All language subtitles for My.Thoughts.Are.Silent.2019.WEBRip-AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,475 --> 00:00:41,433 KR脫LESTWO W臉GIER, 1526 ROK 2 00:00:57,100 --> 00:01:01,850 Za kilka godzin Imperium Osma艅skie rozbije wojska Ludwika II W臋gierskiego. 3 00:01:02,017 --> 00:01:06,100 Uciekaj膮cy przed nieuchronn膮 kl臋sk膮 monarcha utonie w bagnie, 4 00:01:06,267 --> 00:01:09,850 a kr贸lestwo W臋gier utraci niepodleg艂o艣膰 na sto lat. 5 00:01:27,475 --> 00:01:30,933 - Niemowa? - Straci艂 g艂os w dzieci艅stwie, 6 00:01:31,100 --> 00:01:35,017 zatem to ja, Imre, prowadz臋 interesy parafii. 7 00:01:35,683 --> 00:01:37,767 A wi臋c do interes贸w. 8 00:01:41,433 --> 00:01:44,225 Mam co艣, co uczyni wasz膮 parafi臋... 9 00:01:44,892 --> 00:01:48,767 celem pielgrzymek z ca艂ych W臋gier. 10 00:01:48,933 --> 00:01:52,683 Kupiec... bez bajer贸w. 11 00:01:54,350 --> 00:01:57,058 Nie przepadamy z Istvanem za gr膮 wst臋pn膮. 12 00:01:59,600 --> 00:02:03,433 W XI wieku Europejczycy zacz臋li poszukiwa膰 przedmiot贸w 13 00:02:03,600 --> 00:02:08,933 zwi膮zanych z ziemskim 偶yciem Jezusa Chrystusa. 14 00:02:09,808 --> 00:02:13,725 Przedmioty te dowodz膮, 偶e B贸g istnieje... 15 00:02:14,308 --> 00:02:16,475 a przynajmniej istnia艂. 16 00:02:16,642 --> 00:02:20,017 - Do najbardziej cenionych nale偶膮... - Co masz? 17 00:02:22,142 --> 00:02:23,850 Co艣... 18 00:02:24,267 --> 00:02:27,850 co sprowadzi tu nie tylko lokalnych pielgrzym贸w, 19 00:02:28,017 --> 00:02:33,600 ale i tych z Kr贸lestwa Polskiego, a mo偶e nawet i Wielkiego Ksi臋stwa. 20 00:02:36,808 --> 00:02:38,517 Gwo藕dzie? 21 00:02:42,017 --> 00:02:44,808 - Korona cierniowa? - Nie. 22 00:02:45,267 --> 00:02:48,600 Nic zwi膮zanego z Pasj膮. 23 00:02:52,475 --> 00:02:55,058 - Napletek? - Nie. 24 00:02:57,850 --> 00:03:00,058 Mleczny z膮b Zbawiciela. 25 00:03:03,100 --> 00:03:04,225 Poka偶. 26 00:03:05,767 --> 00:03:07,600 Nie mog臋. 27 00:03:08,225 --> 00:03:10,392 Je艣li otworz臋 szkatu艂k臋, 28 00:03:10,558 --> 00:03:13,433 z膮b si臋 utleni i rozpadnie w proch. 29 00:03:14,808 --> 00:03:17,600 A prochu nie sprzedam. 30 00:03:23,308 --> 00:03:24,725 Co m贸wi? 31 00:03:24,892 --> 00:03:27,017 呕e to fake. 32 00:03:28,350 --> 00:03:30,808 Powiedz mu, 偶e si臋 myli. 33 00:03:31,308 --> 00:03:33,475 Jak mamy ci zaufa膰? 34 00:03:34,475 --> 00:03:38,517 Sami si臋 przekonacie. 35 00:03:39,808 --> 00:03:42,100 Pozwol臋 ci go dotkn膮膰... 36 00:03:42,433 --> 00:03:47,767 i um贸wimy si臋 na spotkanie za tydzie艅. Je艣li w tym czasie spotka ci臋 cud, 37 00:03:47,933 --> 00:03:49,850 kupicie go. 38 00:03:51,142 --> 00:03:53,600 Dotkn膮膰 wskazuj膮cym 39 00:03:53,767 --> 00:03:55,975 - czy 艣rodkowym? - Jak chcesz. 40 00:03:58,142 --> 00:04:01,350 - Co m贸wi? - 呕e 艣rodkowym b臋dzie wygodniej. 41 00:04:01,683 --> 00:04:05,850 Jest d艂u偶szy, wi臋c nie trzeba si臋 tak wyci膮ga膰. 42 00:04:41,475 --> 00:04:45,100 Jak d艂ugo mam go dotyka膰? 43 00:04:45,808 --> 00:04:47,558 Wystarczy. 44 00:04:52,017 --> 00:04:53,642 I...? 45 00:04:54,017 --> 00:04:56,100 Czujesz co艣? 46 00:04:58,600 --> 00:05:00,183 Nie bardzo. 47 00:05:05,183 --> 00:05:09,975 Gdy spotkamy si臋 tu za tydzie艅, b臋d臋 mia艂 tylko jedno pytanie: 48 00:05:11,517 --> 00:05:14,058 czy spotka艂 ci臋 jaki艣 cud? 49 00:06:26,642 --> 00:06:31,725 MOJE MY艢LI S膭 CICHE 50 00:06:31,892 --> 00:06:35,767 FILM ANTONIO 艁UKICZA 51 00:07:53,892 --> 00:07:56,475 Wadimie Aleksandrowiczu... 52 00:07:57,433 --> 00:07:59,808 zabieg wstawienia implant贸w... 53 00:07:59,975 --> 00:08:03,100 Przepraszam, wystarczy po prostu "Wadim". 54 00:08:04,892 --> 00:08:08,933 Wadim... zabieg wstawienia implant贸w 55 00:08:09,100 --> 00:08:14,225 b臋dzie w twoim przypadku troch臋 dro偶szy ni偶 zwykle. 56 00:08:16,433 --> 00:08:18,267 Ile? 57 00:08:19,183 --> 00:08:21,058 750 dolar贸w. 58 00:08:25,808 --> 00:08:27,850 Za wszystkie? 59 00:08:29,475 --> 00:08:32,558 Za jeden. I to bez ubezpieczenia. 60 00:08:38,933 --> 00:08:41,683 A dlaczego... tak drogo? 61 00:08:42,225 --> 00:08:45,642 Wynika to ze skomplikowanej budowy twojej szcz臋ki 62 00:08:45,808 --> 00:08:48,017 i z艂o偶onej natury urazu. 63 00:08:49,808 --> 00:08:53,142 - 殴le si臋 czujesz? - Czuj臋... 64 00:08:53,308 --> 00:08:55,767 艣cisk w gardle. 65 00:08:55,933 --> 00:08:58,267 W okolicy grdyki. 66 00:09:00,600 --> 00:09:04,017 Mam wra偶enie, jakby mi tam utkn臋艂o jab艂ko. 67 00:09:05,350 --> 00:09:08,683 Jakiej wielko艣ci? Jak idared? 68 00:09:11,308 --> 00:09:13,517 Raczej anton贸wka. 69 00:09:14,142 --> 00:09:16,725 A gdy prze艂ykam... 70 00:09:19,142 --> 00:09:20,642 to jak ligol. 71 00:09:21,475 --> 00:09:23,267 Tracisz g艂os? 72 00:09:24,683 --> 00:09:27,433 Tylko podczas... seksu. 73 00:09:27,933 --> 00:09:30,308 - Cz臋sto? - Raz w miesi膮cu. 74 00:09:30,808 --> 00:09:32,933 - Ja o g艂osie. - Ja te偶. 75 00:09:36,433 --> 00:09:38,517 I艣膰 z panem? 76 00:09:48,058 --> 00:09:54,100 Wszystkie symptomy w naszym ciele to wo艂anie 艣wiadomo艣ci o pomoc. 77 00:09:54,433 --> 00:09:56,808 Rozumiesz, o czym m贸wi臋? 78 00:09:57,767 --> 00:10:02,017 呕e si艂膮 umys艂u mo偶na uleczy膰 wszystko? 79 00:10:02,183 --> 00:10:05,225 Wszystko. Opr贸cz pr贸chnicy. 80 00:10:05,517 --> 00:10:06,850 Sp贸jrz... 81 00:10:07,017 --> 00:10:12,683 niezdecydowanym klientom pokazuj臋 takie co艣. 82 00:10:13,350 --> 00:10:16,808 Na g贸rze jest zdrowy z膮b, a na dole chory. 83 00:10:18,183 --> 00:10:21,475 Oto, co si臋 dzieje, gdy si臋 go nie leczy. 84 00:10:23,558 --> 00:10:28,100 Trzyma si臋, wczepia, pr贸buje wdrapa膰... 85 00:10:29,683 --> 00:10:32,350 ale na ko艅cu... wypada. 86 00:10:35,350 --> 00:10:40,183 My, stomatolodzy, nazywamy to nieuchronno艣ci膮. 87 00:11:09,475 --> 00:11:11,308 Gotowy? 88 00:11:11,975 --> 00:11:16,892 艢miech starego cz艂owieka z kaszlem, dubel 4. 89 00:11:22,600 --> 00:11:25,392 - Gramy. - Nie mog臋. 90 00:11:27,558 --> 00:11:29,225 Dlaczego? 91 00:11:29,392 --> 00:11:33,183 - Nie ma si臋 z czego 艣mia膰. - Nie? 92 00:11:34,517 --> 00:11:38,475 Mo偶e spr贸buj臋 pana roz艣mieszy膰, dobrze? 93 00:11:38,933 --> 00:11:43,808 "呕yd krzyczy 'Bo偶e, co robi膰?', a B贸g na to 'Zaufaj mi i pu艣膰 ga艂膮藕'. 94 00:11:43,975 --> 00:11:47,642 呕yd krzyczy 'Jest tu jeszcze kto艣?'". 95 00:11:55,225 --> 00:11:56,725 No... 96 00:12:00,600 --> 00:12:03,808 - 艢miech! - Nie mog臋. 97 00:12:06,058 --> 00:12:08,392 A mo偶e pan zakaszle膰? 98 00:12:09,642 --> 00:12:11,392 Zakaszle膰. 