All language subtitles for Miracle Mile 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:24,700 I never really saw the big picture before... 2 00:00:24,800 --> 00:00:26,500 not until today. 3 00:00:28,500 --> 00:00:31,200 Love can sure spin your head around. 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,000 God, where do you begin? 5 00:00:42,200 --> 00:00:45,600 The universe was created fifteen billion years ago... 6 00:00:45,700 --> 00:00:49,400 in a tremendous burst of pure energy. 7 00:00:49,500 --> 00:00:52,100 The matter spreading from this big bang... 8 00:00:52,200 --> 00:00:54,400 became the galaxies. 9 00:00:54,400 --> 00:00:56,600 Our sun and planets were formed... 10 00:00:56,700 --> 00:00:59,200 from swirling clouds of star stuff... 11 00:00:59,200 --> 00:01:01,600 over five billion years ago. 12 00:01:03,600 --> 00:01:05,600 It took billions more years... 13 00:01:05,600 --> 00:01:07,600 for the first life to be created... 14 00:01:07,600 --> 00:01:10,700 in the primordial stew of earth's atmosphere. 15 00:01:12,300 --> 00:01:14,400 Life slowly evolved. 16 00:01:14,400 --> 00:01:16,600 One-celled organisms learned to reproduce... 17 00:01:16,600 --> 00:01:19,000 and became more complex. 18 00:01:22,100 --> 00:01:25,600 At first clinging to the ocean floor... 19 00:01:25,600 --> 00:01:28,400 then developing locomotion and sight. 20 00:01:32,700 --> 00:01:35,100 Hundreds of millions of years ago... 21 00:01:35,200 --> 00:01:38,100 our primitive ancestors crawled up on the shore. 22 00:01:38,200 --> 00:01:40,600 Amphibians gave way to reptiles... 23 00:01:40,700 --> 00:01:44,100 who ruled the earth for millions of years. 24 00:01:44,200 --> 00:01:47,200 Then came warm-blooded mammals. 25 00:01:47,200 --> 00:01:51,600 Man evolved in the last few million years. 26 00:01:51,600 --> 00:01:53,900 It took tens of thousands of years... 27 00:01:53,900 --> 00:01:58,100 for civilization as we know it to reach the modern era. 28 00:01:58,100 --> 00:01:59,600 And it took thirty years... 29 00:01:59,700 --> 00:02:02,600 for Harry Washello to find the right girl. 30 00:02:58,500 --> 00:03:00,100 You guys better brush your teeth... 31 00:03:00,100 --> 00:03:02,800 or that could be you in ten thousand years. 32 00:03:48,700 --> 00:03:51,500 You guys want to put a dollar in here? 33 00:03:51,500 --> 00:03:55,400 OK. Here you go. One for each of us. 34 00:03:55,400 --> 00:03:58,400 Just take it and put it in the kitty's nice little... ow! 35 00:04:00,400 --> 00:04:02,500 ...from the ice. 36 00:04:02,600 --> 00:04:04,300 They cut off a piece of it... 37 00:04:04,400 --> 00:04:08,700 and they thawed it out, cooked it up, and they ate it. 38 00:04:08,800 --> 00:04:13,300 Yeah, I know. They made this frozen woolly mammoth stew. 39 00:04:13,400 --> 00:04:15,600 This is my field trip, young man. 40 00:04:28,100 --> 00:04:29,600 That's five even. Yeah? 41 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I don't need a bag. Thank you. 42 00:05:07,400 --> 00:05:11,600 My one in a million girl, and I let her slip away. 43 00:05:11,600 --> 00:05:14,600 I felt so bad I could've jumped into the Tar Pits. 44 00:05:16,400 --> 00:05:19,100 I thought I'd never see her again. 45 00:05:38,600 --> 00:05:41,300 Fate is a funny thing. 46 00:05:41,400 --> 00:05:44,600 We must've been meant to be together, Julie and I. 47 00:05:44,600 --> 00:05:46,900 They're so cramped. 48 00:05:47,000 --> 00:05:49,100 I can't eat these guys. 49 00:05:51,000 --> 00:05:55,200 I guess we're going to have to take all of them, but to go. 50 00:05:55,200 --> 00:05:59,600 I'd like you to fly them back to Maine and set them free, OK? 51 00:05:59,700 --> 00:06:02,200 - How much would that cost? - Twelve hundred bucks. 52 00:06:02,300 --> 00:06:03,800 Twelve hundred dollars? 53 00:06:17,700 --> 00:06:20,700 I think I've always been a romantic kind of guy. 54 00:06:20,700 --> 00:06:24,200 I just never had someone to be romantic with before. 55 00:06:25,700 --> 00:06:28,100 It was just like it's supposed to be. 56 00:06:33,100 --> 00:06:36,600 I mean, for me to find a girl my age who actually knows... 57 00:06:36,600 --> 00:06:39,100 who Dicky Wells and Vernon Brown were... 58 00:06:39,100 --> 00:06:41,900 there has to be a cosmic plan of some sort. 59 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 Tell me that they aren't bad. 60 00:07:42,400 --> 00:07:46,700 She's a very hip girl, but a little old-fashioned. 61 00:07:46,700 --> 00:07:49,100 The way she brought her grandfather Ivan... 62 00:07:49,200 --> 00:07:51,100 to see me play... 63 00:07:51,100 --> 00:07:54,300 like that trolley we toured the Miracle Mile in... 64 00:07:54,300 --> 00:07:56,500 it's just a little out of time. 65 00:08:01,400 --> 00:08:04,600 I think it's time for a change. 66 00:08:04,600 --> 00:08:06,800 Maybe I should stop trying to be the king... 67 00:08:06,800 --> 00:08:09,200 of the Glenn Miller impersonators... 68 00:08:09,300 --> 00:08:13,100 take a teaching gig around here at some junior high... 69 00:08:13,200 --> 00:08:16,300 see if there's a vacancy in Julie's building. 70 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 A lot of yuppies moving into Park La Brea these days. 71 00:08:26,000 --> 00:08:28,800 I've been here thirty-five years. 72 00:08:28,900 --> 00:08:32,200 Which building do you guys live in? 73 00:08:32,300 --> 00:08:34,600 I live over there, and, Julie, she lives... 74 00:08:34,600 --> 00:08:37,000 I live in another one. 75 00:08:37,000 --> 00:08:40,500 Oh, can I buy you kids a tube steak? 76 00:08:40,500 --> 00:08:42,900 - Not for me. - Well, yeah, sure. 77 00:08:42,900 --> 00:08:45,200 A little mustard and some sauerkraut? 78 00:08:45,300 --> 00:08:47,300 - Got it. - Great. 79 00:08:47,400 --> 00:08:50,000 Too bad you have to leave town. 80 00:08:50,100 --> 00:08:52,500 Ohh, it's too bad you have to work tonight. 81 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 Only until midnight. 82 00:08:54,600 --> 00:08:57,500 Well, I'm game. Do you like to dance? 83 00:08:57,500 --> 00:09:00,300 No. I love to dance. 84 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Don't be embarrassed, hon. Give me an intro. 85 00:09:11,100 --> 00:09:12,200 Harry Washello. 86 00:09:12,200 --> 00:09:14,900 Lucy Peters, Julie's grandmother. 87 00:09:14,900 --> 00:09:17,000 - You play slide trombone? - Yes, ma'am. 88 00:09:17,000 --> 00:09:20,400 I told Harry all about your health food casserole. 89 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 Why don't you go on and heat it up... 90 00:09:22,200 --> 00:09:23,500 upstairs, and we'll meet you up there? 91 00:09:23,500 --> 00:09:24,600 Well, honey. 92 00:09:24,700 --> 00:09:27,300 Julie, what about the old tube steaks? 93 00:09:33,000 --> 00:09:35,500 Grandma. 94 00:09:35,500 --> 00:09:37,000 I'm sorry. 95 00:09:40,000 --> 00:09:43,500 Hey, what's the story? 96 00:09:43,500 --> 00:09:47,800 They haven't spoken to each other in fifteen years. 97 00:09:47,800 --> 00:09:51,100 They still love each other as much as anyone ever did. 98 00:09:51,100 --> 00:09:53,200 It must've been a hell of a fight, huh? 99 00:09:53,200 --> 00:09:55,800 They can't even remember what it's about. 100 00:09:55,800 --> 00:09:59,000 Stupid pride! 101 00:09:59,100 --> 00:10:01,000 It breaks my heart. 102 00:10:02,600 --> 00:10:05,100 We better go check him out. 103 00:10:12,600 --> 00:10:15,700 Well, time to sling hash. 104 00:10:15,700 --> 00:10:18,400 Well, why don't I come in, sit down, guzzle some coffee? 105 00:10:18,500 --> 00:10:20,700 And watch me work? No way. 106 00:10:20,700 --> 00:10:22,500 - Come on. - No. 107 00:10:22,600 --> 00:10:24,500 No. You go back to your hotel... 108 00:10:24,600 --> 00:10:26,900 you clean your spit valve, and take a nap... 109 00:10:27,000 --> 00:10:30,400 because you're going to need all your energy tonight. 110 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 I think I'm gonna head back and take a nap. 111 00:10:32,600 --> 00:10:35,200 OK. 12:15. 