Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,517 --> 00:00:18,269
Eelmistes osades...
2
00:00:18,394 --> 00:00:19,812
Kus sa olnud oled?
3
00:00:19,937 --> 00:00:23,566
Supershock on aru kaotanud.
Ta on hull.
4
00:00:23,691 --> 00:00:29,530
Ăle kogu linna
kukkus taevast seitse surnukeha.
5
00:00:29,655 --> 00:00:31,490
Isver!
6
00:00:31,615 --> 00:00:38,163
Patrick, ma tean, et kuuled mind.
- Miks Supershock ĂlivĂ”imeid tapab?
7
00:00:38,289 --> 00:00:42,668
See pole tema, vaid Morrison.
Kutter on tema pÀrast koomas.
8
00:00:42,793 --> 00:00:48,424
Kus sa teda peidad?
Kus Morrison on?
9
00:00:48,549 --> 00:00:51,844
Ta ĂŒritas mind tappa.
Ta kutsus mind aina Janice'iks.
10
00:00:51,969 --> 00:00:57,975
On sul aktiivsete ĂlivĂ”imetega
kontakti olnud? - See surnukeha...
11
00:00:58,100 --> 00:01:04,148
ĂlivĂ”imed on bioloogiline oht.
12
00:01:04,481 --> 00:01:08,736
Me ei tea, kuidas see keskkond
meie bioloogilisi masinaid mÔjutab.
13
00:01:08,861 --> 00:01:10,821
Supershock tappis senaatori.
14
00:01:10,946 --> 00:01:15,075
Kui nii kÔrge taseme kangelane
vÔtab seaduse enda kÀtesse...
15
00:01:16,493 --> 00:01:20,039
Mida me teeme?
- Peatame ta.
16
00:01:20,164 --> 00:01:22,750
Tahaksin aidata.
17
00:01:26,003 --> 00:01:29,924
Kuidas tappa
kĂ”rgeima taseme ĂlivĂ”ime?
18
00:01:30,049 --> 00:01:31,842
Anname talle seda,
mida ta soovib.
19
00:01:31,967 --> 00:01:36,847
KÔik - see on Morrison.
Morrison - need on kÔik.
20
00:01:59,078 --> 00:02:03,791
Siber, 1968.
21
00:02:37,283 --> 00:02:39,243
Juua?
22
00:02:43,914 --> 00:02:48,502
Mul pole raha.
- Mitte nii, nagu riides oled.
23
00:02:48,627 --> 00:02:53,340
Tavaline gulagi-teema.
Ăra muretse.
24
00:02:53,465 --> 00:02:55,676
Sinu ĂŒles andmine pole tasuv.
25
00:03:15,905 --> 00:03:19,241
Vabaduse terviseks.
- Oled selle Àra teeninud.
26
00:03:19,366 --> 00:03:21,201
Terviseks.
27
00:03:26,540 --> 00:03:30,336
Kus ma olen?
- Maailma lÔpus, mu sÔber.
28
00:03:30,461 --> 00:03:33,088
Mis aasta on?
29
00:03:33,214 --> 00:03:38,677
Oled pÀris kaua Àra olnud?
- Vasta kĂŒsimusele.
30
00:03:40,596 --> 00:03:42,598
1968.
31
00:03:49,271 --> 00:03:56,612
Kas ĂlivĂ”imed on endiselt vĂ”imul?
- Nad on kÔikjal.
32
00:03:56,737 --> 00:04:00,199
Tundub, et neid tekib
iga pÀev juurde.
33
00:04:00,324 --> 00:04:03,619
KÔige tÀhtsam on lÀinud.
- Supershock?
34
00:04:04,787 --> 00:04:09,250
Ta on surnud?
- Haihtunud. - Mis juhtus?
35
00:04:09,375 --> 00:04:15,005
Eelmisel aastal kohtus ta
vÔrdse vastasega.
36
00:04:16,131 --> 00:04:22,012
VÔrdse vastasega?
- Koletisega nimega Morrison.
37
00:04:33,315 --> 00:04:36,151
Miks ta end ĂŒles andis?
Ta isegi ei vÔidelnud.
38
00:04:36,277 --> 00:04:39,947
Ei vÔidelnud.
Ta andis lihtsalt alla.
39
00:04:40,072 --> 00:04:42,908
Selle tÔpra
aegumistÀhtaeg on kÀes.
40
00:04:43,033 --> 00:04:48,205
Kas saan sind seal usaldada?
- Ikka. TÔin ta ju siia.
41
00:04:48,330 --> 00:04:50,958
Sa ei vastanud mu kĂŒsimusele.
42
00:04:51,709 --> 00:04:55,629
Jah. Tahan temalt
vaid ĂŒlestunnistuse saada,
43
00:04:55,754 --> 00:05:00,259
ta ĂŒlejÀÀnud eluks kinni panna
ja asuda taas heade poolele.
44
00:05:00,384 --> 00:05:01,760
Olgu siis.
45
00:05:01,886 --> 00:05:06,807
Ehk on Morrison vÔti,
teada saamaks, kus Supershock on.
46
00:05:06,932 --> 00:05:09,268
See tÔbras ei elaks
Supershcokiga kohtumist ĂŒle.
47
00:05:09,393 --> 00:05:12,229
VÔimalik.
Olen valmis sellega riskima.
48
00:05:12,354 --> 00:05:16,233
Saadame jutu liikvele.
RÀÀgi oma reporterist sÔbra,
49
00:05:16,358 --> 00:05:19,069
Nicole Glantziga.
Ătle, et meil on Morrison.
50
00:05:19,194 --> 00:05:25,409
See pole hea mÔte.
- Olgu. Gary, too Fuller siia.
51
00:05:25,534 --> 00:05:29,997
Fuller?
- Kas teate mÔnd teist jutupaunikut?
52
00:05:30,122 --> 00:05:32,583
Seni uuri Morrisonilt
vÔimalikult palju asju vÀlja.
53
00:05:32,708 --> 00:05:35,419
Ălestunnistus, vihje,
aktsiavihjed, mida iganes.
54
00:05:35,544 --> 00:05:37,880
Hoia ta oma mÔtetest eemal.
55
00:05:38,005 --> 00:05:41,383
Ta on inimesi
aastakĂŒmneid mĂ”jutanud.
56
00:05:41,508 --> 00:05:45,512
Ăra muretse. Mul on hea aimdus,
kuidas temaga tegeleda.
57
00:06:20,548 --> 00:06:24,510
ĂLIVĂIMED
58
00:06:25,678 --> 00:06:30,307
Tapetud kangelaste
taevast langemine jÀtkub
59
00:06:30,432 --> 00:06:33,852
ja asutus, mis mÔrvade
uurimisega tegelema peaks,
60
00:06:33,978 --> 00:06:39,608
ei kommenteeri juhtunut.
Mida ĂlivĂ”imete osakond varjab?