99 00:12:11,558 --> 00:12:16,642 Kaszle膰 mog臋, a 艣mia膰 si臋 - nie. 100 00:12:31,933 --> 00:12:34,392 - Co to? - Homerycki. 101 00:12:35,850 --> 00:12:38,392 - A sardoniczny? - Nast臋pny. 102 00:12:47,808 --> 00:12:50,558 Fajnie. A gdzie stary? 103 00:12:51,142 --> 00:12:55,933 Nagra艂em tylko... kaszel. 104 00:12:56,517 --> 00:13:01,808 Nie przejmuj si臋. Dzi臋ki za prac臋. Przelej臋 kas臋 przez WebMoney. 105 00:13:01,975 --> 00:13:03,142 Dzi臋kuj臋. 106 00:13:03,767 --> 00:13:06,475 - Mo偶emy przej艣膰 na ukrai艅ski? - Pewnie. 107 00:13:06,642 --> 00:13:11,100 Chcia艂bym po膰wiczy膰. Nie b臋d臋 super, ale to dla mnie wa偶ne. 108 00:13:11,267 --> 00:13:14,433 - Dobrze, Petrze Oleksiejiczu. - Petro. 109 00:13:15,142 --> 00:13:16,725 Przepraszam. 110 00:13:16,892 --> 00:13:18,850 Petro Oleksiejczu, 111 00:13:19,350 --> 00:13:24,017 ma pan dla mnie jeszcze jak膮艣 prac臋? 112 00:13:24,183 --> 00:13:28,558 Zwolni艂em si臋 z planu filmowego, ale mam kredyt do sp艂acenia. 113 00:13:29,475 --> 00:13:33,642 - Mieszkaniowy? - Nie. Zrobi艂em sobie z臋by. 114 00:13:34,933 --> 00:13:38,225 - A co ze starymi? - Uraz zawodowy. 115 00:13:38,392 --> 00:13:43,308 Mam co艣, ale czy dla ciebie? Jeste艣 chyba za dobry. 116 00:13:43,808 --> 00:13:46,558 - Sk膮d zlecenie? - Z Kanady, a sk膮d? 117 00:13:46,725 --> 00:13:49,267 Ze studia Jamiego Tkachuka. 118 00:13:49,683 --> 00:13:52,225 Jamie Tkachuk? Serio? 119 00:13:52,975 --> 00:13:55,058 Przeczytam ci brief. Kawy? 120 00:13:55,225 --> 00:13:59,850 Jamie m贸wi, 偶e potrzebuje d藕wi臋k贸w ukrai艅skiej fauny. 121 00:14:00,017 --> 00:14:03,683 - Dzikiej i udomowionej. - Do czego? 122 00:14:05,100 --> 00:14:07,933 Do gry wideo, tym si臋 zajmujemy. 123 00:14:08,725 --> 00:14:11,933 P艂aci 25 dolar贸w kanadyjskich za nagranie. 124 00:14:12,100 --> 00:14:15,683 - Ile to? - Z 20 prawdziwych. 125 00:14:15,850 --> 00:14:19,058 Potrzebuj膮 艣wi艅, koni, 126 00:14:19,225 --> 00:14:22,558 ps贸w, owiec... Im wi臋cej, tym lepiej. 127 00:14:23,100 --> 00:14:28,308 - A papuga? - Je艣li m贸wi po ukrai艅sku, mo偶e by膰. 128 00:14:28,475 --> 00:14:31,558 To Jamie Tkachuk, nasz cz艂owiek! 129 00:14:31,975 --> 00:14:38,100 Zale偶y mu, by zwierz臋ta m贸wi艂y j臋zykiem jego ojczyzny. 130 00:14:39,017 --> 00:14:42,433 艢winie, konie, owce... Co to za gra? 131 00:14:42,600 --> 00:14:44,433 "Arka Noego". 132 00:14:44,600 --> 00:14:48,142 - Arka Noego? - Patrz. Przys艂a艂 nam demo. 133 00:15:05,183 --> 00:15:10,308 Wsp贸艂czesna. Z g艂臋bok膮 muzyk膮. To trap czy cloud? 134 00:15:10,475 --> 00:15:13,517 Nazywaj膮 to chrze艣cija艅skim trapem. 135 00:15:13,683 --> 00:15:16,850 Biblijne motywy prze艂o偶one na muzyk臋. 136 00:15:17,558 --> 00:15:19,558 Pos艂uchaj tego... 137 00:15:20,058 --> 00:15:22,058 To zwyk艂y retrowave. 138 00:15:22,683 --> 00:15:25,725 Masz. Przys艂ali referencyjny soundtrack. 139 00:15:28,183 --> 00:15:31,975 Powiedzia艂em Jamiemu, 偶e pochodzisz z Zakarpacia. To prawda? 140 00:15:32,142 --> 00:15:34,975 - Tak. - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 141 00:15:35,392 --> 00:15:40,308 Odlecia艂, bo w tamtych g贸rach 偶yje Anas Trepidus. 142 00:15:40,475 --> 00:15:42,933 - Kto? - Kaczka p艂ochliwa. 143 00:15:43,100 --> 00:15:45,767 Podobno bardzo rzadka. 144 00:15:46,017 --> 00:15:51,142 Gatunek: kaczka p艂ochliwa. Nazwa 艂aci艅ska: Anas Trepidus. 145 00:15:51,308 --> 00:15:55,975 Nazywana te偶 od miejsca wyst臋powania kaczk膮 rachowsk膮, 146 00:15:56,142 --> 00:15:59,017 po 艂acinie Anas Rachivus. 147 00:15:59,600 --> 00:16:04,558 Oficjalnie posiada status gatunku na skraju wygini臋cia. 148 00:16:05,308 --> 00:16:10,683 Obiecuje dodatkowy 1000 dolc贸w, je艣li nagrasz jej 艣piew. 149 00:16:11,392 --> 00:16:15,475 - Kanadyjskich? - Nie, prawdziwych, ameryka艅skich. 150 00:16:16,267 --> 00:16:19,892 Ale ten 1000 to nic, bo je艣li to zrobisz, 151 00:16:20,433 --> 00:16:24,433 Jamie znajdzie ci prac臋 w Kanadzie, legaln膮. 152 00:16:25,100 --> 00:16:27,642 Mo偶e ci臋 nawet zatrudni. 153 00:16:28,142 --> 00:16:33,475 To nie komponowanie muzyki czy film, ale teraz zarabia si臋 na tym. 154 00:16:35,725 --> 00:16:37,350 Na grach. 155 00:16:39,642 --> 00:16:43,350 Pan 偶artuje? To moje nowe marzenie. 156 00:16:44,225 --> 00:16:47,975 - Mog臋 pana u艣ciska膰? - Nie! P贸藕niej. 157 00:17:02,558 --> 00:17:05,892 Los kaczki rachowskiej by艂 jednym z temat贸w 158 00:17:06,058 --> 00:17:11,392 XIII 艢wiatowego Kongresu Ornitologicznego, 159 00:17:11,558 --> 00:17:16,058 kt贸ry odby艂 si臋 w sierpniu 1966 r. 160 00:17:16,225 --> 00:17:19,392 w Pa艂acu Pa藕dziernikowym w Kijowie. 161 00:17:19,558 --> 00:17:24,767 Jeden z raport贸w dowodzi艂, 偶e w ci膮gu trzech stuleci... 162 00:17:24,933 --> 00:17:30,225 ... liczebno艣膰 kaczki rachowskiej dramatycznie spad艂a. 163 00:17:30,683 --> 00:17:34,850 Przyczyn膮 jest pi贸ro kaczki o rzadkim fio艂kowym odcieniu, 164 00:17:35,517 --> 00:17:38,350 kt贸re d艂ugo stanowi艂o przedmiot po偶膮dania 165 00:17:38,558 --> 00:17:42,267 modnisi贸w z Mukaczewa i ca艂ej Europy Wschodniej. 166 00:17:42,433 --> 00:17:46,808 M贸wi si臋, 偶e w艂a艣nie owemu zagro偶eniu kaczka rachowska 167 00:17:46,975 --> 00:17:50,267 zawdzi臋cza swoj膮 drug膮 nazw臋: 168 00:17:50,850 --> 00:17:52,767 p艂ochliwa. 169 00:17:52,933 --> 00:17:56,600 Dzi艣 jedynym miejscem wyst臋powania kaczki rachowskiej 170 00:17:56,767 --> 00:18:01,308 jest niewielkie g贸rskie jezioro nieopodal wioski Cichy Szelest 171 00:18:01,475 --> 00:18:04,225 w rejonie rachowskim na Zakarpaciu. 172 00:18:04,392 --> 00:18:09,975 Co ciekawe, jezioro po艂o偶one jest na ukrai艅sko-rumu艅skiej granicy 173 00:18:10,142 --> 00:18:15,225 i w ci膮gu jednego dnia kaczka potrafi przekroczy膰 granic臋 sto razy, 174 00:18:15,392 --> 00:18:17,850 w zale偶no艣ci od poziomu strachu. 175 00:18:18,017 --> 00:18:22,058 W pocz膮tku XX w. nad jezioro przyby艂a 176 00:18:22,225 --> 00:18:26,808 wyprawa ornitolog贸w z Drezna pod kierownictwem Otto Koeniga. 177 00:18:27,225 --> 00:18:31,475 Ale nie interesowa艂 ich wygl膮d kaczki, ani nawet jej nazwa. 178 00:18:31,642 --> 00:18:34,517 Badali ptasie g艂osy. 179 00:18:34,892 --> 00:18:40,183 Wiadomo, 偶e wszystkie kaczki kwacz膮 w zasadzie jednakowo: 180 00:18:40,600 --> 00:18:42,558 kwa-kwa. 181 00:18:42,725 --> 00:18:46,308 I to czyni kaczk臋 rachowsk膮 wyj膮tkow膮, 182 00:18:46,475 --> 00:18:50,433 albowiem raz w roku naprawd臋 艣piewa. 