112 00:10:54,300 --> 00:10:58,000 Third date, Harry, I'm going to screw your eyes blue. 113 00:11:02,300 --> 00:11:06,100 Yep. Just your basic old-fashioned girl. 114 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Julie Washello. 115 00:12:12,100 --> 00:12:14,500 Julie, Julie, Julie. 116 00:13:17,100 --> 00:13:18,500 Nothing? 117 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 3:45. 118 00:14:44,300 --> 00:14:47,800 Finally meet the right girl, and you blow it. 119 00:14:47,800 --> 00:14:50,600 Real good, Harry. Shit. 120 00:14:53,100 --> 00:14:56,000 I'm only three and a half hours late. 121 00:14:56,100 --> 00:14:58,000 That shouldn't be a problem. 122 00:15:24,800 --> 00:15:26,500 Robot demons! 123 00:15:26,600 --> 00:15:29,300 You can backstroke in a vat of dragon piss... 124 00:15:29,400 --> 00:15:31,200 for all I care about it, ma'am. 125 00:15:31,200 --> 00:15:33,900 Not me. Not spongy. 126 00:15:46,100 --> 00:15:49,500 This used to be Romeo's Time Square. 127 00:15:51,100 --> 00:15:55,000 You into barbecue? I own a little place down on Crenshaw. 128 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Best barbecued ribs in town. 129 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Julie here? 130 00:15:58,300 --> 00:15:59,900 I've eaten my way up and down Crenshaw. 131 00:16:00,000 --> 00:16:01,400 Mel's Rib Hutch. 132 00:16:01,500 --> 00:16:03,800 Honey, Hogly Pogly's Tyler Texas Barbecue... 133 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 in Panorama City is tops. 134 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 Panorama City? Where the hell is that? 135 00:16:07,800 --> 00:16:10,600 Morning, Harry. You just missed her. 136 00:16:10,600 --> 00:16:13,100 My alarm didn't go off. 137 00:16:13,100 --> 00:16:15,300 The power went out in the hotel. 138 00:16:15,300 --> 00:16:17,700 Really. 139 00:16:17,800 --> 00:16:21,200 - So, was she upset? - Wouldn't you be? 140 00:16:21,200 --> 00:16:24,900 Yeah. Listen, you got her phone number? 141 00:16:24,900 --> 00:16:27,200 It's in the book. 142 00:16:27,200 --> 00:16:29,700 Come on. 143 00:16:29,700 --> 00:16:31,400 It's under Lucy Peters... 144 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 but I wouldn't wake her right now if I were you. 145 00:16:35,200 --> 00:16:36,700 Are you eating something? 146 00:16:36,800 --> 00:16:42,200 Yeah. I'll have that gyro and eggs and some coffee. 147 00:16:42,200 --> 00:16:45,100 I had the nastiest dream about her the other night. 148 00:16:45,200 --> 00:16:47,700 - Oh, yeah? What's she do? - Almost everything. 149 00:16:47,700 --> 00:16:49,200 I meant for a living, Harlan. 150 00:16:49,200 --> 00:16:51,300 I don't know. She's some kind of stockbroker broad. 151 00:16:51,300 --> 00:16:53,300 Shh. Here she comes. 152 00:16:56,200 --> 00:16:57,900 - Morning. - Good morning, Fred. 153 00:16:57,900 --> 00:16:59,100 Here's your coffee. 154 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 She's got old Fred wrapped around her finger, don't she? 155 00:17:02,600 --> 00:17:04,700 Shut up, will you, Harlan? Jesus. 156 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 You've reached the Peters household. 157 00:17:19,400 --> 00:17:23,700 Please leave a message at the sound of the beep. 158 00:17:23,700 --> 00:17:26,200 Julie, it's Harry. Are you there? 159 00:17:29,200 --> 00:17:31,200 Listen, I'm really sorry about this... 160 00:17:31,200 --> 00:17:32,500 but it's not what you might think. 161 00:17:32,600 --> 00:17:35,700 My alarm didn't go off. It's the truth. 162 00:17:35,700 --> 00:17:38,800 The power went out in the hotel, and I just slept right through. 163 00:17:38,900 --> 00:17:43,900 So, well, it's 4:00 here at Johnie's, and... 164 00:17:43,900 --> 00:17:45,700 listen, if you want to come on down... 165 00:17:45,700 --> 00:17:47,700 and we'll go out for a little champagne breakfast... 166 00:17:47,800 --> 00:17:50,600 or something, it would be great. 167 00:17:50,600 --> 00:17:52,600 Otherwise, I guess I'll call you tomorrow... 168 00:17:52,600 --> 00:17:55,700 and, listen, I'm really, really sorry about this. 169 00:17:55,700 --> 00:17:57,200 Good night. 170 00:18:37,300 --> 00:18:41,700 Dad, it's me, Chip. How come the phone was busy just now? 171 00:18:41,700 --> 00:18:44,600 Jesus. Look. I had to wake you, and... 172 00:18:44,600 --> 00:18:47,400 it's... it's happening! I can't believe it... 173 00:18:47,500 --> 00:18:50,300 but we're locked into it. Fifty minutes and counting. 174 00:18:50,300 --> 00:18:53,200 Christ, I just can't take it! I can't fucking take it! 175 00:18:55,000 --> 00:18:57,200 I'm sorry, dad. I shouldn't swear. 176 00:18:57,200 --> 00:18:58,400 I'm sorry, but this is it. 177 00:18:58,400 --> 00:19:00,200 This is really it! This is the big one! 178 00:19:00,200 --> 00:19:02,100 Thor Arthur 66 ZZD. 179 00:19:02,200 --> 00:19:04,100 I told you what would happen if it ever came down. 180 00:19:04,100 --> 00:19:07,800 Well, it is! We don't know why! Why would we, huh? 181 00:19:07,800 --> 00:19:09,700 It's for real, dad! It's no drill! 182 00:19:09,700 --> 00:19:11,600 We shoot our wad in fifty minutes. 183 00:19:11,700 --> 00:19:13,300 They're going to pick us up in five or ten... 184 00:19:13,300 --> 00:19:15,000 and you could get it back in an hour and ten. 185 00:19:15,000 --> 00:19:17,100 Maybe seventy-five minutes! 186 00:19:17,200 --> 00:19:18,900 What exactly are you talking about? 187 00:19:18,900 --> 00:19:21,200 I'm talking about nuclear fucking war. 188 00:19:21,300 --> 00:19:23,700 Who is this? 189 00:19:23,700 --> 00:19:27,100 Where's my dad? Go get my dad! 190 00:19:27,200 --> 00:19:29,700 Your dad? Look, there's nobody here. 191 00:19:29,700 --> 00:19:32,200 Where's he supposed to be? 192 00:19:32,200 --> 00:19:34,400 How the hell would I know? 193 00:19:34,400 --> 00:19:37,200 You're in Orange County. I'm in North Dakota. 194 00:19:37,200 --> 00:19:39,700 Is this some kind of prank or something? 195 00:19:39,700 --> 00:19:46,600 Prank? Prank? Oh, God! Is this 254-9411? 196 00:19:46,600 --> 00:19:50,700 Yeah, it is, but, listen, it's just a phone booth. 197 00:19:50,700 --> 00:19:52,700 It's a phone booth at a coffee shop. 198 00:19:52,700 --> 00:19:57,500 Oh, is this 714? Did I dial 213? Shit! 199 00:20:00,500 --> 00:20:02,800 I think they heard me. Shit! 200 00:20:02,800 --> 00:20:06,000 Oh, man, they see me on the monitor. Fuck! 201 00:20:08,700 --> 00:20:11,200 I patched into the red line excom to do this. 202 00:20:11,200 --> 00:20:13,700 They're going to nail my ass. Tell dad... 203 00:20:13,700 --> 00:20:17,200 just tell him that I am sorry about that summer. 204 00:20:17,200 --> 00:20:18,300 OK? He'll know what I mean. 205 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 All right, all right, look, that's enough. 206 00:20:20,600 --> 00:20:22,200 This is a joke, right? 207 00:20:22,200 --> 00:20:26,700 Yes, sir. No, sir. I was just checking the circuits, sir. 208 00:20:26,800 --> 00:20:28,500 Wait. Wait! 209 00:20:32,800 --> 00:20:34,200 Security. Should I trace? 210 00:20:34,300 --> 00:20:35,700 Listen, it's probably a felony... 211 00:20:35,700 --> 00:20:38,700 to joke around on the phone like this. 212 00:20:38,800 --> 00:20:41,700 - Who are you? - Who am I? 213 00:20:41,800 --> 00:20:45,200 Listen, I'm just a guy who picked up the phone. 214 00:20:45,300 --> 00:20:51,300 I don't know if this is a wrong phone number or a joke or what. 215 00:20:51,300 --> 00:20:55,200 What happened to Chip? He was just joking, right? 216 00:20:55,300 --> 00:20:58,900 Forget everything you just heard and go back to sleep. 217 00:21:26,500 --> 00:21:29,200 Oh, shit. 218 00:21:29,200 --> 00:21:31,900 The special's getting cold. Put it back under the light. 219 00:21:37,900 --> 00:21:40,700 Hey, Landa, if I told you you had a beautiful body... 220 00:21:40,800 --> 00:21:42,200 would you hold it against me? 221 00:21:45,500 --> 00:21:47,600 Will you grow up, Harlan? 222 00:21:47,600 --> 00:21:49,700 This is the Golden State, this is the Ventura... 223 00:21:49,700 --> 00:21:51,000 this is the 101... 224 00:21:51,000 --> 00:21:53,300 and this is Hogly Pogly's Tyler Texas Barbecue. 