All language subtitles for Paws.of.Fury.The.Legend.of.Hank.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,102 --> 00:01:40,438 # in a world where only cats were living 2 00:01:40,479 --> 00:01:44,275 # where the heroes ran in short supply 3 00:01:44,316 --> 00:01:47,903 # to a land so harsh and unforgiving 4 00:01:47,945 --> 00:01:53,367 # rode a hero, the blazing samurai 5 00:01:53,409 --> 00:01:56,370 # when one town was found to be in danger 6 00:01:56,412 --> 00:01:59,999 # from the evil-doers dropping by 7 00:02:00,041 --> 00:02:03,794 # who appeared? That brave, and mighty stranger 8 00:02:03,836 --> 00:02:07,506 # to save the day came the blazing samurai 9 00:02:09,341 --> 00:02:12,511 # sent by the shogun with arrows and blowgun 10 00:02:12,553 --> 00:02:16,724 # his nunchucks could poke out an eye 11 00:02:16,766 --> 00:02:19,643 # trained in bushido the samurai's creedo 12 00:02:19,727 --> 00:02:21,479 # he mastered aikido 13 00:02:21,520 --> 00:02:24,065 # he really was one awesome guy 14 00:02:24,982 --> 00:02:27,777 # he was legend with his sword a-swingin' 15 00:02:28,277 --> 00:02:31,655 # villains feared his fearsome battle cry 16 00:02:31,697 --> 00:02:35,451 # conquered hate with justice he was bringing 17 00:02:35,493 --> 00:02:37,953 # he took a stand to save the land 18 00:02:38,746 --> 00:02:44,627 # praise the blazing samurai # 19 00:02:48,839 --> 00:02:50,590 where did that come from? 20 00:02:50,799 --> 00:02:52,258 The title department! 21 00:02:53,384 --> 00:02:54,427 Yah! 22 00:03:01,309 --> 00:03:03,853 That blue should be more blue, blue. 23 00:03:04,062 --> 00:03:05,522 Huh? Oh! 24 00:03:05,688 --> 00:03:07,107 That's wrong. Ahh! 25 00:03:07,148 --> 00:03:09,776 You can't climb those. Start again. 26 00:03:11,152 --> 00:03:12,237 Do you like these? 27 00:03:12,278 --> 00:03:13,321 No! Ahh! 28 00:03:15,365 --> 00:03:17,117 How's everything coming along? 29 00:03:17,158 --> 00:03:19,869 The shogun is coming to visit in one week. 30 00:03:19,911 --> 00:03:21,663 Everyone knows he's trying to decide 31 00:03:21,704 --> 00:03:23,123 who his successor will be. 32 00:03:23,164 --> 00:03:25,625 And if I have anything to do with it, it'll be me. 33 00:03:25,667 --> 00:03:29,796 I've spared no expense making this the grandest palace in the land. 34 00:03:29,838 --> 00:03:31,840 Imported mice to chase, 35 00:03:31,881 --> 00:03:33,883 fine couches to ruin. 36 00:03:33,925 --> 00:03:38,346 I even got first and second largest balls of yarn in the world. 37 00:03:38,388 --> 00:03:42,100 My, you have big balls. 38 00:03:42,142 --> 00:03:44,477 And the crown Jewel of the palace, 39 00:03:45,228 --> 00:03:46,980 my state-of-the-art bathroom. 40 00:03:47,021 --> 00:03:49,858 Behold, the future! 41 00:03:50,692 --> 00:03:52,777 I call it the super bowl. 42 00:03:52,819 --> 00:03:55,488 Because that's what it is, a super bowl! 43 00:03:55,530 --> 00:03:56,573 Impressive. 44 00:03:56,823 --> 00:03:58,575 I hope the shogun thinks so. 45 00:03:58,616 --> 00:04:02,119 The only thing left to solve is our little problem. 46 00:04:02,161 --> 00:04:04,037 - Kakamucho? - Precisely. 47 00:04:04,079 --> 00:04:05,581 What do you do when you're a landlord 48 00:04:05,622 --> 00:04:07,916 and you have tenants you really hate? 49 00:04:07,958 --> 00:04:09,751 You evict them. 50 00:04:09,793 --> 00:04:12,212 But the town's been there for thousands of years. 51 00:04:12,254 --> 00:04:15,340 I give you an order and you give me facts? Really? 52 00:04:15,382 --> 00:04:19,094 The only fact I'm interested in is that that hairball of a town 53 00:04:19,136 --> 00:04:21,096 is ruining my magnificent view. 54 00:04:21,138 --> 00:04:22,890 We've got to wipe them off the map in order 55 00:04:22,931 --> 00:04:24,892 to make this palace absolutely perfect. 56 00:04:24,933 --> 00:04:28,520 But what about the samurai that's there to protect them? 57 00:04:28,562 --> 00:04:30,606 Just get rid of their samurai! 58 00:04:30,647 --> 00:04:32,524 The fraidy cats will follow. 59 00:04:32,566 --> 00:04:35,736 But make sure it can't be traced back to me. 60 00:04:59,843 --> 00:05:01,011 Bandits! 61 00:05:04,556 --> 00:05:07,434 You warn the others, I'll get the samurai. 62 00:05:08,060 --> 00:05:09,770 Stranger danger! Stranger danger! 63 00:05:15,733 --> 00:05:16,776 Stranger danger! What? 64 00:05:16,817 --> 00:05:18,444 Stranger danger! Huh? 65 00:05:20,321 --> 00:05:22,073 Stranger danger! Stranger danger! 66 00:05:30,289 --> 00:05:33,084 Mr samurai, mr samurai! 67 00:05:35,461 --> 00:05:38,130 Bad cats are coming. We need your help! 68 00:05:39,006 --> 00:05:41,759 I've got this. I know exactly what to do. 69 00:06:12,123 --> 00:06:14,333 Samurai! We're coming for you! 70 00:06:15,251 --> 00:06:17,837 Bring it on, bandits! 71 00:06:17,878 --> 00:06:19,672 Yah! 72 00:06:55,206 --> 00:06:57,625 Ah! Oh no! Ah! 73 00:07:12,182 --> 00:07:14,684 I know these events look dire, 74 00:07:15,101 --> 00:07:18,355 but we must stand on our own four legs and fight. 75 00:07:19,022 --> 00:07:20,398 This is our home. 76 00:07:20,440 --> 00:07:23,818 It is the sacred place where our kittens were born, 77 00:07:23,860 --> 00:07:27,739 and where we will one day join our ancestors. 78 00:07:27,781 --> 00:07:29,949 In a shoebox buried behind the garage. 79 00:07:32,911 --> 00:07:35,287 Dr katz, you have something to say? 80 00:07:35,579 --> 00:07:37,373 No, I just got a hairball. 81 00:07:38,499 --> 00:07:40,709 What we need is a samurai. 82 00:07:40,751 --> 00:07:42,378 We still can't find the last one. 83 00:07:42,419 --> 00:07:44,463 We even put up posters. 84 00:07:47,383 --> 00:07:50,677 What we need is a new samurai! 85 00:07:50,719 --> 00:07:52,179 Not it! 86 00:07:52,346 --> 00:07:53,806 No! Think! 87 00:07:54,056 --> 00:07:56,683 Where did we get our old samurai? 88 00:07:56,725 --> 00:07:57,768 Samurais-r-us? 89 00:07:57,810 --> 00:08:00,771 No! From the shogun! 90 00:08:00,813 --> 00:08:03,107 So, why don't we ask the shogun to send us a new one? 91 00:08:04,900 --> 00:08:06,360 Ok, I've got it. 92 00:08:06,777 --> 00:08:10,072 Why don't we ask the shogun to send us a new one? Eh? 93 00:08:22,126 --> 00:08:25,087 Work, work, work. Let's see... What's on the agenda today? 94 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 Cat fights on the western front. 95 00:08:27,131 --> 00:08:29,925 Cat scratch fever breaking out in the east. 96 00:08:29,967 --> 00:08:33,095 What's this? Our sacred soil has been soiled by a dog 97 00:08:33,137 --> 00:08:34,471 who crossed the border? 98 00:08:34,513 --> 00:08:37,057 Probably a border collie. 99 00:08:37,099 --> 00:08:38,892 Fortunately he's been apprehended. 100 00:08:38,934 --> 00:08:40,811 Oh well, you break the law, you pay the price. 101 00:08:40,853 --> 00:08:43,313 It's not personal, it's just business. 102 00:08:43,355 --> 00:08:44,940 And you know what they say, 103 00:08:44,982 --> 00:08:47,733 there's no business like shogun business. 104 00:08:55,032 --> 00:08:57,201 Well, spit it out! 105 00:08:58,244 --> 00:09:00,496 An urgent tweet from kakamucho. 106 00:09:01,038 --> 00:09:02,206 Hmm... 107 00:09:02,248 --> 00:09:04,542 "Bandits ravaging village. Stop. 108 00:09:04,584 --> 00:09:06,502 We need a new samurai. Stop. 109 00:09:06,586 --> 00:09:09,297 This reign of terror has to stop. Stop." 110 00:09:09,338 --> 00:09:12,925 Ok, tell them I'll send someone right away. 111 00:09:15,011 --> 00:09:17,472 Marmalade, marmalade, I need to make a call. 112 00:09:17,513 --> 00:09:19,265 Get me what's-his-name. 113 00:09:19,307 --> 00:09:20,850 I have ika chu on line two. 114 00:09:20,892 --> 00:09:23,269 Oh, good, good. Very good, yes, yes. 115 00:09:23,311 --> 00:09:25,646 Pika chu, how's it going? Pika chu, how's it going? 116 00:09:25,688 --> 00:09:28,107 Peek-a-boo, how's it going? Peek-a-who, how's it going? 117 00:09:28,149 --> 00:09:29,192 Peek a you baby poo. 118 00:09:35,948 --> 00:09:37,158 Coo-ca roo. Scooby doo. 119 00:09:37,200 --> 00:09:38,743 Slappy do. 120 00:09:40,161 --> 00:09:42,163 How's it going? 121 00:09:42,205 --> 00:09:43,789 Pika chu, how's it going? 122 00:09:43,831 --> 00:09:46,667 It's ika chu, my divine fabulousness. 123 00:09:46,709 --> 00:09:49,337 I'm so excited and grateful that you will honour me 124 00:09:49,378 --> 00:09:52,590 with your presence for the unveiling of my latest creation. 125 00:09:52,632 --> 00:09:54,800 I promise to amaze you. 126 00:09:54,842 --> 00:09:57,677 Listen, I gave you a call 'cause I just got this urgent 127 00:09:57,719 --> 00:10:00,096 appeal from the town of kakamucho. 128 00:10:00,639 --> 00:10:03,350 Seems they've been set upon by bandits! 129 00:10:03,850 --> 00:10:07,479 Can't have ordinary law-abiding cats terrorised, can we? 130 00:10:07,521 --> 00:10:09,981 Of course we can't, your worshipfulness. 131 00:10:10,023 --> 00:10:12,275 Well, I promised 'em we'd send a new samurai, 132 00:10:12,317 --> 00:10:14,778 and I'm putting you in charge of it, Nike shoe. 133 00:10:14,819 --> 00:10:17,781 Oh sir, I'm so excited and grateful... 134 00:10:17,822 --> 00:10:20,575 Good, good. And don't forget, I'll be there next week 135 00:10:20,617 --> 00:10:21,910 to see my new palace. 136 00:10:21,952 --> 00:10:24,204 Looking forward to you knocking my socks off! 137 00:10:24,246 --> 00:10:27,624 Hey, I'm going to have to put you on hold. Here, hold this. 138 00:10:30,544 --> 00:10:32,045 No, no, no! 139 00:10:32,671 --> 00:10:34,339 Oh, this could ruin everything. 140 00:10:34,381 --> 00:10:36,591 Send a new samurai to kakamucho? 141 00:10:37,217 --> 00:10:39,094 I just got rid of the last one! 142 00:10:39,177 --> 00:10:41,888 I have to do what the shogun says, but... 143 00:10:42,097 --> 00:10:45,267 In a way that will benefit me! 144 00:10:45,308 --> 00:10:47,602 Yes, that's it! I need a new plan. 145 00:10:48,478 --> 00:10:51,147 But what can that plan be? 146 00:10:51,189 --> 00:10:53,358 Why am I asking you? 147 00:10:58,071 --> 00:11:00,490 Alright, get up. It's time. 148 00:11:01,408 --> 00:11:03,243 Here, this is for you. 149 00:11:03,285 --> 00:11:04,869 - Oh, what's that for? - Oh, that. 150 00:11:04,911 --> 00:11:06,621 That's for your execution. 151 00:11:06,663 --> 00:11:09,790 What?! But I haven't done anything! Wh... I don't understand. 152 00:11:09,832 --> 00:11:11,542 You came to this country illegally. 153 00:11:11,584 --> 00:11:13,419 It's strictly "no dogs allowed". 154 00:11:13,460 --> 00:11:15,337 Didn't you know? Cats hate dogs. 155 00:11:15,379 --> 00:11:17,548 Wait, but dogs are lovable. How could you hate a dog? 156 00:11:17,590 --> 00:11:19,925 My dad hated dogs and that's good enough for me. 157 00:11:19,967 --> 00:11:21,719 It's not really based on logic. 158 00:11:21,760 --> 00:11:23,470 It just feels right to hate, you know? 159 00:11:23,512 --> 00:11:25,723 Hey, makes sense to me. 160 00:11:25,764 --> 00:11:28,350 Now severing number one. 161 00:11:28,392 --> 00:11:29,810 Number one. 162 00:11:30,060 --> 00:11:32,771 Number one. 163 00:11:32,813 --> 00:11:34,315 I don't wanna! 164 00:11:34,356 --> 00:11:35,649 What? I don't want to do that, 165 00:11:35,691 --> 00:11:36,942 I don't want to go up there. 