Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,102 --> 00:01:40,438
# in a world where
only cats were living
2
00:01:40,479 --> 00:01:44,275
# where the heroes ran
in short supply
3
00:01:44,316 --> 00:01:47,903
# to a land so harsh
and unforgiving
4
00:01:47,945 --> 00:01:53,367
# rode a hero,
the blazing samurai
5
00:01:53,409 --> 00:01:56,370
# when one town was
found to be in danger
6
00:01:56,412 --> 00:01:59,999
# from the evil-doers
dropping by
7
00:02:00,041 --> 00:02:03,794
# who appeared? That brave,
and mighty stranger
8
00:02:03,836 --> 00:02:07,506
# to save the day came
the blazing samurai
9
00:02:09,341 --> 00:02:12,511
# sent by the shogun
with arrows and blowgun
10
00:02:12,553 --> 00:02:16,724
# his nunchucks
could poke out an eye
11
00:02:16,766 --> 00:02:19,643
# trained in bushido
the samurai's creedo
12
00:02:19,727 --> 00:02:21,479
# he mastered aikido
13
00:02:21,520 --> 00:02:24,065
# he really was one
awesome guy
14
00:02:24,982 --> 00:02:27,777
# he was legend with
his sword a-swingin'
15
00:02:28,277 --> 00:02:31,655
# villains feared his
fearsome battle cry
16
00:02:31,697 --> 00:02:35,451
# conquered hate with justice
he was bringing
17
00:02:35,493 --> 00:02:37,953
# he took a stand
to save the land
18
00:02:38,746 --> 00:02:44,627
# praise the blazing samurai #
19
00:02:48,839 --> 00:02:50,590
where did that come from?
20
00:02:50,799 --> 00:02:52,258
The title department!
21
00:02:53,384 --> 00:02:54,427
Yah!
22
00:03:01,309 --> 00:03:03,853
That blue should be more blue, blue.
23
00:03:04,062 --> 00:03:05,522
Huh? Oh!
24
00:03:05,688 --> 00:03:07,107
That's wrong.
Ahh!
25
00:03:07,148 --> 00:03:09,776
You can't climb those. Start again.
26
00:03:11,152 --> 00:03:12,237
Do you like these?
27
00:03:12,278 --> 00:03:13,321
No!
Ahh!
28
00:03:15,365 --> 00:03:17,117
How's everything coming along?
29
00:03:17,158 --> 00:03:19,869
The shogun is coming to visit
in one week.
30
00:03:19,911 --> 00:03:21,663
Everyone knows he's trying
to decide
31
00:03:21,704 --> 00:03:23,123
who his successor will be.
32
00:03:23,164 --> 00:03:25,625
And if I have anything
to do with it, it'll be me.
33
00:03:25,667 --> 00:03:29,796
I've spared no expense making this
the grandest palace in the land.
34
00:03:29,838 --> 00:03:31,840
Imported mice to chase,
35
00:03:31,881 --> 00:03:33,883
fine couches to ruin.
36
00:03:33,925 --> 00:03:38,346
I even got first and second
largest balls of yarn in the world.
37
00:03:38,388 --> 00:03:42,100
My, you have big balls.
38
00:03:42,142 --> 00:03:44,477
And the crown Jewel of the palace,
39
00:03:45,228 --> 00:03:46,980
my state-of-the-art bathroom.
40
00:03:47,021 --> 00:03:49,858
Behold, the future!
41
00:03:50,692 --> 00:03:52,777
I call it the super bowl.
42
00:03:52,819 --> 00:03:55,488
Because that's what it is,
a super bowl!
43
00:03:55,530 --> 00:03:56,573
Impressive.
44
00:03:56,823 --> 00:03:58,575
I hope the shogun thinks so.
45
00:03:58,616 --> 00:04:02,119
The only thing left to solve
is our little problem.
46
00:04:02,161 --> 00:04:04,037
- Kakamucho?
- Precisely.
47
00:04:04,079 --> 00:04:05,581
What do you do when
you're a landlord
48
00:04:05,622 --> 00:04:07,916
and you have tenants
you really hate?
49
00:04:07,958 --> 00:04:09,751
You evict them.
50
00:04:09,793 --> 00:04:12,212
But the town's been there
for thousands of years.
51
00:04:12,254 --> 00:04:15,340
I give you an order
and you give me facts? Really?
52
00:04:15,382 --> 00:04:19,094
The only fact I'm interested in
is that that hairball of a town
53
00:04:19,136 --> 00:04:21,096
is ruining my magnificent view.
54
00:04:21,138 --> 00:04:22,890
We've got to wipe them off
the map in order
55
00:04:22,931 --> 00:04:24,892
to make this palace
absolutely perfect.
56
00:04:24,933 --> 00:04:28,520
But what about the samurai
that's there to protect them?
57
00:04:28,562 --> 00:04:30,606
Just get rid of their samurai!
58
00:04:30,647 --> 00:04:32,524
The fraidy cats will follow.
59
00:04:32,566 --> 00:04:35,736
But make sure it can't
be traced back to me.
60
00:04:59,843 --> 00:05:01,011
Bandits!
61
00:05:04,556 --> 00:05:07,434
You warn the others,
I'll get the samurai.
62
00:05:08,060 --> 00:05:09,770
Stranger danger!
Stranger danger!
63
00:05:15,733 --> 00:05:16,776
Stranger danger!
What?
64
00:05:16,817 --> 00:05:18,444
Stranger danger!
Huh?
65
00:05:20,321 --> 00:05:22,073
Stranger danger!
Stranger danger!
66
00:05:30,289 --> 00:05:33,084
Mr samurai, mr samurai!
67
00:05:35,461 --> 00:05:38,130
Bad cats are coming.
We need your help!
68
00:05:39,006 --> 00:05:41,759
I've got this.
I know exactly what to do.
69
00:06:12,123 --> 00:06:14,333
Samurai! We're coming for you!
70
00:06:15,251 --> 00:06:17,837
Bring it on, bandits!
71
00:06:17,878 --> 00:06:19,672
Yah!
72
00:06:55,206 --> 00:06:57,625
Ah! Oh no! Ah!
73
00:07:12,182 --> 00:07:14,684
I know these events look dire,
74
00:07:15,101 --> 00:07:18,355
but we must stand on
our own four legs and fight.
75
00:07:19,022 --> 00:07:20,398
This is our home.
76
00:07:20,440 --> 00:07:23,818
It is the sacred place
where our kittens were born,
77
00:07:23,860 --> 00:07:27,739
and where we will one day
join our ancestors.
78
00:07:27,781 --> 00:07:29,949
In a shoebox buried
behind the garage.
79
00:07:32,911 --> 00:07:35,287
Dr katz, you have something to say?
80
00:07:35,579 --> 00:07:37,373
No, I just got a hairball.
81
00:07:38,499 --> 00:07:40,709
What we need is a samurai.
82
00:07:40,751 --> 00:07:42,378
We still can't find the last one.
83
00:07:42,419 --> 00:07:44,463
We even put up posters.
84
00:07:47,383 --> 00:07:50,677
What we need is a new samurai!
85
00:07:50,719 --> 00:07:52,179
Not it!
86
00:07:52,346 --> 00:07:53,806
No! Think!
87
00:07:54,056 --> 00:07:56,683
Where did we get our old samurai?
88
00:07:56,725 --> 00:07:57,768
Samurais-r-us?
89
00:07:57,810 --> 00:08:00,771
No! From the shogun!
90
00:08:00,813 --> 00:08:03,107
So, why don't we ask
the shogun to send us a new one?
91
00:08:04,900 --> 00:08:06,360
Ok, I've got it.
92
00:08:06,777 --> 00:08:10,072
Why don't we ask the shogun
to send us a new one? Eh?
93
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
Work, work, work. Let's see...
What's on the agenda today?
94
00:08:25,129 --> 00:08:27,089
Cat fights on the western front.
95
00:08:27,131 --> 00:08:29,925
Cat scratch fever breaking out
in the east.
96
00:08:29,967 --> 00:08:33,095
What's this? Our sacred soil
has been soiled by a dog
97
00:08:33,137 --> 00:08:34,471
who crossed the border?
98
00:08:34,513 --> 00:08:37,057
Probably a border collie.
99
00:08:37,099 --> 00:08:38,892
Fortunately he's been apprehended.
100
00:08:38,934 --> 00:08:40,811
Oh well, you break the law,
you pay the price.
101
00:08:40,853 --> 00:08:43,313
It's not personal,
it's just business.
102
00:08:43,355 --> 00:08:44,940
And you know what they say,
103
00:08:44,982 --> 00:08:47,733
there's no business
like shogun business.
104
00:08:55,032 --> 00:08:57,201
Well, spit it out!
105
00:08:58,244 --> 00:09:00,496
An urgent tweet from kakamucho.
106
00:09:01,038 --> 00:09:02,206
Hmm...
107
00:09:02,248 --> 00:09:04,542
"Bandits ravaging village. Stop.
108
00:09:04,584 --> 00:09:06,502
We need a new samurai. Stop.
109
00:09:06,586 --> 00:09:09,297
This reign of terror has to stop.
Stop."
110
00:09:09,338 --> 00:09:12,925
Ok, tell them I'll send
someone right away.
111
00:09:15,011 --> 00:09:17,472
Marmalade, marmalade,
I need to make a call.
112
00:09:17,513 --> 00:09:19,265
Get me what's-his-name.
113
00:09:19,307 --> 00:09:20,850
I have ika chu on line two.
114
00:09:20,892 --> 00:09:23,269
Oh, good, good. Very good, yes, yes.
115
00:09:23,311 --> 00:09:25,646
Pika chu, how's it going?
Pika chu, how's it going?
116
00:09:25,688 --> 00:09:28,107
Peek-a-boo, how's it going?
Peek-a-who, how's it going?
117
00:09:28,149 --> 00:09:29,192
Peek a you
baby poo.
118
00:09:35,948 --> 00:09:37,158
Coo-ca roo.
Scooby doo.
119
00:09:37,200 --> 00:09:38,743
Slappy do.
120
00:09:40,161 --> 00:09:42,163
How's it going?
121
00:09:42,205 --> 00:09:43,789
Pika chu, how's it going?
122
00:09:43,831 --> 00:09:46,667
It's ika chu,
my divine fabulousness.
123
00:09:46,709 --> 00:09:49,337
I'm so excited and grateful
that you will honour me
124
00:09:49,378 --> 00:09:52,590
with your presence for the unveiling
of my latest creation.
125
00:09:52,632 --> 00:09:54,800
I promise to amaze you.
126
00:09:54,842 --> 00:09:57,677
Listen, I gave you a call
'cause I just got this urgent
127
00:09:57,719 --> 00:10:00,096
appeal from the town of kakamucho.
128
00:10:00,639 --> 00:10:03,350
Seems they've been set upon
by bandits!
129
00:10:03,850 --> 00:10:07,479
Can't have ordinary law-abiding
cats terrorised, can we?
130
00:10:07,521 --> 00:10:09,981
Of course we can't,
your worshipfulness.
131
00:10:10,023 --> 00:10:12,275
Well, I promised 'em
we'd send a new samurai,
132
00:10:12,317 --> 00:10:14,778
and I'm putting you
in charge of it, Nike shoe.
133
00:10:14,819 --> 00:10:17,781
Oh sir, I'm so excited
and grateful...
134
00:10:17,822 --> 00:10:20,575
Good, good. And don't forget,
I'll be there next week
135
00:10:20,617 --> 00:10:21,910
to see my new palace.
136
00:10:21,952 --> 00:10:24,204
Looking forward to you
knocking my socks off!
137
00:10:24,246 --> 00:10:27,624
Hey, I'm going to have to put
you on hold. Here, hold this.
138
00:10:30,544 --> 00:10:32,045
No, no, no!
139
00:10:32,671 --> 00:10:34,339
Oh, this could ruin everything.
140
00:10:34,381 --> 00:10:36,591
Send a new samurai to kakamucho?
141
00:10:37,217 --> 00:10:39,094
I just got rid of the last one!
142
00:10:39,177 --> 00:10:41,888
I have to do what the shogun says,
but...
143
00:10:42,097 --> 00:10:45,267
In a way that will benefit me!
144
00:10:45,308 --> 00:10:47,602
Yes, that's it! I need a new plan.
145
00:10:48,478 --> 00:10:51,147
But what can that plan be?
146
00:10:51,189 --> 00:10:53,358
Why am I asking you?
147
00:10:58,071 --> 00:11:00,490
Alright, get up. It's time.
148
00:11:01,408 --> 00:11:03,243
Here, this is for you.
149
00:11:03,285 --> 00:11:04,869
- Oh, what's that for?
- Oh, that.
150
00:11:04,911 --> 00:11:06,621
That's for your execution.
151
00:11:06,663 --> 00:11:09,790
What?! But I haven't done anything!
Wh... I don't understand.
152
00:11:09,832 --> 00:11:11,542
You came to this country illegally.
153
00:11:11,584 --> 00:11:13,419
It's strictly "no dogs allowed".
154
00:11:13,460 --> 00:11:15,337
Didn't you know? Cats hate dogs.
155
00:11:15,379 --> 00:11:17,548
Wait, but dogs are lovable.
How could you hate a dog?
156
00:11:17,590 --> 00:11:19,925
My dad hated dogs
and that's good enough for me.
157
00:11:19,967 --> 00:11:21,719
It's not really based on logic.
158
00:11:21,760 --> 00:11:23,470
It just feels right to hate,
you know?
159
00:11:23,512 --> 00:11:25,723
Hey, makes sense to me.
160
00:11:25,764 --> 00:11:28,350
Now severing
number one.
161
00:11:28,392 --> 00:11:29,810
Number one.
162
00:11:30,060 --> 00:11:32,771
Number one.
163
00:11:32,813 --> 00:11:34,315
I don't wanna!
164
00:11:34,356 --> 00:11:35,649
What?
I don't want to do that,
165
00:11:35,691 --> 00:11:36,942
I don't want to go up there.
166
00:11:36,984 --> 00:11:39,653
Ok then. You don't have to.
Really? Thank you!
167
00:11:39,695 --> 00:11:42,656
Of course!
I mean, what are we, barbarians?
168
00:11:43,115 --> 00:11:44,491
Archers!
169
00:11:46,243 --> 00:11:47,786
I'm trying to think up here!