61
00:06:39,733 --> 00:06:44,029
Kas seda, et nad
ei suuda inimesi kaitsta?
62
00:06:44,154 --> 00:06:45,864
Me tahame vastuseid.
63
00:06:50,369 --> 00:06:54,707
Suur mees, suur isu.
Ka mulle meeldib vĂŒrtsikas.
64
00:06:54,832 --> 00:06:59,545
Ma ei oodanud teid.
Arvasin, et saadad kÀsilase.
65
00:06:59,670 --> 00:07:02,965
Kui keegi ĂlivĂ”imete osakonnast
teatab, et neil on vihje,
66
00:07:03,090 --> 00:07:05,011
olen ĂŒks suur kĂ”rv.
- Minu nime ei tohi kasutada.
67
00:07:05,092 --> 00:07:09,096
Olgu, anonĂŒĂŒmne allikas.
Annan oma sÔna.
68
00:07:09,221 --> 00:07:12,141
Mis lugu on?
Tead midagi mÔrvadest?
69
00:07:12,266 --> 00:07:17,730
Meil on kahtlusalune vahi all.
- Kes? Ăra nĂŒĂŒd araks löö.
70
00:07:18,814 --> 00:07:23,527
Tema nimi on Morrison.
- See Morrison?
71
00:07:23,652 --> 00:07:28,699
Supershocki vaenlane.
- Aga ta on juba kaua surnud.
72
00:07:29,283 --> 00:07:33,787
Ei.
- PÔrgu pÀralt. Tema on mÔrvade taga?
73
00:07:35,205 --> 00:07:38,042
Kas Supershock teab?
- Kui teaks, kas ma oleks siin?
74
00:07:38,167 --> 00:07:39,960
Cross vaikis selle maha, mis?
75
00:07:40,085 --> 00:07:43,422
Ta kardab, et Supershock
hakkab isetegevust tegema.
76
00:07:43,547 --> 00:07:46,133
Jah, Morrison on maniakk.
- TĂ€iesti.
77
00:07:46,258 --> 00:07:50,679
Ta istub praegu ĂlivĂ”imete osakonnas,
nagu rebane kanakuudis.
78
00:07:50,804 --> 00:07:55,309
Just! AitÀh.
79
00:07:57,186 --> 00:08:02,107
Tee pealt eest, James Bond.
80
00:08:04,944 --> 00:08:12,201
Uurijad Pilgrim ja Walker
jĂ€tkavad John Morrisoni kĂŒsitlemist.
81
00:08:15,079 --> 00:08:17,498
Sina oled siis Kummitus?
82
00:08:18,082 --> 00:08:24,964
Oled Supershocki vaenlane?
Arvasin, et oled rohkemat.
83
00:08:25,923 --> 00:08:30,219
Mida sa siin teed? Miks sa uurija
Pilgrimiga rahumeelselt kaasa tulid?
84
00:08:30,344 --> 00:08:34,223
Ătleme nii, et ma pole
see mees, kes enne.
85
00:08:34,348 --> 00:08:38,644
Ăra jama, Morrison.
Mida see tÀhendab? - Aeg, uurija.
86
00:08:38,769 --> 00:08:43,899
Kosmiline kurnaja. Ta saab
meid kÔiki kÀtte, isegi Kummituse.
87
00:08:44,567 --> 00:08:48,362
Alates sellest, kui mu vÔimed mind
alt vedasid, olen elanud vaikset elu.
88
00:08:48,487 --> 00:08:53,158
Lihtsat elu. Olen pingutanud,
et vastuolusid vÀltida.
89
00:08:53,617 --> 00:08:55,911
Kaotasid oma vÔimed?
- Politseiametniku pussitamine
90
00:08:56,036 --> 00:08:58,163
on sinu arvates vaikse elu elamine?
91
00:08:58,289 --> 00:09:02,001
See oli viga. Eksisin oma otsuses.
92
00:09:02,918 --> 00:09:06,505
Teie kolleeg ĂŒllatas mind.
- Kindlasti.
93
00:09:06,630 --> 00:09:10,009
Meil on sulle ĂŒllatus.
- Ăllatus?
94
00:09:10,134 --> 00:09:12,678
Teatasime pressile, et oled siin.
95
00:09:12,803 --> 00:09:16,473
On ainult aja kĂŒsimus,
kui Supershock teada saab.
96
00:09:16,599 --> 00:09:21,228
Miks te seda tegite?
- Eksisime oma otsuses.
97
00:09:21,353 --> 00:09:25,024
Oled selle rongi ees
terve elu seisnud.
98
00:09:25,149 --> 00:09:26,949
Pole meie sĂŒĂŒ,
kui see sulle nĂŒĂŒd otsa sĂ”idab.
99
00:09:27,067 --> 00:09:29,194
Ma olen siis sööt?
- Jah.
100
00:09:29,320 --> 00:09:34,241
Mis said kaitsmisest ja teenimisest?
- Tegutseme vastavalt juhtumile.
101
00:09:39,079 --> 00:09:42,708
Loodan, et sa ei lase end veenda
tegema midagi, mida kahetsed.
102
00:09:42,833 --> 00:09:49,340
Kas rÀÀgid tema vÔi minuga?
Sa ajad hea ja halva vÔmmi segamini.
103
00:09:49,465 --> 00:09:52,051
Mina olen hea vÔmm ja tema...
104
00:09:52,176 --> 00:09:58,933
Uurija Pilgrim vÔib su
samahÀsti tappa. Tead, miks?
105
00:10:01,352 --> 00:10:06,690
Sa mitte ainult ei pussitanud
tema kolleegi, vaid rĂŒndasid meest,
106
00:10:06,815 --> 00:10:08,776
keda ta armastab.
107
00:10:12,112 --> 00:10:14,657
Mida te minust tahate?
- Sinu abi.
108
00:10:14,782 --> 00:10:20,371
Oled ilmselt ainus, kes tunneb
Supershocki sama hÀsti kui Janice.
109
00:10:20,496 --> 00:10:27,586
Vihjest, mis temani viib,
et takistada teda linna,
110
00:10:27,711 --> 00:10:31,840
lausa tervet maailma hÀvitamast,
oleks suur abi.
111
00:10:31,966 --> 00:10:35,886
See on suur palve.
Terve loo rÀÀkimiseks pole aega.
112
00:10:36,011 --> 00:10:38,097
Sul on aega.
113
00:10:38,222 --> 00:10:40,307
Teen kokkuvÔtte.
- Palun.
114
00:10:40,432 --> 00:10:48,432
Supershock on tÀiesti aru kaotanud.
Kui ta otsustab maailma hÀvitada,
115
00:10:49,900 --> 00:10:57,900
ei saa keegi,
ĂlivĂ”imed vĂ”i mitte, midagi teha.
116
00:11:05,791 --> 00:11:09,628
Sa nÀed hea vÀlja.
- Olen nagu idioot.
117
00:11:09,753 --> 00:11:14,216
NÀed kangelaslik vÀlja.