166 00:11:36,984 --> 00:11:39,653 Ok then. You don't have to. Really? Thank you! 167 00:11:39,695 --> 00:11:42,656 Of course! I mean, what are we, barbarians? 168 00:11:43,115 --> 00:11:44,491 Archers! 169 00:11:46,243 --> 00:11:47,786 I'm trying to think up here! 170 00:11:47,828 --> 00:11:49,663 I know you've got a lot of prisoners to kill, 171 00:11:49,705 --> 00:11:51,206 but please, can you keep it down? 172 00:11:51,248 --> 00:11:53,334 Sorry! Yeah, thank you! 173 00:11:54,376 --> 00:11:55,753 Huh? 174 00:11:59,089 --> 00:12:00,966 There he goes! 175 00:12:10,851 --> 00:12:12,353 Yah! 176 00:12:12,394 --> 00:12:13,979 Hey, can't we just talk this out? 177 00:12:14,063 --> 00:12:15,189 I don't speak dog! 178 00:12:15,230 --> 00:12:17,816 But wait, we're communicating right now. 179 00:12:17,858 --> 00:12:19,817 No, we're not! You just understood me. 180 00:12:19,859 --> 00:12:21,361 No, I didn't. 181 00:12:21,653 --> 00:12:24,656 You should never have come here, dog! You don't belong! 182 00:12:26,324 --> 00:12:27,825 There he is! 183 00:12:35,875 --> 00:12:36,918 Phew! 184 00:12:42,757 --> 00:12:44,217 Dog-gone it! 185 00:12:44,884 --> 00:12:46,386 Plan... plan... 186 00:12:47,345 --> 00:12:50,098 What I need... yes! 187 00:12:50,139 --> 00:12:54,143 I'll send the worst samurai in the entire world, 188 00:12:54,185 --> 00:12:55,520 and he'll do a terrible job. 189 00:12:55,561 --> 00:12:58,398 But where do you look for something truly bad? 190 00:12:58,439 --> 00:12:59,941 Wait! Please! 191 00:13:00,233 --> 00:13:03,361 I only came to your country to learn to be a samurai! 192 00:13:03,403 --> 00:13:08,366 As if a dog could ever become a samurai. Pft. Never! 193 00:13:08,408 --> 00:13:10,618 A dog. A dog! Huh! 194 00:13:10,660 --> 00:13:11,994 Hold your fire! 195 00:13:12,036 --> 00:13:13,079 Aww... 196 00:13:16,249 --> 00:13:17,291 Nice save. 197 00:13:17,333 --> 00:13:19,502 Always happy to lend a hand. 198 00:13:21,045 --> 00:13:22,880 Hi, there! Who's a good dog? 199 00:13:22,922 --> 00:13:25,633 Yeah, who's a good dog, who's a good dog? 200 00:13:25,675 --> 00:13:27,468 Does this mean you're not going to kill me? 201 00:13:27,510 --> 00:13:28,553 On the contrary! 202 00:13:28,594 --> 00:13:31,972 Let's talk about what you can do for me. 203 00:13:32,013 --> 00:13:35,767 I am offering to make you the new samurai of kakamucho. 204 00:13:35,809 --> 00:13:38,270 Kakamucho? What's that? In the way. 205 00:13:38,437 --> 00:13:40,814 But that's not as important as you are 206 00:13:40,856 --> 00:13:43,400 at this lucky, lucky moment. 207 00:13:43,442 --> 00:13:45,402 Are you sure I'm ready to defend an entire town? 208 00:13:45,444 --> 00:13:48,029 Maybe I should start out as a mall samurai or... 209 00:13:48,071 --> 00:13:49,489 What?! 210 00:13:49,990 --> 00:13:51,825 No, no! 211 00:13:51,867 --> 00:13:54,828 Time to get my new samurai to kakamucho 212 00:13:54,870 --> 00:13:57,164 so he can hurry up and die-eeve... 213 00:13:57,205 --> 00:13:59,291 Dive... right in! 214 00:14:02,252 --> 00:14:03,462 Whoa, uh... 215 00:14:04,921 --> 00:14:07,424 So do I get a... Badge or a certificate 216 00:14:07,466 --> 00:14:11,595 or you know, something official-like? 217 00:14:11,636 --> 00:14:13,138 Huh? 218 00:14:18,602 --> 00:14:20,979 There you go, makes it all official. 219 00:14:21,021 --> 00:14:23,106 Wow! A samurai cup. 220 00:14:23,148 --> 00:14:25,859 Yes, they've all got one. Just show that around. 221 00:14:25,901 --> 00:14:27,527 "Wow, he's got a cup! He's a samurai! 222 00:14:27,569 --> 00:14:29,196 We better do what he says." 223 00:14:29,237 --> 00:14:30,864 Well, better get going. 224 00:14:30,906 --> 00:14:33,283 That town isn't gonna samurai itself. 225 00:14:34,618 --> 00:14:36,036 But I don't know where I'm going! 226 00:14:36,077 --> 00:14:37,996 Don't worry, the horse knows. 227 00:14:38,038 --> 00:14:39,206 He's got GPS! 228 00:14:39,247 --> 00:14:42,583 Giddyup... positioning system! 229 00:14:42,625 --> 00:14:45,461 Why are you sending the dog to defend kakamucho? 230 00:14:45,503 --> 00:14:46,837 They will kill him. 231 00:14:46,879 --> 00:14:49,673 And the orphanage said you would never speak. 232 00:14:49,715 --> 00:14:51,759 Yes, they will kill him. 233 00:14:51,801 --> 00:14:53,886 And killing an official samurai... 234 00:14:53,928 --> 00:14:55,679 Why, that's against the law! 235 00:14:55,721 --> 00:14:57,139 I would have to arrest all of them. 236 00:14:57,181 --> 00:15:01,352 And that would leave no one in the town where I want... 237 00:15:01,393 --> 00:15:02,853 No one. 238 00:15:06,273 --> 00:15:08,526 You did know where we were going. 239 00:15:09,276 --> 00:15:12,571 It's the latest thing. It's called a gun. 240 00:15:12,613 --> 00:15:14,865 Is it dangerous? Don't be silly. 241 00:15:15,157 --> 00:15:18,828 Guns don't kill cats. Cars and curiosity kill cats. 242 00:15:18,869 --> 00:15:22,039 What's a car? Careful, you're being curious. 243 00:15:22,164 --> 00:15:23,457 He's coming, he's coming! 244 00:15:29,588 --> 00:15:31,423 Ya! 245 00:15:38,889 --> 00:15:41,725 There he is! The new samurai! 246 00:15:48,023 --> 00:15:50,693 The new samurai is a d... 247 00:15:50,734 --> 00:15:51,860 He's a what? 248 00:15:51,901 --> 00:15:54,529 The new samurai is a d... 249 00:15:55,780 --> 00:15:58,241 The new samurai is a dong? 250 00:15:59,701 --> 00:16:02,036 "Welcome to kakamucho." 251 00:16:02,954 --> 00:16:06,082 Whew! Ok, here goes nothing. 252 00:16:15,133 --> 00:16:18,177 Welcoming committee? Maybe this won't be so bad. 253 00:16:18,219 --> 00:16:21,222 Ok, first day on the job. Make eye contact, smile... 254 00:16:42,785 --> 00:16:45,705 It's a dog! He's going to ruin everything! 255 00:16:45,830 --> 00:16:48,124 Let's kill him before the new samurai arrives! 256 00:16:48,166 --> 00:16:50,460 Sic him! 257 00:16:50,501 --> 00:16:52,503 Whoa! Oof! 258 00:16:52,545 --> 00:16:54,213 Get him! Tear him up! 259 00:17:05,015 --> 00:17:06,266 Sit! 260 00:17:06,308 --> 00:17:09,853 Now that's what I call "woking" the dog! 261 00:17:10,103 --> 00:17:13,023 Yeah, 'cause she hit that dog with a wok! 262 00:17:13,857 --> 00:17:16,068 Uh, is he dead? 263 00:17:16,109 --> 00:17:18,612 Hey, hey, see if he has any snacks in his pockets. 264 00:17:20,405 --> 00:17:22,699 Oh, it's a trick! 265 00:17:22,741 --> 00:17:25,535 He's playing dead! Bad doggy! Dang it! 266 00:17:25,577 --> 00:17:26,954 Sic him! Wait, wait. 267 00:17:26,995 --> 00:17:28,914 Can we just talk for one minute? Shut up, dog! 268 00:17:28,956 --> 00:17:32,542 I am the new samurai! I am! Look, here's my cup! 269 00:17:32,584 --> 00:17:34,711 Let him have it! 270 00:17:34,753 --> 00:17:35,963 Stop! 271 00:17:36,004 --> 00:17:37,756 He is the new samurai! 272 00:17:39,925 --> 00:17:42,678 It says he's been appointed by the shogun himself! 273 00:17:42,719 --> 00:17:44,680 Well that is... wow. 274 00:17:44,721 --> 00:17:46,056 I did not see that coming. 275 00:17:46,098 --> 00:17:49,434 Give me that! You must be confused, little girl. 276 00:17:51,103 --> 00:17:53,981 Ugh! Well, this is certainly disappointing. 277 00:17:54,022 --> 00:17:55,148 What is? 278 00:17:55,190 --> 00:17:56,984 I can't read. 279 00:17:57,401 --> 00:17:59,403 She's right. It's official. 280 00:17:59,569 --> 00:18:01,113 So, we cannot kill him? 281 00:18:01,780 --> 00:18:03,240 - Yeah, no. - Aww! 282 00:18:03,699 --> 00:18:05,867 Yeah, I know, I know, we're all disappointed. 283 00:18:05,909 --> 00:18:07,536 But we can still hate him, right? 284 00:18:07,577 --> 00:18:10,372 - Absolutely. - Yay! 285 00:18:11,456 --> 00:18:13,166 You are, number one, not a cat. 286 00:18:13,208 --> 00:18:15,292 Number two, you are a dog, so that goes back 287 00:18:15,334 --> 00:18:18,546 to you not being a cat. And c, you are definitely 288 00:18:18,671 --> 00:18:20,965 not a samurai, because you are a dog, 289 00:18:21,007 --> 00:18:22,842 and that goes back to you not being a cat! 290 00:18:22,883 --> 00:18:25,678 Go back where you came from, car chaser! 291 00:18:26,095 --> 00:18:27,596 Again! What's a car? 292 00:18:27,763 --> 00:18:30,141 Stop being curious! You'll kill us all! 293 00:18:31,976 --> 00:18:33,644 Hi? 294 00:18:33,686 --> 00:18:35,855 Hi. 295 00:18:36,731 --> 00:18:38,357 Are you really a dog? 296 00:18:38,399 --> 00:18:39,900 Yes. I am a dog. 297 00:18:40,317 --> 00:18:42,278 Told you. Hmmmm! 298 00:18:42,319 --> 00:18:44,113 I didn't know dogs could be samurai. 299 00:18:44,155 --> 00:18:45,740 Well, they can, and I... 300 00:18:45,781 --> 00:18:46,949 Wait, why not? 301 00:18:46,991 --> 00:18:49,827 Your sword's on backwards. No it's not, actually. 302 00:18:49,869 --> 00:18:51,287 Is it? 303 00:18:51,328 --> 00:18:52,913 Do you know how this is supposed to go? 304 00:18:52,955 --> 00:18:54,999 I know a few things about samuraiing. 305 00:18:55,041 --> 00:18:56,876 Fair enough. How about I deputise you 306 00:18:56,917 --> 00:18:58,753 as my official assistant? 307 00:18:59,128 --> 00:19:01,005 Bad dog! Don't talk to him! 308 00:19:01,464 --> 00:19:02,548 Did you touch him? 309 00:19:02,590 --> 00:19:04,675 Time to use our hand sanitizers. 310 00:19:06,385 --> 00:19:09,638 No! No! No! Dog gammit! 311 00:19:09,680 --> 00:19:12,767 What kind of a world do we live in where good and upright citizens 312 00:19:12,808 --> 00:19:15,811 can't be counted on to kill someone just because they look different?! 313 00:19:15,853 --> 00:19:18,272 We could try beating them up again. 314 00:19:18,731 --> 00:19:21,650 Only problem is they still have a samurai. 315 00:19:21,817 --> 00:19:24,445 You're kidding me, right? He's a labradork. 316 00:19:24,487 --> 00:19:26,863 Put his tail between his legs and let's finish this! 317 00:19:34,579 --> 00:19:37,332 Ok, here goes nothing. 318 00:19:44,923 --> 00:19:47,008 Ooh! 319 00:19:48,760 --> 00:19:50,303 Ooh! 320 00:19:50,345 --> 00:19:52,222 Ow! 321 00:19:53,098 --> 00:19:55,100 Wow. 322 00:20:01,272 --> 00:20:02,732 Excellent! 323 00:20:03,441 --> 00:20:05,693 That's right, I'm a samurai now! 324 00:20:05,735 --> 00:20:08,029 Take that! Take that! 325 00:20:08,071 --> 00:20:09,572 Oh, yeah! 326 00:20:10,198 --> 00:20:12,534 Whoa! Oof! 327 00:20:22,460 --> 00:20:23,670 How about a little nip? 328 00:20:23,711 --> 00:20:26,005 A little catnip? 329 00:20:26,047 --> 00:20:27,882 Um, I don't think I... 330 00:20:27,924 --> 00:20:29,425 Fine, more for me. 331 00:20:30,260 --> 00:20:31,678 Who are you? 332 00:20:31,719 --> 00:20:33,429 My friends call me jimbo. 333 00:20:34,472 --> 00:20:36,890 And since I have no friends... 334 00:20:36,932 --> 00:20:40,394 I guess... You can call me jimbo too. 335 00:20:40,435 --> 00:20:42,980 I guess that works either way. 336 00:20:43,021 --> 00:20:45,399 Well, jimbo, I'm Hank, 337 00:20:45,440 --> 00:20:47,484 and I'm the new samurai. 338 00:20:47,526 --> 00:20:50,404 New samurai, huh? 339 00:20:50,445 --> 00:20:52,030 You know your sword's on backwards? 340 00:20:52,072 --> 00:20:54,867 Oh, and I suppose you know everything because you're a samurai? 341 00:20:54,908 --> 00:20:56,201 Well, I know you're not. 342 00:20:56,243 --> 00:20:57,536 Why? Because I'm a dog? 343 00:20:57,578 --> 00:20:59,580 No. Because you're an idiot. 