183 00:18:50,975 --> 00:18:54,767 Oto jej pie艣艅. Przyzywaj膮c inne, 184 00:18:54,933 --> 00:18:58,142 kaczka rachowska 艣piewa tak przenikliwie, 185 00:18:58,308 --> 00:19:01,433 偶e porusza serca nie tylko zwyk艂ych ludzi, 186 00:19:01,600 --> 00:19:04,267 ale nawet niemieckich naukowc贸w. 187 00:19:05,767 --> 00:19:07,892 艢piew kaczki rachowskiej 188 00:19:08,058 --> 00:19:12,892 wraz z pie艣niami kozackimi z Dniepropietrowszczyzny 189 00:19:13,058 --> 00:19:18,933 zosta艂y wpisane na list臋 dziedzictwa kultury niematerialnej UNESCO. 190 00:19:19,433 --> 00:19:22,808 Poni偶ej widnieje jej zapis nutowy. 191 00:20:14,475 --> 00:20:16,517 Herbata, kawa? 192 00:20:16,933 --> 00:20:19,850 - Tiramisu? - Nie, dzi臋kuj臋. 193 00:20:48,433 --> 00:20:53,433 Widzisz? Przeszkadza艂o im, 偶e biegasz, to b臋d膮 s艂ucha膰, jak wyjesz. 194 00:21:00,100 --> 00:21:02,433 Ucisz si臋, prosz臋. 195 00:21:13,933 --> 00:21:15,892 Cicho b膮d藕! 196 00:21:34,308 --> 00:21:38,517 Nie wlecz si臋 tak... No chod藕 ju偶. 197 00:23:13,058 --> 00:23:16,683 Wita pana s艂awny U偶horod, serce Zakarpacia. 198 00:23:18,392 --> 00:23:20,475 - Dok膮d? - Na Szacht臋. 199 00:23:20,642 --> 00:23:24,683 Prosz臋 wsiada膰 i przygotowa膰 na niezapomniane wra偶enia. 200 00:23:39,600 --> 00:23:41,892 Jak pogoda w Kijowie? 201 00:23:43,017 --> 00:23:45,142 Taka jak tu. 202 00:23:46,142 --> 00:23:48,433 Mo偶e troch臋 cieplej. 203 00:23:50,017 --> 00:23:52,892 - Nikt nie protestuje? - Nie. 204 00:23:53,767 --> 00:23:55,892 W Kijowie jest super. 205 00:23:59,392 --> 00:24:01,767 - Mog臋 zapali膰? - Nie. 206 00:24:17,475 --> 00:24:20,517 Podobno rzuci艂a艣 taks贸wk臋. 207 00:24:21,142 --> 00:24:22,808 Bo rzuci艂am. 208 00:24:23,892 --> 00:24:26,725 - Ale zrobi艂o si臋 smutno. - A dziadek? 209 00:24:27,142 --> 00:24:30,350 - On mia艂 mnie odebra膰. - Wo艂odia nie mo偶e. 210 00:24:31,433 --> 00:24:35,100 - Dlaczego? - Lekarze zabronili mu prowadzi膰. 211 00:24:35,975 --> 00:24:39,683 Ja mog臋 ci臋 zawie藕膰. Wzi臋艂am par臋 dni wolnego. 212 00:24:40,683 --> 00:24:42,142 Cieszysz si臋? 213 00:24:43,267 --> 00:24:45,350 - Bardzo. - Serio? 214 00:24:50,392 --> 00:24:52,517 Buty pasuj膮? 215 00:24:53,308 --> 00:24:55,142 Jak my艣lisz? 216 00:24:56,142 --> 00:24:58,517 - Jaki to rozmiar? - 48. 217 00:24:59,183 --> 00:25:01,058 To s膮 za ma艂e. 218 00:25:01,225 --> 00:25:04,475 - Za ma艂e czy firma nie ta? - Firma te偶 s艂aba. 219 00:25:04,642 --> 00:25:08,392 Znasz powiedzenie: "Niewa偶ne w czym, je艣li w Pary偶u"? 220 00:25:08,558 --> 00:25:12,558 A ja my艣l臋, 偶e niewa偶ne, po jakim chodzisz mie艣cie, 221 00:25:13,517 --> 00:25:16,433 je艣li masz na nich napisane North Face. 222 00:25:16,600 --> 00:25:21,350 Zabraniam ci kupowa膰 rzeczy w secondhandzie. Noszenie cudzych... 223 00:25:21,517 --> 00:25:24,392 W jakim secondhandzie, mamo! 224 00:25:25,017 --> 00:25:27,767 - To si臋 nazywa outlet. - Dobra... 225 00:25:28,308 --> 00:25:30,392 Potrzymaj kierownic臋. 226 00:25:33,350 --> 00:25:35,058 Palisz? 227 00:25:35,558 --> 00:25:38,100 - Nie. - Przepraszam. 228 00:25:38,808 --> 00:25:40,850 Witaj, synku. 229 00:26:35,558 --> 00:26:40,183 To nasz rytua艂, 偶eby dziecko czu艂o energi臋 taty. 230 00:26:43,267 --> 00:26:46,017 - Kocham ci臋, p膮czku. - A ja ciebie. 231 00:26:46,183 --> 00:26:47,975 I ciebie kocham. 232 00:26:48,350 --> 00:26:50,308 I ciebie, ciociu Galu. 233 00:26:50,683 --> 00:26:52,392 A my was, prawda? 234 00:26:53,308 --> 00:26:55,225 Pewnie. Amen. 235 00:26:55,767 --> 00:26:57,267 Amen. 236 00:26:58,350 --> 00:27:01,642 No dobrze, na co czekamy? 237 00:27:01,808 --> 00:27:05,433 Bierzcie parmezan, pomidory, pesto. 238 00:27:05,600 --> 00:27:08,433 Bernardo przekazuje pozdrowienia z W艂och. 239 00:27:08,600 --> 00:27:11,975 - Nawzajem. - Przeka偶臋. Bierz r臋kami. 240 00:27:12,142 --> 00:27:16,850 - Nie przekaza艂 salami? - Mo偶e, ale dzi艣 jest post. 241 00:27:17,517 --> 00:27:19,808 A parmezan mo偶na? 242 00:27:19,975 --> 00:27:24,225 O parmezanie ka偶dy decyduje sam. 243 00:27:24,392 --> 00:27:27,475 Nie chcesz, bierz grzybki. 244 00:27:28,517 --> 00:27:31,058 Nie zepsute? Pr贸bowa艂a艣? 245 00:27:31,808 --> 00:27:37,017 Nigdy sama nie pr贸buj臋. Daj臋 rano Wo艂odii i je艣li nic mu nie jest, jem. 246 00:27:37,183 --> 00:27:41,433 - Czemu s膮 jakie艣 zielone? - Doda艂am oliwy. 247 00:27:41,600 --> 00:27:44,517 Oliwy doda艂a... oliwy... 248 00:27:44,892 --> 00:27:46,475 Wo艂odia... 249 00:27:46,808 --> 00:27:49,433 nie k艂贸膰 si臋, dzi艣 nie wolno. 250 00:27:49,933 --> 00:27:52,475 Dzi艣 to zabronione. 251 00:27:52,642 --> 00:27:54,683 Wed艂ug jakiego prawa? 252 00:27:54,850 --> 00:27:59,850 Cerkiewnego. Prawda, Pawlik? Dzi艣 Archanio艂 Gabriel... 253 00:28:00,017 --> 00:28:04,725 nawiedzi艂 Mari臋 i powiedzia艂 jej, 偶e b臋dzie mam膮 Jezusa. 254 00:28:05,142 --> 00:28:07,892 Zgadza si臋. Widzisz, Wadim... 255 00:28:08,308 --> 00:28:11,142 jest 艣wi臋to zwane Zwiastowaniem. 256 00:28:11,308 --> 00:28:15,767 W tym dniu nie wolno kopa膰 kartofli, kosi膰 trawnika... 257 00:28:16,017 --> 00:28:20,308 zamiata膰, u偶ywa膰 brzydkich s艂贸w. 258 00:28:21,017 --> 00:28:22,808 Ty te偶, Wo艂odia. 259 00:28:23,642 --> 00:28:26,642 - Nie wolno si臋 k艂贸ci膰. - A strzyc? 260 00:28:27,308 --> 00:28:29,267 Lepiej nie. 261 00:28:29,642 --> 00:28:33,808 - Ciocia si臋 ostrzyg艂a? - Nie, chcia艂am p贸藕niej. 262 00:28:34,767 --> 00:28:36,933 B贸g uchowa艂. 263 00:28:42,642 --> 00:28:44,600 B贸g uchowa艂, co? 264 00:28:47,642 --> 00:28:50,225 Mog臋 powiedzie膰? Bior膮 go do Kanady. 265 00:28:50,392 --> 00:28:52,350 Kogo? Jego? 266 00:28:52,767 --> 00:28:56,600 - Z Kijowa wybrali tylko jego. - Nied艂ugo wyje偶d偶am 267 00:28:57,017 --> 00:29:00,183 - Do Kanady? - Mo偶esz zaj膮膰 m贸j pok贸j. 268 00:29:01,392 --> 00:29:04,850 - Pomy艣lcie: jedyny z Kijowa. - Super. 269 00:29:06,350 --> 00:29:08,100 Na d艂ugo? 270 00:29:09,517 --> 00:29:12,058 Nie my艣la艂em o powrocie. 271 00:29:13,892 --> 00:29:17,308 - Ekstra. - Jedyny z Kijowa, co? 272 00:29:18,850 --> 00:29:22,850 - Ma bardzo specjalistyczn膮 prac臋. - Jak膮? 273 00:29:25,725 --> 00:29:29,267 On... s艂ucha d藕wi臋k贸w... 274 00:29:30,642 --> 00:29:35,058 - po czym je nagrywa. S艂ucha, nagrywa... - I p艂ac膮 za to? 275 00:29:35,642 --> 00:29:37,308 Tak! 276 00:29:37,475 --> 00:29:40,517 On... Jak si臋 nazywa ten zaw贸d? 277 00:30:19,392 --> 00:30:22,017 JEZIORO CZENDESZ, REJON RACHOWSKI 278 00:31:45,058 --> 00:31:47,767 Mamo... mamo, obud藕 si臋. 279 00:31:47,933 --> 00:31:49,392 Nie 艣pi臋. 280 00:31:50,225 --> 00:31:52,100 Widzisz? 281 00:31:52,892 --> 00:31:54,767 Patrz... 