- Calista, kas saan sinuga rÀÀkida?
118
00:11:14,341 --> 00:11:21,682
Kas sellega on vÔimalik harjuda?
- Vormiga harjumine on kÔige raskem.
119
00:11:23,475 --> 00:11:28,147
Minu jaoks mitte vÀga.
- Sest tahtsid alati ĂlivĂ”ime olla.
120
00:11:29,148 --> 00:11:31,984
Sina oled nĂŒĂŒd samuti ĂlivĂ”ime.
121
00:11:34,028 --> 00:11:36,071
Mis toimub?
- Mis vÀrk sellega on?
122
00:11:36,196 --> 00:11:37,907
Tunneme, et meiega
ei ole asja arutatud.
123
00:11:38,032 --> 00:11:40,743
Mida arutatud?
- Tema liitumist meeskonnaga.
124
00:11:40,868 --> 00:11:43,120
Me rÀÀkisime sellest.
- Sina tegid otsuse.
125
00:11:43,245 --> 00:11:45,205
Me vajame teda.
- Ta ei taha seda, Calista.
126
00:11:45,331 --> 00:11:48,334
Sa surud seda talle
ja meile peale.
127
00:11:48,459 --> 00:11:52,213
Teda pole testitud.
Ta tapab end Àra, aga mis sellest?
128
00:11:52,338 --> 00:11:56,091
Ta vÔib meid tappa.
- Ei tapa.
129
00:11:56,217 --> 00:11:59,011
Neil on Ôigus.
See on halb mÔte.
130
00:11:59,136 --> 00:12:03,557
Krispin, Àra...
- Ma vihkan ĂlivĂ”imeid.
131
00:12:03,682 --> 00:12:08,145
Ma vihkan sind. Veel vÀhem
tahan sellest jamast osa vÔtta.
132
00:12:10,981 --> 00:12:14,276
Kindlasti Retro Girl hoiatas teid.
133
00:12:16,028 --> 00:12:18,530
Ta ei öelnud teile?
- Ta rÀÀkis mulle piisavalt.
134
00:12:18,656 --> 00:12:22,368
Siis teate Caracasest.
- Tean maavÀrinast.
135
00:12:22,493 --> 00:12:26,830
See polnud maavÀrin.
See oli Supershock.
136
00:12:26,956 --> 00:12:30,834
Ăra aja jama.
- Varjamisega tehti head tööd.
137
00:12:30,960 --> 00:12:37,174
Janice tegi. See naine teadis,
kuidas sÔnu vÀÀnata.
138
00:12:37,299 --> 00:12:43,973
Tuhanded sĂŒĂŒtud inimesed
hukkusid kontrollimatu koletise tÔttu
139
00:12:44,098 --> 00:12:48,477
ja maailm usub,
et see oli loodusÔnnetus.
140
00:12:48,602 --> 00:12:55,901
Kirss tordil on, et avalikkus usub,
et Supershock, Retro Girl
141
00:12:56,026 --> 00:13:04,026
ja KoobaltrĂŒĂŒtel sööstsid appi.
Mu Jumal. Geniaalne.
142
00:13:04,702 --> 00:13:06,912
Sinul polnud sellega
mingit pistmist?
143
00:13:07,037 --> 00:13:11,333
Ma mÀdanesin gulagis,
kuhu Khrushchev mu pani.
144
00:13:11,458 --> 00:13:15,921
Isegi kui ma oleksin tahtnud,
hakkasid mu vÔimed kaduma.
145
00:13:16,046 --> 00:13:20,593
Patricku arvates oled sina vastutav
kĂ”igi kaootiliste sĂŒndmuse eest,
146
00:13:20,718 --> 00:13:24,263
mis iial juhtunud on?
- Ma ei saa eitada,
147
00:13:24,388 --> 00:13:28,767
et tĂŒkk aega kĂ€is kassi-hiire mĂ€ng,
kuid see oli ammu.
148
00:13:28,893 --> 00:13:32,521
Ja alates sellest?
- Alates sellest?
149
00:13:32,646 --> 00:13:38,193
Lugesin ajalehte, jÔin punast veini,
ĂŒhinesin keegliklubiga.
150
00:13:38,319 --> 00:13:44,491
Avasin plaadipoe. Muusika on
minus alati kirgi tekitanud.
151
00:13:44,617 --> 00:13:50,748
Tahtsin ĂlivĂ”imetest
vÔimalikult kaugele hoida.
152
00:13:50,873 --> 00:13:56,170
Oletame, et ma usun sind.
Kus Supershock 40 aastat olnud on?
153
00:13:56,295 --> 00:14:00,925
Kujutan ette, et Retro Girl
sundis teda pensionile jÀÀma
154
00:14:01,050 --> 00:14:03,719
ning hoidis teda ja tema
hullumeelsust avalikkuse eest.
155
00:14:03,844 --> 00:14:08,891
Kaitses ja eraldas ta
ning kaitses sellega kogu maailma.
156
00:14:10,351 --> 00:14:14,480
Kui tema mÔrvast kuulsin,
teadsin, et on vaid aja kĂŒsimus,
157
00:14:14,605 --> 00:14:18,234
kui Supershock plahvatab.
158
00:14:22,529 --> 00:14:25,324
Kus hundist rÀÀgid.
- Tahan Morrisoni!
159
00:14:26,951 --> 00:14:28,869
Eest Àra!
160
00:14:28,994 --> 00:14:32,539
Tahan kohe Morrisoni.
Kuuled?
161
00:14:32,873 --> 00:14:35,042
Patrick, pane ta maha.
162
00:14:45,135 --> 00:14:48,556
Tahan Morrisoni.
Kohe siin ja praegu.
163
00:14:48,681 --> 00:14:53,018
Ma ei saa seda teha, Patrick.
Ta on nĂŒĂŒd meie...
164
00:14:53,143 --> 00:14:57,982
Eest Àra, Diamond.
- Ta on vahi all. See on lÀbi.
165
00:14:58,107 --> 00:15:02,945
See on lÀbi, kui ta on surnud.
Olen seda 50 aastat oodanud.
166
00:15:03,070 --> 00:15:05,364
See on lÀbi, kui ta on surnud.
167
00:15:05,489 --> 00:15:07,283
Tule eest.
168
00:15:07,950 --> 00:15:13,163
Janice ei tahaks seda.
- Janice teab sellest.
169
00:15:13,289 --> 00:15:15,874
Ta oli seal.
Ta on minu poolel.
170
00:15:16,000 --> 00:15:21,088
Ta on kÔike nÀinud.
Ta teab, miks seda teha tuleb.
171
00:15:23,799 --> 00:15:26,969
Janice!
172
00:15:27,094 --> 00:15:30,681
Janice on surnud.
173
00:15:30,806 --> 00:15:32,892
Ma ei hakka end kordama.
Kao mu teelt.
174
00:15:33,017 --> 00:15:37,146
Ta on surnud.