225 00:21:53,300 --> 00:21:54,400 But what is this, then... 226 00:21:54,500 --> 00:21:56,400 if this is the Golden State, and this is the 101? 227 00:21:56,400 --> 00:21:58,600 I don't know. That's your noodle. I didn't put that there. 228 00:21:58,700 --> 00:22:00,300 Shit. 229 00:22:00,400 --> 00:22:02,200 I just can't figure it out. 230 00:22:02,200 --> 00:22:04,600 OK, this is the Harbor freeway... 231 00:22:04,600 --> 00:22:07,400 and this is the Santa Monica... 232 00:22:07,500 --> 00:22:09,700 and this is the 405. 233 00:22:09,800 --> 00:22:12,100 - You know the 405, don't you? - Oh, shit. 234 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 - Thank God for that. - Shit. 235 00:22:15,600 --> 00:22:18,600 Hey, Landa, didn't I see you at the nude bowling alley... 236 00:22:18,600 --> 00:22:20,400 out in Puente Hills? 237 00:22:20,500 --> 00:22:24,700 Harlan, Harlan, Harlan. That's mature, Harlan. 238 00:22:36,700 --> 00:22:39,000 What did she do, slap you through the phone? 239 00:22:41,500 --> 00:22:43,800 I answered the phone out there... 240 00:22:43,800 --> 00:22:44,900 Great. 241 00:22:46,500 --> 00:22:48,600 - Can I have this? - Sure. 242 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 This can't be true. 243 00:23:16,000 --> 00:23:17,200 It can't... 244 00:23:19,700 --> 00:23:22,200 It was. 245 00:23:22,200 --> 00:23:23,700 It is. 246 00:23:25,700 --> 00:23:27,200 Jesus Christ. 247 00:23:28,700 --> 00:23:30,500 He grabbed me by the hand. 248 00:23:30,500 --> 00:23:33,700 This is the Hollywood freeway. This is the Ventura freeway. 249 00:23:33,700 --> 00:23:35,200 Excuse me. 250 00:23:36,700 --> 00:23:38,900 Do you eat here a lot? 251 00:23:38,900 --> 00:23:40,600 Every night. 252 00:23:40,700 --> 00:23:42,500 I was just wondering if you know... 253 00:23:42,500 --> 00:23:44,900 if anyone here has a son named Chip? 254 00:23:44,900 --> 00:23:47,700 I had an uncle named Chet. 255 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 Hey, I got a new joke for you. 256 00:23:51,200 --> 00:23:53,400 A new joke? Go ahead. 257 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 Postman comes to the door, see? 258 00:23:55,100 --> 00:23:57,200 Broad opens the door. She ain't got no clothes on. 259 00:23:57,300 --> 00:23:59,700 She takes him upstairs, she fucks his brains out. 260 00:23:59,800 --> 00:24:01,500 Hey, hey, you guys? 261 00:24:01,500 --> 00:24:04,500 Excuse me. I answered the phone out... 262 00:24:04,500 --> 00:24:07,200 - She takes him to the door... - Excuse me! 263 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Hands him five dollars, see? 264 00:24:08,900 --> 00:24:11,000 Hey! Hey! You guys! 265 00:24:11,100 --> 00:24:12,200 Hey! Shut up! 266 00:24:13,700 --> 00:24:15,700 Look, this could be very important. 267 00:24:15,700 --> 00:24:19,200 Does anyone here have a son in a missile silo? 268 00:24:19,200 --> 00:24:22,200 - A missile silo? - Yeah, North Dakota. 269 00:24:22,200 --> 00:24:23,900 Chip. 270 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Look, I know how this sounds... 271 00:24:25,000 --> 00:24:27,800 but I answered the phone out there... 272 00:24:27,800 --> 00:24:30,500 and the guy on the other end, he was very, very frantic. 273 00:24:30,500 --> 00:24:33,200 He thought I was his dad for a minute. 274 00:24:33,300 --> 00:24:35,200 I think he just had the wrong area code. 275 00:24:35,200 --> 00:24:36,700 Yeah? So what? 276 00:24:36,700 --> 00:24:39,700 So he was calling from a missile silo. 277 00:24:39,700 --> 00:24:41,600 He said that they were locked in... 278 00:24:41,600 --> 00:24:45,900 fifty minutes and counting... to shoot off their nuclear wad. 279 00:24:47,200 --> 00:24:50,500 We would be getting it back in an hour and ten. 280 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 I mean, he meant that we're at war. 281 00:24:56,500 --> 00:24:59,300 Nuclear war. 282 00:25:12,500 --> 00:25:14,200 Who the fuck is this bozo? 283 00:25:14,200 --> 00:25:16,700 I don't know, Harlan. This is scaring the shit out of me. 284 00:25:16,700 --> 00:25:17,900 Yeah, you and me both. 285 00:25:17,900 --> 00:25:20,000 - What's your problem, man? - It's the witching hour. 286 00:25:20,000 --> 00:25:22,100 All the weirdos come out just before dawn. 287 00:25:22,100 --> 00:25:25,200 This is probably just somebody's very sick joke. 288 00:25:25,200 --> 00:25:28,000 I thought so, too, at first, but if you could've heard him... 289 00:25:28,000 --> 00:25:30,600 I mean, it was just too real to be wrong. 290 00:25:30,600 --> 00:25:32,900 There's lots of good actors in this town with insomnia... 291 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 and nothing better to do than stupid things like that. 292 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 I saw him on the phone out there. 293 00:25:38,100 --> 00:25:39,800 I don't know what he said or heard... 294 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 but I saw him on the phone. 295 00:25:42,000 --> 00:25:44,400 - Me, too! - What a crock! Over what? 296 00:25:44,500 --> 00:25:46,100 Man, are you drunk? 297 00:25:46,200 --> 00:25:47,800 What's the matter with you? What's wrong with you? 298 00:25:47,800 --> 00:25:50,800 Hey, there's nothing wrong with me. 299 00:25:50,800 --> 00:25:53,800 That guy on the phone might be wrong, but I'm not... 300 00:25:53,900 --> 00:25:55,900 and what I heard is right. 301 00:25:55,900 --> 00:25:58,900 Los Angeles. Do you have today's code? 302 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 Can you please tell me, are we at forced readiness? 303 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 Has that been confirmed? 304 00:26:03,300 --> 00:26:06,200 Why would we be at war? There's no big crisis anywhere. 305 00:26:06,200 --> 00:26:08,900 Not that we know about. 306 00:26:08,900 --> 00:26:10,700 There's never going to be a good enough reason why. 307 00:26:10,700 --> 00:26:12,600 We would never attack. 308 00:26:12,700 --> 00:26:15,900 If it was the fucking Russkies, I might believe it, but not us. 309 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 And Thato, too? 310 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 When did they leave? 311 00:26:22,400 --> 00:26:24,900 - Landa. - Thank you. 312 00:26:24,900 --> 00:26:28,100 Landa, you said we had to strike first... 313 00:26:28,100 --> 00:26:29,700 if it ever came down to it. 314 00:26:29,700 --> 00:26:32,200 Remember, you told me that? Do you remember? 315 00:26:32,200 --> 00:26:33,500 I remember, Fred. 316 00:26:33,500 --> 00:26:35,800 - Preemptive first strike! - Shit! 317 00:26:35,800 --> 00:26:38,100 They have to evacuate us first, don't they? 318 00:26:38,100 --> 00:26:40,500 You tell me where to? And when was the last time... 319 00:26:40,500 --> 00:26:42,900 they told you what to do in case? There's no plans. 320 00:26:42,900 --> 00:26:44,600 Earth to everybody! 321 00:26:44,700 --> 00:26:47,000 Let's all get back to reality here. 322 00:26:47,100 --> 00:26:50,900 It's 4:00 in the a.m. Really! More java, please. 323 00:26:51,000 --> 00:26:53,600 I hope this isn't happening. 324 00:26:53,600 --> 00:26:55,800 I used to have real awful dreams about atom bombs. 325 00:26:55,900 --> 00:26:58,200 Come on! We forgot about it! 326 00:26:58,200 --> 00:27:00,100 It doesn't mean it's not gonna happen! 327 00:27:00,100 --> 00:27:03,300 Come on, Harlan, we build three warheads a week! 328 00:27:03,300 --> 00:27:04,700 Is the senator in? 329 00:27:08,700 --> 00:27:10,600 Oh, really? 330 00:27:12,200 --> 00:27:14,100 No. It can't be! 331 00:27:17,500 --> 00:27:20,200 OK! I'm very serious about this shit! 332 00:27:20,200 --> 00:27:22,900 Now you tell me now! You're joking, huh? 333 00:27:23,900 --> 00:27:25,700 Come on, man. 334 00:27:25,700 --> 00:27:27,500 Leave him alone, Fred. He's just drunk. 335 00:27:27,500 --> 00:27:29,600 Shut the fuck up! Shut up! 336 00:27:29,700 --> 00:27:32,700 If you are, you tell me now. 337 00:27:32,800 --> 00:27:36,700 Why in hell would I make up this story, huh? 338 00:27:36,700 --> 00:27:41,000 Look, if you want me to say so, I will, but... 339 00:27:41,000 --> 00:27:43,100 - But what? - Fred, Fred, put the gun away! 340 00:27:43,200 --> 00:27:44,300 But what? 341 00:27:45,700 --> 00:27:47,600 It's true. 342 00:27:51,500 --> 00:27:53,300 I ain't takin' no chances. 