
Huh? Right?
917
01:18:27,541 --> 01:18:30,961
I love you more than anything
in the whole wide world.
918
01:18:33,380 --> 01:18:34,923
Mom, too?
919
01:18:36,592 --> 01:18:38,302
More than anything?
920
01:18:44,641 --> 01:18:46,393
I do love your mom.
921
01:18:47,895 --> 01:18:49,688
I love her very much.
922
01:19:04,703 --> 01:19:06,163
(THUNDER RUMBLING)
923
01:19:13,128 --> 01:19:14,296
JIM: Linda!
924
01:19:24,598 --> 01:19:26,725
What are you doing
out here?
925
01:19:32,189 --> 01:19:34,316
Honey, let's go
back inside.
926
01:19:35,233 --> 01:19:37,235
How did we
get here, Jim?
927
01:19:38,862 --> 01:19:40,238
I miss you!
928
01:19:40,864 --> 01:19:42,366
I miss us!
929
01:19:42,449 --> 01:19:44,534
There's still an us.
It's just different now,
that's all.
930
01:19:44,618 --> 01:19:46,954
Why? Why is it different?
I don't know why.
931
01:19:47,037 --> 01:19:48,664
What did you expect us
to be like?
932
01:19:48,747 --> 01:19:50,791
(THUNDER RUMBLING)
Just the way we used to be!
933
01:19:50,958 --> 01:19:52,459
(CROW CAWING)
934
01:19:52,626 --> 01:19:53,877
Linda, look at us.
We're married.
935
01:19:53,961 --> 01:19:56,880
We got a house,
a mortgage, two kids!
936
01:19:56,964 --> 01:19:58,548
Why do we have to
talk about this now?
937
01:19:58,590 --> 01:19:59,716
Why can't we
just go inside?
938
01:19:59,800 --> 01:20:02,219
Because we're running
out of time!
939
01:20:11,728 --> 01:20:13,063
Watch out!
940
01:21:55,373 --> 01:21:56,708
I'm sorry.
941
01:22:00,170 --> 01:22:01,671
I'm so sorry.
942
01:22:59,604 --> 01:23:00,814
What?
943
01:23:01,940 --> 01:23:02,983
What?
944
01:23:05,277 --> 01:23:07,028
You have that look.
945
01:23:08,738 --> 01:23:10,073
What look?
946
01:23:12,409 --> 01:23:14,911
Like you want
to tell me something.
947
01:23:24,421 --> 01:23:26,756
I had a dream
you're gonna die.
948
01:23:31,428 --> 01:23:33,305
That was only a dream.
949
01:23:34,556 --> 01:23:36,641
Everything's
gonna be fine.
950
01:23:53,325 --> 01:23:54,618
(PHONE RINGING)
951
01:23:55,327 --> 01:23:56,453
Hello.
952
01:23:56,494 --> 01:23:58,455
Annie! Annie,
what day is it today?
953
01:23:58,538 --> 01:24:01,833
It's Wednesday,
it's Wednesday.
What's the matter?
954
01:24:01,917 --> 01:24:03,001
Shit!
955
01:24:03,460 --> 01:24:05,795
Girls? Girls? Jim?
956
01:24:07,464 --> 01:24:08,548
Jim?
957
01:24:10,008 --> 01:24:11,092
Jim?
958
01:24:11,927 --> 01:24:13,178
Shoot.
959
01:24:15,430 --> 01:24:17,891
"Took the girls to school.
Be back tomorrow."
960
01:24:20,435 --> 01:24:21,478
(PHONE RINGING)
961
01:24:21,519 --> 01:24:23,396
Answer the phone.
962
01:24:23,480 --> 01:24:24,940
ANSWERING MACHINE:
Hi, this is Jim Hanson.
963
01:24:24,981 --> 01:24:26,608
I can't get
to your call right now,
964
01:24:26,650 --> 01:24:28,610
but if you'll leave a message,
965
01:24:28,652 --> 01:24:30,820
I'll get back to you
as soon as possible.