Sa tead, et see on tÔsi.
175
00:15:37,271 --> 00:15:43,235
Sa pead teadma.
- Ei! - Mul on kahju.
176
00:15:44,486 --> 00:15:46,238
Ei!
177
00:15:59,919 --> 00:16:02,254
Mida pÔrgut?
- Supershock.
178
00:16:11,764 --> 00:16:13,349
Patrick!
179
00:16:34,662 --> 00:16:37,456
Morrison tappis ta.
Ta mÔrvas ta.
180
00:16:38,624 --> 00:16:41,710
Ta mÔrvas ta.
- Patrick, kuula mind.
181
00:16:46,131 --> 00:16:50,010
Tabasime Janice'i mÔrvari
ja see polnud Morrison.
182
00:16:50,135 --> 00:16:55,391
Miks sa mulle valetad, Diamond?
- MĂ€letad Kuuba kriisi?
183
00:16:55,516 --> 00:16:59,562
1963, muidugi mÀletan.
Kes kurat sa oled?
184
00:16:59,687 --> 00:17:03,774
PolitseiĂŒlem Emile Cross.
Teie suur austaja.
185
00:17:03,899 --> 00:17:07,027
Mu vanaisa oli merevÀes.
Ta oli osa blokaadist.
186
00:17:07,152 --> 00:17:10,364
Algamas oli III maailmasÔda,
aga sina peatasid selle.
187
00:17:10,489 --> 00:17:13,284
PÀÀstsid ta elu, mis tÀhendab,
et mina sain oma elu elada
188
00:17:13,409 --> 00:17:17,955
ja luua selle siin.
PĂŒĂŒame ja karistame neid,
189
00:17:18,080 --> 00:17:22,918
keda oled terve elu jahtinud.
Sa ei pea seda enam tegema.
190
00:17:23,043 --> 00:17:26,046
KÔik on korras.
Saame sellega hakkama.
191
00:17:27,631 --> 00:17:29,633
Neil olen mina.
192
00:17:40,853 --> 00:17:45,441
Tulsa, Oklahoma, ĂŒks suund.
- See teeb 78.23.
193
00:17:45,566 --> 00:17:47,443
Mida sa teed?
194
00:17:48,110 --> 00:17:51,155
Lahkun.
Kuidas sa mu leidsid?
195
00:17:51,280 --> 00:17:54,742
Kuulsin su hÀÀlt.
ĂlivĂ”imed.
196
00:17:54,867 --> 00:17:57,453
Miks Tulsa?
- Mu vanavanemad.
197
00:17:57,578 --> 00:18:01,749
Vahet pole, sa ei saa lahkuda.
- Saan ja lahkun.
198
00:18:01,874 --> 00:18:05,794
Me vajame sind.
- Sina, kuid mitte nemad.
199
00:18:05,920 --> 00:18:08,589
Maailm vajab sind, Krispin.
200
00:18:08,714 --> 00:18:13,135
Supershock on hullunud
ja oled ainus, kes talle vastu saab.
201
00:18:13,928 --> 00:18:16,931
Tahad, et Supershockiga vÔitleksin?
202
00:18:18,724 --> 00:18:21,227
Tahan, et meid aitaksid.
203
00:18:22,102 --> 00:18:24,188
Kui ta on minu tapnud,
tapab ta sind.
204
00:18:24,313 --> 00:18:25,731
Teie pilet.
205
00:18:27,858 --> 00:18:30,778
Siis ma Àrkan ja sind pole.
206
00:18:30,903 --> 00:18:33,197
Ning sa ei tule tagasi.
207
00:18:34,114 --> 00:18:38,577
Tundsid mind enne seda kÔike,
enne, kui mul ĂŒlivĂ”imed olid.
208
00:18:38,702 --> 00:18:42,122
Tean, et kaotasid nende tÔttu
kÔik, keda armastasid.
209
00:18:42,248 --> 00:18:49,213
VÔib-olla olen mina jÀrgmine.
Kuid praegu vajan sind siin.
210
00:19:07,356 --> 00:19:12,278
Kui sa ta tapad, ei muutu midagi.
- Ta tappis Janice'i.
211
00:19:12,403 --> 00:19:17,616
Ta tappis Bailey. Ta tapab
ĂlivĂ”imeid. Ta on vaid hĂ€vitaja.
212
00:19:21,537 --> 00:19:26,875
Janice kirjutas kirja.
See oli senaator Browni seifis.
213
00:19:27,001 --> 00:19:31,630
Sa vÔtsid selle kirja, Patrick.
Peale seda, kui olid ta tapnud.
214
00:19:31,755 --> 00:19:34,341
Sina tapsid KoobaltrĂŒĂŒtli.
- See oli Morrison!
215
00:19:34,466 --> 00:19:37,261
ĂlivĂ”imed hukuvad sinu kĂ€e lĂ€bi.
216
00:19:39,972 --> 00:19:43,058
Caracas oli sinu tegu,
mitte maavÀrin. - Kuuba?
217
00:19:43,183 --> 00:19:48,439
Kuuba oli mu viimane saavutus.
Tuleb vÀlja, et ka sin...
218
00:19:49,940 --> 00:19:56,530
Mu vÔimed vedasid mind alt.
PÔgenesin, kuid venelased tabasid mu.
219
00:19:56,655 --> 00:20:02,036
Nad karistasid mind. Tead, millele
ma kogu selle aja mÔtlesin?
220
00:20:02,161 --> 00:20:06,916
MÔtlesin sulle, Patrick.
Nagu sina mullegi mÔtlesid.
221
00:20:08,000 --> 00:20:10,836
Hoidsime teineteist elus.
222
00:20:12,004 --> 00:20:14,006
Sa vajad mind.
223
00:20:17,801 --> 00:20:20,221
Sa pole isegi mitte tema.
224
00:20:20,346 --> 00:20:24,308
NÀed tema moodi vÀlja
ja kÔlad samamoodi, aga...
225
00:20:26,018 --> 00:20:28,103
Sa pole mingi hÀvitaja.
226
00:20:30,856 --> 00:20:34,276
Sinus pole mingit kaost.
- Patrick.
227
00:20:34,401 --> 00:20:41,242
Ma lÔin su Prantsusmaa metsas.
Kas sa ei mÀleta?
228
00:20:42,243 --> 00:20:46,747
Janice tegi mu.
Selliseks, nagu ma olen.
229
00:20:46,872 --> 00:20:50,334
Ma polnud sind varem nÀinud.
230
00:20:54,129 --> 00:20:55,548
Ei!
231
00:21:22,575 --> 00:21:25,578
Kas kÔik on korras?
- TĂ€ielik jama.
232
00:21:25,703 --> 00:21:27,746
Tere tulemast tagasi.
233
00:21:31,458 --> 00:21:34,336
See on parem, kui loota vÔisin.
234
00:21:34,461 --> 00:21:37,339
Meil pole ĂlivĂ”imete osakonna
peakontori ees endiselt vastuseid.