343 00:27:53,300 --> 00:27:55,200 Joe, get the truck! 344 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 Jeez Louise, I never seen him riled up like that before. 345 00:27:58,200 --> 00:28:00,600 Come here. Come here. 346 00:28:00,700 --> 00:28:02,100 What's your name? 347 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 - Harry. - Harry. 348 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 Can you repeat the conversation to me, please... 349 00:28:05,300 --> 00:28:06,900 verbatim, if you can? 350 00:28:06,900 --> 00:28:10,000 - Um, yeah, OK. - Come on! 351 00:28:10,100 --> 00:28:12,300 Nobody believes this, do they? 352 00:28:12,400 --> 00:28:13,900 I mean, if I said it, nobody would. 353 00:28:14,000 --> 00:28:16,100 Will you shut up? Just let him talk. 354 00:28:16,200 --> 00:28:18,100 Go ahead. 355 00:28:18,100 --> 00:28:20,500 OK, well, I answered the phone because it was ringing. 356 00:28:20,500 --> 00:28:23,800 And the guy, he just started yelling... 357 00:28:23,900 --> 00:28:26,700 "Dad! Dad! It's happening! 358 00:28:26,800 --> 00:28:28,700 "The big one. We're locked in. 359 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 "Thor Arthur 66 DDZ." 360 00:28:31,100 --> 00:28:33,300 Wait a minute. 361 00:28:33,400 --> 00:28:34,900 Say that last part again. 362 00:28:34,900 --> 00:28:38,500 It's Thor Arthur 66 DDZ. 363 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 And then he started going, "Oh, my God! 364 00:28:41,000 --> 00:28:43,500 "We shoot off our wad in fifty minutes. 365 00:28:43,600 --> 00:28:45,900 "You're going to be getting it back in an hour and ten." 366 00:28:46,000 --> 00:28:47,200 Then I said something... 367 00:28:47,300 --> 00:28:50,000 and he realized that I wasn't his dad. 368 00:28:50,100 --> 00:28:52,700 And so I asked him if it was a prank. 369 00:28:52,700 --> 00:28:56,700 And he went, "A prank? Oh, God, a prank." 370 00:28:56,700 --> 00:29:00,100 He was just trying to call his dad in Orange County. 371 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 And then, uh... 372 00:29:02,700 --> 00:29:05,600 and then he said, "They see me on the monitor." 373 00:29:05,700 --> 00:29:07,100 And then someone came in... 374 00:29:07,200 --> 00:29:11,700 and he started going, "Yes, sir. No, sir." 375 00:29:13,700 --> 00:29:15,200 Then they shot him. 376 00:29:15,200 --> 00:29:18,500 No. No. I heard gunshots. 377 00:29:18,600 --> 00:29:20,900 And then someone else got on the line. 378 00:29:21,000 --> 00:29:24,700 And I said, "Hey, is this a joke?" 379 00:29:26,200 --> 00:29:30,300 And all he said was... 380 00:29:30,400 --> 00:29:32,700 "Forget everything you just heard... 381 00:29:32,700 --> 00:29:34,700 "and go back to sleep." 382 00:29:36,200 --> 00:29:40,200 I knew they'd do some stupid shit like this one day! 383 00:29:40,200 --> 00:29:42,800 They ain't gonna catch me with my pants down! 384 00:29:42,800 --> 00:29:46,200 Heck, I'm going up to the San Gabriel mountains! 385 00:29:46,200 --> 00:29:49,800 Mine shaft! Anybody that helps can come, but bring cans! 386 00:29:49,800 --> 00:29:51,500 Bring lots of cans! 387 00:29:51,500 --> 00:29:53,300 I'm coming with you, Freddie! 388 00:29:54,600 --> 00:29:57,100 That Thor Arthur stuff, that meant something to you. 389 00:29:57,200 --> 00:30:00,700 I know it did! Is that the code for it? 390 00:30:00,800 --> 00:30:01,900 It's possible. 391 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 How the hell would you know, lady? 392 00:30:03,500 --> 00:30:04,600 Because I used to date a guy... 393 00:30:04,700 --> 00:30:06,300 who worked at the Rand Corporation. 394 00:30:06,400 --> 00:30:07,900 I've just been trying to reach a few of our friends... 395 00:30:08,000 --> 00:30:09,300 who could tell me if the unthinkable... 396 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 was being thought about in D.C. 397 00:30:11,400 --> 00:30:13,200 At this very moment, 4 out of 5 are in transit... 398 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 to the extreme southern hemisphere. 399 00:30:14,700 --> 00:30:16,600 I find that more than just very curious. 400 00:30:16,700 --> 00:30:18,200 So what do we do? 401 00:30:18,200 --> 00:30:20,400 We have less than forty-six minutes till we know. 402 00:30:20,500 --> 00:30:22,700 And then everyone will. 403 00:30:22,700 --> 00:30:25,200 I'd like a head start. The streets will be jammed. 404 00:30:25,200 --> 00:30:26,600 I'm ready to make a commitment... 405 00:30:26,700 --> 00:30:29,000 to getting to the airport as fast as possible... 406 00:30:29,000 --> 00:30:31,700 and finding out from there. Step on a plane, at least. 407 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 - Come on. - This is fuckin' crazy! 408 00:30:34,400 --> 00:30:37,000 Come on, buddy! I'm going. 409 00:30:37,100 --> 00:30:39,000 How far do you have to go to get away from an atom bomb? 410 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 There won't be any atom bomb, just missiles. 411 00:30:40,800 --> 00:30:43,500 A dozen for L.A., I bet. 412 00:30:43,500 --> 00:30:47,100 Make a mental note... line up heliport shuttle to L.A.X. 413 00:30:49,000 --> 00:30:51,500 Hey, hey, hey! Wait a second! 414 00:30:51,500 --> 00:30:52,600 Where does Julie live? 415 00:30:52,700 --> 00:30:54,300 Park La Brea. It's just over there. 416 00:30:54,300 --> 00:30:56,200 I know, I know, but which building? 417 00:30:56,300 --> 00:30:58,900 It's building 351. Let me go! 418 00:30:58,900 --> 00:31:00,200 351. 419 00:31:00,300 --> 00:31:03,200 Roger! You coming with us? 420 00:31:05,200 --> 00:31:07,200 Suit yourself. 421 00:31:09,300 --> 00:31:12,200 Where do we go where the radiation won't get us? 422 00:31:12,200 --> 00:31:14,300 What about Mexico or Hawaii? Let's go to Hawaii. 423 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 No tropics. 424 00:31:15,700 --> 00:31:18,300 Ocean, clouds, rain, forget it. It's got to be a desert, right? 425 00:31:18,300 --> 00:31:21,200 Like the Sahara or the Gobi. Fuck the Gobi. 426 00:31:21,300 --> 00:31:22,600 We're going to Antarctica if it's true. 427 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Wait a minute! 428 00:31:24,200 --> 00:31:26,200 There's a valley there with zero rainfall. 429 00:31:26,200 --> 00:31:27,700 Plenty of fresh water in the snow... 430 00:31:27,700 --> 00:31:29,400 for generations, if need be. 431 00:31:29,400 --> 00:31:32,300 Is that the North Pole or the South Pole? 432 00:31:35,400 --> 00:31:36,700 Landa says we have to go to the airport. 433 00:31:36,800 --> 00:31:39,000 Shit, man. 434 00:31:39,000 --> 00:31:41,100 Mike, I want you and Susie to make a list for me... 435 00:31:41,200 --> 00:31:42,700 people who we want to bring along... 436 00:31:42,800 --> 00:31:44,500 scientists, leaders, great minds. 437 00:31:44,500 --> 00:31:46,100 I want it in five minutes, OK? 438 00:31:46,200 --> 00:31:47,700 Jesus. 439 00:31:51,100 --> 00:31:54,500 Los Angeles. Number for Ivan Peters. 440 00:31:54,600 --> 00:31:55,900 Mr. Sagan will want to be informed. 441 00:31:55,900 --> 00:31:57,900 Fred, let's go! 442 00:31:58,000 --> 00:32:00,200 I told you we need cans! Lots of cans! 443 00:32:00,200 --> 00:32:03,800 Hey, only if we get somewhere! Come on! 444 00:32:03,900 --> 00:32:05,400 Thank you very much. 445 00:32:16,600 --> 00:32:19,100 Hey, someone stole my car. You got to give me a ride. 446 00:32:19,100 --> 00:32:20,600 Yeah, I guess so. 447 00:32:20,600 --> 00:32:23,000 Listen, we got to go get Julie first, OK? 448 00:32:23,100 --> 00:32:26,000 - Before the airport! - Yeah, hop on! 449 00:32:28,100 --> 00:32:30,800 Hey! Wait up! 450 00:32:32,700 --> 00:32:34,900 Come on! We got you! 451 00:32:52,900 --> 00:32:54,300 It's the LSA charter lines. 452 00:32:54,300 --> 00:32:56,100 The head is Charles Morton Samuel. 453 00:32:56,200 --> 00:32:57,300 Wake him up. Any price. 