344 00:21:00,122 --> 00:21:03,125 No real samurai would be caught dead wearing that. 345 00:21:03,167 --> 00:21:06,253 Is that a bathrobe? You get that from a hotel? 346 00:21:06,503 --> 00:21:08,589 You're not a samurai, are you? 347 00:21:09,214 --> 00:21:11,675 I know, right? I'm not! 348 00:21:11,717 --> 00:21:13,802 I came here to learn to be a samurai, 349 00:21:13,844 --> 00:21:15,846 and then I got this job, but I don't have 350 00:21:15,888 --> 00:21:17,681 the slightest idea what I'm doing. 351 00:21:17,723 --> 00:21:20,142 Hey, is there a book? You know, an instruction manual, 352 00:21:20,184 --> 00:21:22,019 like "how to be a samurai"? 353 00:21:22,060 --> 00:21:23,645 You mean "samurai for dummies"? Yes! 354 00:21:23,687 --> 00:21:26,023 No! That would be dumb. 355 00:21:31,320 --> 00:21:33,071 Ow, ow, ow! 356 00:21:33,113 --> 00:21:35,616 Ok, that hurts! Ok, ow! Ah! 357 00:21:37,034 --> 00:21:38,160 Ow! 358 00:21:46,960 --> 00:21:49,295 Pffff! 359 00:21:49,337 --> 00:21:51,088 You better get out there. 360 00:21:51,130 --> 00:21:53,174 It's samurai time... 361 00:21:53,216 --> 00:21:54,967 ..And you're the samurai, right? 362 00:21:55,009 --> 00:21:58,012 Uh... it looks a little dangerous out there. 363 00:21:58,054 --> 00:22:01,015 Oh, yeah. Dangerous. That's nwa out there. 364 00:22:01,724 --> 00:22:03,059 Ninjas with attitude. 365 00:22:03,100 --> 00:22:04,769 But you go ahead. It'll be great. 366 00:22:04,810 --> 00:22:06,896 You are the samurai! 367 00:22:08,731 --> 00:22:11,317 Oh, look at that. It's that mean old lady. 368 00:22:11,359 --> 00:22:12,860 Yes, it is. 369 00:22:12,902 --> 00:22:15,196 Now, I have to... Yes, you do. 370 00:22:15,238 --> 00:22:16,822 Maybe I can just go talk to them. Yeah! 371 00:22:16,864 --> 00:22:18,699 You know, work this out. You should do that. 372 00:22:18,741 --> 00:22:21,452 I will! You go reason with them. 373 00:22:26,165 --> 00:22:27,375 Uh... 374 00:22:27,416 --> 00:22:28,834 Excuse me? 375 00:22:30,461 --> 00:22:32,630 Excuse me, please. 376 00:22:32,880 --> 00:22:34,173 Excuse me! 377 00:22:36,842 --> 00:22:39,720 Get lost, dog. This is cat business. 378 00:22:39,762 --> 00:22:43,683 Don't listen to him, you guys are doing a great job! 379 00:22:47,478 --> 00:22:49,730 Sword's still on the wrong side. 380 00:22:57,613 --> 00:22:59,155 My eyes are up here. 381 00:23:00,740 --> 00:23:03,743 Oh, right in the eye! 382 00:23:06,371 --> 00:23:10,375 Interesting choice, using your face to block those punches. 383 00:23:10,417 --> 00:23:13,211 I wouldn't have considered that. Yeah, well what do you know? 384 00:23:13,253 --> 00:23:15,171 Enough not to get my butt kicked. 385 00:23:15,213 --> 00:23:17,173 I gotta get some samurai training. 386 00:23:17,215 --> 00:23:19,426 Oh, I don't think training can help you. 387 00:23:19,467 --> 00:23:21,553 It couldn't hurt! What am I supposed to do? 388 00:23:21,594 --> 00:23:24,514 If I were you, I would consider going home. 389 00:23:24,597 --> 00:23:26,057 Maybe being a lap dog. 390 00:23:26,308 --> 00:23:27,934 I can't leave. Sure you can! 391 00:23:27,976 --> 00:23:29,144 I've got nowhere else to go! 392 00:23:29,185 --> 00:23:31,187 It took everything I had to come here. 393 00:23:31,229 --> 00:23:34,149 Then it's "hey, get shot full of arrows or take this job", 394 00:23:34,190 --> 00:23:36,776 so here I am! I've got to make this samurai thing work! 395 00:23:36,818 --> 00:23:38,820 I have to. But first, I need to learn. 396 00:23:38,862 --> 00:23:40,697 Sounds like you need a mentor. 397 00:23:40,739 --> 00:23:42,532 Dog breath? 398 00:23:42,574 --> 00:23:43,992 Not mentos! 399 00:23:44,326 --> 00:23:47,495 Mentor! A teacher! To take you under his wing! 400 00:23:47,912 --> 00:23:49,914 Teach you all he knows, that kind of thing. 401 00:23:49,956 --> 00:23:51,583 That's exactly what I need. 402 00:23:51,624 --> 00:23:53,710 Perhaps a once-great samurai 403 00:23:54,210 --> 00:23:56,171 who has fallen on hard times and maybe could use 404 00:23:56,212 --> 00:23:59,507 some help himself. But where would I find one? 405 00:24:02,969 --> 00:24:04,262 Hey, it's you! 406 00:24:04,304 --> 00:24:07,140 What? Get outta here! Who even made that? 407 00:24:07,182 --> 00:24:08,850 Don't believe everything you read. 408 00:24:08,892 --> 00:24:10,851 This is traditionally the place in a movie 409 00:24:10,893 --> 00:24:13,103 where the hero meets his big opportunity! 410 00:24:13,145 --> 00:24:15,230 You're my guy. C'mon, train me! 411 00:24:15,272 --> 00:24:17,691 But you're a dog. Is that that what's bothering you? 412 00:24:17,733 --> 00:24:20,152 There's a lot about you that's bothering me. 413 00:24:20,194 --> 00:24:22,112 Like, for instance, how you got here. 414 00:24:22,154 --> 00:24:23,530 It wasn't easy, that's for sure. 415 00:24:23,572 --> 00:24:25,741 I had to cross impassable seas, 416 00:24:26,200 --> 00:24:28,077 unclimbable mountains, 417 00:24:28,118 --> 00:24:30,454 and really nasty midtown traffic. 418 00:24:31,955 --> 00:24:34,291 But why do you want to be a samurai? 419 00:24:35,417 --> 00:24:38,712 I was always the runt. Everybody always picked on me. 420 00:24:38,754 --> 00:24:40,964 I lived in a bad neighbourhood in a bad part of town 421 00:24:41,006 --> 00:24:42,883 full of bad dogs. 422 00:25:07,866 --> 00:25:10,911 But this day, something awesome happened. 423 00:25:10,953 --> 00:25:13,664 He moved almost faster than your eye could see. 424 00:25:24,173 --> 00:25:26,300 Oh! 425 00:25:30,096 --> 00:25:32,932 Whoa! Ahh! 426 00:25:40,189 --> 00:25:41,649 And then he was gone. 427 00:25:42,358 --> 00:25:45,445 A samurai in a strange land took the time to help... 428 00:25:47,113 --> 00:25:48,531 ...me. 429 00:25:48,573 --> 00:25:50,158 That's why I came here. 430 00:25:50,199 --> 00:25:52,118 To learn to be just like him. 431 00:25:52,326 --> 00:25:53,828 I even kept his sword. 432 00:25:54,162 --> 00:25:57,957 I've been wondering where that went. Thank you! 433 00:26:02,462 --> 00:26:04,797 Wait a minute. That's your sword? 434 00:26:04,922 --> 00:26:06,757 Then that means you're... 435 00:26:07,592 --> 00:26:09,385 I don't want to talk about it. 436 00:26:11,053 --> 00:26:12,805 But... will you train me? 437 00:26:12,972 --> 00:26:15,975 Nope. Why? Because you're so busy? 438 00:26:16,017 --> 00:26:18,144 No. Because you're so brainless. 439 00:26:18,186 --> 00:26:20,104 Argh! But I showed you my movie! 440 00:26:20,146 --> 00:26:22,398 The whole flashback thing! I don't believe it! 441 00:26:22,440 --> 00:26:23,941 Ugh, I'm outta here. 442 00:26:25,693 --> 00:26:27,945 And I never want to see you again. 443 00:26:29,655 --> 00:26:31,115 Ugh! 444 00:26:39,289 --> 00:26:41,124 You! How much did you hear? 445 00:26:41,958 --> 00:26:44,044 Samurai Hank needs your help. 446 00:26:44,211 --> 00:26:46,880 Are you not bound by your samurai oath to help him? 447 00:26:46,922 --> 00:26:49,716 You mean the one that says I can't turn my back on those in need? 448 00:26:49,758 --> 00:26:51,593 Yeah, that one. 449 00:26:51,635 --> 00:26:53,929 No. 450 00:26:53,970 --> 00:26:56,056 Maybe. 451 00:26:56,097 --> 00:26:57,224 That's not what... 452 00:26:57,265 --> 00:27:02,187 Stupid oath! 453 00:27:02,229 --> 00:27:04,814 The cuteness is strong with this one. 454 00:27:07,359 --> 00:27:08,944 What's this? 455 00:27:08,985 --> 00:27:14,032 It is a contract between a student, you, and a teacher, me. 456 00:27:14,074 --> 00:27:15,825 Uh, why do we need a contract? 457 00:27:15,867 --> 00:27:17,827 Because at this moment, it would be so nice 458 00:27:17,869 --> 00:27:19,329 if I weren't here. 459 00:27:19,371 --> 00:27:21,957 And if you break this contract, I won't be. 460 00:27:21,998 --> 00:27:24,000 Besides, it's very straightforward. 461 00:27:24,042 --> 00:27:25,794 You swear to be brave, honourable, 462 00:27:25,835 --> 00:27:27,546 protect those in need, not seek glory, 463 00:27:27,587 --> 00:27:31,341 finish what you started, and always obey your master. 464 00:27:31,383 --> 00:27:32,968 The samurai oath! Yes. 465 00:27:33,510 --> 00:27:37,347 And if you break it, our contract is broken and you go home. 466 00:27:37,389 --> 00:27:39,391 Ok, should I have my attorney look at this... 467 00:27:39,432 --> 00:27:42,893 We don't have that kind of time. Now sign here. 468 00:28:00,744 --> 00:28:02,580 Defend yourself! What... 469 00:28:02,621 --> 00:28:04,331 What am I supposed to do with a stick? 470 00:28:04,373 --> 00:28:07,418 Lesson one: It is not so important what you do, 471 00:28:07,459 --> 00:28:09,920 as it is important that you do something. 472 00:28:09,962 --> 00:28:13,215 A warrior has cat-like reflexes. I'm not a cat, I'm a dog! 473 00:28:13,257 --> 00:28:15,050 Nobody's perfect. 474 00:28:15,092 --> 00:28:17,011 Ouch! 475 00:28:17,052 --> 00:28:18,512 Ahh! 476 00:28:19,930 --> 00:28:20,973 Wait! That music! 477 00:28:22,224 --> 00:28:24,101 Hey, this is the training montage, isn't it? 478 00:28:24,143 --> 00:28:26,437 Hey, can't we just skip ahead to the part where I'm good? 479 00:28:26,478 --> 00:28:28,480 No! This is my favourite part. 480 00:28:28,814 --> 00:28:30,274 The part where you suffer. 481 00:28:40,200 --> 00:28:42,911 Cross the river. Any way you can. 482 00:28:53,880 --> 00:28:57,216 To a cat, nothing is unclimbable. 483 00:28:57,258 --> 00:28:59,177 Did I mention I wasn't a cat? 484 00:28:59,427 --> 00:29:02,263 Just make it to the other side of the wall, 485 00:29:02,805 --> 00:29:04,557 then you will be ready. 486 00:29:08,269 --> 00:29:09,937 Wanna gimme a hand? 487 00:29:12,023 --> 00:29:13,733 Very funny... ahh! 488 00:29:13,775 --> 00:29:15,276 Don't forget to land on your... 489 00:29:17,111 --> 00:29:18,571 ..Feet. 490 00:29:29,999 --> 00:29:31,834 Whoa! 491 00:29:34,128 --> 00:29:35,588 Nope. 492 00:29:38,007 --> 00:29:39,467 Nope. 493 00:29:40,593 --> 00:29:41,969 Ha! 494 00:29:42,011 --> 00:29:43,763 Ow, ow, ow, ow! 495 00:29:45,473 --> 00:29:47,475 Haha... nope! 496 00:29:48,685 --> 00:29:50,311 Huh? 497 00:29:52,772 --> 00:29:54,482 Ha! 498 00:30:09,079 --> 00:30:11,373 I'm starting to think you don't know what you're doing. 499 00:30:11,415 --> 00:30:13,333 I know exactly what I'm doing. 500 00:30:13,375 --> 00:30:14,793 I'm talking about training. 501 00:30:14,835 --> 00:30:16,420 You said you could make me a samurai. 502 00:30:16,461 --> 00:30:18,130 I can 'make' you a pizza. 503 00:30:19,256 --> 00:30:21,758 But I cannot make you into anything. 504 00:30:21,967 --> 00:30:24,094 That power is only within yourself. 505 00:30:24,136 --> 00:30:27,305 You said you would help me. Not just whack me with stuff! 506 00:30:27,347 --> 00:30:30,142 I've been whacked my whole life. That's why I came here! 507 00:30:30,183 --> 00:30:31,935 To learn to be a samurai! 508 00:30:33,437 --> 00:30:36,148 Mmm... you want glory. 509 00:30:36,189 --> 00:30:38,150 You know nothing of being a true samurai. 510 00:30:38,191 --> 00:30:39,860 I'm starting to think you don't either! 