170
00:11:47,828 --> 00:11:49,663
I know you've got a lot
of prisoners to kill,
171
00:11:49,705 --> 00:11:51,206
but please, can you keep it down?
172
00:11:51,248 --> 00:11:53,334
Sorry!
Yeah, thank you!
173
00:11:54,376 --> 00:11:55,753
Huh?
174
00:11:59,089 --> 00:12:00,966
There he goes!
175
00:12:10,851 --> 00:12:12,353
Yah!
176
00:12:12,394 --> 00:12:13,979
Hey, can't we just talk this out?
177
00:12:14,063 --> 00:12:15,189
I don't speak dog!
178
00:12:15,230 --> 00:12:17,816
But wait, we're communicating
right now.
179
00:12:17,858 --> 00:12:19,817
No, we're not!
You just understood me.
180
00:12:19,859 --> 00:12:21,361
No, I didn't.
181
00:12:21,653 --> 00:12:24,656
You should never have come here,
dog! You don't belong!
182
00:12:26,324 --> 00:12:27,825
There he is!
183
00:12:35,875 --> 00:12:36,918
Phew!
184
00:12:42,757 --> 00:12:44,217
Dog-gone it!
185
00:12:44,884 --> 00:12:46,386
Plan... plan...
186
00:12:47,345 --> 00:12:50,098
What I need... yes!
187
00:12:50,139 --> 00:12:54,143
I'll send the worst samurai
in the entire world,
188
00:12:54,185 --> 00:12:55,520
and he'll do a terrible job.
189
00:12:55,561 --> 00:12:58,398
But where do you look
for something truly bad?
190
00:12:58,439 --> 00:12:59,941
Wait! Please!
191
00:13:00,233 --> 00:13:03,361
I only came to your country
to learn to be a samurai!
192
00:13:03,403 --> 00:13:08,366
As if a dog could ever
become a samurai. Pft. Never!
193
00:13:08,408 --> 00:13:10,618
A dog. A dog! Huh!
194
00:13:10,660 --> 00:13:11,994
Hold your fire!
195
00:13:12,036 --> 00:13:13,079
Aww...
196
00:13:16,249 --> 00:13:17,291
Nice save.
197
00:13:17,333 --> 00:13:19,502
Always happy
to lend a hand.
198
00:13:21,045 --> 00:13:22,880
Hi, there! Who's a good dog?
199
00:13:22,922 --> 00:13:25,633
Yeah, who's a good dog,
who's a good dog?
200
00:13:25,675 --> 00:13:27,468
Does this mean
you're not going to kill me?
201
00:13:27,510 --> 00:13:28,553
On the contrary!
202
00:13:28,594 --> 00:13:31,972
Let's talk about
what you can do for me.
203
00:13:32,013 --> 00:13:35,767
I am offering to make you
the new samurai of kakamucho.
204
00:13:35,809 --> 00:13:38,270
Kakamucho? What's that?
In the way.
205
00:13:38,437 --> 00:13:40,814
But that's not as important
as you are
206
00:13:40,856 --> 00:13:43,400
at this lucky, lucky moment.
207
00:13:43,442 --> 00:13:45,402
Are you sure I'm ready
to defend an entire town?
208
00:13:45,444 --> 00:13:48,029
Maybe I should start out
as a mall samurai or...
209
00:13:48,071 --> 00:13:49,489
What?!
210
00:13:49,990 --> 00:13:51,825
No, no!
211
00:13:51,867 --> 00:13:54,828
Time to get my new samurai
to kakamucho
212
00:13:54,870 --> 00:13:57,164
so he can hurry up and die-eeve...
213
00:13:57,205 --> 00:13:59,291
Dive... right in!
214
00:14:02,252 --> 00:14:03,462
Whoa, uh...
215
00:14:04,921 --> 00:14:07,424
So do I get a...
Badge or a certificate
216
00:14:07,466 --> 00:14:11,595
or you know,
something official-like?
217
00:14:11,636 --> 00:14:13,138
Huh?
218
00:14:18,602 --> 00:14:20,979
There you go,
makes it all official.
219
00:14:21,021 --> 00:14:23,106
Wow! A samurai cup.
220
00:14:23,148 --> 00:14:25,859
Yes, they've all got one.
Just show that around.
221
00:14:25,901 --> 00:14:27,527
"Wow, he's got a cup!
He's a samurai!
222
00:14:27,569 --> 00:14:29,196
We better do what he says."
223
00:14:29,237 --> 00:14:30,864
Well, better get going.
224
00:14:30,906 --> 00:14:33,283
That town isn't gonna samurai
itself.
225
00:14:34,618 --> 00:14:36,036
But I don't know where I'm going!
226
00:14:36,077 --> 00:14:37,996
Don't worry, the horse knows.
227
00:14:38,038 --> 00:14:39,206
He's got GPS!
228
00:14:39,247 --> 00:14:42,583
Giddyup... positioning system!
229
00:14:42,625 --> 00:14:45,461
Why are you sending the dog
to defend kakamucho?
230
00:14:45,503 --> 00:14:46,837
They will kill him.
231
00:14:46,879 --> 00:14:49,673
And the orphanage said
you would never speak.
232
00:14:49,715 --> 00:14:51,759
Yes, they will kill him.
233
00:14:51,801 --> 00:14:53,886
And killing an official samurai...
234
00:14:53,928 --> 00:14:55,679
Why, that's against the law!
235
00:14:55,721 --> 00:14:57,139
I would have to arrest all of them.
236
00:14:57,181 --> 00:15:01,352
And that would leave no one in
the town where I want...
237
00:15:01,393 --> 00:15:02,853
No one.
238
00:15:06,273 --> 00:15:08,526
You did know where we were going.
239
00:15:09,276 --> 00:15:12,571
It's the latest thing.
It's called a gun.
240
00:15:12,613 --> 00:15:14,865
Is it dangerous?
Don't be silly.
241
00:15:15,157 --> 00:15:18,828
Guns don't kill cats.
Cars and curiosity kill cats.
242
00:15:18,869 --> 00:15:22,039
What's a car?
Careful, you're being curious.
243
00:15:22,164 --> 00:15:23,457
He's coming, he's coming!
244
00:15:29,588 --> 00:15:31,423
Ya!
245
00:15:38,889 --> 00:15:41,725
There he is! The new samurai!
246
00:15:48,023 --> 00:15:50,693
The new samurai is a d...
247
00:15:50,734 --> 00:15:51,860
He's a what?
248
00:15:51,901 --> 00:15:54,529
The new samurai is a d...
249
00:15:55,780 --> 00:15:58,241
The new samurai is a dong?
250
00:15:59,701 --> 00:16:02,036
"Welcome to kakamucho."
251
00:16:02,954 --> 00:16:06,082
Whew! Ok, here goes nothing.
252
00:16:15,133 --> 00:16:18,177
Welcoming committee?
Maybe this won't be so bad.
253
00:16:18,219 --> 00:16:21,222
Ok, first day on the job.
Make eye contact, smile...
254
00:16:42,785 --> 00:16:45,705
It's a dog!
He's going to ruin everything!
255
00:16:45,830 --> 00:16:48,124
Let's kill him before
the new samurai arrives!
256
00:16:48,166 --> 00:16:50,460
Sic him!
257
00:16:50,501 --> 00:16:52,503
Whoa! Oof!
258
00:16:52,545 --> 00:16:54,213
Get him!
Tear him up!
259
00:17:05,015 --> 00:17:06,266
Sit!
260
00:17:06,308 --> 00:17:09,853
Now that's what I call
"woking" the dog!
261
00:17:10,103 --> 00:17:13,023
Yeah, 'cause she hit that dog
with a wok!
262
00:17:13,857 --> 00:17:16,068
Uh, is he dead?
263
00:17:16,109 --> 00:17:18,612
Hey, hey, see if he has any snacks
in his pockets.
264
00:17:20,405 --> 00:17:22,699
Oh, it's a trick!
265
00:17:22,741 --> 00:17:25,535
He's playing dead! Bad doggy!
Dang it!
266
00:17:25,577 --> 00:17:26,954
Sic him!
Wait, wait.
267
00:17:26,995 --> 00:17:28,914
Can we just talk for one minute?
Shut up, dog!
268
00:17:28,956 --> 00:17:32,542
I am the new samurai! I am!
Look, here's my cup!
269
00:17:32,584 --> 00:17:34,711
Let him have it!
270
00:17:34,753 --> 00:17:35,963
Stop!
271
00:17:36,004 --> 00:17:37,756
He is the new samurai!
272
00:17:39,925 --> 00:17:42,678
It says he's been appointed
by the shogun himself!
273
00:17:42,719 --> 00:17:44,680
Well that is... wow.
274
00:17:44,721 --> 00:17:46,056
I did not see that coming.
275
00:17:46,098 --> 00:17:49,434
Give me that!
You must be confused, little girl.
276
00:17:51,103 --> 00:17:53,981
Ugh! Well, this is certainly
disappointing.
277
00:17:54,022 --> 00:17:55,148
What is?
278
00:17:55,190 --> 00:17:56,984
I can't read.
279
00:17:57,401 --> 00:17:59,403
She's right. It's official.
280
00:17:59,569 --> 00:18:01,113
So, we cannot kill him?
281
00:18:01,780 --> 00:18:03,240
- Yeah, no.
- Aww!
282
00:18:03,699 --> 00:18:05,867
Yeah, I know, I know,
we're all disappointed.
283
00:18:05,909 --> 00:18:07,536
But we can still hate him, right?
284
00:18:07,577 --> 00:18:10,372
- Absolutely.
- Yay!
285
00:18:11,456 --> 00:18:13,166
You are, number one, not a cat.
286
00:18:13,208 --> 00:18:15,292
Number two, you are a dog,
so that goes back
287
00:18:15,334 --> 00:18:18,546
to you not being a cat.
And c, you are definitely
288
00:18:18,671 --> 00:18:20,965
not a samurai,
because you are a dog,
289
00:18:21,007 --> 00:18:22,842
and that goes back to you
not being a cat!
290
00:18:22,883 --> 00:18:25,678
Go back where you came from,
car chaser!
291
00:18:26,095 --> 00:18:27,596
Again! What's a car?
292
00:18:27,763 --> 00:18:30,141
Stop being curious!
You'll kill us all!
293
00:18:31,976 --> 00:18:33,644
Hi?
294
00:18:33,686 --> 00:18:35,855
Hi.
295
00:18:36,731 --> 00:18:38,357
Are you really a dog?
296
00:18:38,399 --> 00:18:39,900
Yes. I am a dog.
297
00:18:40,317 --> 00:18:42,278
Told you.
Hmmmm!
298
00:18:42,319 --> 00:18:44,113
I didn't know dogs
could be samurai.
299
00:18:44,155 --> 00:18:45,740
Well, they can, and I...
300
00:18:45,781 --> 00:18:46,949
Wait, why not?
301
00:18:46,991 --> 00:18:49,827
Your sword's on backwards.
No it's not, actually.
302
00:18:49,869 --> 00:18:51,287
Is it?
303
00:18:51,328 --> 00:18:52,913
Do you know how this
is supposed to go?
304
00:18:52,955 --> 00:18:54,999
I know a few things
about samuraiing.
305
00:18:55,041 --> 00:18:56,876
Fair enough.
How about I deputise you
306
00:18:56,917 --> 00:18:58,753
as my official assistant?
307
00:18:59,128 --> 00:19:01,005
Bad dog! Don't talk to him!
308
00:19:01,464 --> 00:19:02,548
Did you touch him?
309
00:19:02,590 --> 00:19:04,675
Time to use our hand sanitizers.
310
00:19:06,385 --> 00:19:09,638
No! No! No! Dog gammit!
311
00:19:09,680 --> 00:19:12,767
What kind of a world do we live in
where good and upright citizens
312
00:19:12,808 --> 00:19:15,811
can't be counted on to kill someone
just because they look different?!
313
00:19:15,853 --> 00:19:18,272
We could try beating them up again.
314
00:19:18,731 --> 00:19:21,650
Only problem is
they still have a samurai.
315
00:19:21,817 --> 00:19:24,445
You're kidding me, right?
He's a labradork.
316
00:19:24,487 --> 00:19:26,863
Put his tail between his legs
and let's finish this!
317
00:19:34,579 --> 00:19:37,332
Ok, here goes nothing.
318
00:19:44,923 --> 00:19:47,008
Ooh!
319
00:19:48,760 --> 00:19:50,303
Ooh!
320
00:19:50,345 --> 00:19:52,222
Ow!
321
00:19:53,098 --> 00:19:55,100
Wow.
322
00:20:01,272 --> 00:20:02,732
Excellent!
323
00:20:03,441 --> 00:20:05,693
That's right, I'm a samurai now!
324
00:20:05,735 --> 00:20:08,029
Take that! Take that!
325
00:20:08,071 --> 00:20:09,572
Oh, yeah!
326
00:20:10,198 --> 00:20:12,534
Whoa! Oof!
327
00:20:22,460 --> 00:20:23,670
How about a little nip?
328
00:20:23,711 --> 00:20:26,005
A little catnip?
329
00:20:26,047 --> 00:20:27,882
Um, I don't think I...
330
00:20:27,924 --> 00:20:29,425
Fine, more for me.
331
00:20:30,260 --> 00:20:31,678
Who are you?
332
00:20:31,719 --> 00:20:33,429
My friends call me jimbo.
333
00:20:34,472 --> 00:20:36,890
And since I have no friends...
334
00:20:36,932 --> 00:20:40,394
I guess...
You can call me jimbo too.
335
00:20:40,435 --> 00:20:42,980
I guess that works either way.
336
00:20:43,021 --> 00:20:45,399
Well, jimbo, I'm Hank,
337
00:20:45,440 --> 00:20:47,484
and I'm the new samurai.
338
00:20:47,526 --> 00:20:50,404
New samurai, huh?
339
00:20:50,445 --> 00:20:52,030
You know your sword's on backwards?
340
00:20:52,072 --> 00:20:54,867
Oh, and I suppose you know
everything because you're a samurai?
341
00:20:54,908 --> 00:20:56,201
Well, I know you're not.
342
00:20:56,243 --> 00:20:57,536
Why? Because I'm a dog?
343
00:20:57,578 --> 00:20:59,580
No. Because you're an idiot.
344
00:21:00,122 --> 00:21:03,125
No real samurai would be
caught dead wearing that.
345
00:21:03,167 --> 00:21:06,253
Is that a bathrobe?