454 00:32:57,300 --> 00:32:59,400 No amount is absurd, right? Go for it. 455 00:32:59,400 --> 00:33:02,200 - What about Pat Riley? - Pat Riley? Come on. 456 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 She said leaders. My cousin knows him. 457 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 Just write down what I say, OK? 458 00:33:06,600 --> 00:33:08,100 - We're talking mensa. - Mensa. 459 00:33:08,100 --> 00:33:10,600 That's not a person. That's an organization. 460 00:33:10,600 --> 00:33:12,500 People like Linus Pauling. Write this down. 461 00:33:12,600 --> 00:33:14,900 You must know some pilots? Any charter lines? 462 00:33:15,000 --> 00:33:19,200 Well, actually, it's my sister's outfit. 463 00:33:19,200 --> 00:33:22,200 Jane and Tom, Harry Belafonte. 464 00:33:22,200 --> 00:33:25,200 Ah, what about Joyce Brothers? She's really smart. 465 00:33:25,200 --> 00:33:26,700 Fuck Joyce Brothers! 466 00:33:26,700 --> 00:33:28,900 Tell Archie to break into that ski shop in Culver City. 467 00:33:29,000 --> 00:33:31,300 Tell him to get all the down clothing he can. 468 00:33:31,300 --> 00:33:32,800 Down, down. Yeah, like a duck. 469 00:33:32,800 --> 00:33:35,100 The super warm stuff, you know? All he can get. 470 00:33:35,100 --> 00:33:37,300 Is anyone here a Christian? 471 00:33:37,300 --> 00:33:40,300 You know, like a hard-core one? 472 00:33:40,300 --> 00:33:42,600 Danny Berrigan and his brother. 473 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 Yeah, Bobby Seale, Dick Gregory. 474 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 You got these people's phone numbers? 475 00:33:48,900 --> 00:33:50,600 Terry, did you get a hold of him yet? 476 00:33:50,700 --> 00:33:52,100 No, get this lined up first. 477 00:33:52,100 --> 00:33:54,100 Don't waste time if there's no point, get it? 478 00:33:54,200 --> 00:33:56,400 Stay calm. Optimum efficiency. 479 00:34:01,700 --> 00:34:02,800 Oprah Winfrey! 480 00:34:06,600 --> 00:34:08,300 This isn't right. 481 00:34:09,600 --> 00:34:11,300 We should be at Park La Brea. 482 00:34:11,400 --> 00:34:13,100 - What? - We got to get Julie. 483 00:34:13,200 --> 00:34:14,900 - Who's Julie? - Who are you? 484 00:34:14,900 --> 00:34:16,300 Well, who are you? 485 00:34:17,900 --> 00:34:19,400 Hey, where are we going? 486 00:34:19,500 --> 00:34:22,100 - The airport. - The airport? 487 00:34:23,500 --> 00:34:26,000 Listen, you said you were gonna go get Julie! 488 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 - I lied. - You lied? 489 00:34:28,300 --> 00:34:30,000 I wanted to secure the heliport... 490 00:34:30,100 --> 00:34:31,300 for a rendezvous to the airport... 491 00:34:31,300 --> 00:34:33,600 ready to leave no later than 5 to 5:00. 492 00:34:33,600 --> 00:34:35,300 Where's this rendezvous? Which heliport? 493 00:34:35,300 --> 00:34:39,000 5900 Wilshire. Sorry, Harry. There's no turning back now. 494 00:34:39,000 --> 00:34:41,400 OK, look, you got to stop and let me off. 495 00:34:41,400 --> 00:34:43,000 No way, man. No chance. 496 00:34:43,000 --> 00:34:45,500 Every minute counts, and I don't stop for nothing. 497 00:34:45,500 --> 00:34:47,400 Come on! I got to go back and get Julie. 498 00:34:47,400 --> 00:34:49,200 That's tough shit, man. I love her, too... 499 00:34:49,200 --> 00:34:50,500 but it's dog eat dog now. 500 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 Call her when you get there. 501 00:34:52,700 --> 00:34:54,600 Look, stop the truck! 502 00:34:54,700 --> 00:34:56,000 - Fuck you. - Harry! 503 00:34:56,100 --> 00:34:57,600 Let me go! Stop the truck! 504 00:34:57,700 --> 00:35:00,000 Mr. Sagan, can you hold, please? 505 00:35:00,000 --> 00:35:03,200 You want to jump? Jump when I make that on-ramp! 506 00:35:13,000 --> 00:35:15,400 Yeah. Like when you blow a tire at eighty... 507 00:35:15,500 --> 00:35:16,600 and you're heading for the wall... 508 00:35:16,700 --> 00:35:19,200 and you don't have time to say anything but whoops. 509 00:35:19,200 --> 00:35:20,400 Mr. Sagan. 510 00:35:20,500 --> 00:35:23,300 Yes, I understand. I do apologize... 511 00:35:23,400 --> 00:35:25,900 but what I'm about to tell you is something quite horrific. 512 00:36:35,600 --> 00:36:37,100 Shit. 513 00:36:51,100 --> 00:36:52,600 I'm dreaming. 514 00:36:52,600 --> 00:36:54,300 That's it, I'm dreaming. 515 00:37:00,600 --> 00:37:02,100 Fuck! 516 00:37:07,500 --> 00:37:08,700 Hey! Stop! 517 00:37:22,800 --> 00:37:24,500 Hey, look. Don't hurt me, man, OK? 518 00:37:24,500 --> 00:37:25,700 Look, just look in the trunk... 519 00:37:25,700 --> 00:37:26,900 and get you a stereo or speakers, man. 520 00:37:27,000 --> 00:37:29,500 I got Nakamichi, Pioneer... I got everything, man. 521 00:37:29,600 --> 00:37:32,100 - Just help yourself, all right? - Would you just shut up? 522 00:37:32,100 --> 00:37:33,800 I'll say it was a Mexican family, OK? 523 00:37:33,900 --> 00:37:36,400 - I ain't even seen your face! - Shut up! Shut up! 524 00:37:37,700 --> 00:37:40,900 - Just go back the on-ramp. - OK, whatever you say, man. 525 00:37:43,100 --> 00:37:46,300 Just drive as fast as you can and keep going. 526 00:37:46,300 --> 00:37:48,400 Don't stop at any light unless I say so. 527 00:37:48,500 --> 00:37:50,600 This is as fast as it goes! 528 00:37:53,100 --> 00:37:55,100 This is the wrong way! 529 00:38:03,000 --> 00:38:04,700 You're not going to hurt me, are you? 530 00:38:04,800 --> 00:38:07,100 Look, I've never hurt anybody in my entire life... 531 00:38:07,100 --> 00:38:09,200 but I'm gonna use this if I have to. 532 00:38:13,100 --> 00:38:14,600 What's your name? 533 00:38:14,700 --> 00:38:16,200 It's Wilson. 534 00:38:18,100 --> 00:38:20,400 Wilson? Well, I'm Harry. 535 00:38:22,700 --> 00:38:24,700 What's the hurry, Harry? 536 00:38:24,800 --> 00:38:26,400 I got to catch a plane. 537 00:38:26,400 --> 00:38:29,200 The airport's back that way, man. 538 00:38:29,200 --> 00:38:31,000 I know! I forgot something. 539 00:38:31,100 --> 00:38:33,600 OK, man, I believe you. I do. I swear. 540 00:38:33,600 --> 00:38:37,600 Whatever you say. Just be cool. Just be cool, man. 541 00:38:39,100 --> 00:38:40,900 If it doesn't happen... 542 00:38:40,900 --> 00:38:45,100 I'll pay you for any kind of damage to your car or anything. 543 00:38:45,200 --> 00:38:47,100 If it doesn't happen. 544 00:38:50,100 --> 00:38:52,600 If what doesn't happen, man? 545 00:38:52,600 --> 00:38:55,600 Do you know where Park La Brea is? 546 00:38:58,100 --> 00:39:01,000 You got enough gas to get there and back to the airport? 547 00:39:01,000 --> 00:39:04,200 Not even close. I barely had enough to get back to Venice. 548 00:39:04,200 --> 00:39:07,100 What, man? If what doesn't happen? What? 549 00:39:09,300 --> 00:39:11,000 Pull into this gas station. 550 00:39:11,000 --> 00:39:14,200 That's for cabs. They won't give us none. 551 00:39:31,100 --> 00:39:34,100 Give me the key. I got to make a phone call. 552 00:39:34,100 --> 00:39:37,100 OK, listen, here. 553 00:39:37,200 --> 00:39:38,900 Here's twenty dollars. 554 00:39:38,900 --> 00:39:41,100 Now, just get enough gas to get up there and back, OK? 555 00:39:41,100 --> 00:39:42,600 Yeah, sure. No sweat. 556 00:39:42,600 --> 00:39:43,900 Look, you stick with me... 557 00:39:43,900 --> 00:39:45,800 you're gonna be one of the lucky ones. 558 00:40:05,600 --> 00:40:08,600 - Hello, Ivan? - What the hell time is it? 559 00:40:08,600 --> 00:40:10,100 It's late. It's very late. 560 00:40:10,100 --> 00:40:11,700 Listen, I'm sorry to call you this late. 561 00:40:11,800 --> 00:40:13,000 It's Harry Washello... 562 00:40:13,000 --> 00:40:16,100 and I have to tell you something very, very important. 563 00:40:16,100 --> 00:40:18,500 It's gonna sound crazy, but we got to wake up Julie... 564 00:40:18,500 --> 00:40:21,000 right now and get down to the 5900 building. 565 00:40:21,100 --> 00:40:24,100 Hey, boy, what you doing? 566 00:40:24,100 --> 00:40:26,100 You trying to steal some gas here? 567 00:40:26,200 --> 00:40:28,200 Hell, no, I ain't tryin' to steal nothin', man. 568 00:40:28,300 --> 00:40:33,400 Harry, that's awfully hard to fathom at this time of night. 