511 00:30:39,901 --> 00:30:43,822 And you know what? I don't even believe you are a real samurai! Ha! 512 00:31:04,593 --> 00:31:05,844 So, what happened to you? 513 00:31:05,886 --> 00:31:08,930 How did you go from being a samurai to a washed up loser 514 00:31:08,972 --> 00:31:10,807 who drinks too much catnip, 515 00:31:10,849 --> 00:31:13,018 has an obvious weight problem, 516 00:31:13,059 --> 00:31:15,479 no real friends to speak of, is pre-diabetic... 517 00:31:15,520 --> 00:31:17,021 That's enough! 518 00:31:18,355 --> 00:31:20,941 There was a time I was chief bodyguard 519 00:31:21,400 --> 00:31:24,987 of a very important official named toshiro tyfune. 520 00:31:25,321 --> 00:31:28,240 He was a real cool cat, with greatness ahead of him. 521 00:31:28,282 --> 00:31:29,992 Is this a flashback? Don't interrupt me. 522 00:31:30,034 --> 00:31:31,660 If it's a flashback try the projector, 523 00:31:31,702 --> 00:31:34,330 it really brings the thing to life. I don't need the projector. 524 00:31:34,371 --> 00:31:37,458 It's an old-fashioned remembering, now stop interrupting! 525 00:31:39,752 --> 00:31:42,296 We had been summoned to a meeting late one night. 526 00:31:44,173 --> 00:31:46,091 It was all very mysterious. 527 00:31:47,384 --> 00:31:49,053 Just didn't feel right. 528 00:32:16,121 --> 00:32:17,498 It's an ambush, get down! 529 00:32:22,336 --> 00:32:24,588 Ahh! 530 00:32:33,847 --> 00:32:35,306 Happy birthday? 531 00:32:40,061 --> 00:32:43,648 I not only ruined the biggest night of his life, 532 00:32:43,690 --> 00:32:45,775 I spayed and neutered his in-laws. 533 00:32:47,318 --> 00:32:48,987 I broke my samurai oath. 534 00:32:49,445 --> 00:32:50,905 I was shamed. 535 00:32:51,489 --> 00:32:53,032 That's why I left. 536 00:32:57,829 --> 00:33:00,915 I'll make you a deal. We'll help each other. 537 00:33:05,003 --> 00:33:06,713 Not helpful. 538 00:33:33,823 --> 00:33:35,992 Today, we begin something new. 539 00:33:37,702 --> 00:33:40,787 I have learned I cannot teach a dog to be a cat. 540 00:33:42,289 --> 00:33:46,710 What I must do is teach a dog to be a better dog. 541 00:33:46,752 --> 00:33:47,794 What's that? 542 00:33:47,836 --> 00:33:50,255 The blindfold is to help you focus. 543 00:33:50,589 --> 00:33:52,049 Ah. Now, listen. 544 00:33:52,382 --> 00:33:55,135 Tell me what you hear. I hear you talking... 545 00:33:55,177 --> 00:33:56,219 And moving. Good. 546 00:33:56,261 --> 00:33:58,388 I hear a bird. 547 00:33:58,430 --> 00:34:00,515 That's it. I smell flowers, actually. 548 00:34:00,557 --> 00:34:03,185 Dogs have a keen sense of smell and excellent hearing. 549 00:34:03,226 --> 00:34:05,312 I hear a dragonfly. 550 00:34:07,272 --> 00:34:08,774 I smell wood burning. 551 00:34:09,232 --> 00:34:12,027 I smell tea brewing. 552 00:34:13,362 --> 00:34:14,738 Hey, are you making nachos? 553 00:34:14,780 --> 00:34:17,991 'Cause someone just cut the cheese. 554 00:34:18,492 --> 00:34:21,161 Lesson over. Well done. 555 00:34:26,166 --> 00:34:28,251 In battle as in life... 556 00:34:29,169 --> 00:34:31,004 A samurai strives to maintain his balance. 557 00:34:31,046 --> 00:34:32,089 Ha! Oh! 558 00:34:34,216 --> 00:34:38,261 And always defeats strength with smart. 559 00:34:49,147 --> 00:34:50,606 I can dig it! 560 00:34:52,149 --> 00:34:55,778 You must control your fear, or fear will control you. 561 00:35:01,701 --> 00:35:06,872 It is a dance in which a samurai controls his space and his body. 562 00:35:06,914 --> 00:35:08,290 Ah! 563 00:35:19,343 --> 00:35:22,179 Whoa! What are you learning? 564 00:35:22,263 --> 00:35:24,598 I don't like sticks as much as I used to? 565 00:35:24,640 --> 00:35:26,392 What are you learning in here? 566 00:35:26,434 --> 00:35:28,894 It's not the size of the dog in the fight, 567 00:35:28,936 --> 00:35:30,730 it's the size of the fight in the... 568 00:35:30,771 --> 00:35:34,567 No! It is the size of the dog in the fight! 569 00:35:34,608 --> 00:35:37,319 A big dog has fewer problems. Let me demonstrate. 570 00:35:37,361 --> 00:35:38,696 Hold this. 571 00:35:42,033 --> 00:35:44,702 See? That wouldn't happen to a big dog! 572 00:35:49,749 --> 00:35:51,625 We're still behind schedule! 573 00:35:51,667 --> 00:35:54,420 The shogun will be here within three days! 574 00:35:59,550 --> 00:36:00,759 Oops. 575 00:36:02,677 --> 00:36:04,763 Ahh! 576 00:36:07,057 --> 00:36:09,976 I'm surrounded by imbeciles, complete morons. 577 00:36:10,018 --> 00:36:11,770 It must be so hard for you, 578 00:36:11,936 --> 00:36:14,439 the Patience and kindness that you show. 579 00:36:14,481 --> 00:36:17,233 Ohga, don't take this the wrong way, ok? 580 00:36:17,358 --> 00:36:21,946 But you are a total failure and a major disappointment. 581 00:36:21,988 --> 00:36:23,073 No offence. None taken. 582 00:36:23,114 --> 00:36:25,241 Constructive criticism is always welcome... 583 00:36:25,283 --> 00:36:29,704 Shh. I didn't expect much of you, and you still disappointed me. 584 00:36:30,163 --> 00:36:32,540 Listen, the cats of kakamucho 585 00:36:32,582 --> 00:36:35,460 are no closer to leaving than when we started. 586 00:36:35,502 --> 00:36:37,212 If you can't get the job done, 587 00:36:37,253 --> 00:36:40,965 perhaps it's time for a real professional. 588 00:36:41,007 --> 00:36:43,009 Send in the beast! 589 00:36:49,682 --> 00:36:51,351 Now get out. 590 00:37:24,800 --> 00:37:26,260 Ooh! 591 00:37:51,910 --> 00:37:53,370 Hmm... 592 00:37:53,829 --> 00:37:57,833 Ahh! 593 00:38:24,525 --> 00:38:25,985 Ommm! 594 00:38:28,696 --> 00:38:30,573 Ugh! Do you mind? 595 00:38:30,615 --> 00:38:32,325 You're harshing my mellow. 596 00:38:32,366 --> 00:38:33,826 Oh, sorry. 597 00:38:34,118 --> 00:38:36,662 Teach me something! How about Patience? 598 00:38:36,704 --> 00:38:38,623 Come on, teach me anything! 599 00:38:39,081 --> 00:38:42,084 Seriously, let's do this! I'm ready for it. 600 00:38:42,251 --> 00:38:44,503 How about these? You're not ready for those. 601 00:38:44,545 --> 00:38:47,131 How hard could it be? Yah! Hwah! 602 00:38:49,884 --> 00:38:52,720 - Ow! - Samurai Hank! 603 00:38:52,762 --> 00:38:54,847 Sumo is in town! What's a sumo? 604 00:38:55,097 --> 00:38:58,768 He's a giant. Samurai Hank, you have to do something! 605 00:38:59,810 --> 00:39:04,732 Right. Oh-ho no! No, no, no, no, no way! 606 00:39:04,774 --> 00:39:06,859 You are not ready, not even close. 607 00:39:06,901 --> 00:39:10,238 Ok, then we'll go together. No, no, no! Not my job. 608 00:39:10,279 --> 00:39:12,949 Not my fight, and you are not prepared. 609 00:39:12,990 --> 00:39:15,368 So, is someone going to do something?! 610 00:39:15,409 --> 00:39:16,994 Yeah, is someone gonna do something? 611 00:39:17,036 --> 00:39:19,705 No, someone's not! 612 00:39:27,213 --> 00:39:28,673 Ugh! 613 00:39:36,554 --> 00:39:38,515 You know, she's gonna go over there. 614 00:39:38,556 --> 00:39:41,476 Not my student. Not my problem. 615 00:39:56,116 --> 00:39:58,368 Sword! 616 00:40:00,870 --> 00:40:03,832 Ahh! 617 00:40:03,873 --> 00:40:06,376 Hi-yah! 618 00:40:07,836 --> 00:40:09,296 Ha! 619 00:40:11,423 --> 00:40:13,008 Ahh! 620 00:40:16,344 --> 00:40:18,888 Hi-yah! 621 00:40:20,098 --> 00:40:21,558 Ahh! 622 00:40:31,776 --> 00:40:33,820 Ha! 623 00:40:35,196 --> 00:40:37,449 What are you doing? I had him! 624 00:40:37,490 --> 00:40:39,617 I know you did, but this is kinda my job. Ugh! 625 00:40:39,659 --> 00:40:41,745 I could totally take that guy! 626 00:40:47,207 --> 00:40:49,084 You should know that I am a highly trained, 627 00:40:49,126 --> 00:40:51,045 mostly trained warrior, 628 00:40:51,086 --> 00:40:54,089 skilled in the ways of karate and swordplay 629 00:40:54,131 --> 00:40:55,382 as well as musical theatre. 630 00:40:55,424 --> 00:40:57,718 In your own best interest, you should surrender... 631 00:40:57,760 --> 00:40:59,511 You're under arrest! Ha! 632 00:41:06,518 --> 00:41:09,521 Wait! Uh, you've got something on your... 633 00:41:13,233 --> 00:41:15,194 Ahh! 634 00:41:18,530 --> 00:41:20,699 Sumo have edamame bean on face. 635 00:41:21,450 --> 00:41:23,869 Sumo very allergic. 636 00:41:23,911 --> 00:41:25,829 So, we're all good then? Ha! 637 00:41:27,498 --> 00:41:28,957 Jimbo? 638 00:41:29,249 --> 00:41:32,252 Is your plan to let him hit you until he gets tired? 639 00:41:32,294 --> 00:41:34,380 Maybe. Bold plan. 640 00:41:36,423 --> 00:41:38,133 Ah, here he comes! 641 00:41:38,175 --> 00:41:40,427 # you can do it 642 00:41:41,845 --> 00:41:44,056 # you've got this... 643 00:41:47,684 --> 00:41:50,229 # ..Don't give up now 644 00:41:50,270 --> 00:41:51,313 # you can win # 645 00:41:51,355 --> 00:41:53,357 you wanted to be a samurai. Fun, isn't it? 646 00:41:53,399 --> 00:41:54,441 Go get 'em! 647 00:41:54,691 --> 00:41:56,150 You can do it, Hank! 648 00:41:56,901 --> 00:42:00,446 # stand your ground # 649 00:42:00,488 --> 00:42:02,073 ahh! 650 00:42:08,246 --> 00:42:09,705 Hoo-ah! 651 00:42:12,792 --> 00:42:15,128 # you can do it 652 00:42:16,796 --> 00:42:18,089 # you've got this # 653 00:42:18,131 --> 00:42:19,882 he's told you his weakness. 654 00:42:19,924 --> 00:42:22,510 Remember, you defeat strength with smart. 655 00:42:22,552 --> 00:42:24,387 Now get back out there! 656 00:42:25,471 --> 00:42:28,266 Ahh! # don't give up # 657 00:42:32,353 --> 00:42:34,147 head in the game, Hank! 658 00:42:34,188 --> 00:42:36,899 Ahh! 659 00:42:42,155 --> 00:42:45,992 # don't give up now 660 00:42:46,033 --> 00:42:47,660 # you can win # 661 00:43:01,299 --> 00:43:04,093 # stand your ground 662 00:43:04,135 --> 00:43:05,595 # 'til the end # 663 00:43:06,262 --> 00:43:08,763 huh? 664 00:43:11,975 --> 00:43:13,143 Yeah! 665 00:43:13,185 --> 00:43:17,230 That just happened! I'm a bad dog! 666 00:43:18,982 --> 00:43:21,109 Did you see what I just did there? It was beautiful! 667 00:43:21,151 --> 00:43:23,737 Mm-hmm, and I would say congratulations, 668 00:43:23,778 --> 00:43:26,114 but since you're already doing that yourself... 669 00:43:26,156 --> 00:43:27,240 Let's get him to a doctor. 670 00:43:27,282 --> 00:43:29,367 Oh, yeah, yeah, yeah. Absolutely. Gotta do that. 671 00:43:29,409 --> 00:43:31,453 I might have really hurt him, I mean, look at him! 672 00:43:34,247 --> 00:43:35,624 Yah! 673 00:43:38,668 --> 00:43:40,378 Yah! 674 00:43:46,676 --> 00:43:48,678 Hmm... 675 00:43:49,804 --> 00:43:51,348 Did that hurt? 676 00:43:51,389 --> 00:43:53,558 Didn't feel a thing. 677 00:43:56,353 --> 00:43:59,272 What about that? Hmm... nope. 678 00:44:00,982 --> 00:44:02,442 Huh? Uh... 679 00:44:04,027 --> 00:44:06,363 Hey, listen. Sorry I had to do all this to you. 680 00:44:06,404 --> 00:44:08,782 Sometimes I'm surprised by my own strength. 681 00:44:08,823 --> 00:44:10,492 There's a new sheriff in town, alright? 682 00:44:10,534 --> 00:44:13,411 Better not let me catch you breaking the law again, you feel me? 683 00:44:16,581 --> 00:44:19,833 You're free to go. No one ever beat sumo before. 684 00:44:20,668 --> 00:44:23,170 No one ever nice before. 685 00:44:23,212 --> 00:44:25,130 Now have feelings for Hank. 686 00:44:26,257 --> 00:44:30,177 Sumo want to live in kakamucho with Hank. 687 00:44:30,219 --> 00:44:32,513 Well, who doesn't? Safe town like this one 688 00:44:32,555 --> 00:44:34,807 with great law enforcement? Ow! 689 00:44:34,974 --> 00:44:36,308 Psst! It's for you. 690 00:44:40,604 --> 00:44:42,982 I wanted to say thank you for defeating sumo. 691 00:44:43,023 --> 00:44:45,234 And you are welcome. Only one thing... 