235
00:21:37,464 --> 00:21:42,344
Tundub, et Supershocki ja ametnike
vahel on toimunud vastasseis.
236
00:21:42,469 --> 00:21:47,266
Saame aru, Terry.
Kas Morrisonist on mingit mÀrki?
237
00:21:47,391 --> 00:21:52,313
Mu nimi on Terrence, Nicole.
Seni pole sinu oletusi kinnitatud.
238
00:21:52,438 --> 00:21:56,400
Need pole oletused.
Usun kindlalt, et Morrison on seal,
239
00:21:56,525 --> 00:22:01,280
mÔrvade eest vahistatuna
ja Supershock soovib arveid klaarida.
240
00:22:01,405 --> 00:22:04,283
Kui siin arveid klaaritakse,
pole ma sellest teadlik.
241
00:22:04,408 --> 00:22:06,785
Kohe, kui olen,
teavitan sind esimesena.
242
00:22:06,911 --> 00:22:09,705
Tagasi stuudiosse.
- AitÀh, Terry.
243
00:22:09,830 --> 00:22:14,543
PTB jÀtkab loo jÀlgimist
ja kui saame rohkem infot,
244
00:22:14,668 --> 00:22:16,212
toon selle teieni.
245
00:22:17,630 --> 00:22:20,299
See oli imetlusvÀÀrne.
246
00:22:20,424 --> 00:22:23,260
Mis sul tÀpsemalt arus oli?
- Tegime oma tööd.
247
00:22:23,385 --> 00:22:27,389
TÔesti? Mis teie plaan oli?
Lasete end jÀrgemööda tappa?
248
00:22:27,514 --> 00:22:30,100
Tegemist on Supershockiga!
- 10. taseme ĂlivĂ”ime.
249
00:22:30,226 --> 00:22:34,146
TulelÔÔm, kobarpommid,
ballistilised raketid, miski ei mÔju.
250
00:22:34,271 --> 00:22:36,857
Isegi kÔigi vÔimeid kokku pannes
on ta meie jaoks liiga tugev.
251
00:22:36,982 --> 00:22:38,943
Arvad, et me ei tea seda?
- Ăkki unustasite.
252
00:22:39,068 --> 00:22:42,821
Me ei saa temast jagu, Walker.
Saame aru.
253
00:22:42,947 --> 00:22:49,912
Ma pole seda öelnud, aga teda
alla surudes Supershocki ei alista.
254
00:22:50,037 --> 00:22:54,041
Kuidas me seda siis teeme?
- Calista, vii mind tema majakesse.
255
00:22:54,166 --> 00:22:59,338
MÔtleme vÀlja, kuidas Janice
teda kÔik need aastad kinni hoidis.
256
00:22:59,463 --> 00:23:01,882
Ăritame ta samamoodi ohutuks teha.
257
00:23:02,007 --> 00:23:05,511
Ja kui ta seal on?
- RÀÀgi aeglaselt, jookse kiiresti.
258
00:23:06,512 --> 00:23:08,764
LĂ€hme siis.
- Ma peaksin ka tulema.
259
00:23:08,889 --> 00:23:10,766
Ei, sa oled juba piisavalt surnud.
260
00:23:10,891 --> 00:23:13,453
Ma lÀhen. Kui asjad halvaks lÀhevad,
suudan meid nii kaua kaitsta,
261
00:23:13,477 --> 00:23:16,021
et Walker Àra viia.
- Ăra midagi rumalat tee.
262
00:23:16,146 --> 00:23:18,232
Millal seda juhtunud on?
263
00:23:18,357 --> 00:23:21,277
Armastaja, mine Triphammeri juurde.
264
00:23:21,402 --> 00:23:24,446
Vajame kÔike, mida Retro Girlist
alates 1967. aastast leiad.
265
00:23:24,572 --> 00:23:26,323
Triphammer kuulus Ăhtsusesse.
266
00:23:26,448 --> 00:23:29,994
Ehk mÀrkas ta midagi
Retro Girliga seotut.
267
00:23:30,119 --> 00:23:32,246
Selge.
- Tuled meiega kaasa?
268
00:23:32,371 --> 00:23:36,542
Ei, pean kellegagi kohtuma.
Enne, kui on liiga hilja.
269
00:23:38,669 --> 00:23:41,338
Sa ei peta mind.
270
00:23:41,463 --> 00:23:45,217
Tean tÀpselt, mida teed.
Ma kontrollin sind.
271
00:23:45,342 --> 00:23:48,929
Olen sind terve su elu kontrollinud.
272
00:23:50,973 --> 00:23:54,643
Mina olen see, kes nööre tÔmbab.
273
00:23:57,521 --> 00:23:59,481
Kuid enam mitte.
274
00:23:59,607 --> 00:24:05,738
Igavesti, Patrick. Olin seal hetkest,
kui teadsid, et oled eriline.
275
00:24:06,488 --> 00:24:11,994
Ătlesin, et end vabaks laseksid,
vabastaksid kogu jÔu.
276
00:24:12,119 --> 00:24:18,125
Et lÔpetaksid maailma probleemid,
valu ja kannatused.
277
00:24:19,043 --> 00:24:23,964
Sa suudad seda.
See vÔtab vaid veidi julgust.
278
00:24:27,885 --> 00:24:32,806
Tahad vaid hÀvitada.
- Tahan vaid rah...
279
00:24:33,974 --> 00:24:37,978
Sina samuti.
Suudad seda, Patrick.
280
00:24:38,103 --> 00:24:41,649
LÔpeta see kurbus ja lein.
281
00:24:42,900 --> 00:24:45,402
Lihtsalt lÔpeta see.
282
00:24:45,527 --> 00:24:52,534
Rebi seest maailma sĂŒda
ja jÀlgi, kuidas see sureb.
283
00:24:52,660 --> 00:24:54,995
PÀÀsta end.
284
00:24:58,791 --> 00:25:01,377
Ma ei saa seda teha, Janice.
285
00:25:01,502 --> 00:25:04,088
Ma ei saa seda teha.
286
00:25:04,213 --> 00:25:07,299
Anna andeks, Janice,
ma ei saa seda teha.
287
00:25:07,424 --> 00:25:11,804
Janice!
288
00:25:14,765 --> 00:25:16,725
Patrick?
289
00:25:21,063 --> 00:25:22,815
Patrick?
290
00:25:26,277 --> 00:25:28,112
Patrick?
291
00:25:35,578 --> 00:25:37,788
Ta pole siin.
292
00:25:37,913 --> 00:25:42,293
See on kÔigi aegade
suurima superkangelase kodu?
293
00:25:42,918 --> 00:25:45,713
Masendav.
- Imelikul kombel mÔistan seda.
294
00:25:45,838 --> 00:25:49,174
TĂ”esti? - MĂŒra hakkab
mÔne aja pÀrast mÔju avaldama.