You get that from a hotel?
346
00:21:06,503 --> 00:21:08,589
You're not a samurai, are you?
347
00:21:09,214 --> 00:21:11,675
I know, right? I'm not!
348
00:21:11,717 --> 00:21:13,802
I came here to learn
to be a samurai,
349
00:21:13,844 --> 00:21:15,846
and then I got this job,
but I don't have
350
00:21:15,888 --> 00:21:17,681
the slightest idea what I'm doing.
351
00:21:17,723 --> 00:21:20,142
Hey, is there a book?
You know, an instruction manual,
352
00:21:20,184 --> 00:21:22,019
like "how to be a samurai"?
353
00:21:22,060 --> 00:21:23,645
You mean "samurai for dummies"?
Yes!
354
00:21:23,687 --> 00:21:26,023
No! That would be dumb.
355
00:21:31,320 --> 00:21:33,071
Ow, ow, ow!
356
00:21:33,113 --> 00:21:35,616
Ok, that hurts! Ok, ow! Ah!
357
00:21:37,034 --> 00:21:38,160
Ow!
358
00:21:46,960 --> 00:21:49,295
Pffff!
359
00:21:49,337 --> 00:21:51,088
You better get out there.
360
00:21:51,130 --> 00:21:53,174
It's samurai time...
361
00:21:53,216 --> 00:21:54,967
..And you're the samurai, right?
362
00:21:55,009 --> 00:21:58,012
Uh... it looks a little
dangerous out there.
363
00:21:58,054 --> 00:22:01,015
Oh, yeah. Dangerous.
That's nwa out there.
364
00:22:01,724 --> 00:22:03,059
Ninjas with attitude.
365
00:22:03,100 --> 00:22:04,769
But you go ahead. It'll be great.
366
00:22:04,810 --> 00:22:06,896
You are the samurai!
367
00:22:08,731 --> 00:22:11,317
Oh, look at that.
It's that mean old lady.
368
00:22:11,359 --> 00:22:12,860
Yes, it is.
369
00:22:12,902 --> 00:22:15,196
Now, I have to...
Yes, you do.
370
00:22:15,238 --> 00:22:16,822
Maybe I can just go talk to them.
Yeah!
371
00:22:16,864 --> 00:22:18,699
You know, work this out.
You should do that.
372
00:22:18,741 --> 00:22:21,452
I will!
You go reason with them.
373
00:22:26,165 --> 00:22:27,375
Uh...
374
00:22:27,416 --> 00:22:28,834
Excuse me?
375
00:22:30,461 --> 00:22:32,630
Excuse me, please.
376
00:22:32,880 --> 00:22:34,173
Excuse me!
377
00:22:36,842 --> 00:22:39,720
Get lost, dog. This is cat business.
378
00:22:39,762 --> 00:22:43,683
Don't listen to him,
you guys are doing a great job!
379
00:22:47,478 --> 00:22:49,730
Sword's still on the wrong side.
380
00:22:57,613 --> 00:22:59,155
My eyes are up here.
381
00:23:00,740 --> 00:23:03,743
Oh, right in the eye!
382
00:23:06,371 --> 00:23:10,375
Interesting choice, using your face
to block those punches.
383
00:23:10,417 --> 00:23:13,211
I wouldn't have considered that.
Yeah, well what do you know?
384
00:23:13,253 --> 00:23:15,171
Enough not to get my butt kicked.
385
00:23:15,213 --> 00:23:17,173
I gotta get some samurai training.
386
00:23:17,215 --> 00:23:19,426
Oh, I don't think training
can help you.
387
00:23:19,467 --> 00:23:21,553
It couldn't hurt!
What am I supposed to do?
388
00:23:21,594 --> 00:23:24,514
If I were you,
I would consider going home.
389
00:23:24,597 --> 00:23:26,057
Maybe being a lap dog.
390
00:23:26,308 --> 00:23:27,934
I can't leave.
Sure you can!
391
00:23:27,976 --> 00:23:29,144
I've got nowhere else to go!
392
00:23:29,185 --> 00:23:31,187
It took everything I had
to come here.
393
00:23:31,229 --> 00:23:34,149
Then it's "hey, get shot full of
arrows or take this job",
394
00:23:34,190 --> 00:23:36,776
so here I am! I've got to make
this samurai thing work!
395
00:23:36,818 --> 00:23:38,820
I have to.
But first, I need to learn.
396
00:23:38,862 --> 00:23:40,697
Sounds like you need a mentor.
397
00:23:40,739 --> 00:23:42,532
Dog breath?
398
00:23:42,574 --> 00:23:43,992
Not mentos!
399
00:23:44,326 --> 00:23:47,495
Mentor! A teacher!
To take you under his wing!
400
00:23:47,912 --> 00:23:49,914
Teach you all he knows,
that kind of thing.
401
00:23:49,956 --> 00:23:51,583
That's exactly what I need.
402
00:23:51,624 --> 00:23:53,710
Perhaps a once-great samurai
403
00:23:54,210 --> 00:23:56,171
who has fallen on hard times
and maybe could use
404
00:23:56,212 --> 00:23:59,507
some help himself.
But where would I find one?
405
00:24:02,969 --> 00:24:04,262
Hey, it's you!
406
00:24:04,304 --> 00:24:07,140
What? Get outta here!
Who even made that?
407
00:24:07,182 --> 00:24:08,850
Don't believe everything you read.
408
00:24:08,892 --> 00:24:10,851
This is traditionally
the place in a movie
409
00:24:10,893 --> 00:24:13,103
where the hero meets
his big opportunity!
410
00:24:13,145 --> 00:24:15,230
You're my guy. C'mon, train me!
411
00:24:15,272 --> 00:24:17,691
But you're a dog.
Is that that what's bothering you?
412
00:24:17,733 --> 00:24:20,152
There's a lot about you
that's bothering me.
413
00:24:20,194 --> 00:24:22,112
Like, for instance,
how you got here.
414
00:24:22,154 --> 00:24:23,530
It wasn't easy, that's for sure.
415
00:24:23,572 --> 00:24:25,741
I had to cross impassable seas,
416
00:24:26,200 --> 00:24:28,077
unclimbable mountains,
417
00:24:28,118 --> 00:24:30,454
and really nasty midtown traffic.
418
00:24:31,955 --> 00:24:34,291
But why do you want to be a samurai?
419
00:24:35,417 --> 00:24:38,712
I was always the runt.
Everybody always picked on me.
420
00:24:38,754 --> 00:24:40,964
I lived in a bad neighbourhood
in a bad part of town
421
00:24:41,006 --> 00:24:42,883
full of bad dogs.
422
00:25:07,866 --> 00:25:10,911
But this day,
something awesome happened.
423
00:25:10,953 --> 00:25:13,664
He moved almost faster
than your eye could see.
424
00:25:24,173 --> 00:25:26,300
Oh!
425
00:25:30,096 --> 00:25:32,932
Whoa!
Ahh!
426
00:25:40,189 --> 00:25:41,649
And then he was gone.
427
00:25:42,358 --> 00:25:45,445
A samurai in a strange land
took the time to help...
428
00:25:47,113 --> 00:25:48,531
...me.
429
00:25:48,573 --> 00:25:50,158
That's why I came here.
430
00:25:50,199 --> 00:25:52,118
To learn to be just like him.
431
00:25:52,326 --> 00:25:53,828
I even kept his sword.
432
00:25:54,162 --> 00:25:57,957
I've been wondering
where that went. Thank you!
433
00:26:02,462 --> 00:26:04,797
Wait a minute. That's your sword?
434
00:26:04,922 --> 00:26:06,757
Then that means you're...
435
00:26:07,592 --> 00:26:09,385
I don't want to talk about it.
436
00:26:11,053 --> 00:26:12,805
But... will you train me?
437
00:26:12,972 --> 00:26:15,975
Nope.
Why? Because you're so busy?
438
00:26:16,017 --> 00:26:18,144
No. Because you're so brainless.
439
00:26:18,186 --> 00:26:20,104
Argh! But I showed you my movie!
440
00:26:20,146 --> 00:26:22,398
The whole flashback thing!
I don't believe it!
441
00:26:22,440 --> 00:26:23,941
Ugh, I'm outta here.
442
00:26:25,693 --> 00:26:27,945
And I never want to see you again.
443
00:26:29,655 --> 00:26:31,115
Ugh!
444
00:26:39,289 --> 00:26:41,124
You! How much did you hear?
445
00:26:41,958 --> 00:26:44,044
Samurai Hank needs your help.
446
00:26:44,211 --> 00:26:46,880
Are you not bound by your samurai
oath to help him?
447
00:26:46,922 --> 00:26:49,716
You mean the one that says I can't
turn my back on those in need?
448
00:26:49,758 --> 00:26:51,593
Yeah, that one.
449
00:26:51,635 --> 00:26:53,929
No.
450
00:26:53,970 --> 00:26:56,056
Maybe.
451
00:26:56,097 --> 00:26:57,224
That's not what...
452
00:26:57,265 --> 00:27:02,187
Stupid oath!
453
00:27:02,229 --> 00:27:04,814
The cuteness is strong
with this one.
454
00:27:07,359 --> 00:27:08,944
What's this?
455
00:27:08,985 --> 00:27:14,032
It is a contract between a student,
you, and a teacher, me.
456
00:27:14,074 --> 00:27:15,825
Uh, why do we need a contract?
457
00:27:15,867 --> 00:27:17,827
Because at this moment,
it would be so nice
458
00:27:17,869 --> 00:27:19,329
if I weren't here.
459
00:27:19,371 --> 00:27:21,957
And if you break this contract,
I won't be.
460
00:27:21,998 --> 00:27:24,000
Besides, it's very straightforward.
461
00:27:24,042 --> 00:27:25,794
You swear to be brave, honourable,
462
00:27:25,835 --> 00:27:27,546
protect those in need,
not seek glory,
463
00:27:27,587 --> 00:27:31,341
finish what you started,
and always obey your master.
464
00:27:31,383 --> 00:27:32,968
The samurai oath!
Yes.
465
00:27:33,510 --> 00:27:37,347
And if you break it, our contract
is broken and you go home.
466
00:27:37,389 --> 00:27:39,391
Ok, should I have my attorney
look at this...
467
00:27:39,432 --> 00:27:42,893
We don't have that kind of time.
Now sign here.
468
00:28:00,744 --> 00:28:02,580
Defend yourself!
What...
469
00:28:02,621 --> 00:28:04,331
What am I supposed to do
with a stick?
470
00:28:04,373 --> 00:28:07,418
Lesson one: It is not
so important what you do,
471
00:28:07,459 --> 00:28:09,920
as it is important
that you do something.
472
00:28:09,962 --> 00:28:13,215
A warrior has cat-like reflexes.
I'm not a cat, I'm a dog!
473
00:28:13,257 --> 00:28:15,050
Nobody's perfect.
474
00:28:15,092 --> 00:28:17,011
Ouch!
475
00:28:17,052 --> 00:28:18,512
Ahh!
476
00:28:19,930 --> 00:28:20,973
Wait! That music!
477
00:28:22,224 --> 00:28:24,101
Hey, this is the training montage,
isn't it?
478
00:28:24,143 --> 00:28:26,437
Hey, can't we just skip ahead
to the part where I'm good?
479
00:28:26,478 --> 00:28:28,480
No! This is my favourite part.
480
00:28:28,814 --> 00:28:30,274
The part where you suffer.
481
00:28:40,200 --> 00:28:42,911
Cross the river. Any way you can.
482
00:28:53,880 --> 00:28:57,216
To a cat, nothing is unclimbable.
483
00:28:57,258 --> 00:28:59,177
Did I mention I wasn't a cat?
484
00:28:59,427 --> 00:29:02,263
Just make it to the other side
of the wall,
485
00:29:02,805 --> 00:29:04,557
then you will be ready.
486
00:29:08,269 --> 00:29:09,937
Wanna gimme a hand?
487
00:29:12,023 --> 00:29:13,733
Very funny... ahh!
488
00:29:13,775 --> 00:29:15,276
Don't forget to land on your...
489
00:29:17,111 --> 00:29:18,571
..Feet.
490
00:29:29,999 --> 00:29:31,834
Whoa!
491
00:29:34,128 --> 00:29:35,588
Nope.
492
00:29:38,007 --> 00:29:39,467
Nope.
493
00:29:40,593 --> 00:29:41,969
Ha!
494
00:29:42,011 --> 00:29:43,763
Ow, ow, ow, ow!
495
00:29:45,473 --> 00:29:47,475
Haha... nope!
496
00:29:48,685 --> 00:29:50,311
Huh?
497
00:29:52,772 --> 00:29:54,482
Ha!
498
00:30:09,079 --> 00:30:11,373
I'm starting to think you don't
know what you're doing.
499
00:30:11,415 --> 00:30:13,333
I know exactly what I'm doing.
500
00:30:13,375 --> 00:30:14,793
I'm talking about training.
501
00:30:14,835 --> 00:30:16,420
You said you could make me
a samurai.
502
00:30:16,461 --> 00:30:18,130
I can 'make' you a pizza.
503
00:30:19,256 --> 00:30:21,758
But I cannot make you into anything.
504
00:30:21,967 --> 00:30:24,094
That power is only within yourself.
505
00:30:24,136 --> 00:30:27,305
You said you would help me.
Not just whack me with stuff!
506
00:30:27,347 --> 00:30:30,142
I've been whacked my whole life.
That's why I came here!
507
00:30:30,183 --> 00:30:31,935
To learn to be a samurai!
508
00:30:33,437 --> 00:30:36,148
Mmm... you want glory.
509
00:30:36,189 --> 00:30:38,150
You know nothing
of being a true samurai.
510
00:30:38,191 --> 00:30:39,860
I'm starting to think you don't
either!
511
00:30:39,901 --> 00:30:43,822
And you know what? I don't even
believe you are a real samurai! Ha!
512
00:31:04,593 --> 00:31:05,844
So, what happened to you?
513
00:31:05,886 --> 00:31:08,930
How did you go from being
a samurai to a washed up loser
514
00:31:08,972 --> 00:31:10,807
who drinks too much catnip,
515
00:31:10,849 --> 00:31:13,018
has an obvious weight problem,
516
00:31:13,059 --> 00:31:15,479
no real friends to speak of,
is pre-diabetic...
517
00:31:15,520 --> 00:31:17,021
That's enough!