282 00:31:57,975 --> 00:32:00,267 A偶 si臋 troch臋 boj臋. 283 00:32:01,433 --> 00:32:04,058 Przywioz艂am ci to z Watykanu. 284 00:32:06,058 --> 00:32:08,308 呕eby艣 si臋 nie ba艂. 285 00:32:09,475 --> 00:32:14,350 - Co to? -"Ojcze nasz", po 艂acinie. 286 00:32:14,642 --> 00:32:18,225 Od "Pater noster" do "wybaw nas ode z艂ego". 287 00:32:20,683 --> 00:32:24,433 Victoria Beckham ma taki sam. Czyta艂am w gazecie. 288 00:32:25,308 --> 00:32:29,017 Skoro Victoria Beckham... 289 00:32:31,392 --> 00:32:35,892 Vicktoria Beckham jest stylow膮 kobiet膮, wzorow膮 matk膮 i 偶on膮. 290 00:32:36,058 --> 00:32:41,225 Wzorow膮? Da艂a synowi imi臋 od dzielnicy, w kt贸rej zosta艂 pocz臋ty. 291 00:32:42,308 --> 00:32:44,600 Brooklyn. Brzmi pi臋knie. 292 00:32:46,433 --> 00:32:51,308 Mo偶e w Kijowie nie ma 艂adnych nazw. Gdzie mieszkasz? 293 00:32:53,183 --> 00:32:57,475 Na Syreci. A wcze艣niej na DWRZ. 294 00:33:00,392 --> 00:33:02,600 Pojedziesz ze mn膮 do term? 295 00:33:03,225 --> 00:33:09,100 Mamo... znajd藕 sobie faceta i jego zabieraj do term. Serio. 296 00:33:09,267 --> 00:33:11,475 Z facetami sobie radz臋. 297 00:33:14,517 --> 00:33:17,933 To prezent od Bernarda, wi臋c nie ple膰 bzdur. 298 00:33:19,600 --> 00:33:22,850 Zapomnij o Bernardzie. Ma 30 lat. 299 00:33:23,100 --> 00:33:27,850 - Tobie potrzebna jest realna opcja. - Z Bernardem jest nam cudownie. 300 00:33:28,600 --> 00:33:31,267 Jak w bajce. Rozmawiamy godzinami... 301 00:33:31,683 --> 00:33:34,517 chodzimy do kawiarni, na wschody s艂o艅ca. 302 00:33:35,183 --> 00:33:38,558 Mo偶esz sobie ogl膮da膰 wschody, z kim chcesz, 303 00:33:38,725 --> 00:33:42,642 ale chodzi o to, z kim b臋dziesz si臋 starze膰. 304 00:33:42,808 --> 00:33:44,683 Do艣膰 o facetach. 305 00:33:47,267 --> 00:33:51,475 Chc臋 poby膰 z tob膮. Ty jeste艣 moim najwa偶niejszym facetem. 306 00:33:54,475 --> 00:33:56,225 Mamo... 307 00:33:57,183 --> 00:34:01,683 zrozum, nie mog臋 pojecha膰 z tob膮 do term. 308 00:34:03,392 --> 00:34:06,183 Mam zlecenie, to nie 偶arty. 309 00:34:06,350 --> 00:34:10,808 Nagranie tego ptaka otworzy艂oby przede mn膮 偶yciow膮 szans臋. 310 00:34:13,267 --> 00:34:16,350 A偶 tak chcesz jecha膰 do tej Kanady? 311 00:34:16,725 --> 00:34:19,850 Tak. To moje nowe marzenie. 312 00:34:22,683 --> 00:34:25,017 A my tu jak, bez ciebie? 313 00:34:25,975 --> 00:34:28,058 Dla dziadka to b臋dzie cios. 314 00:34:30,183 --> 00:34:32,433 I tak mnie tu nie ma. 315 00:34:32,600 --> 00:34:36,600 Kij贸w a Kanada to r贸偶nica. 316 00:34:37,433 --> 00:34:40,058 Z Kijowa czasem przyje偶d偶asz, 317 00:34:40,558 --> 00:34:44,183 a z Kanady, o ile wiem, nikt nie wraca. 318 00:36:54,725 --> 00:36:57,183 To jak? Idziemy? 319 00:36:57,808 --> 00:37:00,642 Kurcz臋, zapomnia艂em k膮piel贸wek. 320 00:37:03,225 --> 00:37:05,142 No to id藕 w majtkach. 321 00:37:05,308 --> 00:37:08,392 Lepiej pos艂ucham muzyki w samochodzie. 322 00:37:12,225 --> 00:37:16,517 Dobra, kupimy ci k膮piel贸wki w 艣rodku. Jak si臋 bawi膰, to si臋 bawi膰. 323 00:37:17,267 --> 00:37:19,600 Tam na pewno nie kupi臋. 324 00:37:20,058 --> 00:37:24,808 - B臋d膮 trzy razy dro偶sze. - Sk膮py jeste艣, jak tw贸j ojciec. 325 00:37:25,267 --> 00:37:26,975 Nie sk膮py. 326 00:37:27,558 --> 00:37:31,058 - Oszcz臋dzam... dla sportu. - On te偶 tak m贸wi艂. 327 00:37:31,558 --> 00:37:34,933 Wiesz, jak trudno przychodz膮 mi te pieni膮dze? 328 00:37:35,267 --> 00:37:38,975 Ile, kurwa, starc贸w i g贸wnianej muzyki musz臋 s艂ucha膰? 329 00:37:39,475 --> 00:37:40,892 Czekaj. 330 00:37:41,600 --> 00:37:44,142 Przysu艅 si臋, przy艂o偶臋 ci za "kurw臋". 331 00:37:47,808 --> 00:37:49,975 Dobra. Przepraszam. 332 00:37:53,392 --> 00:37:55,475 B臋d膮 dziewczyny? 333 00:37:58,142 --> 00:38:00,225 Same dziewczyny. 334 00:39:27,767 --> 00:39:30,975 Powiedzmy, 偶e psuje si臋 wabik na kaczki. 335 00:39:31,142 --> 00:39:34,558 By nie nadwer臋偶a膰 strun g艂osowych my艣liwych, 336 00:39:34,725 --> 00:39:37,767 stosujemy tzw. metod臋 pier艣cienia i nakr臋tki. 337 00:39:37,933 --> 00:39:41,183 Za pomoc膮 mechanicznego kr臋cenia... 338 00:39:44,350 --> 00:39:47,767 uzyskujemy kr贸tki, jednostajny kwak. 339 00:39:49,517 --> 00:39:53,100 Wiesz, po czym si臋 zorientowa膰, jak kto艣 ci臋 widzi? 340 00:39:53,933 --> 00:39:57,433 - Nie wiem. - Popro艣, 偶eby zrobi艂 ci zdj臋cie. 341 00:40:00,808 --> 00:40:03,642 Naprawd臋 tak mnie widzisz? 342 00:40:09,725 --> 00:40:12,475 Sp贸jrz, jak ja ciebie sfotografowa艂am. 343 00:40:13,600 --> 00:40:16,100 I por贸wnaj. 344 00:40:36,100 --> 00:40:38,892 - Nie藕le... - Co robisz? 345 00:40:42,850 --> 00:40:44,392 To Bernardo? 346 00:40:44,808 --> 00:40:48,225 - Daj to. Daj. - Kogo艣 mi przypomina. 347 00:40:48,808 --> 00:40:50,267 Dawaj. 348 00:40:52,392 --> 00:40:54,600 Przystojniak, co? 349 00:40:57,350 --> 00:40:59,267 Nie widzisz...? 350 00:41:00,183 --> 00:41:02,642 Obud藕 mnie wcze艣nie. 351 00:41:04,350 --> 00:41:05,725 O kt贸rej? 352 00:41:07,350 --> 00:41:08,767 O pi膮tej. 353 00:41:09,517 --> 00:41:11,142 Czemu a偶 tak? 354 00:41:11,308 --> 00:41:13,933 Um贸wi艂em si臋 na rozmow臋. 355 00:41:27,933 --> 00:41:29,767 Dzie艅 dobry. 356 00:41:31,600 --> 00:41:35,183 - Bez mamy? - Pojecha艂a zatankowa膰. 357 00:42:30,558 --> 00:42:34,267 - Jak si臋 nazywa pani papuga? - Tolik. 358 00:42:37,808 --> 00:42:40,267 Po moim by艂ym m臋偶u. 359 00:42:40,433 --> 00:42:42,892 - Jest gadatliwy? - M膮偶? 360 00:42:43,767 --> 00:42:45,642 By艂. 361 00:42:48,642 --> 00:42:50,225 Prosz臋 wybaczy膰. 362 00:42:52,850 --> 00:42:55,183 Nie wiedzia艂em... 363 00:42:55,350 --> 00:42:56,850 偶e on... 364 00:42:58,642 --> 00:43:01,142 Czemu pani nie powiedzia艂a? 365 00:43:21,267 --> 00:43:23,225 Jako艣 mu si臋... 366 00:43:23,558 --> 00:43:25,725 Chyba jest zm臋czony. 367 00:43:27,475 --> 00:43:30,975 Szkoda. Nie mo偶na go jako艣 zach臋ci膰? 368 00:43:31,350 --> 00:43:33,808 - Szkoda. - Czego? 369 00:43:35,100 --> 00:43:36,600 Niczego. 370 00:43:40,100 --> 00:43:42,517 Mo偶emy porozmawia膰? 371 00:43:43,892 --> 00:43:45,392 Gdzie? 372 00:43:47,225 --> 00:43:49,183 W korytarzu. 373 00:43:51,058 --> 00:43:52,642 Dlaczego? 374 00:43:58,308 --> 00:44:01,600 Tylko si臋 nie 艣miej. Tolik jest zazdrosny. 375 00:44:02,350 --> 00:44:07,058 Niedawno odwiedzi艂 mnie znajomy. Mia艂 wyczy艣ci膰 filtr w pralce. 376 00:44:07,308 --> 00:44:09,600 I zacz臋li艣my ogl膮da膰 film. 377 00:44:10,017 --> 00:44:12,100 Jaki? 378 00:44:12,892 --> 00:44:15,017 "Mi艂o艣膰 nie zabawa". 379 00:44:15,558 --> 00:44:20,392 I wyobra藕 sobie, 偶e w trakcie filmu Wiktor Iwanowicz zasn膮艂 mi na ramieniu. 