569 00:40:33,400 --> 00:40:34,600 I know, I know. 570 00:40:34,600 --> 00:40:36,700 It's impossible to believe, but you got to do this. 571 00:40:36,800 --> 00:40:38,700 You're only a couple blocks away from them. 572 00:40:38,800 --> 00:40:42,500 Just wake them up and wait for me out front. 573 00:40:42,600 --> 00:40:44,600 I'll be by there in five minutes. 574 00:40:44,600 --> 00:40:46,300 I'll give you twenty dollars for some gas. 575 00:40:46,400 --> 00:40:48,700 He said he'll give you fifty dollars... 576 00:40:48,700 --> 00:40:50,700 plus this twenty if you give us some gas. 577 00:40:50,700 --> 00:40:51,900 Don't shoot me, all right, brother? 578 00:40:51,900 --> 00:40:54,000 I got car stereos... I got Pioneer, I got Nakamichi... 579 00:40:54,000 --> 00:40:55,700 I got Sony, I got everything. 580 00:40:55,700 --> 00:40:58,100 I got a Blaupunkt that's never been used. 581 00:40:58,100 --> 00:41:00,000 Maybe you want a CD, man. You name it, I'll get it. 582 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 This guy's crazy. Just let us get a little bit of gas... 583 00:41:02,100 --> 00:41:04,200 and we'll be out of here. We'll be gone. 584 00:41:04,200 --> 00:41:05,600 What's the problem? 585 00:41:05,700 --> 00:41:08,600 You want some gasoline? It's gonna cost you fifty dollars. 586 00:41:08,600 --> 00:41:11,200 Cash money. No credit cards, man. 587 00:41:11,300 --> 00:41:12,700 OK, there you go, there's fifty dollars. 588 00:41:12,800 --> 00:41:14,300 If you could just start pumping, please... 589 00:41:14,300 --> 00:41:16,000 we're in a real big hurry. 590 00:41:16,000 --> 00:41:17,200 I don't pump gas, man. 591 00:41:17,300 --> 00:41:19,000 You're gonna have to pump that yourself. 592 00:41:23,000 --> 00:41:25,100 Y'all got the guns, man. 593 00:41:41,700 --> 00:41:43,600 OK, Julie, come on. 594 00:41:47,900 --> 00:41:49,700 You've reached the Peters household. 595 00:41:49,800 --> 00:41:53,100 Please leave a message at the sound of the beep. 596 00:42:04,200 --> 00:42:05,900 Holy mother of God, man. 597 00:42:05,900 --> 00:42:08,500 I'm gonna do five years for this fuckin' gun. 598 00:42:08,600 --> 00:42:11,100 They'll give me ten years for what's in my trunk. 599 00:42:11,100 --> 00:42:12,700 Don't do nothing rash, man. 600 00:42:12,800 --> 00:42:15,100 Drop your weapon, now! 601 00:42:15,200 --> 00:42:17,300 You! Get down on the ground! 602 00:42:17,300 --> 00:42:20,700 Now! Now! 603 00:42:20,700 --> 00:42:23,200 Spread your arms and legs! 604 00:42:23,300 --> 00:42:25,300 - Spread 'em! - Spread 'em! 605 00:42:25,300 --> 00:42:28,800 I work here. He's been trying to rob me all week. 606 00:42:28,900 --> 00:42:31,600 Bullshit! He's lying, officer. You know you're lying, fool. 607 00:42:31,700 --> 00:42:32,800 He's lying, officer. 608 00:42:32,800 --> 00:42:35,200 I can prove it. I got plenty of identification. 609 00:42:35,200 --> 00:42:36,400 It's that guy's car. 610 00:42:36,400 --> 00:42:38,800 Officer, I can explain. 611 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 Look in his trunk. He's got all kinds of stolen stuff in there. 612 00:42:41,400 --> 00:42:42,900 Keep your mouth shut! 613 00:42:47,400 --> 00:42:49,200 Halt! 614 00:42:52,000 --> 00:42:54,500 Carol! Get away from the pumps, Carol! 615 00:42:54,500 --> 00:42:56,700 Move away from the pumps! 616 00:43:17,900 --> 00:43:19,300 Get in! 617 00:43:34,700 --> 00:43:36,400 I had to do that back there, man! 618 00:43:36,400 --> 00:43:38,100 I had to, you understand, huh? 619 00:43:38,100 --> 00:43:39,600 I had stolen stuff in my trunk. 620 00:43:39,600 --> 00:43:41,400 I had tickets, I had warrants, man. 621 00:43:41,500 --> 00:43:44,000 I had to squirt them, but they didn't have to shoot! 622 00:43:44,000 --> 00:43:47,300 Explosion and/or related fire reported on Pico. 623 00:43:49,000 --> 00:43:51,200 Push the red button twice. 624 00:43:55,200 --> 00:43:59,100 Hello. What are the latest on the evacuation plans? 625 00:43:59,200 --> 00:44:01,600 Please identify yourself. 626 00:44:01,700 --> 00:44:03,100 This is Mr. Peters... 627 00:44:03,100 --> 00:44:06,000 with the, uh, Atomic Energy Commission. 628 00:44:06,100 --> 00:44:07,400 What? 629 00:44:07,400 --> 00:44:10,700 We have a Code Arthur situation. Haven't you been informed? 630 00:44:10,800 --> 00:44:13,100 We have nothing at all at the headquarters, sir. 631 00:44:13,100 --> 00:44:14,600 What's the source of your information? 632 00:44:14,600 --> 00:44:16,400 They don't even know yet. 633 00:44:16,400 --> 00:44:19,400 Could you give us your present location? 634 00:44:21,100 --> 00:44:24,600 Is that what it is? A meltdown? 635 00:44:24,600 --> 00:44:26,700 Yeah, man, yeah. Yeah, it is. 636 00:44:26,800 --> 00:44:29,100 You work at the plant, man? Is that how you know, huh? 637 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Oh, man, my sister goes to those rallies. 638 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 She'll be blown out... I mean, really blown out. 639 00:44:38,000 --> 00:44:40,100 When's the cloud come? 640 00:44:41,600 --> 00:44:43,100 Within the hour. 641 00:44:49,000 --> 00:44:50,300 What do we do? 642 00:44:50,300 --> 00:44:52,600 Look, the streets are gonna be completely jammed. 643 00:44:52,600 --> 00:44:55,100 There's a helicopter rendezvous down here at Wilshire... 644 00:44:55,200 --> 00:44:56,700 that'll shuttle to the airport. 645 00:45:01,400 --> 00:45:04,000 Listen, just wait here. 646 00:45:04,000 --> 00:45:05,300 I have to go up and get some people. 647 00:45:05,300 --> 00:45:06,600 It'll just take a minute. 648 00:45:06,700 --> 00:45:08,900 Where's the heliport? Is it that mutual building? 649 00:45:08,900 --> 00:45:10,500 I got to get my sister Charlotta, man. 650 00:45:10,600 --> 00:45:12,100 She can come with us, can't she? 651 00:45:12,100 --> 00:45:13,800 I got to get her, man. I got to get her. 652 00:45:13,800 --> 00:45:18,400 Honk the horn in four minutes, OK? Four minutes. 653 00:45:18,400 --> 00:45:21,500 I got to get her, man. 654 00:45:28,500 --> 00:45:29,600 C-14. 655 00:45:31,500 --> 00:45:32,600 Aw, shit. 656 00:45:33,600 --> 00:45:35,100 Ivan? 657 00:46:11,400 --> 00:46:12,600 Julie? 658 00:46:27,100 --> 00:46:29,100 Anybody here? 659 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 Mrs. Peters? 660 00:46:37,100 --> 00:46:39,100 Mrs. Peters, it's Harry Washello. 661 00:46:39,100 --> 00:46:40,900 You met me this afternoon. 662 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 Oh, why, you're the fine swing man, Harry. 663 00:46:43,500 --> 00:46:44,900 Yes, ma'am, that's right. Where's Julie? 664 00:46:45,000 --> 00:46:47,500 Well, she's dead to the world. You better come back tomorrow. 665 00:46:47,600 --> 00:46:50,400 - No, we've got to wake her up. - Wait a minute. 666 00:46:50,500 --> 00:46:52,400 You just tell me what the hell's going on. 667 00:46:52,500 --> 00:46:53,900 Mrs. Peters, in a half an hour... 668 00:46:54,000 --> 00:46:56,600 there's gonna be a full-on nuclear attack. 669 00:46:56,600 --> 00:46:58,400 The missiles are on their way now. 670 00:46:58,500 --> 00:47:00,900 L.A.'s gonna be a desert again very soon. 671 00:47:00,900 --> 00:47:03,200 - Why? - I don't know why. 672 00:47:03,200 --> 00:47:04,700 Listen, grab anything you want to take. 673 00:47:04,700 --> 00:47:06,300 We're going to the Mutual Benefit Life building... 674 00:47:06,300 --> 00:47:07,500 on Wilshire. 675 00:47:07,500 --> 00:47:10,200 There's a helicopter there that'll take us to the airport. 676 00:47:10,200 --> 00:47:11,400 God. 677 00:47:20,700 --> 00:47:23,100 I feel like Prince... somebody. 678 00:47:28,100 --> 00:47:31,800 Let's go! Let's get out of here, man! Come on! 679 00:47:31,800 --> 00:47:34,300 Hold on! I'll be right there! 680 00:47:35,800 --> 00:47:38,000 Sorry, man, I got to go. 681 00:47:38,000 --> 00:47:39,800 Wait! 682 00:47:45,100 --> 00:47:46,300 Julie, wake up. 683 00:47:46,400 --> 00:47:49,800 Damn it! Pick up the phone! 684 00:47:49,800 --> 00:47:51,400 Do you have a car, Mrs. Peters? 