518
00:31:18,355 --> 00:31:20,941
There was a time
I was chief bodyguard
519
00:31:21,400 --> 00:31:24,987
of a very important
official named toshiro tyfune.
520
00:31:25,321 --> 00:31:28,240
He was a real cool cat,
with greatness ahead of him.
521
00:31:28,282 --> 00:31:29,992
Is this a flashback?
Don't interrupt me.
522
00:31:30,034 --> 00:31:31,660
If it's a flashback try
the projector,
523
00:31:31,702 --> 00:31:34,330
it really brings the thing to life.
I don't need the projector.
524
00:31:34,371 --> 00:31:37,458
It's an old-fashioned remembering,
now stop interrupting!
525
00:31:39,752 --> 00:31:42,296
We had been summoned to a meeting
late one night.
526
00:31:44,173 --> 00:31:46,091
It was all very mysterious.
527
00:31:47,384 --> 00:31:49,053
Just didn't feel right.
528
00:32:16,121 --> 00:32:17,498
It's an ambush, get down!
529
00:32:22,336 --> 00:32:24,588
Ahh!
530
00:32:33,847 --> 00:32:35,306
Happy birthday?
531
00:32:40,061 --> 00:32:43,648
I not only ruined the biggest night
of his life,
532
00:32:43,690 --> 00:32:45,775
I spayed and neutered his in-laws.
533
00:32:47,318 --> 00:32:48,987
I broke my samurai oath.
534
00:32:49,445 --> 00:32:50,905
I was shamed.
535
00:32:51,489 --> 00:32:53,032
That's why I left.
536
00:32:57,829 --> 00:33:00,915
I'll make you a deal.
We'll help each other.
537
00:33:05,003 --> 00:33:06,713
Not helpful.
538
00:33:33,823 --> 00:33:35,992
Today, we begin something new.
539
00:33:37,702 --> 00:33:40,787
I have learned I cannot teach a dog
to be a cat.
540
00:33:42,289 --> 00:33:46,710
What I must do is teach a dog
to be a better dog.
541
00:33:46,752 --> 00:33:47,794
What's that?
542
00:33:47,836 --> 00:33:50,255
The blindfold is to help you focus.
543
00:33:50,589 --> 00:33:52,049
Ah.
Now, listen.
544
00:33:52,382 --> 00:33:55,135
Tell me what you hear.
I hear you talking...
545
00:33:55,177 --> 00:33:56,219
And moving.
Good.
546
00:33:56,261 --> 00:33:58,388
I hear a bird.
547
00:33:58,430 --> 00:34:00,515
That's it.
I smell flowers, actually.
548
00:34:00,557 --> 00:34:03,185
Dogs have a keen sense of smell
and excellent hearing.
549
00:34:03,226 --> 00:34:05,312
I hear a dragonfly.
550
00:34:07,272 --> 00:34:08,774
I smell wood burning.
551
00:34:09,232 --> 00:34:12,027
I smell tea brewing.
552
00:34:13,362 --> 00:34:14,738
Hey, are you making nachos?
553
00:34:14,780 --> 00:34:17,991
'Cause someone just cut the cheese.
554
00:34:18,492 --> 00:34:21,161
Lesson over. Well done.
555
00:34:26,166 --> 00:34:28,251
In battle as in life...
556
00:34:29,169 --> 00:34:31,004
A samurai strives
to maintain his balance.
557
00:34:31,046 --> 00:34:32,089
Ha!
Oh!
558
00:34:34,216 --> 00:34:38,261
And always defeats strength
with smart.
559
00:34:49,147 --> 00:34:50,606
I can dig it!
560
00:34:52,149 --> 00:34:55,778
You must control your fear,
or fear will control you.
561
00:35:01,701 --> 00:35:06,872
It is a dance in which a samurai
controls his space and his body.
562
00:35:06,914 --> 00:35:08,290
Ah!
563
00:35:19,343 --> 00:35:22,179
Whoa!
What are you learning?
564
00:35:22,263 --> 00:35:24,598
I don't like sticks as much
as I used to?
565
00:35:24,640 --> 00:35:26,392
What are you learning in here?
566
00:35:26,434 --> 00:35:28,894
It's not the size of the dog
in the fight,
567
00:35:28,936 --> 00:35:30,730
it's the size
of the fight in the...
568
00:35:30,771 --> 00:35:34,567
No! It is the size of the dog
in the fight!
569
00:35:34,608 --> 00:35:37,319
A big dog has fewer problems.
Let me demonstrate.
570
00:35:37,361 --> 00:35:38,696
Hold this.
571
00:35:42,033 --> 00:35:44,702
See? That wouldn't happen
to a big dog!
572
00:35:49,749 --> 00:35:51,625
We're still behind schedule!
573
00:35:51,667 --> 00:35:54,420
The shogun will be here
within three days!
574
00:35:59,550 --> 00:36:00,759
Oops.
575
00:36:02,677 --> 00:36:04,763
Ahh!
576
00:36:07,057 --> 00:36:09,976
I'm surrounded by imbeciles,
complete morons.
577
00:36:10,018 --> 00:36:11,770
It must be so hard for you,
578
00:36:11,936 --> 00:36:14,439
the Patience and kindness
that you show.
579
00:36:14,481 --> 00:36:17,233
Ohga, don't take this the wrong way,
ok?
580
00:36:17,358 --> 00:36:21,946
But you are a total failure
and a major disappointment.
581
00:36:21,988 --> 00:36:23,073
No offence.
None taken.
582
00:36:23,114 --> 00:36:25,241
Constructive criticism
is always welcome...
583
00:36:25,283 --> 00:36:29,704
Shh. I didn't expect much of you,
and you still disappointed me.
584
00:36:30,163 --> 00:36:32,540
Listen, the cats of kakamucho
585
00:36:32,582 --> 00:36:35,460
are no closer to leaving
than when we started.
586
00:36:35,502 --> 00:36:37,212
If you can't get the job done,
587
00:36:37,253 --> 00:36:40,965
perhaps it's time
for a real professional.
588
00:36:41,007 --> 00:36:43,009
Send in the beast!
589
00:36:49,682 --> 00:36:51,351
Now get out.
590
00:37:24,800 --> 00:37:26,260
Ooh!
591
00:37:51,910 --> 00:37:53,370
Hmm...
592
00:37:53,829 --> 00:37:57,833
Ahh!
593
00:38:24,525 --> 00:38:25,985
Ommm!
594
00:38:28,696 --> 00:38:30,573
Ugh!
Do you mind?
595
00:38:30,615 --> 00:38:32,325
You're harshing my mellow.
596
00:38:32,366 --> 00:38:33,826
Oh, sorry.
597
00:38:34,118 --> 00:38:36,662
Teach me something!
How about Patience?
598
00:38:36,704 --> 00:38:38,623
Come on, teach me anything!
599
00:38:39,081 --> 00:38:42,084
Seriously, let's do this!
I'm ready for it.
600
00:38:42,251 --> 00:38:44,503
How about these?
You're not ready for those.
601
00:38:44,545 --> 00:38:47,131
How hard could it be? Yah! Hwah!
602
00:38:49,884 --> 00:38:52,720
- Ow!
- Samurai Hank!
603
00:38:52,762 --> 00:38:54,847
Sumo is in town!
What's a sumo?
604
00:38:55,097 --> 00:38:58,768
He's a giant. Samurai Hank,
you have to do something!
605
00:38:59,810 --> 00:39:04,732
Right.
Oh-ho no! No, no, no, no, no way!
606
00:39:04,774 --> 00:39:06,859
You are not ready, not even close.
607
00:39:06,901 --> 00:39:10,238
Ok, then we'll go together.
No, no, no! Not my job.
608
00:39:10,279 --> 00:39:12,949
Not my fight,
and you are not prepared.
609
00:39:12,990 --> 00:39:15,368
So, is someone going to do
something?!
610
00:39:15,409 --> 00:39:16,994
Yeah, is someone gonna do something?
611
00:39:17,036 --> 00:39:19,705
No, someone's not!
612
00:39:27,213 --> 00:39:28,673
Ugh!
613
00:39:36,554 --> 00:39:38,515
You know, she's gonna go over there.
614
00:39:38,556 --> 00:39:41,476
Not my student. Not my problem.
615
00:39:56,116 --> 00:39:58,368
Sword!
616
00:40:00,870 --> 00:40:03,832
Ahh!
617
00:40:03,873 --> 00:40:06,376
Hi-yah!
618
00:40:07,836 --> 00:40:09,296
Ha!
619
00:40:11,423 --> 00:40:13,008
Ahh!
620
00:40:16,344 --> 00:40:18,888
Hi-yah!
621
00:40:20,098 --> 00:40:21,558
Ahh!
622
00:40:31,776 --> 00:40:33,820
Ha!
623
00:40:35,196 --> 00:40:37,449
What are you doing? I had him!
624
00:40:37,490 --> 00:40:39,617
I know you did,
but this is kinda my job. Ugh!
625
00:40:39,659 --> 00:40:41,745
I could totally take that guy!
626
00:40:47,207 --> 00:40:49,084
You should know that I am
a highly trained,
627
00:40:49,126 --> 00:40:51,045
mostly trained warrior,
628
00:40:51,086 --> 00:40:54,089
skilled in the ways
of karate and swordplay
629
00:40:54,131 --> 00:40:55,382
as well as musical theatre.
630
00:40:55,424 --> 00:40:57,718
In your own best interest,
you should surrender...
631
00:40:57,760 --> 00:40:59,511
You're under arrest!
Ha!
632
00:41:06,518 --> 00:41:09,521
Wait! Uh, you've got
something on your...
633
00:41:13,233 --> 00:41:15,194
Ahh!
634
00:41:18,530 --> 00:41:20,699
Sumo have edamame bean on face.
635
00:41:21,450 --> 00:41:23,869
Sumo very allergic.
636
00:41:23,911 --> 00:41:25,829
So, we're all good then?
Ha!
637
00:41:27,498 --> 00:41:28,957
Jimbo?
638
00:41:29,249 --> 00:41:32,252
Is your plan to let him hit you
until he gets tired?
639
00:41:32,294 --> 00:41:34,380
Maybe.
Bold plan.
640
00:41:36,423 --> 00:41:38,133
Ah, here he comes!
641
00:41:38,175 --> 00:41:40,427
# you can do it
642
00:41:41,845 --> 00:41:44,056
# you've got this...
643
00:41:47,684 --> 00:41:50,229
# ..Don't give up now
644
00:41:50,270 --> 00:41:51,313
# you can win #
645
00:41:51,355 --> 00:41:53,357
you wanted to be a samurai.
Fun, isn't it?
646
00:41:53,399 --> 00:41:54,441
Go get 'em!
647
00:41:54,691 --> 00:41:56,150
You can do it, Hank!
648
00:41:56,901 --> 00:42:00,446
# stand your ground #
649
00:42:00,488 --> 00:42:02,073
ahh!
650
00:42:08,246 --> 00:42:09,705
Hoo-ah!
651
00:42:12,792 --> 00:42:15,128
# you can do it
652
00:42:16,796 --> 00:42:18,089
# you've got this #
653
00:42:18,131 --> 00:42:19,882
he's told you his weakness.
654
00:42:19,924 --> 00:42:22,510
Remember, you defeat strength
with smart.
655
00:42:22,552 --> 00:42:24,387
Now get back out there!
656
00:42:25,471 --> 00:42:28,266
Ahh!
# don't give up #
657
00:42:32,353 --> 00:42:34,147
head in the game, Hank!
658
00:42:34,188 --> 00:42:36,899
Ahh!
659
00:42:42,155 --> 00:42:45,992
# don't give up now
660
00:42:46,033 --> 00:42:47,660
# you can win #
661
00:43:01,299 --> 00:43:04,093
# stand your ground
662
00:43:04,135 --> 00:43:05,595
# 'til the end #
663
00:43:06,262 --> 00:43:08,763
huh?
664
00:43:11,975 --> 00:43:13,143
Yeah!
665
00:43:13,185 --> 00:43:17,230
That just happened!
I'm a bad dog!
666
00:43:18,982 --> 00:43:21,109
Did you see what I just did there?
It was beautiful!
667
00:43:21,151 --> 00:43:23,737
Mm-hmm, and I would say
congratulations,
668
00:43:23,778 --> 00:43:26,114
but since you're already
doing that yourself...
669
00:43:26,156 --> 00:43:27,240
Let's get him to a doctor.
670
00:43:27,282 --> 00:43:29,367
Oh, yeah, yeah, yeah.
Absolutely. Gotta do that.
671
00:43:29,409 --> 00:43:31,453
I might have really hurt him,
I mean, look at him!
672
00:43:34,247 --> 00:43:35,624
Yah!
673
00:43:38,668 --> 00:43:40,378
Yah!
674
00:43:46,676 --> 00:43:48,678
Hmm...
675
00:43:49,804 --> 00:43:51,348
Did that hurt?
676
00:43:51,389 --> 00:43:53,558
Didn't feel a thing.
677
00:43:56,353 --> 00:43:59,272
What about that?
Hmm... nope.
678
00:44:00,982 --> 00:44:02,442
Huh? Uh...
679
00:44:04,027 --> 00:44:06,363
Hey, listen. Sorry I had
to do all this to you.
680
00:44:06,404 --> 00:44:08,782
Sometimes I'm surprised
by my own strength.
681
00:44:08,823 --> 00:44:10,492
There's a new sheriff
in town, alright?
682
00:44:10,534 --> 00:44:13,411
Better not let me catch you
breaking the law again, you feel me?
683
00:44:16,581 --> 00:44:19,833
You're free to go.
No one ever beat sumo before.
684
00:44:20,668 --> 00:44:23,170
No one ever nice before.
685
00:44:23,212 --> 00:44:25,130
Now have feelings for Hank.
686
00:44:26,257 --> 00:44:30,177
Sumo want to live
in kakamucho with Hank.
687
00:44:30,219 --> 00:44:32,513
Well, who doesn't?
Safe town like this one
688
00:44:32,555 --> 00:44:34,807
with great law enforcement? Ow!
689
00:44:34,974 --> 00:44:36,308
Psst! It's for you.
690
00:44:40,604 --> 00:44:42,982
I wanted to say thank you
for defeating sumo.
691
00:44:43,023 --> 00:44:45,234
And you are welcome.
Only one thing...
692
00:44:45,276 --> 00:44:47,695
We can never talk on the street
or anything like that.