692 00:44:45,276 --> 00:44:47,695 We can never talk on the street or anything like that. 693 00:44:47,736 --> 00:44:50,072 You know, just wouldn't look right, you being a... 694 00:44:50,114 --> 00:44:51,865 You know. Yeah. I gotcha. 695 00:44:51,991 --> 00:44:53,450 Here! 696 00:44:56,287 --> 00:44:58,455 Thank... you. You're Chuck, right? 697 00:44:58,497 --> 00:45:00,040 Mmm, no... 698 00:45:00,082 --> 00:45:02,459 Chuck! We have to go! 699 00:45:02,501 --> 00:45:04,044 I have to go. 700 00:45:07,798 --> 00:45:09,300 Samurai Hank? 701 00:45:09,425 --> 00:45:11,719 We wanted to give you something. 702 00:45:11,760 --> 00:45:13,220 We? 703 00:45:14,930 --> 00:45:16,682 So... your mom wanted to throw me a bone? 704 00:45:16,724 --> 00:45:18,809 No. My mom said to hand it to you. 705 00:45:18,851 --> 00:45:21,687 Now, why would she do that? Well, if I threw it, 706 00:45:21,729 --> 00:45:23,647 it might get on the ground all dirty and icky. 707 00:45:23,689 --> 00:45:26,442 No, what I meant is why would she want to give me something? 708 00:45:26,483 --> 00:45:28,235 To thank you for saving our town. 709 00:45:28,277 --> 00:45:31,362 You are the best dog samurai I have ever seen. 710 00:45:31,404 --> 00:45:33,364 I am the only dog samurai you have ever seen. 711 00:45:33,406 --> 00:45:35,366 But I gotta say, you're kinda right. 712 00:45:35,408 --> 00:45:38,828 I am mighty impressive, as far as samurais go. 713 00:45:40,705 --> 00:45:44,000 Are you all finished? 'Cause it's getting late, 714 00:45:44,042 --> 00:45:46,002 and samurai needs his sleep. 715 00:45:58,931 --> 00:46:01,267 Really looks like things are turning around for me, eh? 716 00:46:01,309 --> 00:46:03,603 You got lucky, kid. Don't let it go to your head. 717 00:46:03,645 --> 00:46:05,104 Luck? Please... 718 00:46:05,563 --> 00:46:08,191 I should be registered as a lethal weapon. 719 00:46:10,068 --> 00:46:11,903 Pride goeth before a fall. 720 00:46:13,488 --> 00:46:15,490 What do you mean, your ninjas are afraid? 721 00:46:15,531 --> 00:46:18,034 Um... since that dog defeated sumo, 722 00:46:18,242 --> 00:46:20,495 none of my cats want to... The shogun will be here 723 00:46:20,536 --> 00:46:23,247 in two days! I don't care if your ninja are afraid, 724 00:46:23,289 --> 00:46:25,917 take them down to that road block of a town 725 00:46:25,958 --> 00:46:30,046 and really, just, ugh! 726 00:46:30,088 --> 00:46:32,507 You know what I've done? Your hair and a catty-pedi? 727 00:46:32,548 --> 00:46:33,591 Yes, but no. 728 00:46:33,633 --> 00:46:37,345 I've outsmarted my own self by employing that dog. 729 00:46:38,554 --> 00:46:41,515 Oh, nice. Me likey. 730 00:46:43,225 --> 00:46:45,686 The problem with the good citizens of kakamucho is... 731 00:46:45,727 --> 00:46:48,230 There are too many good citizens in kakamucho. 732 00:46:48,271 --> 00:46:51,400 It's time to take care of this mutt myself 733 00:46:51,441 --> 00:46:54,319 with the ultimate weapon: Me! 734 00:46:54,361 --> 00:46:56,154 Ugh. 735 00:47:01,660 --> 00:47:04,871 Sumo, like butterfly that was once caterpillar, 736 00:47:04,913 --> 00:47:06,415 fly like dandy-lion. 737 00:47:07,124 --> 00:47:08,583 It's a hat. 738 00:47:08,667 --> 00:47:11,128 And this one's a boat! That is really good! 739 00:47:16,591 --> 00:47:19,428 Oops, that was the hat. What did you make? 740 00:47:19,594 --> 00:47:21,054 A swan. 741 00:47:21,596 --> 00:47:23,724 And some other stuff. 742 00:47:25,809 --> 00:47:27,477 Oh wow, that's amazing. 743 00:47:28,145 --> 00:47:30,772 You can make anything out of folded paper. 744 00:47:30,814 --> 00:47:34,818 Alright, make me a sandwich. It's not a sandwich, but here... 745 00:47:34,860 --> 00:47:36,445 I made you something. 746 00:47:36,486 --> 00:47:38,447 For good luck. 747 00:47:38,488 --> 00:47:39,573 It looks like me. 748 00:47:39,614 --> 00:47:42,826 It will always remind you of who you are. 749 00:47:42,868 --> 00:47:46,455 Who you are? Let's concentrate on who you are not! 750 00:47:46,496 --> 00:47:48,248 And that would be a samurai! 751 00:47:48,290 --> 00:47:50,834 Come on, jimbo. We're just enjoying a beautiful day. 752 00:47:50,876 --> 00:47:53,544 The sun is shining, birds are singing. 753 00:47:53,586 --> 00:47:56,672 And besides, I deserve a break for taking care of sumo. 754 00:47:56,714 --> 00:47:58,007 I mean, just look at him. 755 00:47:58,048 --> 00:48:00,176 Butterfly, aww! 756 00:48:00,217 --> 00:48:01,802 That's just the point, 757 00:48:01,969 --> 00:48:06,307 you have one little itsy-bitsy, tiny weeny bite of success... 758 00:48:06,348 --> 00:48:07,975 I'm sorry, tiny what? Tiny what, what? 759 00:48:08,017 --> 00:48:09,059 What? What? 760 00:48:09,101 --> 00:48:11,145 What? 761 00:48:11,187 --> 00:48:14,356 The point is, this is no time for celebrating! 762 00:48:14,607 --> 00:48:17,026 It's time to double your efforts and train even harder! 763 00:48:17,067 --> 00:48:18,486 Now, get to it! 764 00:48:32,666 --> 00:48:36,295 Hank! My brawling, battling hero! 765 00:48:36,337 --> 00:48:38,172 Oh, sorry. I'm not bothering you. Am I? 766 00:48:38,214 --> 00:48:40,466 No, no, no, I was just, you know, getting a work out in. 767 00:48:40,508 --> 00:48:43,052 Sure. Cor! Very impressive, 768 00:48:43,093 --> 00:48:46,138 you defeating sumo, oh, wow! 769 00:48:46,180 --> 00:48:48,766 Aw, it was nothing. Ah, sure it was... 770 00:48:49,058 --> 00:48:51,393 Nothing. Anyway, I came here 771 00:48:51,435 --> 00:48:53,395 to invite you out on the town to celebrate. 772 00:48:53,437 --> 00:48:55,272 Tonight, I'm taking you 773 00:48:55,314 --> 00:48:57,566 to the most exclusive club in the country. 774 00:48:57,608 --> 00:48:59,819 Even the members aren't allowed in. 775 00:48:59,860 --> 00:49:02,278 Wow! Thank you! But I can't go, I... 776 00:49:02,779 --> 00:49:05,698 I promised my teacher I'd stay focused on my training. 777 00:49:05,740 --> 00:49:07,575 Right. Sounds like your teacher is someone 778 00:49:07,617 --> 00:49:10,995 who's unhappy and wants everyone else to be unhappy too. 779 00:49:11,037 --> 00:49:13,498 You know? Do you like fun? You like fun, don't you? 780 00:49:13,540 --> 00:49:15,458 Of course I like fun! Fun is so fun! 781 00:49:15,500 --> 00:49:18,878 Fun is fun, isn't it? The clue is in the word. 782 00:49:18,920 --> 00:49:22,382 Drive! Bye! See you later! Have fun. 783 00:49:24,676 --> 00:49:26,803 It's just one night. It's not a big deal. 784 00:49:26,845 --> 00:49:28,304 It is a big deal. 785 00:49:28,930 --> 00:49:30,306 It's the only deal. 786 00:49:30,348 --> 00:49:31,808 You committed to me to go to the end, 787 00:49:31,850 --> 00:49:33,476 and I did the same for you. 788 00:49:33,518 --> 00:49:36,062 You are breaking your word. 789 00:49:36,104 --> 00:49:37,689 I am not breaking my word. 790 00:49:37,730 --> 00:49:39,649 We can start training again tomorrow. 791 00:49:39,691 --> 00:49:42,026 But tonight, I'm going to have some fun with my boss. 792 00:49:42,068 --> 00:49:44,320 I am your boss. What? 793 00:49:44,362 --> 00:49:47,115 I am your boss! 794 00:49:47,156 --> 00:49:49,617 My boss? I tell you what to do, 795 00:49:49,659 --> 00:49:50,785 and you do it. 796 00:49:50,827 --> 00:49:52,537 I thought you were my friend. 797 00:49:52,579 --> 00:49:54,747 I am your teacher. Your mentor. 798 00:49:55,748 --> 00:49:58,835 As I told you when we met, I am not your friend! 799 00:49:59,210 --> 00:50:01,796 A samurai has only duty, not friends! 800 00:50:02,338 --> 00:50:05,174 Not my friend? Well, that just sounds sad. 801 00:50:05,216 --> 00:50:07,385 Like someone who is unhappy and wants everyone else 802 00:50:07,427 --> 00:50:08,678 to be unhappy too! 803 00:50:08,720 --> 00:50:12,599 Well, I don't want to be unhappy! I'm gonna go have some fun. 804 00:50:12,640 --> 00:50:14,892 I hope you succeed in having fun, 805 00:50:15,642 --> 00:50:19,855 because you have failed in everything else. 806 00:50:19,897 --> 00:50:21,815 You know a lot about failure, don't you? 807 00:50:21,857 --> 00:50:25,235 I defeated the unbeatable sumo in battle and saved the town! 808 00:50:25,277 --> 00:50:28,196 You can't even get a birthday party right. 809 00:50:28,530 --> 00:50:30,324 Don't wait up. 810 00:51:02,522 --> 00:51:05,275 Bow and wow. This place is awesome. 811 00:51:05,317 --> 00:51:07,152 Where are you going? 812 00:51:07,194 --> 00:51:09,655 Um... end of the line? Are you kidding? 813 00:51:09,696 --> 00:51:12,908 Hank, don't you get it? There are no lines for you. 814 00:51:12,950 --> 00:51:16,954 You are samurai Hank, the hero of kakamucho! 815 00:51:16,995 --> 00:51:20,749 Oh, my god! That's samurai Hank! The hero of kakamucho! 816 00:51:22,668 --> 00:51:24,252 Vip? What's that mean? 817 00:51:24,418 --> 00:51:26,504 V-i-p. Very important pooch. 818 00:51:27,505 --> 00:51:29,757 After you. I-I don't have any ID. 819 00:51:30,216 --> 00:51:34,053 You have something better than ID, you have celebrity! 820 00:51:34,220 --> 00:51:35,388 Wait! 821 00:51:35,429 --> 00:51:36,889 Can I have your autograph, Hank? 822 00:51:36,931 --> 00:51:38,766 Um... sure? 823 00:51:40,559 --> 00:51:44,105 Now this is what being a top dog is all about. 824 00:51:55,491 --> 00:51:57,868 Private table, Hank? Dog treat, Hank? 825 00:51:57,910 --> 00:51:59,370 Scratch behind your ears, Hank? 826 00:51:59,412 --> 00:52:01,747 Oh, my god! Can we take a picture with you? 827 00:52:01,789 --> 00:52:04,125 You look hot. Who licks your hair? 828 00:52:05,876 --> 00:52:07,336 Thank you, Hank! 829 00:52:07,586 --> 00:52:10,339 You're my favourite samurai! 830 00:52:12,717 --> 00:52:14,468 Is it everything I promised? 831 00:52:14,510 --> 00:52:16,929 Don't get me wrong, this is all so fantastic. 832 00:52:16,971 --> 00:52:20,141 It's just... you don't think that I'm being a glory-seeker, do you? 833 00:52:20,182 --> 00:52:23,894 Hank, never miss an opportunity to pat yourself on the back. 834 00:52:23,936 --> 00:52:26,522 Ahh! Heeyyyy! 835 00:52:30,151 --> 00:52:34,155 And there's no other place I would rather you be tonight! 836 00:52:35,197 --> 00:52:38,575 # gangnam style # you ready? Let's do this! 837 00:52:38,616 --> 00:52:39,659 Yah! 838 00:52:39,701 --> 00:52:41,202 Gangnam style # 839 00:52:59,345 --> 00:53:00,930 Ahh! 840 00:53:16,446 --> 00:53:22,660 # gangnam style # continues 841 00:53:31,086 --> 00:53:34,130 # oppa gangnam style # 842 00:53:34,172 --> 00:53:36,591 the ninjas are here! Samurai Hank! 843 00:53:36,966 --> 00:53:39,761 The ninjas are... right here! 844 00:53:47,101 --> 00:53:48,560 Ahh! 845 00:53:52,815 --> 00:53:54,858 Thank you. Thank you. Thank you. 846 00:53:54,900 --> 00:53:56,401 Good job. Well done. 847 00:53:56,443 --> 00:53:59,363 Autograph, lovely touch. There, little bonus for you. 848 00:53:59,404 --> 00:54:02,282 Thank you. Thank you. Good job. Well done. 849 00:54:37,609 --> 00:54:39,486 Jimbo. 850 00:54:39,528 --> 00:54:43,031 Yo, jimbo?! Jimbo, you're ok? 851 00:54:43,073 --> 00:54:44,283 What happened here? 852 00:54:44,324 --> 00:54:46,493 The ninjas showed up again last night. 