685 00:47:51,400 --> 00:47:54,600 There's one down in the garage. I haven't driven it for years. 686 00:47:54,600 --> 00:47:56,700 I don't even know where the keys are. 687 00:47:58,600 --> 00:48:00,500 How long do we have? 688 00:48:00,600 --> 00:48:03,400 About 15 to 20 minutes before the chopper leaves. 689 00:48:11,600 --> 00:48:14,000 Does she always sleep this deep? 690 00:48:14,100 --> 00:48:17,500 She took a valium. 691 00:48:17,500 --> 00:48:20,600 Oh, you could give her one of these diet pills... 692 00:48:20,600 --> 00:48:22,100 kind of speed it up. 693 00:48:22,200 --> 00:48:24,600 It'll make her sick, but it'll wake her up. 694 00:48:24,600 --> 00:48:26,100 I think I'll just let her sleep. 695 00:48:26,100 --> 00:48:29,600 I don't want her to know until she has to. 696 00:48:36,700 --> 00:48:38,800 Lucy, can you jog along with us? 697 00:48:38,900 --> 00:48:42,400 Well, I'm elderly. I'm not decrepit. 698 00:48:50,300 --> 00:48:52,200 Lucy? 699 00:48:52,200 --> 00:48:54,000 Ivan? 700 00:49:02,300 --> 00:49:03,700 Aw, darling. 701 00:49:06,800 --> 00:49:08,300 I think we better get going. 702 00:49:08,300 --> 00:49:12,000 No, no. We'll get the car and catch up with you. 703 00:49:12,100 --> 00:49:13,700 5900 Wilshire. 704 00:49:47,600 --> 00:49:50,100 What am I doing in this cart? 705 00:49:51,600 --> 00:49:54,100 Did I sleep all day... 706 00:49:54,200 --> 00:49:56,400 or is it the next night? 707 00:49:57,800 --> 00:49:59,800 You didn't show. 708 00:49:59,800 --> 00:50:03,600 The power went out in the hotel. The alarm didn't work. 709 00:50:03,600 --> 00:50:07,900 OK, could've happened. You could've called. 710 00:50:07,900 --> 00:50:09,600 I tried. It was too late. 711 00:50:09,600 --> 00:50:11,400 Hey, you know, this thing is kind of cutting into my leg. 712 00:50:11,400 --> 00:50:13,200 Maybe you could just, like, get me out of this. 713 00:50:13,300 --> 00:50:16,300 OK, OK, OK. Put your arm around my neck. 714 00:50:16,300 --> 00:50:18,000 Here... here we go. 715 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 All right. OK, good. 716 00:50:21,100 --> 00:50:23,700 - You OK? - Yeah, but my leg's asleep. 717 00:50:23,700 --> 00:50:26,400 - OK, come on. - Wake up. Come on. 718 00:50:26,400 --> 00:50:28,100 You'll be OK. Come on, let's go. 719 00:50:30,300 --> 00:50:32,200 I know where we're going. 720 00:50:32,200 --> 00:50:33,500 You do? 721 00:50:33,600 --> 00:50:36,000 It's one of those balloon rides, right? 722 00:50:36,100 --> 00:50:39,300 Champagne brunch, wafting out over L.A. at sunrise. 723 00:50:39,400 --> 00:50:42,700 Sounds like something you'd cook up, am I right? Huh? 724 00:50:42,700 --> 00:50:44,100 Yeah, maybe. 725 00:50:44,200 --> 00:50:46,800 With your luck, it won't have any air in it. 726 00:50:46,900 --> 00:50:48,700 You're probably right about that. 727 00:50:58,100 --> 00:50:59,600 Wait here. 728 00:51:03,300 --> 00:51:05,300 She doesn't know yet, and I don't think she should... 729 00:51:05,400 --> 00:51:08,200 so let's just leave the car, and we'll go up to the heliport. 730 00:51:08,200 --> 00:51:09,400 It's right across the street. 731 00:51:09,400 --> 00:51:11,100 No. We're not going with you, Harry. 732 00:51:11,200 --> 00:51:13,800 We want to savor our time together if this is happening. 733 00:51:13,800 --> 00:51:16,700 We're going to go to Lucy's favorite place, Cantor's... 734 00:51:16,800 --> 00:51:19,300 and I'm gonna have the greasiest, fattest... 735 00:51:19,300 --> 00:51:22,500 triple-bypass pastrami sandwich they got. 736 00:51:22,500 --> 00:51:24,400 Well, I'm going to let him eat it. 737 00:51:27,100 --> 00:51:29,100 This is so great. 738 00:51:29,100 --> 00:51:31,900 This is so completely great! 739 00:51:32,000 --> 00:51:33,500 I don't believe this. 740 00:51:33,500 --> 00:51:36,000 We just want to say good-bye, honey. 741 00:51:36,100 --> 00:51:38,100 We love you. 742 00:51:38,100 --> 00:51:39,500 You, too, Harry. 743 00:51:39,600 --> 00:51:43,000 Well, wait. Wait, wait. Where are you going? 744 00:51:43,100 --> 00:51:46,900 - We got a lot to talk about. - Lots of catching up to do. 745 00:51:46,900 --> 00:51:48,800 You kids take care now. 746 00:51:50,400 --> 00:51:52,900 - Ease off on the gas, Lucy. - Oh, criminy! 747 00:51:52,900 --> 00:51:56,000 For crying out loud, Lucy, ease up! 748 00:52:03,900 --> 00:52:06,900 Well, no, no, no. I want... I want to go! Wait! 749 00:52:07,000 --> 00:52:09,900 It's all right. They're going to be fine. Come on. 750 00:52:10,000 --> 00:52:12,900 How did they ever get together? 751 00:52:13,000 --> 00:52:14,700 Tell me what's going on. 752 00:52:14,700 --> 00:52:16,700 - Well... - Come on. 753 00:52:16,700 --> 00:52:18,100 It's a secret. 754 00:52:18,100 --> 00:52:20,700 I want to spend some time with them, Harry. 755 00:52:20,700 --> 00:52:23,100 I want to talk with them. What's the hurry? 756 00:52:23,200 --> 00:52:25,200 I'll tell you when we get up to the top, OK? 757 00:52:26,700 --> 00:52:27,900 Where's the sable? 758 00:52:27,900 --> 00:52:29,400 I don't know where the sable is! 759 00:52:29,400 --> 00:52:30,500 Where are the hollow points? 760 00:52:30,500 --> 00:52:31,900 You were supposed to bring the hollow points! 761 00:52:31,900 --> 00:52:34,600 Oh, God, just forget it. Come on! 762 00:52:35,800 --> 00:52:37,700 I mean, I don't want to be rude... 763 00:52:37,700 --> 00:52:41,000 and ruin this romantic surprise you've got going... 764 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 but, you know, I'd really rather go down to Cantor's... 765 00:52:43,000 --> 00:52:44,900 and have breakfast with them, OK? 766 00:52:45,000 --> 00:52:46,500 I mean, you know, no offense... 767 00:52:46,500 --> 00:52:49,000 but we can go up in a balloon any old morning, right? 768 00:52:49,000 --> 00:52:50,400 Can't we? 769 00:52:50,500 --> 00:52:51,800 Harry, what happened to your face? 770 00:52:51,900 --> 00:52:54,600 - Oh, I just slipped and fell. - It looks bad. 771 00:52:54,700 --> 00:52:56,100 It's nothing. I broke my glasses. 772 00:52:56,100 --> 00:53:00,600 It looks... let's just go have pancakes at Cantor's, Harry. 773 00:53:00,700 --> 00:53:02,700 - Hold it! Hold it! Hold it! - Hold the elevator! 774 00:53:02,800 --> 00:53:04,800 Damn it! What time is it? 775 00:53:06,400 --> 00:53:08,000 And they swore they'd never talk to each other... 776 00:53:08,100 --> 00:53:10,000 till the day they died. 777 00:53:15,400 --> 00:53:19,400 Gosh, I used to try to get them back together... 778 00:53:19,500 --> 00:53:22,500 but they always saw it coming a mile away. 779 00:53:22,600 --> 00:53:24,800 They thought the other one put me up to it. 780 00:53:24,900 --> 00:53:27,400 Jesus. 781 00:53:27,500 --> 00:53:28,800 When I was a kid... 782 00:53:28,800 --> 00:53:31,700 and I'd come out from Boulder on vacation... 783 00:53:33,500 --> 00:53:36,600 he'd always take me to, like, the Movieland Wax Museum... 784 00:53:36,600 --> 00:53:39,000 or some touristy place. 785 00:53:39,000 --> 00:53:41,300 And then, the next day, I'd be with her... 786 00:53:41,400 --> 00:53:44,800 and she'd take me to the exact same place. 787 00:53:44,900 --> 00:53:48,000 I'd have to pretend that I'd never been there. 788 00:53:48,100 --> 00:53:52,000 It was so silly, so sad. 789 00:53:53,900 --> 00:53:57,100 We're going to make it. We are. 790 00:54:01,000 --> 00:54:05,200 The oxygen. Where's that thing? 791 00:54:08,000 --> 00:54:10,400 - Hey, y'all ready to go? - You the pilot? 792 00:54:10,400 --> 00:54:12,200 - Pilot? - Isn't there a pilot here? 793 00:54:12,200 --> 00:54:13,800 Not yet. The clock's ticking, too. 794 00:54:13,800 --> 00:54:16,000 The first plane out leaves in ten minutes. 795 00:54:17,900 --> 00:54:19,300 Here. Hold this. 796 00:54:19,400 --> 00:54:21,900 You guys friends of Landa's? 797 00:54:21,900 --> 00:54:25,000 You gotta take a helicopter to get to the balloon? 798 00:54:25,100 --> 00:54:26,500 What balloon? 799 00:54:30,900 --> 00:54:32,400 Are you the helicopter pilot? 800 00:54:32,400 --> 00:54:35,300 No. I'm Gerstead. I don't know if the guy will show. 801 00:54:35,300 --> 00:54:36,700 I think this is all horse shit, anyhow. 