380 00:44:20,558 --> 00:44:23,600 A Tolik do razu narobi艂 rabanu. 381 00:44:26,225 --> 00:44:28,933 Spr贸bujmy go tak sprowokowa膰. 382 00:44:32,767 --> 00:44:35,475 Mam pani zasn膮膰 na ramieniu? 383 00:44:54,767 --> 00:44:56,600 Milczy. 384 00:44:57,850 --> 00:44:59,517 S艂ysz臋. 385 00:45:04,808 --> 00:45:07,267 Masz takie d艂ugie w艂osy.... 386 00:45:07,850 --> 00:45:11,350 mo偶e wzi膮艂 ci臋 za kobiet臋 i nie zazdro艣ci. 387 00:45:15,392 --> 00:45:17,017 Czekaj... 388 00:45:24,892 --> 00:45:26,350 Co to? 389 00:45:26,517 --> 00:45:30,267 Czapka mojego by艂ego. Schowaj pod ni膮 w艂osy. 390 00:45:44,892 --> 00:45:46,683 Nie patrzy. 391 00:45:47,433 --> 00:45:48,933 Wadik... 392 00:45:50,142 --> 00:45:51,767 chod藕. 393 00:45:52,308 --> 00:45:53,933 Dok膮d? 394 00:45:55,308 --> 00:45:57,350 Zapomnia艂am powiedzie膰, 395 00:45:57,517 --> 00:46:01,225 偶e Wiktor Iwanowicz zasn膮艂 z d艂oni膮 na mojej piersi. 396 00:46:01,600 --> 00:46:04,100 Mo偶e Tola zareagowa艂 na to? 397 00:46:05,725 --> 00:46:10,058 Czasem mam wra偶enie, 偶e dusza mojego m臋偶a zamieszka艂a w nim. 398 00:46:10,683 --> 00:46:16,058 W kim? W Wiktorze Iwanowiczu, hydrauliku? 399 00:46:17,433 --> 00:46:20,142 W Toli! W papudze. 400 00:46:24,392 --> 00:46:26,183 Powa偶nie? 401 00:46:26,725 --> 00:46:30,142 Mam z pani膮 flirtowa膰? 402 00:46:34,933 --> 00:46:37,058 Gdyby艣 m贸g艂. 403 00:47:05,350 --> 00:47:08,767 - Mo偶e r臋k臋? - Spr贸bujmy. 404 00:47:40,892 --> 00:47:44,308 - Przepraszam, mog臋? - Prosz臋. 405 00:48:05,683 --> 00:48:07,975 - Przepraszam... - 艢mia艂o. 406 00:48:21,642 --> 00:48:23,433 No dobrze. 407 00:48:47,267 --> 00:48:48,767 艢mierdzi. 408 00:49:51,558 --> 00:49:53,475 Nadal nie rozumiem... 409 00:49:53,642 --> 00:49:57,600 czym r贸偶ni si臋 odg艂os krowy na Ukrainie i w Kanadzie? 410 00:49:57,767 --> 00:50:01,933 Czemu nie mo偶e sobie tego nagra膰 tam? 411 00:50:02,308 --> 00:50:05,433 Jamie jest tw贸rc膮 gry, jest re偶yserem. 412 00:50:05,808 --> 00:50:09,225 M贸wi, 偶e zwierz臋ta powinny by膰 strwo偶one. 413 00:50:09,850 --> 00:50:14,100 Twierdzi, 偶e kanadyjskie brzmi膮 spokojnie, 414 00:50:14,975 --> 00:50:17,142 syto, szcz臋艣liwie. 415 00:50:17,308 --> 00:50:20,350 S膮 nudne. Niczego si臋 nie boj膮. 416 00:50:21,058 --> 00:50:23,600 - Nawet 艣mierci? - W艂a艣nie. 417 00:50:23,933 --> 00:50:27,100 W odr贸偶nieniu od naszych, ukrai艅skich. 418 00:50:27,267 --> 00:50:32,350 Nasze stworzenia wyczuwaj膮 nadej艣cie... potopu. 419 00:50:33,017 --> 00:50:35,517 Powodzi. Rozumiesz? 420 00:50:37,100 --> 00:50:39,350 Stokrotka, m贸w: "Meee". 421 00:51:37,808 --> 00:51:40,017 - Ty palisz? - Nie. 422 00:51:42,642 --> 00:51:44,725 - Poka偶 r臋ce. - Co? 423 00:51:46,808 --> 00:51:48,350 R臋ce! 424 00:52:00,683 --> 00:52:03,225 Musimy powa偶nie porozmawia膰. 425 00:52:06,058 --> 00:52:08,600 Niedawno mnie okradli. 426 00:52:10,642 --> 00:52:12,475 A wiesz, kto? 427 00:52:15,850 --> 00:52:19,142 Dwa dresiki z Radwanki, zabrali 800 hrywien. 428 00:52:21,225 --> 00:52:25,725 Dobrze, 偶e nie pobili. Powiedzieli: "Masz szcz臋艣cie, babcia". 429 00:52:27,642 --> 00:52:29,600 Taka przykro艣膰. 430 00:52:30,100 --> 00:52:33,642 Nie, 偶e zabrali osiem st贸w, cho膰 to te偶 pieni膮dz. 431 00:52:34,100 --> 00:52:35,642 Ale... 432 00:52:36,225 --> 00:52:38,642 jeszcze nazwali babci膮. 433 00:52:39,558 --> 00:52:42,058 A ja nawet wnuk贸w nie mam. 434 00:52:44,100 --> 00:52:48,308 I patrz膮c na ciebie zaczynam w膮tpi膰, czy si臋 doczekam. 435 00:52:59,517 --> 00:53:02,225 - Z m臋sko艣ci膮 wszystko gra? - Tak. 436 00:53:02,725 --> 00:53:05,475 Kiedy ostatnio uprawia艂e艣 seks? 437 00:53:06,142 --> 00:53:08,767 G艂upio si臋 czuj臋. To nie twoja sprawa. 438 00:53:08,933 --> 00:53:10,933 - Moja... - Przesta艅. 439 00:53:11,100 --> 00:53:13,808 Tw贸j seks to sprawa rodzinna! 440 00:53:15,933 --> 00:53:19,058 - Czym ty si臋 zajmujesz? - Ja? 441 00:53:19,225 --> 00:53:23,975 Pytasz mnie, czym si臋 zajmuj臋? Jestem jednym z nielicznych w tym kraju, 442 00:53:24,142 --> 00:53:28,267 kt贸rzy z powodzeniem zajmuj膮 si臋 eksportem. Tak mo偶esz m贸wi膰. 443 00:53:28,433 --> 00:53:31,642 - Jakim eksportem? - Eksportuj臋 na zach贸d 444 00:53:31,808 --> 00:53:34,017 odg艂osy naszych stworze艅. 445 00:53:34,392 --> 00:53:37,975 S膮 dla mnie wa偶niejsze rzeczy od dzieci i wnuk贸w. 446 00:53:38,142 --> 00:53:39,683 Na przyk艂ad? 447 00:53:41,350 --> 00:53:43,392 Na przyk艂ad to. 448 00:53:52,558 --> 00:53:55,433 Tak zwana tw贸rczo艣膰. Kojarzysz? 449 00:53:56,100 --> 00:53:59,850 Bardzo si臋 mylisz. Nic nie jest wa偶niejsze od dzieci. 450 00:54:00,517 --> 00:54:04,475 呕adna muzyka, odg艂osy nie s膮 warte po艣wi臋cenia dla rodziny. 451 00:54:05,850 --> 00:54:07,767 Wed艂ug ciebie. 452 00:54:09,350 --> 00:54:11,100 G艂upek. 453 00:54:11,267 --> 00:54:13,267 Nie g艂upek, muzyk. 454 00:54:15,642 --> 00:54:17,475 Miksuj臋 trap. 455 00:54:18,058 --> 00:54:22,017 Unikam tego s艂owa, ale jestem tw贸rc膮. 456 00:55:06,433 --> 00:55:10,058 Wadik, kiedy wreszcie zaczniesz normalnie 偶y膰? 457 00:55:11,975 --> 00:55:14,350 Przepraszam, co m贸wisz? 458 00:55:15,058 --> 00:55:18,392 Pytam, kiedy zaczniesz normalnie 偶y膰? 459 00:55:20,350 --> 00:55:23,058 A co to znaczy "normalnie"? 460 00:55:23,725 --> 00:55:27,225 Mo偶e ty mi poka偶esz, jak 偶y膰 normalnie? 461 00:55:28,642 --> 00:55:30,725 Jakbym wiedzia艂a. 462 00:55:31,850 --> 00:55:35,558 No 艣mia艂o, poka偶 mi to normalne 偶ycie. 463 00:55:36,350 --> 00:55:39,308 Popatrz臋 jak nim 偶yjesz i te偶 zaczn臋. 464 00:55:40,558 --> 00:55:44,225 Mog臋 ci tylko pokaza膰 nienormalne. 465 00:55:45,100 --> 00:55:47,767 Patrz na mnie i r贸b odwrotnie. 466 00:56:29,183 --> 00:56:31,850 TWIN PEAKS 467 00:57:02,683 --> 00:57:04,642 Dobry wiecz贸r. 468 00:57:21,850 --> 00:57:24,225 Poprosimy pok贸j dwuosobowy. 469 00:57:25,933 --> 00:57:28,058 Pa艅stwa godno艣膰? 470 00:57:29,933 --> 00:57:34,183 Rott. Galina i Wadim Rott. 471 00:57:35,767 --> 00:57:41,100 Pa艅stwo Rott. Niestety, mamy wy艂膮cznie pokoje z pojedynczymi 艂贸偶kami. 472 00:57:42,308 --> 00:57:44,225 Prze偶yjemy. 473 00:57:44,392 --> 00:57:47,850 To m贸j syn, nie musimy razem spa膰. 474 00:58:07,975 --> 00:58:10,100 Wszystko w porz膮dku? 475 00:58:10,725 --> 00:58:12,225 Mamo? 476 00:58:14,058 --> 00:58:17,767 A ju偶 my艣la艂am, 偶e nie spytasz. 477 00:58:20,892 --> 00:58:25,183 Strasznie mnie uciska w okolicy serca. 478 00:58:27,767 --> 00:58:30,142 Mo偶e to zawa艂. 