693
00:44:47,736 --> 00:44:50,072
You know, just wouldn't
look right, you being a...
694
00:44:50,114 --> 00:44:51,865
You know.
Yeah. I gotcha.
695
00:44:51,991 --> 00:44:53,450
Here!
696
00:44:56,287 --> 00:44:58,455
Thank... you.
You're Chuck, right?
697
00:44:58,497 --> 00:45:00,040
Mmm, no...
698
00:45:00,082 --> 00:45:02,459
Chuck! We have to go!
699
00:45:02,501 --> 00:45:04,044
I have to go.
700
00:45:07,798 --> 00:45:09,300
Samurai Hank?
701
00:45:09,425 --> 00:45:11,719
We wanted to give you something.
702
00:45:11,760 --> 00:45:13,220
We?
703
00:45:14,930 --> 00:45:16,682
So... your mom wanted
to throw me a bone?
704
00:45:16,724 --> 00:45:18,809
No. My mom said to hand it to you.
705
00:45:18,851 --> 00:45:21,687
Now, why would she do that?
Well, if I threw it,
706
00:45:21,729 --> 00:45:23,647
it might get on the ground
all dirty and icky.
707
00:45:23,689 --> 00:45:26,442
No, what I meant is why would
she want to give me something?
708
00:45:26,483 --> 00:45:28,235
To thank you for saving our town.
709
00:45:28,277 --> 00:45:31,362
You are the best dog samurai
I have ever seen.
710
00:45:31,404 --> 00:45:33,364
I am the only dog samurai
you have ever seen.
711
00:45:33,406 --> 00:45:35,366
But I gotta say, you're kinda right.
712
00:45:35,408 --> 00:45:38,828
I am mighty impressive,
as far as samurais go.
713
00:45:40,705 --> 00:45:44,000
Are you all finished?
'Cause it's getting late,
714
00:45:44,042 --> 00:45:46,002
and samurai needs his sleep.
715
00:45:58,931 --> 00:46:01,267
Really looks like things
are turning around for me, eh?
716
00:46:01,309 --> 00:46:03,603
You got lucky, kid.
Don't let it go to your head.
717
00:46:03,645 --> 00:46:05,104
Luck? Please...
718
00:46:05,563 --> 00:46:08,191
I should be registered
as a lethal weapon.
719
00:46:10,068 --> 00:46:11,903
Pride goeth before a fall.
720
00:46:13,488 --> 00:46:15,490
What do you mean,
your ninjas are afraid?
721
00:46:15,531 --> 00:46:18,034
Um... since that dog defeated sumo,
722
00:46:18,242 --> 00:46:20,495
none of my cats want to...
The shogun will be here
723
00:46:20,536 --> 00:46:23,247
in two days! I don't care
if your ninja are afraid,
724
00:46:23,289 --> 00:46:25,917
take them down to that
road block of a town
725
00:46:25,958 --> 00:46:30,046
and really, just, ugh!
726
00:46:30,088 --> 00:46:32,507
You know what I've done?
Your hair and a catty-pedi?
727
00:46:32,548 --> 00:46:33,591
Yes, but no.
728
00:46:33,633 --> 00:46:37,345
I've outsmarted my own self
by employing that dog.
729
00:46:38,554 --> 00:46:41,515
Oh, nice. Me likey.
730
00:46:43,225 --> 00:46:45,686
The problem with the good
citizens of kakamucho is...
731
00:46:45,727 --> 00:46:48,230
There are too many
good citizens in kakamucho.
732
00:46:48,271 --> 00:46:51,400
It's time to take care
of this mutt myself
733
00:46:51,441 --> 00:46:54,319
with the ultimate weapon: Me!
734
00:46:54,361 --> 00:46:56,154
Ugh.
735
00:47:01,660 --> 00:47:04,871
Sumo, like butterfly
that was once caterpillar,
736
00:47:04,913 --> 00:47:06,415
fly like dandy-lion.
737
00:47:07,124 --> 00:47:08,583
It's a hat.
738
00:47:08,667 --> 00:47:11,128
And this one's a boat!
That is really good!
739
00:47:16,591 --> 00:47:19,428
Oops, that was the hat.
What did you make?
740
00:47:19,594 --> 00:47:21,054
A swan.
741
00:47:21,596 --> 00:47:23,724
And some other stuff.
742
00:47:25,809 --> 00:47:27,477
Oh wow, that's amazing.
743
00:47:28,145 --> 00:47:30,772
You can make anything
out of folded paper.
744
00:47:30,814 --> 00:47:34,818
Alright, make me a sandwich.
It's not a sandwich, but here...
745
00:47:34,860 --> 00:47:36,445
I made you something.
746
00:47:36,486 --> 00:47:38,447
For good luck.
747
00:47:38,488 --> 00:47:39,573
It looks like me.
748
00:47:39,614 --> 00:47:42,826
It will always remind you
of who you are.
749
00:47:42,868 --> 00:47:46,455
Who you are? Let's concentrate
on who you are not!
750
00:47:46,496 --> 00:47:48,248
And that would be a samurai!
751
00:47:48,290 --> 00:47:50,834
Come on, jimbo. We're just
enjoying a beautiful day.
752
00:47:50,876 --> 00:47:53,544
The sun is shining,
birds are singing.
753
00:47:53,586 --> 00:47:56,672
And besides, I deserve a break
for taking care of sumo.
754
00:47:56,714 --> 00:47:58,007
I mean, just look at him.
755
00:47:58,048 --> 00:48:00,176
Butterfly, aww!
756
00:48:00,217 --> 00:48:01,802
That's just the point,
757
00:48:01,969 --> 00:48:06,307
you have one little itsy-bitsy,
tiny weeny bite of success...
758
00:48:06,348 --> 00:48:07,975
I'm sorry, tiny what?
Tiny what, what?
759
00:48:08,017 --> 00:48:09,059
What?
What?
760
00:48:09,101 --> 00:48:11,145
What?
761
00:48:11,187 --> 00:48:14,356
The point is, this is no time
for celebrating!
762
00:48:14,607 --> 00:48:17,026
It's time to double your efforts
and train even harder!
763
00:48:17,067 --> 00:48:18,486
Now, get to it!
764
00:48:32,666 --> 00:48:36,295
Hank! My brawling, battling hero!
765
00:48:36,337 --> 00:48:38,172
Oh, sorry.
I'm not bothering you. Am I?
766
00:48:38,214 --> 00:48:40,466
No, no, no, I was just,
you know, getting a work out in.
767
00:48:40,508 --> 00:48:43,052
Sure. Cor! Very impressive,
768
00:48:43,093 --> 00:48:46,138
you defeating sumo, oh, wow!
769
00:48:46,180 --> 00:48:48,766
Aw, it was nothing.
Ah, sure it was...
770
00:48:49,058 --> 00:48:51,393
Nothing. Anyway, I came here
771
00:48:51,435 --> 00:48:53,395
to invite you out on the town
to celebrate.
772
00:48:53,437 --> 00:48:55,272
Tonight, I'm taking you
773
00:48:55,314 --> 00:48:57,566
to the most exclusive club
in the country.
774
00:48:57,608 --> 00:48:59,819
Even the members aren't allowed in.
775
00:48:59,860 --> 00:49:02,278
Wow! Thank you!
But I can't go, I...
776
00:49:02,779 --> 00:49:05,698
I promised my teacher I'd stay
focused on my training.
777
00:49:05,740 --> 00:49:07,575
Right. Sounds like
your teacher is someone
778
00:49:07,617 --> 00:49:10,995
who's unhappy and wants
everyone else to be unhappy too.
779
00:49:11,037 --> 00:49:13,498
You know? Do you like fun?
You like fun, don't you?
780
00:49:13,540 --> 00:49:15,458
Of course I like fun!
Fun is so fun!
781
00:49:15,500 --> 00:49:18,878
Fun is fun, isn't it?
The clue is in the word.
782
00:49:18,920 --> 00:49:22,382
Drive! Bye! See you later!
Have fun.
783
00:49:24,676 --> 00:49:26,803
It's just one night.
It's not a big deal.
784
00:49:26,845 --> 00:49:28,304
It is a big deal.
785
00:49:28,930 --> 00:49:30,306
It's the only deal.
786
00:49:30,348 --> 00:49:31,808
You committed to me to go
to the end,
787
00:49:31,850 --> 00:49:33,476
and I did the same for you.
788
00:49:33,518 --> 00:49:36,062
You are breaking your word.
789
00:49:36,104 --> 00:49:37,689
I am not breaking my word.
790
00:49:37,730 --> 00:49:39,649
We can start training again
tomorrow.
791
00:49:39,691 --> 00:49:42,026
But tonight, I'm going to have
some fun with my boss.
792
00:49:42,068 --> 00:49:44,320
I am your boss.
What?
793
00:49:44,362 --> 00:49:47,115
I am your boss!
794
00:49:47,156 --> 00:49:49,617
My boss?
I tell you what to do,
795
00:49:49,659 --> 00:49:50,785
and you do it.
796
00:49:50,827 --> 00:49:52,537
I thought you were my friend.
797
00:49:52,579 --> 00:49:54,747
I am your teacher. Your mentor.
798
00:49:55,748 --> 00:49:58,835
As I told you when we met,
I am not your friend!
799
00:49:59,210 --> 00:50:01,796
A samurai has only duty,
not friends!
800
00:50:02,338 --> 00:50:05,174
Not my friend?
Well, that just sounds sad.
801
00:50:05,216 --> 00:50:07,385
Like someone who is unhappy
and wants everyone else
802
00:50:07,427 --> 00:50:08,678
to be unhappy too!
803
00:50:08,720 --> 00:50:12,599
Well, I don't want to be unhappy!
I'm gonna go have some fun.
804
00:50:12,640 --> 00:50:14,892
I hope you succeed in having fun,
805
00:50:15,642 --> 00:50:19,855
because you have failed
in everything else.
806
00:50:19,897 --> 00:50:21,815
You know a lot about failure,
don't you?
807
00:50:21,857 --> 00:50:25,235
I defeated the unbeatable sumo
in battle and saved the town!
808
00:50:25,277 --> 00:50:28,196
You can't even get
a birthday party right.
809
00:50:28,530 --> 00:50:30,324
Don't wait up.
810
00:51:02,522 --> 00:51:05,275
Bow and wow.
This place is awesome.
811
00:51:05,317 --> 00:51:07,152
Where are you going?
812
00:51:07,194 --> 00:51:09,655
Um... end of the line?
Are you kidding?
813
00:51:09,696 --> 00:51:12,908
Hank, don't you get it?
There are no lines for you.
814
00:51:12,950 --> 00:51:16,954
You are samurai Hank,
the hero of kakamucho!
815
00:51:16,995 --> 00:51:20,749
Oh, my god! That's samurai Hank!
The hero of kakamucho!
816
00:51:22,668 --> 00:51:24,252
Vip? What's that mean?
817
00:51:24,418 --> 00:51:26,504
V-i-p. Very important pooch.
818
00:51:27,505 --> 00:51:29,757
After you.
I-I don't have any ID.
819
00:51:30,216 --> 00:51:34,053
You have something better
than ID, you have celebrity!
820
00:51:34,220 --> 00:51:35,388
Wait!
821
00:51:35,429 --> 00:51:36,889
Can I have your autograph, Hank?
822
00:51:36,931 --> 00:51:38,766
Um... sure?
823
00:51:40,559 --> 00:51:44,105
Now this is what being
a top dog is all about.
824
00:51:55,491 --> 00:51:57,868
Private table, Hank?
Dog treat, Hank?
825
00:51:57,910 --> 00:51:59,370
Scratch behind your ears, Hank?
826
00:51:59,412 --> 00:52:01,747
Oh, my god!
Can we take a picture with you?
827
00:52:01,789 --> 00:52:04,125
You look hot.
Who licks your hair?
828
00:52:05,876 --> 00:52:07,336
Thank you, Hank!
829
00:52:07,586 --> 00:52:10,339
You're my favourite samurai!
830
00:52:12,717 --> 00:52:14,468
Is it everything I promised?
831
00:52:14,510 --> 00:52:16,929
Don't get me wrong,
this is all so fantastic.
832
00:52:16,971 --> 00:52:20,141
It's just... you don't think that
I'm being a glory-seeker, do you?
833
00:52:20,182 --> 00:52:23,894
Hank, never miss an opportunity
to pat yourself on the back.
834
00:52:23,936 --> 00:52:26,522
Ahh! Heeyyyy!
835
00:52:30,151 --> 00:52:34,155
And there's no other place
I would rather you be tonight!
836
00:52:35,197 --> 00:52:38,575
# gangnam style #
you ready? Let's do this!
837
00:52:38,616 --> 00:52:39,659
Yah!
838
00:52:39,701 --> 00:52:41,202
Gangnam style #
839
00:52:59,345 --> 00:53:00,930
Ahh!
840
00:53:16,446 --> 00:53:22,660
# gangnam style # continues
841
00:53:31,086 --> 00:53:34,130
# oppa gangnam style #
842
00:53:34,172 --> 00:53:36,591
the ninjas are here! Samurai Hank!
843
00:53:36,966 --> 00:53:39,761
The ninjas are... right here!
844
00:53:47,101 --> 00:53:48,560
Ahh!
845
00:53:52,815 --> 00:53:54,858
Thank you. Thank you. Thank you.
846
00:53:54,900 --> 00:53:56,401
Good job. Well done.
847
00:53:56,443 --> 00:53:59,363
Autograph, lovely touch.
There, little bonus for you.
848
00:53:59,404 --> 00:54:02,282
Thank you. Thank you.
Good job. Well done.
849
00:54:37,609 --> 00:54:39,486
Jimbo.
850
00:54:39,528 --> 00:54:43,031
Yo, jimbo?! Jimbo, you're ok?
851
00:54:43,073 --> 00:54:44,283
What happened here?
852
00:54:44,324 --> 00:54:46,493
The ninjas showed up again
last night.
853
00:54:46,535 --> 00:54:49,705
And where were you?
Having fun with your boss.
854
00:54:49,872 --> 00:54:53,292
What about you?
I failed my oath for the last time.
855
00:54:54,543 --> 00:54:55,961
Where's my sword?
856
00:54:56,003 --> 00:54:57,462
Right.
857
00:54:57,671 --> 00:54:59,714
They've taken sumo
to the fortress dungeon,
858
00:54:59,755 --> 00:55:01,632
and now I'm going to get him back.