966
01:24:30,904 --> 01:24:32,489
Thanks for calling.
967
01:24:46,169 --> 01:24:49,547
I should be able
to take care of this
right away. No problem.
968
01:24:52,425 --> 01:24:53,885
Thanks, Doug.
969
01:25:03,937 --> 01:25:05,730
(CHILDREN CHATTERING)
970
01:25:28,211 --> 01:25:29,546
(CELL PHONE RINGING)
971
01:25:33,300 --> 01:25:36,928
Hey.
I just got to the room.
It's really nice.
972
01:25:39,055 --> 01:25:41,474
I can't wait for you
to get here.
973
01:25:43,226 --> 01:25:45,729
Jim? Is something wrong?
974
01:25:46,271 --> 01:25:47,397
Yeah.
975
01:25:48,690 --> 01:25:50,066
I'm sorry, I can't.
976
01:25:51,067 --> 01:25:52,652
I can't do this.
977
01:25:55,447 --> 01:25:57,365
Do what? The interview?
978
01:26:00,243 --> 01:26:01,286
Us.
979
01:26:05,999 --> 01:26:07,083
Jim.
980
01:26:09,753 --> 01:26:10,795
Jim.
981
01:26:15,592 --> 01:26:17,927
(PHONE RINGING)
Pick up. Pick up,
Jim. Pick up.
982
01:26:23,600 --> 01:26:25,060
(PHONE RINGING)
983
01:26:27,270 --> 01:26:28,938
JIM ON ANSWERING MACHINE:
Hi, you've reached
the Hanson residence.
984
01:26:29,022 --> 01:26:31,316
JIM AND GIRLS:
You know what to do.
985
01:26:31,399 --> 01:26:34,944
Listen, Linda, I need
to tell you something.
986
01:26:37,781 --> 01:26:41,785
I meant what I said
in front of the girls
the other night, and...
987
01:26:43,328 --> 01:26:46,331
Well, I just, I want you
to know that
988
01:26:48,458 --> 01:26:50,377
and please remember it.
989
01:26:52,379 --> 01:26:53,421
(BEEPS)
990
01:26:53,463 --> 01:26:56,257
Damn it.
Someone's calling. Hold on.
991
01:26:57,509 --> 01:27:00,345
(PHONE BEEPS)
Is that you? Linda?
992
01:27:00,428 --> 01:27:02,806
Jim?
I love you, honey.
993
01:27:03,306 --> 01:27:04,641
(SIGHS)
994
01:27:05,809 --> 01:27:08,269
I need to tell you something.
995
01:27:08,311 --> 01:27:10,271
It's all right,
I know about her.
996
01:27:10,313 --> 01:27:12,190
I know about Claire.
997
01:27:13,274 --> 01:27:14,484
You do?
998
01:27:14,943 --> 01:27:15,944
Yeah.
999
01:27:17,445 --> 01:27:18,863
I have to explain it,
but it's...
1000
01:27:18,947 --> 01:27:22,617
Honey, honey, honey, listen.
I thought that's what
I wanted, but I don't.
1001
01:27:22,659 --> 01:27:23,785
I just...
1002
01:27:24,327 --> 01:27:27,664
I want to make things better,
you know? Between us.
1003
01:27:28,957 --> 01:27:30,625
Whatever it takes.
1004
01:27:35,880 --> 01:27:39,259
I see you. I see you.
I'm coming up
right behind you.
1005
01:27:40,260 --> 01:27:41,553
You are?
1006
01:27:42,512 --> 01:27:44,222
I'm pulling over.
1007
01:27:46,975 --> 01:27:48,935
Thank you. Thank you.
1008
01:27:53,857 --> 01:27:55,650
JIM: I can see you, honey.
1009
01:27:57,735 --> 01:27:58,945
LINDA: Oh, no.