853 00:54:46,535 --> 00:54:49,705 And where were you? Having fun with your boss. 854 00:54:49,872 --> 00:54:53,292 What about you? I failed my oath for the last time. 855 00:54:54,543 --> 00:54:55,961 Where's my sword? 856 00:54:56,003 --> 00:54:57,462 Right. 857 00:54:57,671 --> 00:54:59,714 They've taken sumo to the fortress dungeon, 858 00:54:59,755 --> 00:55:01,632 and now I'm going to get him back. 859 00:55:01,674 --> 00:55:04,135 I'll go with you. We're both samurai, and that's what we... 860 00:55:04,177 --> 00:55:05,928 You are not samurai! 861 00:55:05,970 --> 00:55:08,514 You were a selfish idiot. 862 00:55:08,556 --> 00:55:11,225 Today, you are nothing. 863 00:55:11,267 --> 00:55:13,936 You just don't want to admit that I beat sumo. 864 00:55:13,978 --> 00:55:15,813 You never... Do you really believe that? 865 00:55:15,855 --> 00:55:19,150 Edamame was responsible for your greatest victory. 866 00:55:19,192 --> 00:55:20,776 Edamame? What does that have to do... 867 00:55:20,818 --> 00:55:24,363 I failed to teach, and you failed to learn. 868 00:55:24,405 --> 00:55:25,698 I've learned a lot from you. 869 00:55:25,740 --> 00:55:29,577 Like when things get tough, you can hide at the bottom of a bottle. 870 00:55:30,912 --> 00:55:33,664 I'm sorry, jimbo, I-I didn't mean that. 871 00:55:34,540 --> 00:55:36,876 Jimbo, you're on the horse backwards. 872 00:55:39,086 --> 00:55:40,838 Goodbye, dog. 873 00:55:43,633 --> 00:55:45,343 See you, cat. 874 00:55:46,636 --> 00:55:49,138 Where were you, great samurai?! 875 00:55:49,180 --> 00:55:51,182 Hey, thanks for nothing! 876 00:55:51,224 --> 00:55:54,393 'Cause guess what? You did nothing! 877 00:55:54,435 --> 00:55:57,021 And I'm thanking you sarcastically! 878 00:55:58,231 --> 00:55:59,732 Good, I'm outta here. 879 00:56:00,858 --> 00:56:02,860 Going to get on the first boat and get home. 880 00:56:02,902 --> 00:56:04,362 That's right. Go! 881 00:56:04,737 --> 00:56:06,322 Emiko... Go back home! 882 00:56:06,822 --> 00:56:10,742 Maybe my mom was right. Maybe dogs can't be samurai! 883 00:56:25,173 --> 00:56:28,677 # maybe I'm not meant to be 884 00:56:28,718 --> 00:56:30,220 # the hero you've been 885 00:56:32,055 --> 00:56:34,683 # looking for 886 00:56:36,393 --> 00:56:39,854 # I did my best to try to be 887 00:56:39,896 --> 00:56:41,481 # now I'm walking out 888 00:56:41,523 --> 00:56:45,485 # your front door 889 00:56:47,487 --> 00:56:49,990 # in a world so big with a dream so tall 890 00:56:50,323 --> 00:56:53,076 # it's a hard comedown it's a lonely fall 891 00:56:53,159 --> 00:56:54,619 # to the bottom 892 00:56:54,744 --> 00:56:56,746 # and I'm staring at the walls 893 00:56:58,373 --> 00:57:01,126 # now the words don't sing like they used to do 894 00:57:01,167 --> 00:57:04,004 # and the sun don't shine like it did on you 895 00:57:04,379 --> 00:57:08,341 # darling, if you miss me at all 896 00:57:09,592 --> 00:57:12,971 # why did you believe in me 897 00:57:13,013 --> 00:57:15,181 # pass me the ball and think that 898 00:57:16,599 --> 00:57:19,269 # I could score 899 00:57:20,519 --> 00:57:23,439 # in a world so big with a dream so tall 900 00:57:23,480 --> 00:57:26,233 # it's a hard comedown it's a lonely fall 901 00:57:26,483 --> 00:57:27,943 # to the bottom 902 00:57:28,110 --> 00:57:30,779 # if you're missing me at all 903 00:57:33,324 --> 00:57:35,868 # I'll see you again 904 00:57:36,869 --> 00:57:42,875 # when I close my eyes... 905 00:57:42,916 --> 00:57:44,251 # ..I know 906 00:57:44,293 --> 00:57:47,296 # you didn't have a happy ending 907 00:57:47,338 --> 00:57:52,676 # even though we said goodbye 908 00:57:52,718 --> 00:57:58,474 # I couldn't forget you if I tried 909 00:57:58,515 --> 00:58:03,937 # I couldn't forget you if I tried 910 00:58:03,979 --> 00:58:10,194 # I couldn't forget you if I tried 911 00:58:10,235 --> 00:58:15,199 # I couldn't forget you if I tried # 912 00:58:21,830 --> 00:58:24,792 "It will always remind you of who you are". 913 00:58:51,317 --> 00:58:52,652 Ahh! What are you doing here? 914 00:58:52,693 --> 00:58:54,987 I couldn't help myself. I'm a dog. 915 00:58:55,029 --> 00:58:56,697 That makes me loyal. 916 00:58:56,739 --> 00:58:58,366 So, I'm here to make things right. 917 00:58:58,408 --> 00:59:00,743 You really think you can just come back here 918 00:59:00,785 --> 00:59:02,245 and that makes everything ok? 919 00:59:02,286 --> 00:59:04,372 As a matter of fact, I do. I'm back! 920 00:59:04,414 --> 00:59:06,499 You should be happy! Well, I'm not. 921 00:59:06,541 --> 00:59:09,210 And you might as well turn around and go back where you came from. 922 00:59:09,252 --> 00:59:10,628 I'm not going anywhere! 923 00:59:10,670 --> 00:59:13,464 Sumo is in there, and i'm not leaving until we get him out! 924 00:59:13,506 --> 00:59:15,216 We can resolve our differences later. 925 00:59:17,260 --> 00:59:18,636 What now? 926 00:59:18,678 --> 00:59:20,638 You defeat strength with smart. 927 00:59:20,680 --> 00:59:22,432 Somebody taught me that. 928 00:59:23,015 --> 00:59:25,685 Um... do you have any ideas? 929 00:59:26,769 --> 00:59:28,396 Ahh! 930 00:59:28,438 --> 00:59:29,480 This is smart? 931 00:59:29,522 --> 00:59:31,691 Ahhhh! 932 00:59:39,532 --> 00:59:40,616 Watch your back! 933 00:59:40,658 --> 00:59:41,701 You do care! 934 00:59:41,742 --> 00:59:44,870 Only about saving sumo. 935 00:59:44,911 --> 00:59:46,913 You, I could do without. 936 00:59:49,249 --> 00:59:51,042 Woo! 937 00:59:51,084 --> 00:59:52,461 Now what? 938 00:59:52,502 --> 00:59:54,379 We have to figure out a way in. 939 01:00:01,136 --> 01:00:03,221 Pretty good idea, huh? Stop wagging your tail. 940 01:00:03,263 --> 01:00:07,601 I didn't say it was a good idea, I just said it doesn't suck. 941 01:00:10,854 --> 01:00:12,314 Ugh... 942 01:00:12,731 --> 01:00:14,441 Alright, genius. Which way? 943 01:00:14,483 --> 01:00:16,234 To the left. 944 01:00:19,696 --> 01:00:21,114 What do you got? 945 01:00:21,156 --> 01:00:22,908 Got a d.O.G. Who's D.O.A. 946 01:00:22,991 --> 01:00:24,701 Want to get him out of sight p.D.Q. 947 01:00:24,743 --> 01:00:27,245 A.s.a.p. Huh? Ok. 948 01:00:33,126 --> 01:00:34,836 I'm not even a full-time security guard! 949 01:00:34,878 --> 01:00:37,547 I'm just a temp! Ooh! 950 01:00:38,965 --> 01:00:40,425 Let's roll, fido. 951 01:00:41,718 --> 01:00:43,178 Ok... 952 01:00:43,261 --> 01:00:45,388 Now this could be difficult and might take a while. 953 01:00:45,430 --> 01:00:47,265 So, let's split up. I'll take the areas 954 01:00:47,307 --> 01:00:49,643 to the north and west. You go south and east. 955 01:00:49,684 --> 01:00:51,686 Let's try to be methodical about this. 956 01:00:51,728 --> 01:00:54,480 There could be thousands of cells here and this could take hours, 957 01:00:54,522 --> 01:00:55,898 maybe days. 958 01:00:55,940 --> 01:00:57,441 He's right over here. 959 01:00:57,942 --> 01:00:59,860 Hey, sumo! We're here to save you. 960 01:01:02,363 --> 01:01:04,156 Guess we should have stolen some keys. 961 01:01:04,198 --> 01:01:05,866 Stand back. 962 01:01:10,621 --> 01:01:12,206 Well, at least you tried. 963 01:01:15,876 --> 01:01:17,878 Doggie door. 964 01:01:19,880 --> 01:01:22,424 Ah, complication in the "saving him" department. 965 01:01:22,466 --> 01:01:24,301 Hank, no need to save sumo. 966 01:01:25,302 --> 01:01:28,013 Sumo's just prawn in ocean of life. 967 01:01:28,055 --> 01:01:30,558 Of course we have to save you! You're our friend. 968 01:01:30,599 --> 01:01:32,059 Friends? 969 01:01:32,101 --> 01:01:34,728 Sumo overcome with emotion! 970 01:01:37,106 --> 01:01:38,899 While I appreciate the bro-fest, 971 01:01:38,941 --> 01:01:41,360 we should probably get out of here. 972 01:01:41,694 --> 01:01:44,071 Wait a second, I've gotta Mark my territory. 973 01:01:44,113 --> 01:01:46,949 We don't have time for that! But... it's a dog thing. 974 01:01:46,991 --> 01:01:49,827 I want them to know I was here! I even had asparagus last night. 975 01:01:49,868 --> 01:01:52,788 We don't have time! We have to get back to kakamucho! 976 01:01:52,830 --> 01:01:54,456 And when we get there, what's the plan? 977 01:01:54,498 --> 01:01:57,376 At this moment, it is not so important what we do. As it is... 978 01:01:57,418 --> 01:01:59,545 ..Important that we do something. 979 01:01:59,587 --> 01:02:01,880 Not sure yet what that something is. 980 01:02:05,675 --> 01:02:07,135 Shh! 981 01:02:15,268 --> 01:02:17,061 Huh? 982 01:02:25,945 --> 01:02:29,907 Remember, fear is only in your mind! 983 01:02:29,949 --> 01:02:31,826 And a little bit in my kimono. 984 01:02:53,931 --> 01:02:55,391 Jimbo! 985 01:02:58,770 --> 01:03:00,813 Jimbo! No! Both of you, get out of here. 986 01:03:00,855 --> 01:03:03,024 What about you? Don't worry about me. 987 01:03:03,066 --> 01:03:04,859 You have to get back to kakamucho. 988 01:03:04,901 --> 01:03:06,319 But we're a team. 989 01:03:06,361 --> 01:03:08,946 No. I have to do this, 990 01:03:08,988 --> 01:03:11,574 and there is no team in "i". 991 01:03:12,492 --> 01:03:15,661 But there is an "i" in samurai! 992 01:03:19,790 --> 01:03:21,375 Ahh! 993 01:03:21,416 --> 01:03:22,876 No! 994 01:03:23,835 --> 01:03:25,087 You can't die! 995 01:03:25,128 --> 01:03:27,089 Our issues aren't resolved yet! 996 01:04:03,333 --> 01:04:04,876 Heimlich manoeuvre. 997 01:04:06,128 --> 01:04:08,588 Oh... you saved my life! 998 01:04:08,630 --> 01:04:11,174 But you touched me, ugh! 999 01:04:11,216 --> 01:04:14,136 If that ever happens again, let me die. Ok? 1000 01:04:14,219 --> 01:04:16,888 Now, what is it? The prisoner escaped. 1001 01:04:17,431 --> 01:04:20,058 Ah, you let the big cat out of the bag, didn't you? 1002 01:04:20,100 --> 01:04:23,186 Of course you did. Right, ok! 1003 01:04:23,228 --> 01:04:25,814 Now, someone is going to pay for this. 1004 01:04:25,981 --> 01:04:30,526 I'm not saying who, but probably someone very, very stupid. 1005 01:04:30,568 --> 01:04:33,279 Do you know what a scapegoat is, ohga? 1006 01:04:33,320 --> 01:04:34,905 No, but if there's a goat around here, 1007 01:04:34,947 --> 01:04:36,991 I will have him arrested immediately. 1008 01:04:37,032 --> 01:04:39,118 Ugh. Brainless. Absolute... 1009 01:04:39,243 --> 01:04:41,078 And that goes for all of you. 1010 01:04:41,120 --> 01:04:42,747 Anyway, never mind. 1011 01:04:42,788 --> 01:04:46,500 Um, I already have another plan progressing nicely. 1012 01:04:46,542 --> 01:04:50,045 A much bigger plan with even more deadly consequences. 1013 01:04:50,087 --> 01:04:51,130 Ugh! 1014 01:04:51,172 --> 01:04:52,715 My lord, pardon the intrusion! 1015 01:04:52,757 --> 01:04:55,134 Ugh, what is it? It's the super bowl! 1016 01:04:55,176 --> 01:04:56,510 It's overflowing! 1017 01:04:56,552 --> 01:04:59,805 Oh !jiggle the handle! Jiggle the handle! 1018 01:05:12,943 --> 01:05:15,279 Where's everyone going? 1019 01:05:15,321 --> 01:05:18,491 Emiko! What's going on?! 1020 01:05:18,532 --> 01:05:20,659 Emiko!? Emiko! 1021 01:05:20,701 --> 01:05:22,578 Look at this. Have you read this? 1022 01:05:22,620 --> 01:05:24,872 No. Well, would you read it to me? 1023 01:05:24,997 --> 01:05:28,334 Help wanted. Vicious killers for the destruction of kakamucho. 1024 01:05:28,375 --> 01:05:31,003 Prior criminal record a must. An equal opportunity employer. 