479 00:58:39,350 --> 00:58:42,600 - Gdzie ci臋 boli? - Tu... 480 00:58:44,558 --> 00:58:47,350 Usta nie zsinia艂y? 481 00:58:49,642 --> 00:58:52,933 Nie. Mo偶e troch臋. 482 00:58:54,100 --> 00:58:56,808 - A paznokcie? - Co? - Sine? 483 00:58:56,975 --> 00:58:59,225 - Czerwone. - Czerwone? 484 00:58:59,392 --> 00:59:01,600 Pod lakierem nie wida膰. 485 00:59:05,517 --> 00:59:07,142 Wadik... 486 00:59:07,600 --> 00:59:11,100 potrzebuj臋 pilnej pomocy lekarskiej. 487 00:59:13,850 --> 00:59:16,017 Dam ci nosp臋. 488 00:59:17,142 --> 00:59:21,350 Zawie藕 mnie do lekarza, p贸ki nie jest za p贸藕no. 489 00:59:22,767 --> 00:59:24,308 Chc臋 偶y膰. 490 00:59:24,475 --> 00:59:28,142 Nie umiem prowadzi膰. Umar艂aby艣 ze strachu. 491 00:59:31,600 --> 00:59:33,767 Siadaj za kierownic膮. 492 00:59:34,392 --> 00:59:35,892 Po co? 493 00:59:36,808 --> 00:59:41,725 Gdybym zn贸w si臋 藕le poczu艂a, musisz umie膰 prowadzi膰. 494 00:59:45,142 --> 00:59:47,183 - Got贸w? - Tak. 495 00:59:48,058 --> 00:59:50,350 Wci艣nij sprz臋g艂o. 496 00:59:50,767 --> 00:59:53,683 - Wci艣ni臋te. - Zapal. 497 00:59:56,725 --> 00:59:58,392 Jedynka. 498 01:00:00,142 --> 01:00:02,100 Jedynka, nie tr贸jka. 499 01:00:04,558 --> 01:00:08,225 A teraz wci艣nij gaz i lekko pu艣膰 sprz臋g艂o. 500 01:00:25,225 --> 01:00:29,225 Nic nie rozumiem, jako艣 nagle zgas艂. 501 01:00:31,225 --> 01:00:33,558 Zr贸b mi tu zdj臋cie... 502 01:00:34,308 --> 01:00:36,517 tak tu pi臋knie. 503 01:01:05,225 --> 01:01:07,100 Co jest? 504 01:01:07,642 --> 01:01:10,100 Nie ja powinienem je robi膰. 505 01:01:19,975 --> 01:01:22,475 To kiedy mam si臋 fotografowa膰? 506 01:01:23,808 --> 01:01:26,933 W mojej m艂odo艣ci aparaty by艂y do bani. 507 01:01:28,600 --> 01:01:30,850 Teraz s膮 dobre... 508 01:01:31,392 --> 01:01:33,558 a ja si臋 starzej臋. 509 01:01:34,433 --> 01:01:36,850 Wkr贸tce b臋dzie za p贸藕no. 510 01:01:37,808 --> 01:01:42,142 Bierz kole偶anki, niech ci robi膮. Proste. 511 01:01:42,308 --> 01:01:46,642 Zapami臋taj: 偶e艅skie przyja藕nie nie istniej膮. 512 01:01:48,975 --> 01:01:50,808 To kto ci zostaje? 513 01:01:53,308 --> 01:01:54,767 Ty. 514 01:01:55,725 --> 01:01:57,558 Mam ciebie. 515 01:01:59,183 --> 01:02:01,433 Jeste艣 moim wszystkim. 516 01:02:01,892 --> 01:02:06,225 Nie masz mnie, nie jestem twoj膮 w艂asno艣ci膮. 517 01:02:08,183 --> 01:02:11,892 Zachowujesz si臋 jak wariatka. 518 01:02:13,933 --> 01:02:16,975 Boj臋 si臋, 偶e czeka ci臋 samotna staro艣膰. 519 01:02:32,350 --> 01:02:34,683 My艣la艂am, 偶e mam ciebie. 520 01:02:37,100 --> 01:02:39,350 Ju偶 tak nie my艣l臋. 521 01:02:42,017 --> 01:02:44,642 Teraz naprawd臋 nie mam nikogo. 522 01:02:48,267 --> 01:02:52,683 Mamo, przepraszam... Nie o to mi chodzi艂o. 523 01:02:58,558 --> 01:03:01,475 - Zrobi臋 ci to zdj臋cie. - Nie trzeba. 524 01:03:01,975 --> 01:03:04,808 Nie r贸b mi zdj臋cia, nie chc臋! 525 01:03:04,975 --> 01:03:08,975 Nagrywajmy twoje zwierz臋ta. Skoro mam by膰 wariatk膮, to b臋d臋. 526 01:03:09,600 --> 01:03:13,058 Samoch贸d i dom zapisz臋 Pawlikowi i Leroczce, 527 01:03:13,225 --> 01:03:15,850 a ty jed藕 do swojej Kanady. 528 01:03:16,683 --> 01:03:19,558 Oddawaj obr膮czk臋... pier艣cie艅. 529 01:03:19,725 --> 01:03:23,183 - Powiedzia艂a艣: obr膮czk臋. - 艢ci膮gaj. - Prosz臋. 530 01:03:23,517 --> 01:03:26,433 呕eby ci nic mamy nie przypomina艂o. 531 01:03:28,392 --> 01:03:30,017 Bierz. 532 01:03:32,975 --> 01:03:35,433 Unie艣 r臋k臋. 533 01:03:57,642 --> 01:03:59,850 艁apy. Zabieraj 艂apy! 534 01:04:04,017 --> 01:04:06,017 Co robisz? 535 01:04:08,267 --> 01:04:10,267 Zostaw mnie. 536 01:04:10,600 --> 01:04:12,975 Chc臋 pi臋knie umrze膰. 537 01:04:17,225 --> 01:04:20,933 Niech mnie przejedzie jakie艣 zagraniczne auto i ju偶. 538 01:04:22,725 --> 01:04:25,058 Wy艣wiadcz臋 ci przys艂ug臋. 539 01:04:25,642 --> 01:04:28,517 Nie b臋d臋 ci ci膮偶y膰 na sumieniu. 540 01:04:28,683 --> 01:04:32,725 - Pojedziesz sobie do Kanady... - Wsta艅, samoch贸d jedzie. 541 01:04:32,933 --> 01:04:34,433 Nie chc臋. 542 01:04:37,392 --> 01:04:39,308 Nie zagraniczny. 543 01:04:41,600 --> 01:04:42,975 A jaki? 544 01:04:49,683 --> 01:04:53,392 Chyba Slavuta. Nie najnowsza. 545 01:05:08,267 --> 01:05:12,933 Niech b臋dzie Slavuta. Widocznie taki m贸j los. 546 01:05:13,642 --> 01:05:15,808 Jest blisko, wsta艅. 547 01:05:41,100 --> 01:05:43,142 Przepraszam. 548 01:06:16,142 --> 01:06:18,850 Nikomu nie jestem potrzebna! 549 01:06:21,433 --> 01:06:23,808 Nikomu! 550 01:06:25,975 --> 01:06:28,183 B臋d臋 sama! 551 01:06:30,142 --> 01:06:31,933 Sama! 552 01:06:41,933 --> 01:06:44,475 - Co robisz? - Pu艣膰! 553 01:06:44,892 --> 01:06:47,142 Zepsu艂e艣 skrzyni臋 bieg贸w! 554 01:06:47,642 --> 01:06:52,058 - Czemu jej nie naprawi艂a艣? - Bo nie mia艂am za co! 555 01:06:52,225 --> 01:06:55,975 - A gdzie pieni膮dze? - Po偶yczy艂am Bernardo! 556 01:06:56,142 --> 01:06:58,892 - A gdzie Bernardo? - Znikn膮艂! 557 01:06:59,308 --> 01:07:02,392 Nie przyjecha艂 po mnie! 558 01:07:03,600 --> 01:07:05,600 Nie przyjecha艂. 559 01:07:06,475 --> 01:07:10,350 Ca艂y tydzie艅 siedzia艂am we W艂oszech sama... 560 01:07:11,600 --> 01:07:13,933 nikomu niepotrzebna. 561 01:07:17,683 --> 01:07:19,892 Nikt mnie nie potrzebuje. 562 01:07:39,933 --> 01:07:42,350 Dzia艂a tylko wsteczny. 563 01:07:47,558 --> 01:07:50,058 Nie wiem, co robi膰. 564 01:07:51,475 --> 01:07:54,558 Do Rachowa zosta艂o z 30 km. 565 01:08:02,683 --> 01:08:05,975 Mo偶emy tam podjecha膰 do warsztatu. 566 01:09:10,350 --> 01:09:12,558 RACHOW 567 01:09:30,517 --> 01:09:34,767 Pokazaliby艣cie mi, jak si臋 tam dosta膰... 568 01:09:35,267 --> 01:09:36,683 Pewnie. 569 01:09:37,725 --> 01:09:41,142 I nast臋pnego dnia mogliby艣my si臋 tam spotka膰. 570 01:10:08,100 --> 01:10:10,350 Mo偶e i masz racj臋. 571 01:10:11,142 --> 01:10:14,308 Powinnam poszuka膰 powa偶niejszej opcji. 572 01:10:15,683 --> 01:10:19,767 Jeden facet zn贸w do mnie napisa艂, nie chce si臋 odczepi膰. 573 01:10:21,850 --> 01:10:23,392 Poka偶. 574 01:10:30,225 --> 01:10:34,808 Przystojnym nie mo偶na go nazwa膰, ale wygl膮da powa偶nie. 575 01:10:37,475 --> 01:10:39,850 Zaprasza do siebie. 576 01:10:40,892 --> 01:10:42,433 Dok膮d? 577 01:10:44,267 --> 01:10:45,683 Do Genk. 578 01:10:46,808 --> 01:10:49,725 Genk? Gdzie to? 579 01:10:50,850 --> 01:10:52,517 W Belgii. 580 01:10:54,350 --> 01:10:56,475 Jak ma na imi臋? 581 01:10:57,558 --> 01:10:59,017 Enzo. 582 01:11:04,017 --> 01:11:05,392 Masz. 583 01:11:09,475 --> 01:11:13,808 M贸wisz, 偶e jestem z艂膮 mam膮. Ale z ciebie te偶 marny synek. 