1010
01:28:05,368 --> 01:28:08,329
Jim, do you love me?
Do you trust me?
1011
01:28:08,580 --> 01:28:09,873
JIM: Of course I do.
1012
01:28:09,914 --> 01:28:12,375
Then turn around now.
1013
01:28:12,459 --> 01:28:15,086
What? I don't understand.
Turn it around.
1014
01:28:20,216 --> 01:28:21,676
(CAR HORN BLARING)
1015
01:28:21,718 --> 01:28:22,802
Jim.
1016
01:28:29,392 --> 01:28:30,894
Are you okay?
1017
01:28:30,935 --> 01:28:32,061
Jim!
1018
01:28:32,145 --> 01:28:33,229
(SIGHS)
1019
01:28:33,313 --> 01:28:35,523
Jim. Baby,
are you all right?
1020
01:28:36,232 --> 01:28:37,442
Jim.
1021
01:28:38,568 --> 01:28:41,905
Can you hear me? Are you okay?
Baby, can you hear me?
1022
01:28:43,156 --> 01:28:45,450
Sorry, I dropped the phone.
1023
01:28:45,992 --> 01:28:47,577
I love you.
1024
01:28:47,660 --> 01:28:48,953
Let's go home.
1025
01:28:49,037 --> 01:28:50,413
Okay. Hold on.
1026
01:28:53,082 --> 01:28:54,584
Stalled it.
1027
01:28:54,959 --> 01:28:56,419
(VEHICLE APPROACHING)
1028
01:29:00,465 --> 01:29:02,425
Oh, no. Oh, no.
1029
01:29:03,551 --> 01:29:06,012
Jim. Jim, get out of the car.
1030
01:29:07,805 --> 01:29:10,141
Jim. Jim, get out of the car.
1031
01:29:11,100 --> 01:29:12,977
(HORN BLARING)
1032
01:29:13,061 --> 01:29:14,270
Jesus.
1033
01:29:15,980 --> 01:29:17,482
Jim! Jim! Get...
1034
01:29:19,400 --> 01:29:20,777
Shit.
1035
01:29:22,695 --> 01:29:24,447
Get out of the car.
1036
01:29:27,534 --> 01:29:28,826
Oh, my God!
1037
01:29:28,910 --> 01:29:29,953
(SCREAMING)
1038
01:29:38,962 --> 01:29:41,297
Jim, get out of the car!
1039
01:29:54,978 --> 01:29:56,104
(GASPING)
1040
01:29:56,854 --> 01:29:57,981
Jim!
1041
01:30:00,149 --> 01:30:01,317
Baby!
1042
01:30:03,486 --> 01:30:04,821
(SOBBING)
1043
01:31:10,720 --> 01:31:13,056
Mommy, they're here.
Hmm?
1044
01:31:14,891 --> 01:31:17,060
Oh, baby, I must have
fallen asleep.
1045
01:31:17,143 --> 01:31:18,519
The moving truck is here.
1046
01:31:18,561 --> 01:31:20,063
I know. I heard.
1047
01:31:21,814 --> 01:31:23,483
Healing so nicely.
1048
01:31:26,235 --> 01:31:28,738
Why don't you guys
go downstairs? I'll be there
in a second, okay?
1049
01:31:28,780 --> 01:31:30,198
Okay.
Okay.
1050
01:31:35,161 --> 01:31:36,954
(CHURCH BELL RINGING)
1051
01:31:49,092 --> 01:31:52,929
PRIEST: Faith is just
believing in something
beyond yourself,
1052
01:31:54,097 --> 01:31:56,432
like hope or love.
1053
01:31:59,060 --> 01:32:03,773
It's never too late to realize
what's important in your life,
1054
01:32:03,856 --> 01:32:05,483
to fight for it.
1055
01:32:06,943 --> 01:32:09,278
I don't know
what to fight for.
1056
01:33:07,920 --> 01:33:10,882
Every day we're alive
can be a miracle.
75329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.