1025 01:05:31,045 --> 01:05:33,589 Can't you see that this is just the last act of a desperate cat? 1026 01:05:33,631 --> 01:05:36,091 We don't care if it's the first act of "mamma Mia"! 1027 01:05:36,133 --> 01:05:38,885 We're leaving before that army gets here! 1028 01:05:57,737 --> 01:05:59,405 Right, how are we doing? 1029 01:05:59,447 --> 01:06:01,407 Let's see... cut-throats, good. 1030 01:06:01,449 --> 01:06:04,410 Bounty hunters, desperados, biker gangs, excellent. 1031 01:06:04,452 --> 01:06:06,913 Mugs, thugs, nitwits, dimwits, mobsters, 1032 01:06:06,955 --> 01:06:11,000 muggers, bushwhackers, hornswagglers, serial killers, 1033 01:06:11,042 --> 01:06:12,710 studio executives, wow! 1034 01:06:12,752 --> 01:06:14,838 It looks like everyone's here. Great. 1035 01:06:14,879 --> 01:06:15,964 What about him? 1036 01:06:16,673 --> 01:06:21,261 Well, yes, he is scary. But in the wrong way. Arrest him. 1037 01:06:28,101 --> 01:06:30,353 Wait! Wait! Please, hear me out. 1038 01:06:31,396 --> 01:06:33,565 You all need to know something! 1039 01:06:33,690 --> 01:06:36,442 In a heroic effort to protect your town, 1040 01:06:36,693 --> 01:06:38,403 today we lost... jimbo. 1041 01:06:38,444 --> 01:06:41,364 No! No, not jimbo! 1042 01:06:41,406 --> 01:06:43,324 Who's jimbo? I don't know. 1043 01:06:43,366 --> 01:06:46,160 Didn't he date your sister? No, that was gumbo. 1044 01:06:46,202 --> 01:06:49,538 Why did you even come back? We're leaving, Hank. 1045 01:06:50,080 --> 01:06:53,125 We're all gonna start new lives somewhere else. 1046 01:06:53,166 --> 01:06:57,337 Sure. Go. After all, you're cats. 1047 01:06:57,379 --> 01:06:59,464 You've got nine lives, right? 1048 01:06:59,756 --> 01:07:02,843 But I'm a dog! I have one life. 1049 01:07:02,885 --> 01:07:06,847 And the best thing that happened to me, in this one life... 1050 01:07:06,889 --> 01:07:08,348 Is this town. 1051 01:07:08,390 --> 01:07:09,641 You had faith in me. 1052 01:07:09,683 --> 01:07:11,143 You trusted me. 1053 01:07:11,393 --> 01:07:14,146 And I want to earn that trust back so bad, 1054 01:07:14,479 --> 01:07:17,649 I'm willing to lay my one life down for your... 1055 01:07:17,941 --> 01:07:19,943 Uh, let's see, 1056 01:07:19,985 --> 01:07:23,822 247 times 9. Um, carry the 5. 1057 01:07:23,864 --> 01:07:25,782 2,223. 1058 01:07:25,824 --> 01:07:27,784 2,000...? 223. 1059 01:07:27,826 --> 01:07:30,162 Yeah, right. Now, what do you say? 1060 01:07:30,370 --> 01:07:31,830 Life is short. 1061 01:07:32,039 --> 01:07:33,832 And this movie is only 85 minutes long, 1062 01:07:33,874 --> 01:07:36,501 not including end credits, so we have to hurry! 1063 01:07:36,543 --> 01:07:39,129 If we're gonna save this town, we have to find a way 1064 01:07:39,171 --> 01:07:42,049 beyond judging each other strictly on... 1065 01:07:42,090 --> 01:07:43,842 Labels, like dog and cat! 1066 01:07:44,801 --> 01:07:47,179 Together, we can get past all that. 1067 01:07:47,220 --> 01:07:48,805 We can all be better... 1068 01:07:49,890 --> 01:07:51,642 Together! 1069 01:07:55,228 --> 01:07:56,688 Shh... 1070 01:07:56,813 --> 01:08:00,441 It's a metaphor. Saying we are all the same. 1071 01:08:00,483 --> 01:08:04,820 Look different on the outside, but we can choose for ourselves 1072 01:08:05,112 --> 01:08:08,449 what our insides look like. 1073 01:08:08,491 --> 01:08:11,243 See now, the big guy makes a lot of sense. 1074 01:08:11,619 --> 01:08:13,621 Right? So sumo, what do we do now? 1075 01:08:13,663 --> 01:08:14,872 So what do we do? 1076 01:08:14,914 --> 01:08:17,083 Well, step one: 1077 01:08:17,124 --> 01:08:21,128 We need to destroy their lines of communication. 1078 01:08:21,170 --> 01:08:23,089 I've cut the telephone line! 1079 01:08:23,130 --> 01:08:25,299 Step two. Someone taught me... 1080 01:08:25,841 --> 01:08:28,552 That we can make anything out of folded paper. 1081 01:08:32,139 --> 01:08:35,935 Hmm... how's everyone doing? Feeling evil, yeah? 1082 01:08:35,977 --> 01:08:38,771 Don't be stingy with the poison on those arrows. 1083 01:08:38,813 --> 01:08:41,691 Everyone get plenty to eat? You can't crush the innocent 1084 01:08:41,732 --> 01:08:43,776 on an empty stomach, can ya? 1085 01:08:43,818 --> 01:08:48,364 Enjoy the entree, because dessert is death and destruction. 1086 01:08:50,282 --> 01:08:53,869 Who knew an evil army could go through so many beans? 1087 01:08:54,036 --> 01:08:55,871 Right. Assemble the troops. 1088 01:09:05,214 --> 01:09:08,467 Hmm? 1089 01:09:28,236 --> 01:09:31,823 Ah, the smell of victory in the air! 1090 01:09:31,865 --> 01:09:35,744 Go! Go, my terrible army! 1091 01:09:35,785 --> 01:09:40,040 Go to kakamucho! And do your worst! 1092 01:09:40,081 --> 01:09:41,666 Oh, and don't forget, 1093 01:09:41,708 --> 01:09:44,127 save your receipts! 1094 01:09:59,142 --> 01:10:01,144 The signal. They're coming! 1095 01:10:01,519 --> 01:10:03,396 They're coming! 1096 01:10:03,438 --> 01:10:06,357 It's showtime! Alright, everyone knows what to do! 1097 01:10:16,659 --> 01:10:18,286 This is the best bit, isn't it? 1098 01:10:18,328 --> 01:10:20,622 Waiting for the death and destruc... 1099 01:10:20,663 --> 01:10:22,998 Nah, the best bit is the death and destruction. 1100 01:10:23,040 --> 01:10:24,625 This is the second-best bit. 1101 01:10:24,666 --> 01:10:27,086 Kakamucho is going out of business. 1102 01:10:27,127 --> 01:10:28,545 Everything must go! 1103 01:10:31,924 --> 01:10:36,095 Ah, yes, go team go! 1104 01:10:44,394 --> 01:10:47,064 They're falling for it! They're falling for it! 1105 01:10:47,106 --> 01:10:48,565 Ichiro! 1106 01:10:48,607 --> 01:10:50,859 I'm right here. You're up. 1107 01:10:54,863 --> 01:10:57,825 "One, you gotta account for elevation and wind. 1108 01:10:57,866 --> 01:10:59,368 And two... 1109 01:11:00,160 --> 01:11:02,121 ..You gotta watch for birds". Whoops! 1110 01:11:02,162 --> 01:11:04,373 Hey, bird got in the way. Just try again. 1111 01:11:04,414 --> 01:11:05,916 I only had the one bullet. 1112 01:11:05,958 --> 01:11:08,168 What are we going to do?! They'll find out any minute 1113 01:11:08,210 --> 01:11:09,837 that we folded them a fake town! 1114 01:11:11,630 --> 01:11:13,090 Ha! 1115 01:11:26,061 --> 01:11:28,564 We've been tricked! 1116 01:11:38,030 --> 01:11:40,867 Oh, my... 1117 01:11:42,702 --> 01:11:46,205 Huh? 1118 01:11:47,999 --> 01:11:51,419 Time to clean up this town! Let's go get 'em! 1119 01:11:58,926 --> 01:12:00,469 Ha! 1120 01:12:11,105 --> 01:12:12,899 Ahh! 1121 01:12:35,546 --> 01:12:36,714 Ha! 1122 01:12:40,301 --> 01:12:41,719 Hi-yah! 1123 01:12:41,761 --> 01:12:44,013 Way to go, emiko! Woo! 1124 01:12:44,054 --> 01:12:46,306 Mom, you're embarrassing me! 1125 01:12:48,266 --> 01:12:50,227 Huh? 1126 01:12:52,771 --> 01:12:54,231 Sit! 1127 01:13:01,029 --> 01:13:03,865 It's the shogun! 1128 01:13:09,329 --> 01:13:10,664 What was that?! 1129 01:13:10,705 --> 01:13:12,290 Now that's a car! 1130 01:13:14,125 --> 01:13:15,418 My magnificence! 1131 01:13:15,460 --> 01:13:18,338 What in the wide, wide world of sports is going on here? 1132 01:13:18,380 --> 01:13:20,298 That's him! That's the troublemaking dog 1133 01:13:20,340 --> 01:13:23,093 that started all of this! Arrest that dog! 1134 01:13:23,134 --> 01:13:24,594 Arrest the dog! Yes! 1135 01:13:27,180 --> 01:13:28,640 Oh! 1136 01:13:29,015 --> 01:13:30,475 Ouch! Oh, come on! 1137 01:13:30,809 --> 01:13:32,644 Ohga! Take care of him! 1138 01:13:32,686 --> 01:13:33,728 Is he sick? 1139 01:13:33,770 --> 01:13:36,982 No, you simpleminded twit! Finish him! 1140 01:13:37,023 --> 01:13:38,066 Yah! 1141 01:13:44,364 --> 01:13:46,741 What the mother father cocker spaniel's going on here?! 1142 01:13:47,659 --> 01:13:49,202 Jimbo. You're alive! 1143 01:13:50,870 --> 01:13:54,040 So that's jimbo! See, he did date your sister! 1144 01:13:54,082 --> 01:13:58,961 Ok, ok. That's enough. Down, boy. 1145 01:13:59,003 --> 01:14:01,338 Jimbo? Is that you? 1146 01:14:01,380 --> 01:14:03,424 Toshi? 1147 01:14:03,465 --> 01:14:05,217 You... are the shogun? 1148 01:14:05,259 --> 01:14:08,637 Yeah, sure! It took years to work my way up through the ranks, 1149 01:14:08,679 --> 01:14:10,139 but look at me now! 1150 01:14:10,556 --> 01:14:11,932 What happened to you? 1151 01:14:11,974 --> 01:14:13,684 I was shamed, my lord. 1152 01:14:13,726 --> 01:14:16,353 I am so, so sorry. 1153 01:14:16,395 --> 01:14:17,604 I ruined your birthday. 1154 01:14:17,646 --> 01:14:21,108 Are you kidding? Best birthday party I ever had. 1155 01:14:21,150 --> 01:14:23,736 Most surprise parties are so boring! 1156 01:14:23,819 --> 01:14:26,572 But that year, that was a real surprise. 1157 01:14:27,156 --> 01:14:30,659 I tell that story all the time, always brings the house down! 1158 01:14:30,701 --> 01:14:32,202 And... the stuff with your in-laws? 1159 01:14:32,244 --> 01:14:35,164 My in-laws? Oh, please, don't get me started. 1160 01:14:35,205 --> 01:14:36,874 In-laws you don't pick. 1161 01:14:37,124 --> 01:14:40,711 Friends, you choose. And you, jimbo, are my friend. 1162 01:14:41,587 --> 01:14:43,047 So, you forgive me? 1163 01:14:43,172 --> 01:14:45,215 Forgiven, forgotten, no biggie. 1164 01:14:45,257 --> 01:14:48,302 Hey, life's short. Like me. Let's move on! 1165 01:14:49,636 --> 01:14:51,472 So, what's up with the dog? 1166 01:14:51,555 --> 01:14:54,141 That "dog" was defending kakamucho. 1167 01:14:54,308 --> 01:14:58,145 A dog defending the town? Why? 1168 01:14:58,187 --> 01:15:00,230 Because lord ika here was trying to get rid of it. 1169 01:15:00,272 --> 01:15:02,691 Don't believe him. I was just trying to get rid of that dog! 1170 01:15:02,733 --> 01:15:06,153 You see? Nike shoe was only trying to get rid of the dog. 1171 01:15:06,194 --> 01:15:09,072 But sir, that dog isn't what you think he is. 1172 01:15:09,113 --> 01:15:11,366 He isn't? I'm not following you. 1173 01:15:11,574 --> 01:15:14,744 Can someone else explain this? Allow me... 1174 01:15:14,786 --> 01:15:16,204 Ika chu wanted to get rid of the dog 1175 01:15:16,245 --> 01:15:18,081 because he was getting in the way of his plan 1176 01:15:18,122 --> 01:15:19,874 to frighten the cats of kakamucho 1177 01:15:19,916 --> 01:15:22,210 so that he could wipe their town off the map 1178 01:15:22,251 --> 01:15:25,630 in order to make his palace absolutely perfect. 1179 01:15:25,671 --> 01:15:27,507 Wha...? 1180 01:15:27,548 --> 01:15:30,134 Did I leave anything out? 1181 01:15:30,176 --> 01:15:31,427 Brains? 1182 01:15:31,469 --> 01:15:34,555 Well, peek-a-boo... what've you got to say for yourself? 1183 01:15:34,597 --> 01:15:38,017 You want an explanation? You're going to get one. 1184 01:15:39,060 --> 01:15:41,646 I am... 1185 01:15:41,687 --> 01:15:43,314 Running away! 1186 01:15:43,356 --> 01:15:45,900 Looks like we got a little more samuraiing to do. 1187 01:16:19,307 --> 01:16:20,350 Huh? 1188 01:16:31,319 --> 01:16:32,779 Ugh! 1189 01:17:03,435 --> 01:17:04,895 Oh, you... 1190 01:17:14,696 --> 01:17:17,532 Wait, wait, stop, stop, stop! 1191 01:17:17,574 --> 01:17:21,870 Right. I have something very important to tell you, Hank. 1192 01:17:21,912 --> 01:17:23,371 What is it? 1193 01:17:23,538 --> 01:17:24,998 I am your father. 