295
00:25:49,300 --> 00:25:52,386
LinnamĂŒra?
- Ei. Maailma.
296
00:25:52,511 --> 00:25:54,763
Superkuulmine vÔib jama olla.
297
00:26:00,269 --> 00:26:03,105
KÔik need ajakirjad on 80ndatest.
298
00:26:07,151 --> 00:26:11,196
See on Janice'i kÀekiri.
Morrisonil oli Ôigus.
299
00:26:12,031 --> 00:26:15,409
Janice veenis Patrickut siia jÀÀma.
300
00:26:16,076 --> 00:26:19,622
Ta hoolitses tema eest
ja hoidis teda rahulikuna.
301
00:26:19,747 --> 00:26:23,125
Kust ta selle aja leidis?
Tal oli ĂŒlesastumisi.
302
00:26:23,250 --> 00:26:26,879
Ta vĂ”itles lahingutes ĂŒle maailma,
kuidas ta tema eest siin hoolitses?
303
00:26:27,004 --> 00:26:31,383
See pole vÀga lÀhedal,
isegi mitte ĂlivĂ”ime jaoks.
304
00:26:31,508 --> 00:26:34,053
Mida kÔike armastuse nimel ei tehta.
305
00:26:35,137 --> 00:26:37,389
Mida sa arvad, Walker?
306
00:26:37,514 --> 00:26:39,934
Ta oleks pidanud mulle ĂŒtlema.
307
00:26:40,893 --> 00:26:47,191
Oleksin saanud neid aidata.
- On see ĂŒldse vĂ”imalik?
308
00:26:47,316 --> 00:26:49,568
Supershocki aidata?
309
00:26:50,736 --> 00:26:53,489
Janice'i tegi seda 40 aastat.
310
00:26:57,618 --> 00:27:01,664
Janice ei tulnud ainult siia,
Supershock kÀis ka tema juures.
311
00:27:01,789 --> 00:27:03,916
See tundub tuttav.
312
00:27:07,253 --> 00:27:10,172
See on Griffith Park.
313
00:27:13,133 --> 00:27:16,011
Jah, olgu.
314
00:27:27,147 --> 00:27:30,067
Mida kuradit?
Kust sa mu aadressi said?
315
00:27:30,192 --> 00:27:32,570
Privaatsust peaks ka olema.
316
00:27:32,695 --> 00:27:35,281
Mitte siis, kui kaalul
on ĂŒldine turvalisus.
317
00:27:35,406 --> 00:27:38,325
Glantz, sa tantsid
mu viimasel nÀrvirakul.
318
00:27:38,450 --> 00:27:41,370
Parem hakka minema,
enne kui ma sind lahkuma sunnin.
319
00:27:41,495 --> 00:27:45,541
Mis ĂŒlivĂ”imete osakonnas Morrisoni
ja Supershocki vahel juhtus?
320
00:27:52,882 --> 00:27:55,217
See pole sinu asi.
321
00:27:55,342 --> 00:27:59,388
Tean Supershockist.
Ta on hullunud, mis?
322
00:27:59,513 --> 00:28:03,267
Meil on video sellest, kuidas ta
Vikerkaarest enne ta surma haarab.
323
00:28:03,392 --> 00:28:09,523
Sellisel juhul varjad tÔendeid.
VÔin su vangikongi visata.
324
00:28:09,648 --> 00:28:13,611
Ăritan tĂ”e jĂ€lile jĂ”uda.
- Ăra aja jama, Nicole.
325
00:28:13,736 --> 00:28:18,449
Supershock terroriseerib linna
ja teil pole aimugi, mida teha, mis?
326
00:28:18,574 --> 00:28:23,996
Teiega on lÔpp ja maailmaga samuti.
- Hea lugu. - See on Pulitzeri...
327
00:28:37,593 --> 00:28:40,971
Ei, mitte praegu.
328
00:28:43,224 --> 00:28:48,187
Nagu soriks vanaisa garaaĆŸis.
Skaneeringud ulatuvad 40ndatesse.
329
00:28:48,312 --> 00:28:50,522
Supershocki kohta on midagi?
- Hulgaliselt.
330
00:28:50,648 --> 00:28:53,442
Triphammer dokumenteeris kÔike,
Caracaseni vÀlja.
331
00:28:53,567 --> 00:28:56,570
Retro Girliga sama, tema surmani.
332
00:28:57,655 --> 00:29:00,783
Oh sa poiss.
- Mis on?
333
00:29:00,908 --> 00:29:02,952
Tema isiklik pÀevik.
334
00:29:04,411 --> 00:29:10,292
Ma ei usu igavesse armastusse,
aga see vÔiks olla Janice.
335
00:29:10,417 --> 00:29:13,712
Ta tekitas minus
esimest korda tervikliku tunde.
336
00:29:15,548 --> 00:29:19,009
Me poleks pidanud seda lugema.
- Ei.
337
00:29:19,134 --> 00:29:24,723
Janice'i nimi ilmus esmalt 1985.
Kuula seda -
338
00:29:24,848 --> 00:29:29,019
Teda on imelik Janice'iks kutsuda.
Ehk harjun sellega kunagi.
339
00:29:29,144 --> 00:29:33,857
Ta tutvustas mind Diamondiga.
Ălbe kuju.
340
00:29:33,983 --> 00:29:36,860
Mul pole aimugi,
miks Janice teda jumaldab.
341
00:29:37,945 --> 00:29:41,991
Aga ta oli Diamond.
- Veel ĂŒks sissekanne.
342
00:29:42,116 --> 00:29:46,120
Janice muutus tÀna tÔsiseks.
Veini juues hoiatas ta mind,
343
00:29:46,245 --> 00:29:51,834
et kunagi peame silmitsi seisma
kangelasega, keda ei saa peatada.
344
00:29:51,959 --> 00:29:55,588
Isegi mitte tema.
Ta nÀis tÔeliselt hirmul.
345
00:29:56,338 --> 00:30:01,552
Ma ei arvanud, et temas seda nÀen.
- Ta rÀÀkis Supershockist.
346
00:30:03,512 --> 00:30:06,432
Kas leidsite ta?
- Ei.
347
00:30:06,557 --> 00:30:09,935
VÔimalik, et ta on Griffith Parkis.
- Kuidas me ta peatame?
348
00:30:10,060 --> 00:30:15,733
Kuidas Retro Girl seda tegi?
- Ta hoolitses tema eest nii kaua.
349
00:30:15,858 --> 00:30:19,111
Huvitav, kas Supershock
seda mÀletabki?
350
00:30:19,236 --> 00:30:23,073
Ta on nĂŒĂŒd meie vastutusel.
351
00:30:23,949 --> 00:30:28,871
On sul plaan?
- Mul on mÔned mÔtted.
352
00:30:28,996 --> 00:30:31,457
Peamiselt on mul usku.
353
00:30:32,625 --> 00:30:35,628
Pole siis suurem asi plaan.