859
00:55:01,674 --> 00:55:04,135
I'll go with you. We're both
samurai, and that's what we...
860
00:55:04,177 --> 00:55:05,928
You are not samurai!
861
00:55:05,970 --> 00:55:08,514
You were a selfish idiot.
862
00:55:08,556 --> 00:55:11,225
Today, you are nothing.
863
00:55:11,267 --> 00:55:13,936
You just don't want to admit
that I beat sumo.
864
00:55:13,978 --> 00:55:15,813
You never...
Do you really believe that?
865
00:55:15,855 --> 00:55:19,150
Edamame was responsible
for your greatest victory.
866
00:55:19,192 --> 00:55:20,776
Edamame?
What does that have to do...
867
00:55:20,818 --> 00:55:24,363
I failed to teach,
and you failed to learn.
868
00:55:24,405 --> 00:55:25,698
I've learned a lot from you.
869
00:55:25,740 --> 00:55:29,577
Like when things get tough, you can
hide at the bottom of a bottle.
870
00:55:30,912 --> 00:55:33,664
I'm sorry, jimbo,
I-I didn't mean that.
871
00:55:34,540 --> 00:55:36,876
Jimbo, you're on the horse
backwards.
872
00:55:39,086 --> 00:55:40,838
Goodbye, dog.
873
00:55:43,633 --> 00:55:45,343
See you, cat.
874
00:55:46,636 --> 00:55:49,138
Where were you, great samurai?!
875
00:55:49,180 --> 00:55:51,182
Hey, thanks for nothing!
876
00:55:51,224 --> 00:55:54,393
'Cause guess what?
You did nothing!
877
00:55:54,435 --> 00:55:57,021
And I'm thanking you sarcastically!
878
00:55:58,231 --> 00:55:59,732
Good, I'm outta here.
879
00:56:00,858 --> 00:56:02,860
Going to get on the first boat
and get home.
880
00:56:02,902 --> 00:56:04,362
That's right. Go!
881
00:56:04,737 --> 00:56:06,322
Emiko...
Go back home!
882
00:56:06,822 --> 00:56:10,742
Maybe my mom was right.
Maybe dogs can't be samurai!
883
00:56:25,173 --> 00:56:28,677
# maybe I'm not meant to be
884
00:56:28,718 --> 00:56:30,220
# the hero you've been
885
00:56:32,055 --> 00:56:34,683
# looking for
886
00:56:36,393 --> 00:56:39,854
# I did my best to try to be
887
00:56:39,896 --> 00:56:41,481
# now I'm walking out
888
00:56:41,523 --> 00:56:45,485
# your front door
889
00:56:47,487 --> 00:56:49,990
# in a world so big
with a dream so tall
890
00:56:50,323 --> 00:56:53,076
# it's a hard comedown
it's a lonely fall
891
00:56:53,159 --> 00:56:54,619
# to the bottom
892
00:56:54,744 --> 00:56:56,746
# and I'm staring at the walls
893
00:56:58,373 --> 00:57:01,126
# now the words don't sing
like they used to do
894
00:57:01,167 --> 00:57:04,004
# and the sun don't shine
like it did on you
895
00:57:04,379 --> 00:57:08,341
# darling, if you miss me
at all
896
00:57:09,592 --> 00:57:12,971
# why did you believe in me
897
00:57:13,013 --> 00:57:15,181
# pass me the ball
and think that
898
00:57:16,599 --> 00:57:19,269
# I could score
899
00:57:20,519 --> 00:57:23,439
# in a world so big
with a dream so tall
900
00:57:23,480 --> 00:57:26,233
# it's a hard comedown
it's a lonely fall
901
00:57:26,483 --> 00:57:27,943
# to the bottom
902
00:57:28,110 --> 00:57:30,779
# if you're missing me
at all
903
00:57:33,324 --> 00:57:35,868
# I'll see you again
904
00:57:36,869 --> 00:57:42,875
# when I close my eyes...
905
00:57:42,916 --> 00:57:44,251
# ..I know
906
00:57:44,293 --> 00:57:47,296
# you didn't have
a happy ending
907
00:57:47,338 --> 00:57:52,676
# even though we said goodbye
908
00:57:52,718 --> 00:57:58,474
# I couldn't forget you
if I tried
909
00:57:58,515 --> 00:58:03,937
# I couldn't forget you
if I tried
910
00:58:03,979 --> 00:58:10,194
# I couldn't forget you if I tried
911
00:58:10,235 --> 00:58:15,199
# I couldn't forget you
if I tried #
912
00:58:21,830 --> 00:58:24,792
"It will always
remind you of who you are".
913
00:58:51,317 --> 00:58:52,652
Ahh!
What are you doing here?
914
00:58:52,693 --> 00:58:54,987
I couldn't help myself. I'm a dog.
915
00:58:55,029 --> 00:58:56,697
That makes me loyal.
916
00:58:56,739 --> 00:58:58,366
So, I'm here to make things right.
917
00:58:58,408 --> 00:59:00,743
You really think you can
just come back here
918
00:59:00,785 --> 00:59:02,245
and that makes everything ok?
919
00:59:02,286 --> 00:59:04,372
As a matter of fact, I do.
I'm back!
920
00:59:04,414 --> 00:59:06,499
You should be happy!
Well, I'm not.
921
00:59:06,541 --> 00:59:09,210
And you might as well turn around
and go back where you came from.
922
00:59:09,252 --> 00:59:10,628
I'm not going anywhere!
923
00:59:10,670 --> 00:59:13,464
Sumo is in there, and i'm
not leaving until we get him out!
924
00:59:13,506 --> 00:59:15,216
We can resolve our differences
later.
925
00:59:17,260 --> 00:59:18,636
What now?
926
00:59:18,678 --> 00:59:20,638
You defeat strength with smart.
927
00:59:20,680 --> 00:59:22,432
Somebody taught me that.
928
00:59:23,015 --> 00:59:25,685
Um... do you have any ideas?
929
00:59:26,769 --> 00:59:28,396
Ahh!
930
00:59:28,438 --> 00:59:29,480
This is smart?
931
00:59:29,522 --> 00:59:31,691
Ahhhh!
932
00:59:39,532 --> 00:59:40,616
Watch your back!
933
00:59:40,658 --> 00:59:41,701
You do care!
934
00:59:41,742 --> 00:59:44,870
Only about saving sumo.
935
00:59:44,911 --> 00:59:46,913
You, I could do without.
936
00:59:49,249 --> 00:59:51,042
Woo!
937
00:59:51,084 --> 00:59:52,461
Now what?
938
00:59:52,502 --> 00:59:54,379
We have to figure out a way in.
939
01:00:01,136 --> 01:00:03,221
Pretty good idea, huh?
Stop wagging your tail.
940
01:00:03,263 --> 01:00:07,601
I didn't say it was a good idea,
I just said it doesn't suck.
941
01:00:10,854 --> 01:00:12,314
Ugh...
942
01:00:12,731 --> 01:00:14,441
Alright, genius. Which way?
943
01:00:14,483 --> 01:00:16,234
To the left.
944
01:00:19,696 --> 01:00:21,114
What do you got?
945
01:00:21,156 --> 01:00:22,908
Got a d.O.G. Who's D.O.A.
946
01:00:22,991 --> 01:00:24,701
Want to get him out of sight p.D.Q.
947
01:00:24,743 --> 01:00:27,245
A.s.a.p. Huh? Ok.
948
01:00:33,126 --> 01:00:34,836
I'm not even a full-time
security guard!
949
01:00:34,878 --> 01:00:37,547
I'm just a temp! Ooh!
950
01:00:38,965 --> 01:00:40,425
Let's roll, fido.
951
01:00:41,718 --> 01:00:43,178
Ok...
952
01:00:43,261 --> 01:00:45,388
Now this could be difficult
and might take a while.
953
01:00:45,430 --> 01:00:47,265
So, let's split up.
I'll take the areas
954
01:00:47,307 --> 01:00:49,643
to the north and west.
You go south and east.
955
01:00:49,684 --> 01:00:51,686
Let's try to be methodical
about this.
956
01:00:51,728 --> 01:00:54,480
There could be thousands of cells
here and this could take hours,
957
01:00:54,522 --> 01:00:55,898
maybe days.
958
01:00:55,940 --> 01:00:57,441
He's right over here.
959
01:00:57,942 --> 01:00:59,860
Hey, sumo! We're here to save you.
960
01:01:02,363 --> 01:01:04,156
Guess we should have
stolen some keys.
961
01:01:04,198 --> 01:01:05,866
Stand back.
962
01:01:10,621 --> 01:01:12,206
Well, at least you tried.
963
01:01:15,876 --> 01:01:17,878
Doggie door.
964
01:01:19,880 --> 01:01:22,424
Ah, complication
in the "saving him" department.
965
01:01:22,466 --> 01:01:24,301
Hank, no need to save sumo.
966
01:01:25,302 --> 01:01:28,013
Sumo's just prawn in ocean of life.
967
01:01:28,055 --> 01:01:30,558
Of course we have to save you!
You're our friend.
968
01:01:30,599 --> 01:01:32,059
Friends?
969
01:01:32,101 --> 01:01:34,728
Sumo overcome with emotion!
970
01:01:37,106 --> 01:01:38,899
While I appreciate the bro-fest,
971
01:01:38,941 --> 01:01:41,360
we should probably
get out of here.
972
01:01:41,694 --> 01:01:44,071
Wait a second, I've gotta
Mark my territory.
973
01:01:44,113 --> 01:01:46,949
We don't have time for that!
But... it's a dog thing.
974
01:01:46,991 --> 01:01:49,827
I want them to know I was here!
I even had asparagus last night.
975
01:01:49,868 --> 01:01:52,788
We don't have time!
We have to get back to kakamucho!
976
01:01:52,830 --> 01:01:54,456
And when we get there,
what's the plan?
977
01:01:54,498 --> 01:01:57,376
At this moment, it is not so
important what we do. As it is...
978
01:01:57,418 --> 01:01:59,545
..Important
that we do something.
979
01:01:59,587 --> 01:02:01,880
Not sure yet what that something is.
980
01:02:05,675 --> 01:02:07,135
Shh!
981
01:02:15,268 --> 01:02:17,061
Huh?
982
01:02:25,945 --> 01:02:29,907
Remember, fear is only
in your mind!
983
01:02:29,949 --> 01:02:31,826
And a little bit in my kimono.
984
01:02:53,931 --> 01:02:55,391
Jimbo!
985
01:02:58,770 --> 01:03:00,813
Jimbo! No!
Both of you, get out of here.
986
01:03:00,855 --> 01:03:03,024
What about you?
Don't worry about me.
987
01:03:03,066 --> 01:03:04,859
You have to get back to kakamucho.
988
01:03:04,901 --> 01:03:06,319
But we're a team.
989
01:03:06,361 --> 01:03:08,946
No. I have to do this,
990
01:03:08,988 --> 01:03:11,574
and there is no team in "i".
991
01:03:12,492 --> 01:03:15,661
But there is an "i" in samurai!
992
01:03:19,790 --> 01:03:21,375
Ahh!
993
01:03:21,416 --> 01:03:22,876
No!
994
01:03:23,835 --> 01:03:25,087
You can't die!
995
01:03:25,128 --> 01:03:27,089
Our issues aren't resolved yet!
996
01:04:03,333 --> 01:04:04,876
Heimlich manoeuvre.
997
01:04:06,128 --> 01:04:08,588
Oh... you saved my life!
998
01:04:08,630 --> 01:04:11,174
But you touched me, ugh!
999
01:04:11,216 --> 01:04:14,136
If that ever happens again,
let me die. Ok?
1000
01:04:14,219 --> 01:04:16,888
Now, what is it?
The prisoner escaped.
1001
01:04:17,431 --> 01:04:20,058
Ah, you let the big cat out
of the bag, didn't you?
1002
01:04:20,100 --> 01:04:23,186
Of course you did. Right, ok!
1003
01:04:23,228 --> 01:04:25,814
Now, someone is going to pay
for this.
1004
01:04:25,981 --> 01:04:30,526
I'm not saying who, but probably
someone very, very stupid.
1005
01:04:30,568 --> 01:04:33,279
Do you know what a scapegoat is,
ohga?
1006
01:04:33,320 --> 01:04:34,905
No, but if there's
a goat around here,
1007
01:04:34,947 --> 01:04:36,991
I will have him arrested
immediately.
1008
01:04:37,032 --> 01:04:39,118
Ugh. Brainless. Absolute...
1009
01:04:39,243 --> 01:04:41,078
And that goes for all of you.
1010
01:04:41,120 --> 01:04:42,747
Anyway, never mind.
1011
01:04:42,788 --> 01:04:46,500
Um, I already have another
plan progressing nicely.
1012
01:04:46,542 --> 01:04:50,045
A much bigger plan with even
more deadly consequences.
1013
01:04:50,087 --> 01:04:51,130
Ugh!
1014
01:04:51,172 --> 01:04:52,715
My lord, pardon the intrusion!
1015
01:04:52,757 --> 01:04:55,134
Ugh, what is it?
It's the super bowl!
1016
01:04:55,176 --> 01:04:56,510
It's overflowing!
1017
01:04:56,552 --> 01:04:59,805
Oh !jiggle the handle!
Jiggle the handle!
1018
01:05:12,943 --> 01:05:15,279
Where's everyone going?
1019
01:05:15,321 --> 01:05:18,491
Emiko! What's going on?!
1020
01:05:18,532 --> 01:05:20,659
Emiko!? Emiko!
1021
01:05:20,701 --> 01:05:22,578
Look at this. Have you read this?
1022
01:05:22,620 --> 01:05:24,872
No.
Well, would you read it to me?
1023
01:05:24,997 --> 01:05:28,334
Help wanted. Vicious killers
for the destruction of kakamucho.
1024
01:05:28,375 --> 01:05:31,003
Prior criminal record a must.
An equal opportunity employer.
1025
01:05:31,045 --> 01:05:33,589
Can't you see that this is just
the last act of a desperate cat?
1026
01:05:33,631 --> 01:05:36,091
We don't care if it's the first act
of "mamma Mia"!
1027
01:05:36,133 --> 01:05:38,885
We're leaving
before that army gets here!
1028
01:05:57,737 --> 01:05:59,405
Right, how are we doing?