1194 01:17:25,123 --> 01:17:26,917 No, you're not. No, I'm not. 1195 01:17:29,001 --> 01:17:31,462 Hahaha! 1196 01:17:31,504 --> 01:17:33,380 I distracted you! 1197 01:17:33,422 --> 01:17:37,259 I'm certainly not about to get outwitted by a stupid dog 1198 01:17:38,052 --> 01:17:41,222 who's not even a real samurai! 1199 01:17:41,263 --> 01:17:42,723 Oh, but you're wrong. 1200 01:17:42,765 --> 01:17:44,225 I am a real samurai. 1201 01:17:44,683 --> 01:17:47,228 I got a cup right here that says so. 1202 01:17:49,230 --> 01:17:50,773 Ahh! 1203 01:17:52,191 --> 01:17:53,984 Ahh! 1204 01:17:54,026 --> 01:17:55,069 Grab on! 1205 01:17:55,110 --> 01:17:56,820 Ugh! 1206 01:17:56,862 --> 01:17:58,948 No! No, see, ohga! 1207 01:17:58,989 --> 01:18:02,034 You don't understand this concept, do you? 1208 01:18:02,076 --> 01:18:03,536 I will save you! 1209 01:18:08,123 --> 01:18:11,043 Oh, my! 1210 01:18:11,085 --> 01:18:14,380 No, no, no! Oh... 1211 01:18:14,421 --> 01:18:15,881 What the flush?! 1212 01:18:16,173 --> 01:18:18,926 Ohga, are you feeling what I'm feeling? 1213 01:18:19,009 --> 01:18:20,469 I am, sir. 1214 01:18:22,638 --> 01:18:24,557 Thar she blows! 1215 01:18:37,444 --> 01:18:39,071 This palace is gonna blow. 1216 01:18:39,113 --> 01:18:42,365 And when it does, all this water's going straight down to... 1217 01:18:42,407 --> 01:18:43,741 Kakamucho! 1218 01:18:43,783 --> 01:18:45,827 What can we do? We don't have much time! 1219 01:18:45,868 --> 01:18:47,829 We've gotta do something! 1220 01:19:02,927 --> 01:19:05,221 One, please! 1221 01:19:14,147 --> 01:19:15,815 Guys! You gotta help me! 1222 01:19:16,482 --> 01:19:18,735 The giant toilet is overflowing! 1223 01:19:18,776 --> 01:19:20,653 Have you tried to jiggle the handle?! 1224 01:19:20,695 --> 01:19:23,364 Too late for that! But I have an idea! 1225 01:19:27,785 --> 01:19:29,996 We're listening! But you better make it snappy! 1226 01:19:30,038 --> 01:19:32,457 I know we've had our differences, but I feel like the times 1227 01:19:32,498 --> 01:19:35,251 we've actually worked together we've really accomplished a lot, 1228 01:19:35,293 --> 01:19:37,378 so if you trust me I think we can save the town! 1229 01:19:37,420 --> 01:19:38,796 That was pretty snappy! 1230 01:19:38,838 --> 01:19:40,506 What do you want us to do? 1231 01:19:40,798 --> 01:19:42,425 Dig! 1232 01:19:42,467 --> 01:19:43,968 But cat's don't dig! 1233 01:19:44,010 --> 01:19:45,970 Ok, so you don't dig. Can you swim? 1234 01:20:01,443 --> 01:20:03,654 You heard him, dig! 1235 01:20:38,230 --> 01:20:40,899 Hurry up! 1236 01:20:43,819 --> 01:20:46,613 No! 1237 01:20:50,617 --> 01:20:52,703 Where are they? Where are they? 1238 01:20:53,912 --> 01:20:56,081 Help, help! 1239 01:20:57,833 --> 01:20:59,835 Help! 1240 01:21:11,137 --> 01:21:12,221 Emiko! 1241 01:21:51,969 --> 01:21:54,096 I've got you! 1242 01:22:15,241 --> 01:22:17,786 Well, that pretty much wraps things up. 1243 01:22:17,827 --> 01:22:20,538 Almost 85 minutes exactly. 1244 01:22:20,580 --> 01:22:25,418 All that's left is appointing a new samurai for kakamucho. 1245 01:22:25,460 --> 01:22:27,462 Well, what do you say, jimbo? 1246 01:22:28,171 --> 01:22:29,923 Me, my lord? Hey, why not? 1247 01:22:30,048 --> 01:22:32,675 I can't think of anyone better. Can you? 1248 01:22:34,093 --> 01:22:37,555 I can. Kakamucho already has a samurai. 1249 01:22:37,931 --> 01:22:41,476 The dog? He can't be a samurai! He can't be anywhere. 1250 01:22:41,518 --> 01:22:43,561 It's the law. You know the rules! 1251 01:22:43,603 --> 01:22:45,688 No dogs allowed. It's not personal. 1252 01:22:45,730 --> 01:22:48,441 It's just business. And you know what they say: 1253 01:22:48,483 --> 01:22:50,151 There's no business... 1254 01:22:50,235 --> 01:22:53,321 ...like shogun business! Exact-ally! 1255 01:22:54,239 --> 01:22:55,698 But he's not a dog. 1256 01:22:57,283 --> 01:23:00,370 He's... he's my friend. 1257 01:23:00,411 --> 01:23:02,997 And more than that, he's our samurai. 1258 01:23:03,331 --> 01:23:04,749 He is? 1259 01:23:04,791 --> 01:23:06,626 That's what I was trying to tell you. 1260 01:23:06,668 --> 01:23:09,671 Wow. You live nine lives, you get to see everything. 1261 01:23:09,712 --> 01:23:12,048 Who knew, a dog samurai? 1262 01:23:12,090 --> 01:23:13,842 Hank is not a dog samurai. 1263 01:23:14,467 --> 01:23:16,845 Hank is a great samurai! 1264 01:23:16,886 --> 01:23:19,472 A truly great samurai! 1265 01:23:19,514 --> 01:23:21,516 Woof, woof, woof, woof! 1266 01:23:22,642 --> 01:23:27,938 Then I dub thee... Town samurai of kakamucho. 1267 01:23:27,980 --> 01:23:31,608 Eh... actually, you already officially appointed him. 1268 01:23:31,650 --> 01:23:32,818 I did? 1269 01:23:32,860 --> 01:23:34,987 I had an official samurai cup and everything. 1270 01:23:35,028 --> 01:23:37,698 Oh, well, if you had an official cup and everything, 1271 01:23:37,739 --> 01:23:39,700 I don't know what that means, 1272 01:23:39,741 --> 01:23:42,953 but I bet you don't have an official sword! 1273 01:23:49,501 --> 01:23:50,961 Wait, please wait! 1274 01:23:52,296 --> 01:23:55,215 Thank you. But I can't accept this honour. 1275 01:23:55,674 --> 01:23:57,259 Why not? Yeah, why not? 1276 01:23:58,802 --> 01:24:01,054 I have a contract with my teacher 1277 01:24:01,263 --> 01:24:03,557 that says I haven't yet finished my training. 1278 01:24:07,728 --> 01:24:12,149 But there is someone else that's most deserving of this honour. 1279 01:24:12,482 --> 01:24:16,028 Emiko. You are a true samurai. 1280 01:24:18,989 --> 01:24:20,991 The little one? Yes, my lord. 1281 01:24:21,325 --> 01:24:23,368 She's always defended the town. 1282 01:24:23,410 --> 01:24:25,329 I will carry it with honour. 1283 01:24:25,787 --> 01:24:27,372 I know you will. 1284 01:24:34,463 --> 01:24:36,130 Emiko! 1285 01:24:40,384 --> 01:24:43,137 So, how does it feel to be a real samurai? 1286 01:24:43,804 --> 01:24:47,016 Good, but not as good as it will feel someday when I'm the shogun. 1287 01:24:47,058 --> 01:24:49,310 The shogun? You? 1288 01:24:50,895 --> 01:24:52,355 You know something? 1289 01:24:52,730 --> 01:24:55,524 That ain't such a bad idea. Sure, why not? 1290 01:24:55,566 --> 01:24:58,903 And I gotta tell ya... It's good to be the shogun! 1291 01:25:09,830 --> 01:25:11,332 Milk's on me! 1292 01:25:14,502 --> 01:25:17,088 Kind of warms your heart, doesn't it? 1293 01:25:17,546 --> 01:25:18,881 Ugh! Ow! 1294 01:25:18,923 --> 01:25:20,925 What's that for? Defend yourself! 1295 01:25:20,967 --> 01:25:22,885 Ow! Wait, wait, stop! 1296 01:25:22,927 --> 01:25:25,096 Stop, stop, no. T-Time out. No! 1297 01:25:25,846 --> 01:25:28,099 That hurts! Gotcha again! Haha! 1298 01:25:28,683 --> 01:25:30,226 Ow! How does that feel? 1299 01:25:30,267 --> 01:25:32,687 This is my favourite part. The part where you suffer! 1300 01:25:32,728 --> 01:25:35,064 Take that, take that! 1301 01:25:35,398 --> 01:25:36,857 Ah, gotcha again! 1302 01:25:37,233 --> 01:25:40,486 Hey, who's doing the whacking now? C'mon! C'mon! 1303 01:25:59,045 --> 01:26:01,881 # who's the coolest cat in all the land 1304 01:26:01,923 --> 01:26:03,383 # Hank's his name 1305 01:26:03,800 --> 01:26:06,302 # who's got moves nobody understands 1306 01:26:06,344 --> 01:26:07,929 # Hank's got game 1307 01:26:07,971 --> 01:26:10,265 # don't have to Mark his territory 1308 01:26:10,306 --> 01:26:12,976 # he's got his own fame and origin story 1309 01:26:13,184 --> 01:26:16,813 # Hank, he's the coolest cat 1310 01:26:16,855 --> 01:26:19,524 # who thinks justice is its own reward? 1311 01:26:19,733 --> 01:26:21,192 # Hank sure does 1312 01:26:21,609 --> 01:26:24,112 # all the ladies love his giant sword 1313 01:26:24,404 --> 01:26:25,613 # and his fuzz 1314 01:26:25,655 --> 01:26:27,699 # he'll sneak up on ya just like a fox 1315 01:26:27,741 --> 01:26:30,118 # so smooth, he don't need a little box 1316 01:26:30,160 --> 01:26:31,619 # he's Hank 1317 01:26:32,579 --> 01:26:34,080 # he's the coolest cat 1318 01:26:34,414 --> 01:26:37,125 # never fear 1319 01:26:37,167 --> 01:26:41,004 # always there when duty calls 1320 01:26:43,548 --> 01:26:46,968 # he's your hero 1321 01:26:47,010 --> 01:26:48,887 # he's got the biggest heart 1322 01:26:48,928 --> 01:26:51,306 # and even bigger ham balls 1323 01:26:51,347 --> 01:26:53,767 # h-a-n-k, Hank # 1324 01:26:53,808 --> 01:26:57,644 there's lots of cats in this world, but nobody chases tails, his own, 1325 01:26:57,686 --> 01:26:59,897 or anybody else as good as Hank. 1326 01:26:59,938 --> 01:27:01,398 # yeah we know it # 1327 01:27:02,232 --> 01:27:04,943 it's like he's got nine lives, and he's living them all 1328 01:27:04,985 --> 01:27:06,737 at the same time. 1329 01:27:06,779 --> 01:27:08,363 And to the fullest. 1330 01:27:08,405 --> 01:27:10,157 # he won't blow it 1331 01:27:10,199 --> 01:27:12,367 # oh sure, he's kinda scrawny and should go to the gym 1332 01:27:12,409 --> 01:27:13,994 # but he's got a certain je ne sais quoi 1333 01:27:14,036 --> 01:27:15,829 # say what some bullies were mercilessly 1334 01:27:15,871 --> 01:27:16,914 # picking on him 1335 01:27:16,955 --> 01:27:19,208 # so a samurai appeared to save his butt 1336 01:27:19,249 --> 01:27:21,293 # so now he's on a mission to be a big deal 1337 01:27:21,335 --> 01:27:23,212 # gonna make some evil-doers taste his steel 1338 01:27:23,253 --> 01:27:26,507 # you're much safer when this cat's nearby 1339 01:27:26,548 --> 01:27:28,008 # me-e-ow 1340 01:27:28,300 --> 01:27:30,677 # try to fight this cat the fur will fly 1341 01:27:30,719 --> 01:27:32,179 # pow, pow, pow 1342 01:27:32,846 --> 01:27:34,765 # if someone dares to break the law 1343 01:27:34,807 --> 01:27:38,268 # they'll face the fury of the paws of Hank 1344 01:27:39,561 --> 01:27:41,396 # his coat has got a healthy sheen 1345 01:27:41,438 --> 01:27:45,734 # nobody licks himself as clean as Hank 1346 01:27:45,776 --> 01:27:48,278 # he sees the world in black and white 1347 01:27:48,362 --> 01:27:51,073 # a canine samurai that's right, he's... # 1348 01:27:51,115 --> 01:27:53,075 what, a canine? Hank is a dog? 1349 01:27:53,117 --> 01:27:54,993 I thought we were singing about a cat. 1350 01:27:55,035 --> 01:27:57,788 He's the coolest cat, who happens to be a dog. 1351 01:27:57,830 --> 01:28:00,666 Nuh-uh, no way! We're out of here! 1352 01:28:00,707 --> 01:28:03,877 A slobbering dog can't be no samurai! Please! 1353 01:28:04,378 --> 01:28:05,879 # hold your head high, Hank... 1354 01:28:05,921 --> 01:28:08,132 ..'Cause you're gonna show 'em all... 1355 01:28:08,172 --> 01:28:10,133 # ..That even with the bones you chew 1356 01:28:10,174 --> 01:28:12,426 # and your breath that smells like doggy-doo 1357 01:28:12,468 --> 01:28:14,679 # 'cause when I come dancing I got you 1358 01:28:14,720 --> 01:28:17,515 # 'cause you're the coolest cat # 1359 01:28:17,557 --> 01:28:20,852 even if you're a dog. 1360 01:28:20,893 --> 01:28:22,353 # underdog # 1361 01:30:09,000 --> 01:30:10,460 # I am the greatest # 1362 01:37:42,238 --> 01:37:45,157 Ugh, dog-gone it. 1363 01:37:45,199 --> 01:37:48,160 Still. At least I don't have to do the sequel. 91688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.