354
00:30:35,753 --> 00:30:41,759
Mul on usku, et olete
minust paremad kangelased.
355
00:30:41,884 --> 00:30:44,970
Kas teate, miks Janice
mulle Patrickust ei rÀÀkinud?
356
00:30:45,095 --> 00:30:50,935
Ta kaitses mind. Ta teadis,
et Diamond ei saaks sellega hakkama.
357
00:30:51,977 --> 00:30:58,984
Panin vormi selga valedel pÔhjustel
ja ta ei saanud mind usaldada.
358
00:30:59,109 --> 00:31:07,109
Mitte sellega. KĂŒsimus on selles,
kas teie usaldate mind?
359
00:31:13,749 --> 00:31:16,126
Ătle meile, mida teha.
360
00:31:31,141 --> 00:31:35,020
Tere.
Kas vÔin sisse tulla?
361
00:31:43,571 --> 00:31:46,365
Alustasime vale jalaga.
- Uurija?
362
00:31:46,490 --> 00:31:50,286
Pole vaja rÀÀkida.
363
00:32:01,046 --> 00:32:05,342
Pead midagi olulist teadma.
364
00:32:07,386 --> 00:32:10,890
Ma pole viimasel ajal
oma tegusid kontrollinud.
365
00:32:11,015 --> 00:32:17,229
Asjad lihtsalt mÔjuvad mulle
ja ma hĂŒppan pea ees vette.
366
00:32:22,318 --> 00:32:26,947
Sa peaaegu tapsid
ainsa mehe, keda armastan.
367
00:32:27,072 --> 00:32:29,575
Seda on pÀris palju.
368
00:32:29,700 --> 00:32:34,997
Arvad, et tahan sind tappa?
Tegelikult tahan sind suudelda.
369
00:32:51,138 --> 00:32:53,140
Kurat vÔtaks!
370
00:33:17,289 --> 00:33:19,541
Kus Diamond on?
371
00:33:19,667 --> 00:33:22,002
Teda pole praegu siin.
372
00:33:26,257 --> 00:33:30,970
Miks sa nii tuttav tundud?
- PÀÀstsid kord mu elu.
373
00:33:31,804 --> 00:33:34,682
Helistan Diamondile, ta kindlasti
soovib teada, et teda otsid.
374
00:33:34,807 --> 00:33:37,935
Jah, lase kÀia.
Helista talle.
375
00:33:42,273 --> 00:33:47,528
Me ei saa iseendid aidata.
See on ĂlivĂ”imete kurb pool.
376
00:33:48,779 --> 00:33:52,074
See on sinu hÀving. Minu samuti.
377
00:33:52,199 --> 00:33:55,953
Proovisin seda aastaid tagasi
Janice'ile selgitada.
378
00:33:56,078 --> 00:33:59,415
Et vÔimeid heal otstarbel kasutada.
Tahtsid inimesi aidata.
379
00:33:59,540 --> 00:34:04,169
Selle kohta ma ei tea.
Samas ei tea ma paljust midagi.
380
00:34:05,087 --> 00:34:08,924
Hr Supershock?
Ma pean minema.
381
00:34:09,049 --> 00:34:11,844
Mulle meenub,
kellega koos sind nÀgin.
382
00:34:11,969 --> 00:34:18,601
Walkeriga, eks? Diamondiga?
- Ei, Morrisoniga.
383
00:34:28,611 --> 00:34:35,784
Miks? Vabandust.
KÔik saab korda. Panen selle tagasi.
384
00:35:23,123 --> 00:35:26,460
Ărge pildistage. Ma ootan kedagi.
385
00:35:28,212 --> 00:35:33,634
Kas vÔime koos sinuga oodata?
- Walt tĂ”i oma tĂŒtreid siia.
386
00:35:35,177 --> 00:35:39,974
Ăhel pĂ€eval ta kĂŒsis,
kas vÔib minust multifilmi teha.
387
00:35:40,099 --> 00:35:44,436
Ătlesin, et tal juba on see hiir,
milleks tal mind vaja on.
388
00:35:46,188 --> 00:35:51,485
Oled kaua elanud.
- MÔne arvates liigagi kaua.
389
00:35:53,028 --> 00:35:56,031
Eriti minu.
- Oled ilmselt vÀsinud.
390
00:35:56,907 --> 00:36:02,204
Sul pole aimugi.
- SeepÀrast siin olemegi. Et aidata.
391
00:36:04,248 --> 00:36:07,126
Kuidas te seda teete?
392
00:36:07,251 --> 00:36:09,295
Me oleme ĂlivĂ”imed.
393
00:36:10,796 --> 00:36:14,550
Tulime ĂŒtlema, et te ei pea
enam vÔitlema.
394
00:36:15,801 --> 00:36:19,722
Oleme valmis teie tööd jÀtkama.
- Kui lubate.
395
00:36:24,184 --> 00:36:26,562
Kelleks te end kutsute?
396
00:36:28,272 --> 00:36:30,107
Uus Ăhtsus.
397
00:36:36,280 --> 00:36:40,993
Uus Ăhtsus. Kas te midagi
originaalsemat ei saa vÀlja mÔelda?
398
00:36:41,118 --> 00:36:46,165
Me ei tahtnud kedagi solvata.
Tahtsime algset Ăhtsust austada.
399
00:36:46,290 --> 00:36:48,208
Seda, mille eest te seisite.
400
00:36:48,334 --> 00:36:52,338
Ătlen ĂŒht - te olete söakad.
401
00:36:55,591 --> 00:37:00,179
Ma tapsin Hitleri.
Nende kahe kÀega.
402
00:37:03,599 --> 00:37:10,439
Seisin St. Helensi otsas
ja peatasin laavavoolu.
403
00:37:11,357 --> 00:37:16,111
Olen nÀinud ja teinud asju,
mida te ettegi ei kujuta.
404
00:37:17,529 --> 00:37:23,452
Panete oma lennukostĂŒĂŒmid selga
ja muutute superkangelasteks.
405
00:37:23,577 --> 00:37:25,996
Tahaksime proovida.
406
00:37:26,121 --> 00:37:32,002
Kangelaseks olemine hÀvitab teid.
See hakkab teid seest sööma.
407
00:37:32,127 --> 00:37:38,133
Hakkate vÀhehaaval seest mÀdanema,
nagu mina praegu.
408
00:37:40,761 --> 00:37:48,761
Maailm on ilma kangelasteta parem,
uskuge mind. Tulge parem eest Àra.
409
00:37:52,356 --> 00:37:53,816
Ei.
410
00:38:37,151 --> 00:38:41,822
Miks, Janice?
- Ăra kutsu mind Janice'iks!
411
00:38:54,501 --> 00:38:58,756
Janice!
- Ma ei tee seda.
412
00:39:00,382 --> 00:39:03,886
Sa pole kuri, vaid katki.
413
00:39:09,558 --> 00:39:12,061
Aitab kĂŒll, Patrick.