1029
01:05:59,447 --> 01:06:01,407
Let's see... cut-throats, good.
1030
01:06:01,449 --> 01:06:04,410
Bounty hunters, desperados,
biker gangs, excellent.
1031
01:06:04,452 --> 01:06:06,913
Mugs, thugs, nitwits,
dimwits, mobsters,
1032
01:06:06,955 --> 01:06:11,000
muggers, bushwhackers,
hornswagglers, serial killers,
1033
01:06:11,042 --> 01:06:12,710
studio executives, wow!
1034
01:06:12,752 --> 01:06:14,838
It looks like everyone's here.
Great.
1035
01:06:14,879 --> 01:06:15,964
What about him?
1036
01:06:16,673 --> 01:06:21,261
Well, yes, he is scary.
But in the wrong way. Arrest him.
1037
01:06:28,101 --> 01:06:30,353
Wait! Wait! Please, hear me out.
1038
01:06:31,396 --> 01:06:33,565
You all need to know something!
1039
01:06:33,690 --> 01:06:36,442
In a heroic effort
to protect your town,
1040
01:06:36,693 --> 01:06:38,403
today we lost... jimbo.
1041
01:06:38,444 --> 01:06:41,364
No! No, not jimbo!
1042
01:06:41,406 --> 01:06:43,324
Who's jimbo?
I don't know.
1043
01:06:43,366 --> 01:06:46,160
Didn't he date your sister?
No, that was gumbo.
1044
01:06:46,202 --> 01:06:49,538
Why did you even come back?
We're leaving, Hank.
1045
01:06:50,080 --> 01:06:53,125
We're all gonna start new lives
somewhere else.
1046
01:06:53,166 --> 01:06:57,337
Sure. Go. After all, you're cats.
1047
01:06:57,379 --> 01:06:59,464
You've got nine lives, right?
1048
01:06:59,756 --> 01:07:02,843
But I'm a dog! I have one life.
1049
01:07:02,885 --> 01:07:06,847
And the best thing that happened
to me, in this one life...
1050
01:07:06,889 --> 01:07:08,348
Is this town.
1051
01:07:08,390 --> 01:07:09,641
You had faith in me.
1052
01:07:09,683 --> 01:07:11,143
You trusted me.
1053
01:07:11,393 --> 01:07:14,146
And I want to earn
that trust back so bad,
1054
01:07:14,479 --> 01:07:17,649
I'm willing to lay
my one life down for your...
1055
01:07:17,941 --> 01:07:19,943
Uh, let's see,
1056
01:07:19,985 --> 01:07:23,822
247 times 9. Um, carry the 5.
1057
01:07:23,864 --> 01:07:25,782
2,223.
1058
01:07:25,824 --> 01:07:27,784
2,000...?
223.
1059
01:07:27,826 --> 01:07:30,162
Yeah, right. Now, what do you say?
1060
01:07:30,370 --> 01:07:31,830
Life is short.
1061
01:07:32,039 --> 01:07:33,832
And this movie
is only 85 minutes long,
1062
01:07:33,874 --> 01:07:36,501
not including end credits,
so we have to hurry!
1063
01:07:36,543 --> 01:07:39,129
If we're gonna save this town,
we have to find a way
1064
01:07:39,171 --> 01:07:42,049
beyond judging each other
strictly on...
1065
01:07:42,090 --> 01:07:43,842
Labels, like dog and cat!
1066
01:07:44,801 --> 01:07:47,179
Together, we can get past all that.
1067
01:07:47,220 --> 01:07:48,805
We can all be better...
1068
01:07:49,890 --> 01:07:51,642
Together!
1069
01:07:55,228 --> 01:07:56,688
Shh...
1070
01:07:56,813 --> 01:08:00,441
It's a metaphor.
Saying we are all the same.
1071
01:08:00,483 --> 01:08:04,820
Look different on the outside,
but we can choose for ourselves
1072
01:08:05,112 --> 01:08:08,449
what our insides look like.
1073
01:08:08,491 --> 01:08:11,243
See now, the big guy
makes a lot of sense.
1074
01:08:11,619 --> 01:08:13,621
Right? So sumo, what do we do now?
1075
01:08:13,663 --> 01:08:14,872
So what do we do?
1076
01:08:14,914 --> 01:08:17,083
Well, step one:
1077
01:08:17,124 --> 01:08:21,128
We need to destroy
their lines of communication.
1078
01:08:21,170 --> 01:08:23,089
I've cut the telephone line!
1079
01:08:23,130 --> 01:08:25,299
Step two. Someone taught me...
1080
01:08:25,841 --> 01:08:28,552
That we can make anything
out of folded paper.
1081
01:08:32,139 --> 01:08:35,935
Hmm... how's everyone doing?
Feeling evil, yeah?
1082
01:08:35,977 --> 01:08:38,771
Don't be stingy with the poison
on those arrows.
1083
01:08:38,813 --> 01:08:41,691
Everyone get plenty to eat?
You can't crush the innocent
1084
01:08:41,732 --> 01:08:43,776
on an empty stomach, can ya?
1085
01:08:43,818 --> 01:08:48,364
Enjoy the entree, because dessert
is death and destruction.
1086
01:08:50,282 --> 01:08:53,869
Who knew an evil army
could go through so many beans?
1087
01:08:54,036 --> 01:08:55,871
Right. Assemble the troops.
1088
01:09:05,214 --> 01:09:08,467
Hmm?
1089
01:09:28,236 --> 01:09:31,823
Ah, the smell of victory
in the air!
1090
01:09:31,865 --> 01:09:35,744
Go! Go, my terrible army!
1091
01:09:35,785 --> 01:09:40,040
Go to kakamucho!
And do your worst!
1092
01:09:40,081 --> 01:09:41,666
Oh, and don't forget,
1093
01:09:41,708 --> 01:09:44,127
save your receipts!
1094
01:09:59,142 --> 01:10:01,144
The signal. They're coming!
1095
01:10:01,519 --> 01:10:03,396
They're coming!
1096
01:10:03,438 --> 01:10:06,357
It's showtime! Alright,
everyone knows what to do!
1097
01:10:16,659 --> 01:10:18,286
This is the best bit, isn't it?
1098
01:10:18,328 --> 01:10:20,622
Waiting for the death and destruc...
1099
01:10:20,663 --> 01:10:22,998
Nah, the best bit is the death
and destruction.
1100
01:10:23,040 --> 01:10:24,625
This is the second-best bit.
1101
01:10:24,666 --> 01:10:27,086
Kakamucho is going out of business.
1102
01:10:27,127 --> 01:10:28,545
Everything must go!
1103
01:10:31,924 --> 01:10:36,095
Ah, yes, go team go!
1104
01:10:44,394 --> 01:10:47,064
They're falling for it!
They're falling for it!
1105
01:10:47,106 --> 01:10:48,565
Ichiro!
1106
01:10:48,607 --> 01:10:50,859
I'm right here.
You're up.
1107
01:10:54,863 --> 01:10:57,825
"One, you gotta account
for elevation and wind.
1108
01:10:57,866 --> 01:10:59,368
And two...
1109
01:11:00,160 --> 01:11:02,121
..You gotta watch for birds".
Whoops!
1110
01:11:02,162 --> 01:11:04,373
Hey, bird got in the way.
Just try again.
1111
01:11:04,414 --> 01:11:05,916
I only had the one bullet.
1112
01:11:05,958 --> 01:11:08,168
What are we going to do?!
They'll find out any minute
1113
01:11:08,210 --> 01:11:09,837
that we folded them a fake town!
1114
01:11:11,630 --> 01:11:13,090
Ha!
1115
01:11:26,061 --> 01:11:28,564
We've been tricked!
1116
01:11:38,030 --> 01:11:40,867
Oh, my...
1117
01:11:42,702 --> 01:11:46,205
Huh?
1118
01:11:47,999 --> 01:11:51,419
Time to clean up this town!
Let's go get 'em!
1119
01:11:58,926 --> 01:12:00,469
Ha!
1120
01:12:11,105 --> 01:12:12,899
Ahh!
1121
01:12:35,546 --> 01:12:36,714
Ha!
1122
01:12:40,301 --> 01:12:41,719
Hi-yah!
1123
01:12:41,761 --> 01:12:44,013
Way to go, emiko! Woo!
1124
01:12:44,054 --> 01:12:46,306
Mom, you're embarrassing me!
1125
01:12:48,266 --> 01:12:50,227
Huh?
1126
01:12:52,771 --> 01:12:54,231
Sit!
1127
01:13:01,029 --> 01:13:03,865
It's the shogun!
1128
01:13:09,329 --> 01:13:10,664
What was that?!
1129
01:13:10,705 --> 01:13:12,290
Now that's a car!
1130
01:13:14,125 --> 01:13:15,418
My magnificence!
1131
01:13:15,460 --> 01:13:18,338
What in the wide, wide world
of sports is going on here?
1132
01:13:18,380 --> 01:13:20,298
That's him!
That's the troublemaking dog
1133
01:13:20,340 --> 01:13:23,093
that started all of this!
Arrest that dog!
1134
01:13:23,134 --> 01:13:24,594
Arrest the dog!
Yes!
1135
01:13:27,180 --> 01:13:28,640
Oh!
1136
01:13:29,015 --> 01:13:30,475
Ouch! Oh, come on!
1137
01:13:30,809 --> 01:13:32,644
Ohga! Take care of him!
1138
01:13:32,686 --> 01:13:33,728
Is he sick?
1139
01:13:33,770 --> 01:13:36,982
No, you simpleminded twit!
Finish him!
1140
01:13:37,023 --> 01:13:38,066
Yah!
1141
01:13:44,364 --> 01:13:46,741
What the mother father
cocker spaniel's going on here?!
1142
01:13:47,659 --> 01:13:49,202
Jimbo. You're alive!
1143
01:13:50,870 --> 01:13:54,040
So that's jimbo!
See, he did date your sister!
1144
01:13:54,082 --> 01:13:58,961
Ok, ok. That's enough.
Down, boy.
1145
01:13:59,003 --> 01:14:01,338
Jimbo? Is that you?
1146
01:14:01,380 --> 01:14:03,424
Toshi?
1147
01:14:03,465 --> 01:14:05,217
You... are the shogun?
1148
01:14:05,259 --> 01:14:08,637
Yeah, sure! It took years
to work my way up through the ranks,
1149
01:14:08,679 --> 01:14:10,139
but look at me now!
1150
01:14:10,556 --> 01:14:11,932
What happened to you?
1151
01:14:11,974 --> 01:14:13,684
I was shamed, my lord.
1152
01:14:13,726 --> 01:14:16,353
I am so, so sorry.
1153
01:14:16,395 --> 01:14:17,604
I ruined your birthday.
1154
01:14:17,646 --> 01:14:21,108
Are you kidding?
Best birthday party I ever had.
1155
01:14:21,150 --> 01:14:23,736
Most surprise parties are so boring!
1156
01:14:23,819 --> 01:14:26,572
But that year,
that was a real surprise.
1157
01:14:27,156 --> 01:14:30,659
I tell that story all the time,
always brings the house down!
1158
01:14:30,701 --> 01:14:32,202
And... the stuff with your in-laws?
1159
01:14:32,244 --> 01:14:35,164
My in-laws? Oh, please,
don't get me started.
1160
01:14:35,205 --> 01:14:36,874
In-laws you don't pick.
1161
01:14:37,124 --> 01:14:40,711
Friends, you choose.
And you, jimbo, are my friend.
1162
01:14:41,587 --> 01:14:43,047
So, you forgive me?
1163
01:14:43,172 --> 01:14:45,215
Forgiven, forgotten, no biggie.
1164
01:14:45,257 --> 01:14:48,302
Hey, life's short.
Like me. Let's move on!
1165
01:14:49,636 --> 01:14:51,472
So, what's up with the dog?
1166
01:14:51,555 --> 01:14:54,141
That "dog" was defending kakamucho.
1167
01:14:54,308 --> 01:14:58,145
A dog defending the town? Why?
1168
01:14:58,187 --> 01:15:00,230
Because lord ika here
was trying to get rid of it.
1169
01:15:00,272 --> 01:15:02,691
Don't believe him. I was just
trying to get rid of that dog!
1170
01:15:02,733 --> 01:15:06,153
You see? Nike shoe was only
trying to get rid of the dog.
1171
01:15:06,194 --> 01:15:09,072
But sir,
that dog isn't what you think he is.
1172
01:15:09,113 --> 01:15:11,366
He isn't? I'm not following you.
1173
01:15:11,574 --> 01:15:14,744
Can someone else explain this?
Allow me...
1174
01:15:14,786 --> 01:15:16,204
Ika chu wanted to get rid of the dog
1175
01:15:16,245 --> 01:15:18,081
because he was getting
in the way of his plan
1176
01:15:18,122 --> 01:15:19,874
to frighten the cats of kakamucho
1177
01:15:19,916 --> 01:15:22,210
so that he could wipe their town
off the map
1178
01:15:22,251 --> 01:15:25,630
in order to make his palace
absolutely perfect.
1179
01:15:25,671 --> 01:15:27,507
Wha...?
1180
01:15:27,548 --> 01:15:30,134
Did I leave anything out?
1181
01:15:30,176 --> 01:15:31,427
Brains?
1182
01:15:31,469 --> 01:15:34,555
Well, peek-a-boo... what've
you got to say for yourself?
1183
01:15:34,597 --> 01:15:38,017
You want an explanation?
You're going to get one.
1184
01:15:39,060 --> 01:15:41,646
I am...
1185
01:15:41,687 --> 01:15:43,314
Running away!
1186
01:15:43,356 --> 01:15:45,900
Looks like we got a little
more samuraiing to do.
1187
01:16:19,307 --> 01:16:20,350
Huh?
1188
01:16:31,319 --> 01:16:32,779
Ugh!
1189
01:17:03,435 --> 01:17:04,895
Oh, you...
1190
01:17:14,696 --> 01:17:17,532
Wait, wait, stop, stop, stop!
1191
01:17:17,574 --> 01:17:21,870
Right. I have something very
important to tell you, Hank.
1192
01:17:21,912 --> 01:17:23,371
What is it?
1193
01:17:23,538 --> 01:17:24,998
I am your father.
1194
01:17:25,123 --> 01:17:26,917
No, you're not.
No, I'm not.
1195
01:17:29,001 --> 01:17:31,462
Hahaha!