584 01:11:15,850 --> 01:11:18,975 Nigdy nie zapytasz, jak si臋 czuj臋. 585 01:11:20,392 --> 01:11:22,433 Czasem pytam. 586 01:11:23,392 --> 01:11:25,642 Kiedy prawie umieram. 587 01:11:29,517 --> 01:11:32,850 Pewnie nie wiesz, 偶e jestem chora. 588 01:11:36,267 --> 01:11:38,267 Co ci jest? 589 01:11:39,558 --> 01:11:43,767 Lekarze m贸wi膮, 偶e mam chroniczne zapalenie trzustki. 590 01:11:45,308 --> 01:11:49,225 Wszystko boli, miesi膮cami jestem na diecie, 591 01:11:49,392 --> 01:11:52,475 nie mog臋 spa膰, je艣膰. 592 01:11:52,642 --> 01:11:57,183 Nic t艂ustego, nic s艂onego, nawet kawy. Co to za 偶ycie? 593 01:11:57,892 --> 01:12:03,767 A kiedy mnie doprowadzasz, jak dzi艣, jeszcze si臋 pogarsza. 594 01:12:05,975 --> 01:12:09,142 Cz艂owiek ma ochot臋 kt贸rego艣 dnia... 595 01:12:10,267 --> 01:12:14,183 zje艣膰 groch贸wk臋 i niech si臋 dzieje, co chce. 596 01:12:26,433 --> 01:12:29,850 Pami臋tasz, jak mnie spyta艂e艣, czy jest pytanie, 597 01:12:30,017 --> 01:12:34,475 na kt贸re najbardziej na 艣wiecie chcia艂abym zna膰 odpowied藕? 598 01:12:36,350 --> 01:12:38,558 Przypomnia艂am sobie. 599 01:12:39,933 --> 01:12:43,642 Jak by艂am ma艂a, uwielbia艂am bawi膰 si臋 przy krowach. 600 01:12:45,850 --> 01:12:50,267 Jad艂y traw臋 i obserwowa艂y 艣wiat. 601 01:12:50,933 --> 01:12:53,100 Nie wtr膮ca艂y si臋... 602 01:12:54,350 --> 01:12:56,475 po prostu patrzy艂y. 603 01:13:00,225 --> 01:13:02,850 A ja lubi艂am patrze膰 na nie. 604 01:13:05,308 --> 01:13:08,808 I nigdy nie widzia艂am, by spogl膮da艂y w g贸r臋. 605 01:13:09,433 --> 01:13:14,808 Kiedy na przyk艂ad przelatywa艂 samolot albo dudni艂 grzmot. 606 01:13:16,975 --> 01:13:19,475 Jakby by艂o im wszystko jedno. 607 01:13:20,892 --> 01:13:23,350 Wszystko dzia艂o si臋 gdzie艣. 608 01:13:25,142 --> 01:13:27,517 Zawsze by艂am ciekawa... 609 01:13:31,142 --> 01:13:34,808 czy krowa potrafi spojrze膰 w g贸r臋? 610 01:13:41,808 --> 01:13:43,725 Mamo, czekaj... 611 01:13:48,058 --> 01:13:53,100 nie jedz groch贸wki, nigdy. Prosz臋... 612 01:13:55,017 --> 01:13:57,808 A gdyby ci si臋 zachcia艂o... 613 01:13:58,308 --> 01:14:01,767 zadzwo艅 do mnie na Skypie, dobrze? 614 01:14:03,225 --> 01:14:05,392 I ja ciebie odwiod臋. 615 01:15:53,600 --> 01:15:55,558 Nie, dzi臋kuj臋. 616 01:15:56,892 --> 01:15:58,308 Ja nie... 617 01:15:58,600 --> 01:16:00,683 Mam swoj膮. 618 01:16:45,392 --> 01:16:47,600 Z oliw膮 z oliwek. 619 01:16:49,350 --> 01:16:51,017 Nie... 620 01:16:56,558 --> 01:16:59,475 Pan we藕mie. Pan sobie we藕mie. 621 01:17:27,517 --> 01:17:32,225 Ano, przechowaj to, co? Tak nale偶y. 622 01:17:33,183 --> 01:17:34,767 Dobrze. 623 01:17:35,975 --> 01:17:39,100 - A co to? - Nie przejmuj si臋, b臋dzie dobrze. 624 01:17:39,267 --> 01:17:40,475 Dobra. 625 01:17:42,142 --> 01:17:47,475 - Pochwalony, bombowcy. - Serwus, Jonczi. Ry偶a si臋 okoci艂a? 626 01:17:47,642 --> 01:17:52,517 Czw贸rk臋 oddali艣my, dw贸jk臋 utopili艣my. Starczy tych kot贸w. 627 01:17:52,683 --> 01:17:54,933 - Daj im Bo偶e. - Daj Bo偶e. 628 01:17:55,100 --> 01:17:59,058 A co wy tak, w te i we wte po moim rewirze? 629 01:17:59,225 --> 01:18:03,100 Jedziemy na Maramuresz, zi贸艂 nazbiera膰. 630 01:18:03,267 --> 01:18:06,267 Zi贸艂? Jasne. 631 01:18:06,933 --> 01:18:11,267 A co to za blondyn? Spotkali艣my si臋 ju偶? 632 01:18:11,433 --> 01:18:14,017 - Mo偶e. - Gdzie? 633 01:18:14,183 --> 01:18:17,892 - Je艣li bywasz w U偶horodzie... - Nie. 634 01:18:20,017 --> 01:18:25,308 - Podejrzany jaki艣. W oczy nie patrzy. - Przyjecha艂 z Kijowa. 635 01:18:25,850 --> 01:18:28,933 A po co ci taka armata, na zio艂a? 636 01:18:30,683 --> 01:18:36,642 Jaka armata? To nie armata, tylko bom. 637 01:18:37,642 --> 01:18:41,058 Bom? Co to za be艂kot? 638 01:18:41,225 --> 01:18:44,767 M贸wi, 偶e ten bom jest do nagrywania odg艂os贸w, 639 01:18:44,933 --> 01:18:48,558 ja tam nie wiem. Mo偶esz normalnie wyt艂umaczy膰? 640 01:18:49,558 --> 01:18:53,267 To si臋 nazywa "dead cat", pod nim jest zeppelin, 641 01:18:53,433 --> 01:18:57,725 - do niego pod艂膮cza si臋... - Dobra, smarkaczu, wysiadka. 642 01:18:57,892 --> 01:19:00,225 No ju偶, bo ci臋 rozpyl臋! 643 01:19:00,392 --> 01:19:03,558 - To nie bro艅... - Ja ci zaraz dam bro艅. 644 01:19:03,725 --> 01:19:07,267 - Wysiadaj, bo ci pojad臋... - Co on m贸wi? 645 01:19:09,808 --> 01:19:11,975 R臋ce. R臋ce. 646 01:19:16,808 --> 01:19:20,058 - Chwileczk臋, jakim prawem pan... - Stul pysk. 647 01:19:28,850 --> 01:19:32,183 - A to co? - Mo偶e pan zobaczy膰. 648 01:19:32,350 --> 01:19:34,725 Chyba twoja matka. Co to? 649 01:19:35,350 --> 01:19:37,933 - Mog臋? - Spr贸buj. 650 01:19:41,683 --> 01:19:44,100 To pomadka do ust. 651 01:19:44,267 --> 01:19:45,933 Jaka? 652 01:19:46,600 --> 01:19:49,392 - Z ekstraktem z oliwek. - Poka偶. 653 01:19:52,808 --> 01:19:55,683 - Podoba ci si臋? - Niech pan spr贸buje. 654 01:19:55,850 --> 01:19:59,683 - Powa偶nie? - Jonczi, to 艣wietna pomadka, kup 偶onie. 655 01:20:01,058 --> 01:20:04,225 - Co m贸wisz? - 呕e jest dobra, mo偶esz kupi膰 偶onie. 656 01:20:04,392 --> 01:20:07,517 Matka takiej u偶y艂a i twarz jej spuch艂a. 657 01:20:07,683 --> 01:20:10,808 Nie mo偶na przesadza膰. Trzeba odrobink臋. 658 01:20:10,975 --> 01:20:13,392 Wiesz, 偶e jest maksymalistk膮. 659 01:20:13,558 --> 01:20:18,517 Michaj艂o, spisz dane wszystkich: paszporty i tak dalej. 660 01:20:18,683 --> 01:20:22,850 A od blondyna we藕 te偶 pesel. 661 01:20:23,017 --> 01:20:25,683 Podejrzany typ, rozumiesz? 662 01:20:27,183 --> 01:20:32,142 Dobra, ch艂opaki, wiecie, 偶e zbi贸r p艂onnika jest zabroniony? 663 01:20:32,308 --> 01:20:34,808 - Jonczi... - Kategorycznie. 664 01:20:34,975 --> 01:20:37,517 Sprawdz臋 ka偶dego z was, 665 01:20:37,683 --> 01:20:41,142 zw艂aszcza tego d艂ugiego, bo mi si臋 nie podoba. 666 01:20:41,642 --> 01:20:44,725 - Dzi臋ki, mam u ciebie d艂ug. - Pewnie. 667 01:23:06,308 --> 01:23:08,683 JEZIORO CZENDESZ 668 01:24:46,725 --> 01:24:48,267 Ratunku! 669 01:26:25,683 --> 01:26:28,142 Po kolei. Jak ci臋 wo艂aj膮? 670 01:26:29,933 --> 01:26:32,600 - Prosz臋? - Imi臋, nazwisko. 671 01:26:33,058 --> 01:26:34,933 Wadim Rott. 672 01:26:35,517 --> 01:26:37,558 "Rot" jak "pysk"? 673 01:26:38,308 --> 01:26:42,558 - Tak, tylko przez dwa T. - Pracujesz, uczysz si臋? 674 01:26:42,725 --> 01:26:44,350 Pracuj臋. 675 01:26:44,808 --> 01:26:45,933 Gdzie? 676 01:26:47,642 --> 01:26:49,475 Jako freelancer. 677 01:26:50,308 --> 01:26:53,183 Nie ma tak. Co konkretnie robisz? 678 01:26:55,767 --> 01:26:58,225 Zajmuj臋 si臋 eksportem. 