414
00:39:13,562 --> 00:39:18,067
Diamond, olen sind oodanud.
Kas Janice saatis su?
415
00:39:21,987 --> 00:39:27,284
Jah, Janice saatis mu.
416
00:39:29,495 --> 00:39:33,165
Ta palus vabandada,
et ise ei jÔudnud.
417
00:39:33,290 --> 00:39:36,877
Ma ootasin ja need noored ilmusid.
Pidin nendega tegelema.
418
00:39:37,002 --> 00:39:42,925
Tean, eks ole? Noored ĂlivĂ”imed.
Ăritavad endale nime teha.
419
00:39:43,050 --> 00:39:48,305
Tahavad parimaga vÔidelda
ja arvavad, et teavad kÔike.
420
00:39:48,430 --> 00:39:53,477
Nagu sina kunagi.
- Sa ei saanud mulle midagi Ôpetada.
421
00:39:53,602 --> 00:39:57,064
Olin ma alles ĂŒlbe tĂ”bras.
- Kukkusid pÀris hÀsti vÀlja.
422
00:39:57,189 --> 00:39:59,066
Arvad?
423
00:39:59,900 --> 00:40:05,322
Morrison tegi Janice'iga midagi, eks?
- Pagan kĂŒll.
424
00:40:05,447 --> 00:40:09,743
See kÔik peab lÔppema.
- Ei, Patrick!
425
00:40:10,619 --> 00:40:12,580
Patrick!
426
00:40:22,131 --> 00:40:24,717
Ei, Patrick!
- Teist valikut pole.
427
00:40:24,842 --> 00:40:30,556
Kuni Morrison siin on.
Ahvid ei saa teda igavesti peita.
428
00:40:30,681 --> 00:40:32,474
Ăritasin hea korrapidaja olla.
429
00:40:32,600 --> 00:40:34,894
Ma ei saa neid
nende endi eest kaitsta.
430
00:40:35,019 --> 00:40:38,105
Nad kÔik vÀÀrivad surma.
- Janice ei tahaks seda.
431
00:40:38,230 --> 00:40:40,608
Ta on surnud!
Janice on surnud!
432
00:40:40,733 --> 00:40:45,154
Ahvid tapsid ta.
NĂŒĂŒd surevad nad kĂ”ik.
433
00:40:45,279 --> 00:40:47,239
Mina tapsin ta!
434
00:40:51,285 --> 00:40:53,746
Ma pole Diamond, vaid Morrison.
435
00:40:53,871 --> 00:41:01,871
Olen kogu aja Diamondit teeselnud,
et pÀÀseda ligi neile, keda armastad.
436
00:41:04,506 --> 00:41:10,012
Niimoodi ma KoobaltrĂŒĂŒtli
ja Retro Girli tapsingi.
437
00:41:10,137 --> 00:41:12,932
Mida sa teed? Mitu korda
sa mind tappa oled proovinud,
438
00:41:13,057 --> 00:41:21,057
aga ma tulen alati tagasi.
Ma ei lÔpeta sinu jahtimist.
439
00:41:21,482 --> 00:41:25,486
See lÔpeb vaid siis,
kui me mÔlemad sureme.
440
00:41:26,570 --> 00:41:28,572
Kui seda vaja on.
- Mida sa teed?
441
00:41:28,697 --> 00:41:32,534
Lennutad meid mÔlemaid PÀiksesse?
Ohverdad end?
442
00:41:32,660 --> 00:41:39,041
Teame mÔlemad, et sa ei suuda seda.
Teisiti sa mind ei peata.
443
00:41:46,757 --> 00:41:49,176
Ma ei tea, mida Janice sinus nÀgi.
444
00:41:58,561 --> 00:42:02,940
Supershocki vÀgivallapuhangu
detailid alles selguvad,
445
00:42:03,065 --> 00:42:10,906
kuid fakt on, et Supershock
oli tÀna toimunud katastroofi taga.
446
00:42:14,743 --> 00:42:20,332
Ta rĂŒndas ja peaaegu tappis
uurija Deena Pilgrimi.
447
00:42:20,457 --> 00:42:24,587
Tema partner, uurija Walker,
on kadunud ja ilmselt surnud,
448
00:42:24,712 --> 00:42:30,676
samuti Supershocki kÀe lÀbi.
Ilmselt kasvab surnute arv veelgi.
449
00:42:31,051 --> 00:42:36,140
ĂlivĂ”imete osakond ei kommenteeri
Morrisoni salapÀrast surma,
450
00:42:36,265 --> 00:42:39,977
tuntud ka kui Kummitus.
451
00:42:41,604 --> 00:42:44,607
Retro Girl valetas meile.
452
00:42:44,732 --> 00:42:49,361
Meie suurim kangelane
oli vastutav mÔrvade eest,
453
00:42:49,486 --> 00:42:53,073
mida sooritas teine nn kangelane -
Supershock.
454
00:42:53,198 --> 00:42:57,077
Me usaldasime Retro Girli.
Usaldasime, et ta kaitseb meid.
455
00:43:03,250 --> 00:43:06,587
ĂlivĂ”imed on ohtlikud.
456
00:43:06,712 --> 00:43:09,965
Ăhiskonna oodatava kasu asemel
457
00:43:10,090 --> 00:43:13,886
saame vaid hÀvingut,
kui neid taas usaldame.
458
00:43:14,011 --> 00:43:18,515
Kongress hakkas taas arutama
senaator Browni.
459
00:43:18,641 --> 00:43:21,852
ĂlivĂ”imete vastast seaduseelnĂ”ud.
460
00:43:21,977 --> 00:43:25,898
Kui seadus vastu vÔetakse,
on ĂŒlivĂ”imete kasutamine illegaalne.
461
00:43:26,023 --> 00:43:32,363
See seaduseelnÔu muudab ajalugu.
Minu hÀÀl neil igatahes on.
462
00:43:32,488 --> 00:43:38,619
ĂlivĂ”imete aeg on möödas.
Retro Girli on tÔesti surnud.
463
00:43:38,744 --> 00:43:43,499
Ilma kangelasteta maailmas
peame end ise kaitsma.
464
00:44:11,777 --> 00:44:13,612
Walker?
465
00:44:46,478 --> 00:44:50,691
Huvitav, kas pole?
- Nad kÔik on huvitavad.
466
00:44:50,816 --> 00:44:55,905
See eriti.
- Kaua sa teda jÀlginud oled?
467
00:44:56,030 --> 00:45:00,868
10 iteratsiooni vÀltel.
Arvan, et ta on ideaalne kandidaat.
468
00:45:00,993 --> 00:45:05,706
Ehk tÔesti.
Toon selle nÔukogule arutamiseks.
469
00:45:05,831 --> 00:45:11,503
Loomulikult. - Las ta lÀbib
vahepeal 2. taseme katsed.
470
00:45:11,629 --> 00:45:15,966
Vaatame, mis puust ta on.
- Kuidas soovid.39130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.