1196
01:17:31,504 --> 01:17:33,380
I distracted you!
1197
01:17:33,422 --> 01:17:37,259
I'm certainly not about
to get outwitted by a stupid dog
1198
01:17:38,052 --> 01:17:41,222
who's not even a real samurai!
1199
01:17:41,263 --> 01:17:42,723
Oh, but you're wrong.
1200
01:17:42,765 --> 01:17:44,225
I am a real samurai.
1201
01:17:44,683 --> 01:17:47,228
I got a cup right here that says so.
1202
01:17:49,230 --> 01:17:50,773
Ahh!
1203
01:17:52,191 --> 01:17:53,984
Ahh!
1204
01:17:54,026 --> 01:17:55,069
Grab on!
1205
01:17:55,110 --> 01:17:56,820
Ugh!
1206
01:17:56,862 --> 01:17:58,948
No! No, see, ohga!
1207
01:17:58,989 --> 01:18:02,034
You don't understand this concept,
do you?
1208
01:18:02,076 --> 01:18:03,536
I will save you!
1209
01:18:08,123 --> 01:18:11,043
Oh, my!
1210
01:18:11,085 --> 01:18:14,380
No, no, no! Oh...
1211
01:18:14,421 --> 01:18:15,881
What the flush?!
1212
01:18:16,173 --> 01:18:18,926
Ohga, are you feeling
what I'm feeling?
1213
01:18:19,009 --> 01:18:20,469
I am, sir.
1214
01:18:22,638 --> 01:18:24,557
Thar she blows!
1215
01:18:37,444 --> 01:18:39,071
This palace is gonna blow.
1216
01:18:39,113 --> 01:18:42,365
And when it does, all this water's
going straight down to...
1217
01:18:42,407 --> 01:18:43,741
Kakamucho!
1218
01:18:43,783 --> 01:18:45,827
What can we do?
We don't have much time!
1219
01:18:45,868 --> 01:18:47,829
We've gotta do something!
1220
01:19:02,927 --> 01:19:05,221
One, please!
1221
01:19:14,147 --> 01:19:15,815
Guys! You gotta help me!
1222
01:19:16,482 --> 01:19:18,735
The giant toilet is overflowing!
1223
01:19:18,776 --> 01:19:20,653
Have you tried
to jiggle the handle?!
1224
01:19:20,695 --> 01:19:23,364
Too late for that!
But I have an idea!
1225
01:19:27,785 --> 01:19:29,996
We're listening!
But you better make it snappy!
1226
01:19:30,038 --> 01:19:32,457
I know we've had our differences,
but I feel like the times
1227
01:19:32,498 --> 01:19:35,251
we've actually worked together
we've really accomplished a lot,
1228
01:19:35,293 --> 01:19:37,378
so if you trust me
I think we can save the town!
1229
01:19:37,420 --> 01:19:38,796
That was pretty snappy!
1230
01:19:38,838 --> 01:19:40,506
What do you want us to do?
1231
01:19:40,798 --> 01:19:42,425
Dig!
1232
01:19:42,467 --> 01:19:43,968
But cat's don't dig!
1233
01:19:44,010 --> 01:19:45,970
Ok, so you don't dig.
Can you swim?
1234
01:20:01,443 --> 01:20:03,654
You heard him, dig!
1235
01:20:38,230 --> 01:20:40,899
Hurry up!
1236
01:20:43,819 --> 01:20:46,613
No!
1237
01:20:50,617 --> 01:20:52,703
Where are they? Where are they?
1238
01:20:53,912 --> 01:20:56,081
Help, help!
1239
01:20:57,833 --> 01:20:59,835
Help!
1240
01:21:11,137 --> 01:21:12,221
Emiko!
1241
01:21:51,969 --> 01:21:54,096
I've got you!
1242
01:22:15,241 --> 01:22:17,786
Well, that pretty much wraps things
up.
1243
01:22:17,827 --> 01:22:20,538
Almost 85 minutes exactly.
1244
01:22:20,580 --> 01:22:25,418
All that's left is appointing
a new samurai for kakamucho.
1245
01:22:25,460 --> 01:22:27,462
Well, what do you say, jimbo?
1246
01:22:28,171 --> 01:22:29,923
Me, my lord?
Hey, why not?
1247
01:22:30,048 --> 01:22:32,675
I can't think of anyone better.
Can you?
1248
01:22:34,093 --> 01:22:37,555
I can.
Kakamucho already has a samurai.
1249
01:22:37,931 --> 01:22:41,476
The dog? He can't be a samurai!
He can't be anywhere.
1250
01:22:41,518 --> 01:22:43,561
It's the law. You know the rules!
1251
01:22:43,603 --> 01:22:45,688
No dogs allowed. It's not personal.
1252
01:22:45,730 --> 01:22:48,441
It's just business.
And you know what they say:
1253
01:22:48,483 --> 01:22:50,151
There's no business...
1254
01:22:50,235 --> 01:22:53,321
...like shogun business!
Exact-ally!
1255
01:22:54,239 --> 01:22:55,698
But he's not a dog.
1256
01:22:57,283 --> 01:23:00,370
He's... he's my friend.
1257
01:23:00,411 --> 01:23:02,997
And more than that,
he's our samurai.
1258
01:23:03,331 --> 01:23:04,749
He is?
1259
01:23:04,791 --> 01:23:06,626
That's what I was trying
to tell you.
1260
01:23:06,668 --> 01:23:09,671
Wow. You live nine lives,
you get to see everything.
1261
01:23:09,712 --> 01:23:12,048
Who knew, a dog samurai?
1262
01:23:12,090 --> 01:23:13,842
Hank is not a dog samurai.
1263
01:23:14,467 --> 01:23:16,845
Hank is a great samurai!
1264
01:23:16,886 --> 01:23:19,472
A truly great samurai!
1265
01:23:19,514 --> 01:23:21,516
Woof, woof, woof, woof!
1266
01:23:22,642 --> 01:23:27,938
Then I dub thee...
Town samurai of kakamucho.
1267
01:23:27,980 --> 01:23:31,608
Eh... actually, you already
officially appointed him.
1268
01:23:31,650 --> 01:23:32,818
I did?
1269
01:23:32,860 --> 01:23:34,987
I had an official samurai cup
and everything.
1270
01:23:35,028 --> 01:23:37,698
Oh, well, if you had
an official cup and everything,
1271
01:23:37,739 --> 01:23:39,700
I don't know what that means,
1272
01:23:39,741 --> 01:23:42,953
but I bet you don't
have an official sword!
1273
01:23:49,501 --> 01:23:50,961
Wait, please wait!
1274
01:23:52,296 --> 01:23:55,215
Thank you.
But I can't accept this honour.
1275
01:23:55,674 --> 01:23:57,259
Why not?
Yeah, why not?
1276
01:23:58,802 --> 01:24:01,054
I have a contract with my teacher
1277
01:24:01,263 --> 01:24:03,557
that says I haven't yet
finished my training.
1278
01:24:07,728 --> 01:24:12,149
But there is someone else that's
most deserving of this honour.
1279
01:24:12,482 --> 01:24:16,028
Emiko. You are a true samurai.
1280
01:24:18,989 --> 01:24:20,991
The little one?
Yes, my lord.
1281
01:24:21,325 --> 01:24:23,368
She's always defended the town.
1282
01:24:23,410 --> 01:24:25,329
I will carry it with honour.
1283
01:24:25,787 --> 01:24:27,372
I know you will.
1284
01:24:34,463 --> 01:24:36,130
Emiko!
1285
01:24:40,384 --> 01:24:43,137
So, how does it feel
to be a real samurai?
1286
01:24:43,804 --> 01:24:47,016
Good, but not as good as it will
feel someday when I'm the shogun.
1287
01:24:47,058 --> 01:24:49,310
The shogun? You?
1288
01:24:50,895 --> 01:24:52,355
You know something?
1289
01:24:52,730 --> 01:24:55,524
That ain't such a bad idea.
Sure, why not?
1290
01:24:55,566 --> 01:24:58,903
And I gotta tell ya...
It's good to be the shogun!
1291
01:25:09,830 --> 01:25:11,332
Milk's on me!
1292
01:25:14,502 --> 01:25:17,088
Kind of warms your heart,
doesn't it?
1293
01:25:17,546 --> 01:25:18,881
Ugh!
Ow!
1294
01:25:18,923 --> 01:25:20,925
What's that for?
Defend yourself!
1295
01:25:20,967 --> 01:25:22,885
Ow! Wait, wait, stop!
1296
01:25:22,927 --> 01:25:25,096
Stop, stop, no. T-Time out.
No!
1297
01:25:25,846 --> 01:25:28,099
That hurts!
Gotcha again! Haha!
1298
01:25:28,683 --> 01:25:30,226
Ow!
How does that feel?
1299
01:25:30,267 --> 01:25:32,687
This is my favourite part.
The part where you suffer!
1300
01:25:32,728 --> 01:25:35,064
Take that, take that!
1301
01:25:35,398 --> 01:25:36,857
Ah, gotcha again!
1302
01:25:37,233 --> 01:25:40,486
Hey, who's doing the whacking now?
C'mon! C'mon!
1303
01:25:59,045 --> 01:26:01,881
# who's the coolest cat
in all the land
1304
01:26:01,923 --> 01:26:03,383
# Hank's his name
1305
01:26:03,800 --> 01:26:06,302
# who's got moves
nobody understands
1306
01:26:06,344 --> 01:26:07,929
# Hank's got game
1307
01:26:07,971 --> 01:26:10,265
# don't have to Mark
his territory
1308
01:26:10,306 --> 01:26:12,976
# he's got his own fame
and origin story
1309
01:26:13,184 --> 01:26:16,813
# Hank, he's the coolest cat
1310
01:26:16,855 --> 01:26:19,524
# who thinks justice
is its own reward?
1311
01:26:19,733 --> 01:26:21,192
# Hank sure does
1312
01:26:21,609 --> 01:26:24,112
# all the ladies love
his giant sword
1313
01:26:24,404 --> 01:26:25,613
# and his fuzz
1314
01:26:25,655 --> 01:26:27,699
# he'll sneak up on ya
just like a fox
1315
01:26:27,741 --> 01:26:30,118
# so smooth, he don't need
a little box
1316
01:26:30,160 --> 01:26:31,619
# he's Hank
1317
01:26:32,579 --> 01:26:34,080
# he's the coolest cat
1318
01:26:34,414 --> 01:26:37,125
# never fear
1319
01:26:37,167 --> 01:26:41,004
# always there when
duty calls
1320
01:26:43,548 --> 01:26:46,968
# he's your hero
1321
01:26:47,010 --> 01:26:48,887
# he's got the biggest heart
1322
01:26:48,928 --> 01:26:51,306
# and even bigger ham balls
1323
01:26:51,347 --> 01:26:53,767
# h-a-n-k, Hank #
1324
01:26:53,808 --> 01:26:57,644
there's lots of cats in this world,
but nobody chases tails, his own,
1325
01:26:57,686 --> 01:26:59,897
or anybody else as good as Hank.
1326
01:26:59,938 --> 01:27:01,398
# yeah we know it #
1327
01:27:02,232 --> 01:27:04,943
it's like he's got nine lives,
and he's living them all
1328
01:27:04,985 --> 01:27:06,737
at the same time.
1329
01:27:06,779 --> 01:27:08,363
And to the fullest.
1330
01:27:08,405 --> 01:27:10,157
# he won't blow it
1331
01:27:10,199 --> 01:27:12,367
# oh sure, he's kinda scrawny
and should go to the gym
1332
01:27:12,409 --> 01:27:13,994
# but he's got a certain
je ne sais quoi
1333
01:27:14,036 --> 01:27:15,829
# say what
some bullies were mercilessly
1334
01:27:15,871 --> 01:27:16,914
# picking on him
1335
01:27:16,955 --> 01:27:19,208
# so a samurai appeared
to save his butt
1336
01:27:19,249 --> 01:27:21,293
# so now he's on a mission
to be a big deal
1337
01:27:21,335 --> 01:27:23,212
# gonna make some evil-doers
taste his steel
1338
01:27:23,253 --> 01:27:26,507
# you're much safer
when this cat's nearby
1339
01:27:26,548 --> 01:27:28,008
# me-e-ow
1340
01:27:28,300 --> 01:27:30,677
# try to fight this cat
the fur will fly
1341
01:27:30,719 --> 01:27:32,179
# pow, pow, pow
1342
01:27:32,846 --> 01:27:34,765
# if someone dares
to break the law
1343
01:27:34,807 --> 01:27:38,268
# they'll face the fury
of the paws of Hank
1344
01:27:39,561 --> 01:27:41,396
# his coat has got
a healthy sheen
1345
01:27:41,438 --> 01:27:45,734
# nobody licks himself
as clean as Hank
1346
01:27:45,776 --> 01:27:48,278
# he sees the world
in black and white
1347
01:27:48,362 --> 01:27:51,073
# a canine samurai
that's right, he's... #
1348
01:27:51,115 --> 01:27:53,075
what, a canine? Hank is a dog?
1349
01:27:53,117 --> 01:27:54,993
I thought we were singing
about a cat.
1350
01:27:55,035 --> 01:27:57,788
He's the coolest cat,
who happens to be a dog.
1351
01:27:57,830 --> 01:28:00,666
Nuh-uh, no way!
We're out of here!
1352
01:28:00,707 --> 01:28:03,877
A slobbering dog
can't be no samurai! Please!
1353
01:28:04,378 --> 01:28:05,879
# hold your head high, Hank...
1354
01:28:05,921 --> 01:28:08,132
..'Cause you're gonna
show 'em all...
1355
01:28:08,172 --> 01:28:10,133
# ..That even with the bones
you chew
1356
01:28:10,174 --> 01:28:12,426
# and your breath that smells
like doggy-doo
1357
01:28:12,468 --> 01:28:14,679
# 'cause when I come dancing
I got you
1358
01:28:14,720 --> 01:28:17,515
# 'cause you're
the coolest cat #
1359
01:28:17,557 --> 01:28:20,852
even if you're a dog.
1360
01:28:20,893 --> 01:28:22,353
# underdog #
1361
01:30:09,000 --> 01:30:10,460
# I am the greatest #
1362
01:37:42,238 --> 01:37:45,157
Ugh, dog-gone it.
1363
01:37:45,199 --> 01:37:48,160
Still. At least I don't have to do
the sequel.
91688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.