679 01:26:58,725 --> 01:27:00,350 Biznesmen? 680 01:27:03,517 --> 01:27:09,475 Eksportuj臋 na Zach贸d odg艂osy naszych stworze艅. 681 01:27:12,433 --> 01:27:16,017 Misza, zr贸b nam herbaty, bo czuj臋, 偶e to potrwa. 682 01:27:18,308 --> 01:27:21,267 Zr贸bmy tak: p贸ki robi herbat臋, 683 01:27:21,433 --> 01:27:25,808 odpu艣膰 sobie 偶arciki i opowiedz, co tam szpiegowa艂e艣. 684 01:27:28,558 --> 01:27:30,892 Nie szpiegowa艂em, s艂owo. 685 01:27:31,058 --> 01:27:33,142 To co tu robisz? 686 01:27:35,642 --> 01:27:38,100 - Powiem, jak jest. - Jasne. 687 01:27:38,267 --> 01:27:41,183 Tu sami swoi, mo偶esz opowiada膰. 688 01:27:44,267 --> 01:27:48,850 Pr贸bowa艂em nagra膰 odg艂os kaczki rachowskiej, 689 01:27:49,017 --> 01:27:53,183 - Michaj艂o Iwanowiczu. - M贸w, jak jest, ale bez poufa艂o艣ci. 690 01:27:53,350 --> 01:27:57,142 Michaj艂o Iwanowicz to jestem dla Wa艣ki, dla ciebie: tow. major. 691 01:27:58,433 --> 01:28:02,058 Gdzie pr贸bowa艂e艣 nagra膰 tak zwan膮 kaczk臋 rachowsk膮? 692 01:28:02,225 --> 01:28:08,017 Przepraszam, tow. majorze... pr贸bowa艂em na jeziorze Czendesz. 693 01:28:08,517 --> 01:28:12,975 Jezioro wysch艂o. To bagno, takie, w jakim si臋 ubabra艂e艣. 694 01:28:13,392 --> 01:28:18,767 Poka偶, co nagra艂e艣 na granicy. Koniec 偶art贸w. 695 01:28:26,267 --> 01:28:29,392 Widzi pan, 偶e niczego nie ma. 696 01:28:29,892 --> 01:28:34,475 Przyznaj si臋, bo inaczej Wasia obna偶y ci臋 w pe艂ni. 697 01:28:41,683 --> 01:28:44,725 - M贸wi臋 prawd臋. - Wasia. 698 01:28:48,642 --> 01:28:50,850 Nie mam na to czasu. 699 01:28:52,350 --> 01:28:55,308 Podnie艣 dup臋. Wstawaj. 700 01:28:58,933 --> 01:29:01,017 Jeszcze w pracy. 701 01:29:01,683 --> 01:29:04,183 I co tam? Sze艣膰? 702 01:29:04,350 --> 01:29:07,558 Ma艂o. Jak膮 da艂e艣 cen臋? 703 01:29:09,100 --> 01:29:11,308 Trzeba by艂o opu艣ci膰. 704 01:29:11,725 --> 01:29:15,767 Ja siedz臋 w robocie... 705 01:29:16,475 --> 01:29:19,850 Nalep kartk臋 "promocja", nie wiem... 706 01:29:21,350 --> 01:29:24,558 Przynajmniej do 10 litr贸w i b臋dzie dobrze. 707 01:29:26,267 --> 01:29:29,350 - Poka偶, co masz w ustach. - Nic. 708 01:29:33,100 --> 01:29:34,767 Otwieraj. 709 01:29:35,433 --> 01:29:37,683 Nie. Nie macie prawa. 710 01:29:37,850 --> 01:29:41,642 Moje usta nale偶膮 do mnie, nie mo偶ecie do nich w艂azi膰. 711 01:29:43,642 --> 01:29:47,683 I musi si臋 pan przedstawi膰, okaza膰 dokumenty. 712 01:29:58,600 --> 01:30:02,183 Michaj艂o Iwanowiczu, znalaz艂em kart臋 32 mega. 713 01:30:03,725 --> 01:30:06,100 Takiego formatu nie znam. 714 01:30:16,017 --> 01:30:17,642 Przepraszam... 715 01:30:32,058 --> 01:30:33,892 Ch艂opcy, gotowi? 716 01:30:34,058 --> 01:30:38,100 Zobaczmy, co tam ma. Pu艣膰 od pocz膮tku. 717 01:30:52,267 --> 01:30:53,850 Dalej. 718 01:31:01,975 --> 01:31:03,600 Dalej. 719 01:31:06,392 --> 01:31:08,142 Tak my艣la艂em. 720 01:31:09,433 --> 01:31:11,600 Wszystko jasne. 721 01:31:11,767 --> 01:31:14,725 Zobaczmy, co ma w aparacie. 722 01:31:15,892 --> 01:31:19,100 - Jak si臋 w艂膮cza? - Na g贸rze jest przycisk. 723 01:31:22,100 --> 01:31:23,892 Tu? 724 01:31:32,017 --> 01:31:33,933 No i prosz臋. 725 01:31:41,683 --> 01:31:44,433 - Sk膮d to? - Prosz臋 pokaza膰. 726 01:31:51,808 --> 01:31:54,433 To pod Mukaczewem. 727 01:31:57,767 --> 01:32:00,392 Nie kojarz臋 tam czego艣 takiego. 728 01:32:07,517 --> 01:32:09,308 Z膮b boli? 729 01:32:15,558 --> 01:32:17,433 Otw贸rz usta. 730 01:32:19,475 --> 01:32:21,225 Zaci艣nij. 731 01:32:21,392 --> 01:32:23,642 Trzymaj i s艂uchaj. 732 01:32:30,558 --> 01:32:34,725 Albo kasujemy wszystkie pliki, d藕wi臋k i obraz, 733 01:32:35,475 --> 01:32:39,225 zapominamy o sytuacji i jutro wyje偶d偶asz do Kijowa... 734 01:32:39,600 --> 01:32:43,850 albo nadajemy bieg sprawie o szpiegostwo 735 01:32:44,142 --> 01:32:47,433 i wysy艂amy wszystkie pliki do ekspertyzy. 736 01:32:56,433 --> 01:32:59,475 Wadim, tak szczerze... 737 01:32:59,892 --> 01:33:02,100 lubisz mi贸d? 738 01:33:05,600 --> 01:33:07,558 Zale偶y jaki. 739 01:33:08,392 --> 01:33:10,142 Lipowy. 740 01:33:20,183 --> 01:33:23,183 Nie. Na lipowy jestem uczulony. 741 01:34:39,933 --> 01:34:43,975 "Cze艣膰, synku. 呕yczymy Ci z Enzo weso艂ych 艣wi膮t 742 01:34:44,142 --> 01:34:47,433 i przesy艂amy 偶yczenia z samego serca Flandrii, 743 01:34:47,600 --> 01:34:49,725 z pi臋knego miasta Genk. 744 01:34:50,308 --> 01:34:53,392 Nie jest to typowa Europa, 745 01:34:53,558 --> 01:34:56,975 raczej co艣 pomi臋dzy Debreczynem a Donieckiem. 746 01:34:57,142 --> 01:35:01,892 I szczerze m贸wi膮c, nie jest to serce Flandrii, a raczej prawa nerka. 747 01:35:02,058 --> 01:35:05,267 Deszcz, fabryki i czekoladowe fondue. 748 01:35:05,642 --> 01:35:07,808 Bynajmniej nie W艂ochy. 749 01:35:10,475 --> 01:35:14,392 Wybacz, 偶e rzadko dzwoni臋, ale mam tu sporo problem贸w. 750 01:35:14,558 --> 01:35:18,433 Enzo ma liczn膮 rodzin臋 i miesi膮c wybierali艣my prezenty. 751 01:35:18,600 --> 01:35:22,892 Dobrze, 偶e nie zapomnieli艣my o tobie. Wybrali艣my prezent razem. 752 01:35:23,892 --> 01:35:27,933 Enzo chcia艂 kupi膰 ci nowy mikrofon albo wycieczk臋. 753 01:35:28,267 --> 01:35:31,892 Ale w ko艅cu nam贸wi艂am go na firmow膮 puch贸wk臋. 754 01:35:32,058 --> 01:35:34,183 Tu wszyscy w takich chodz膮. 755 01:35:34,350 --> 01:35:38,225 Jest nie tylko modna, ale i zakrywa okolic臋 miednicy. 756 01:35:38,558 --> 01:35:40,850 Wiesz, o co mi chodzi. 757 01:35:44,267 --> 01:35:47,017 Wkr贸tce ma nas odwiedzi膰 dziadek. 758 01:35:47,183 --> 01:35:49,850 Enzo obieca艂 op艂aci膰 mu leczenie. 759 01:35:50,517 --> 01:35:55,058 Gdyby艣 by艂 w cerkwi, prosz臋, postaw za dziadka 艣wieczk臋. 760 01:35:55,600 --> 01:35:58,183 Popro艣, by operacja si臋 uda艂a. 761 01:35:58,933 --> 01:36:02,017 Postaw 艣wieczk臋 tam, gdzie podyktuje ci serce, 762 01:36:02,183 --> 01:36:04,558 ale najlepiej blisko 艢w. Miko艂aja. 763 01:36:04,725 --> 01:36:10,100 A pami臋tasz, jak m贸wi艂am ci o krowach? Czy potrafi膮 spojrze膰 w g贸r臋? 764 01:36:10,433 --> 01:36:13,267 W niedziel臋 wybieramy si臋 z Enzo na farm臋. 765 01:36:13,433 --> 01:36:16,475 Zapewnia mnie, 偶e belgijskie potrafi膮. 766 01:36:16,892 --> 01:36:22,350 Wyr贸b paszport i przyje偶d偶aj. Wszyscy bardzo chc膮 ci臋 pozna膰. 767 01:36:23,142 --> 01:36:27,475 No艣 puch贸wk臋 na zdrowie, jest bardzo droga. Bardzo. 768 01:36:28,392 --> 01:36:30,600 Uca艂owania, Mama". 769 01:40:41,892 --> 01:40:48,058 DLA WSZYSTKICH MATEK 771 01:41:14,267 --> 01:41:16,892 Tekst: Micha艂 Kwiatkowski 55849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.