802 00:54:36,700 --> 00:54:38,300 I ain't heard nothing to verify it. 803 00:54:38,300 --> 00:54:39,500 You a friend of Landa's? 804 00:54:39,600 --> 00:54:41,000 Landa, the lady with the mobile phone? 805 00:54:41,000 --> 00:54:43,100 Exactly. Right, the woman with the mobile phone... 806 00:54:43,200 --> 00:54:45,400 sticking out of her fucking ear! 807 00:54:45,400 --> 00:54:47,300 Listen, is this helicopter all ready to fly? 808 00:54:47,400 --> 00:54:50,100 Yeah. If you can fly it. I've put out over 4 grand so far... 809 00:54:50,200 --> 00:54:51,700 lining up things for that bitch... 810 00:54:51,700 --> 00:54:53,400 and she better cough up the reimbursement, too. 811 00:54:53,400 --> 00:54:56,000 It's gonna be one high-priced yacht, let me tell you. 812 00:54:56,100 --> 00:54:58,800 - So it's all set? - It's gassed and ready. 813 00:54:58,900 --> 00:55:00,000 I paid off the guard to go home... 814 00:55:00,100 --> 00:55:01,600 which is where I'm gonna be in another twenty minutes. 815 00:55:01,600 --> 00:55:02,600 That's the deal. I'm out of here. 816 00:55:02,700 --> 00:55:04,400 - All right, give me the money. - No. 817 00:55:05,900 --> 00:55:07,800 Where can I find a pilot? 818 00:55:07,900 --> 00:55:09,800 How? It's after 4:00. 819 00:55:09,900 --> 00:55:11,500 All the helicopter pilot bars are closed... 820 00:55:11,500 --> 00:55:12,800 along with everything else. 821 00:55:12,800 --> 00:55:15,300 I checked off every name on the shuttle's certified list. 822 00:55:15,400 --> 00:55:18,400 Some 'Nam jock is driving in from Malibu for two Gs. 823 00:55:18,400 --> 00:55:21,300 He's on his way. The rest... pissed off, no dice... 824 00:55:21,400 --> 00:55:22,500 the machine, there's no answer. 825 00:55:22,500 --> 00:55:24,500 What do you expect this time of the morning? 826 00:55:24,600 --> 00:55:26,300 The only reason I'm still here is that cunt... 827 00:55:26,300 --> 00:55:28,100 promised me three grand to do all this shit. 828 00:55:28,100 --> 00:55:30,100 I brought up all the goddamn chips from her office... 829 00:55:30,200 --> 00:55:31,500 all the files... hey! 830 00:55:31,500 --> 00:55:34,400 I want you guys to be witness that I did everything she asked. 831 00:55:34,400 --> 00:55:37,600 All right, listen, I need you to stay here and keep calling. 832 00:55:37,600 --> 00:55:39,300 Call for helicopter pilots, all right? 833 00:55:39,300 --> 00:55:40,800 Call their neighbors if you have to. 834 00:55:40,900 --> 00:55:42,800 Just don't give up, all right? 835 00:55:42,800 --> 00:55:44,200 It's happening, pal. 836 00:55:44,300 --> 00:55:47,600 I'm the one who took the phone call. I told Landa. 837 00:55:47,700 --> 00:55:52,600 Harry, I'm very confused about what's going on here. 838 00:55:54,400 --> 00:55:56,900 Julie, now stay here. 839 00:55:56,900 --> 00:55:59,700 Now, if I'm not back and the pilot comes, go without me. 840 00:55:59,800 --> 00:56:03,200 Go without you, Harry? I don't want to go anywhere at all. 841 00:56:03,300 --> 00:56:06,800 Julie! Give me five minutes, OK? 842 00:56:06,900 --> 00:56:08,900 Trust me with this. 843 00:56:08,900 --> 00:56:10,900 With what? 844 00:56:10,900 --> 00:56:13,200 I love you. 845 00:56:18,500 --> 00:56:20,300 Oh, thank God. 846 00:56:20,300 --> 00:56:22,700 - Come on, come on, hurry. - Come on. 847 00:56:22,700 --> 00:56:25,600 - Help me out here, will you? - I am, I am. Just load. 848 00:56:26,700 --> 00:56:28,000 How many are going first shuttle? 849 00:56:28,100 --> 00:56:29,300 Going where? 850 00:56:29,300 --> 00:56:31,900 - The South Pole. - The South Pole? 851 00:56:32,000 --> 00:56:33,300 Vitamins... where are the vitamins? 852 00:56:33,300 --> 00:56:34,400 Landa wanted lots and lots of vitamins. 853 00:56:34,500 --> 00:56:36,800 - Penicillin, too. - What's going on here? 854 00:56:36,900 --> 00:56:38,600 Condoms! We won't be needing these. 855 00:56:38,700 --> 00:56:40,600 We've got to repopulate a whole planet. 856 00:56:40,700 --> 00:56:42,700 You could repopulate a whole planet. 857 00:56:42,800 --> 00:56:44,600 How many warheads are pegged for L.A.? 858 00:56:44,600 --> 00:56:46,100 Warheads? What do you mean, warheads? 859 00:56:46,100 --> 00:56:48,900 L.A. Basin is a total overkill sector. 860 00:56:48,900 --> 00:56:51,700 Oh, my God. 861 00:56:53,200 --> 00:56:54,400 Come on. 862 00:56:56,300 --> 00:56:58,200 Here. Here. 863 00:56:59,800 --> 00:57:01,800 Take it... supplies. 864 00:57:35,900 --> 00:57:37,400 Listen! Hey! 865 00:57:37,400 --> 00:57:39,400 Hey, do you know anybody who can fly... 866 00:57:39,400 --> 00:57:41,100 Fuck you! 867 00:57:41,100 --> 00:57:42,300 Shit. 868 00:58:23,900 --> 00:58:28,900 People who know people... friends, neighbors, anything. 869 00:58:29,000 --> 00:58:32,600 Can I see your membership card? 870 00:58:32,600 --> 00:58:33,800 Listen, excuse me... 871 00:58:33,800 --> 00:58:35,700 do you know anybody who can fly a helicopter? 872 00:58:35,800 --> 00:58:37,600 Any helicopter pilots? 873 00:58:41,600 --> 00:58:45,500 Hey, hey, do you know anybody who can fly a helicopter? 874 00:58:45,600 --> 00:58:48,500 Helicopter pilots, huh? 875 00:58:48,600 --> 00:58:52,500 Excuse me. Do you know anybody who can fly a helicopter? 876 00:58:52,600 --> 00:58:54,100 Do you... 877 00:58:55,800 --> 00:58:58,100 Do you know any helicopter pilots? 878 00:58:58,100 --> 00:58:59,600 Any... no. 879 00:59:03,100 --> 00:59:06,500 Excuse me. Anybody here know any helicopter pilots? 880 00:59:06,500 --> 00:59:08,200 Anybody? 881 00:59:08,200 --> 00:59:10,600 Anybody here know how to fly a helicopter? 882 00:59:14,300 --> 00:59:18,600 I said, does anybody here know how to fly a helicopter? 883 00:59:18,600 --> 00:59:20,100 Oh, God, please don't shoot! 884 00:59:20,100 --> 00:59:22,100 Listen. It's an emergency. 885 00:59:22,100 --> 00:59:24,800 It's for a heart transplant. 886 00:59:30,500 --> 00:59:32,100 Can't anybody fly a helicopter? 887 00:59:32,200 --> 00:59:34,400 Hey! I can. 888 00:59:34,500 --> 00:59:36,100 You can fly a chopper? 889 00:59:36,100 --> 00:59:38,800 Bell jets, hughies. 890 00:59:38,800 --> 00:59:40,700 Pretty rusty. It'd come back though. 891 00:59:40,800 --> 00:59:42,700 - I'll need bucks. - Whatever you want, OK? 892 00:59:42,700 --> 00:59:47,200 But we got to go now. It's not really for a transplant. 893 00:59:47,300 --> 00:59:50,500 All right? We'll all be dead if we don't get out of here. 894 00:59:50,600 --> 00:59:53,000 It's a matter of minutes. 895 00:59:53,100 --> 00:59:54,600 What's the problem? 896 00:59:55,800 --> 00:59:58,400 It's a toxic fire... cyanide. 897 00:59:58,500 --> 01:00:00,700 The wind's starting to blow in this direction. 898 01:00:00,800 --> 01:00:03,800 A lot of people are going to die. We gotta go now. 899 01:00:03,900 --> 01:00:08,000 If shit like that's coming down, I got to bring somebody, OK? 900 01:00:08,100 --> 01:00:10,000 Oh, look, man, there's no time. 901 01:00:12,500 --> 01:00:14,300 Then shoot me. 902 01:00:16,600 --> 01:00:18,500 All right. Go ahead. Go. 903 01:00:18,500 --> 01:00:21,600 Hurry! 904 01:00:21,600 --> 01:00:24,600 Leslie! Come on! We're going. 905 01:00:24,600 --> 01:00:27,300 What the hell's going on? 906 01:00:27,300 --> 01:00:29,200 Any problem? 907 01:00:30,200 --> 01:00:32,700 No. No, no, no. There's no problem. 908 01:00:37,200 --> 01:00:41,300 Do you know any pilots? Any helicopter pilots? 909 01:00:41,300 --> 01:00:43,800 Do you know anybody who can fly a helicopter? 910 01:00:43,800 --> 01:00:46,800 Aw, shit. Listen. I got to go get someone. 911 01:00:46,900 --> 01:00:48,700 You guys go up to the heliport, OK? 912 01:00:48,700 --> 01:00:51,300 It's right there at the Mutual Benefit Life building, OK? 913 01:00:51,300 --> 01:00:52,700 You for real? 914 01:00:56,000 --> 01:00:58,100 Don't leave without us. 915 01:00:59,600 --> 01:01:01,100 I'll be there. 916 01:01:03,000 --> 01:01:04,900 Hey! Hey, wait! 917 01:01:04,900 --> 01:01:06,100 Come back! 918 01:01:27,700 --> 01:01:29,600 Oh, shit! 919 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 Suspect has crashed into department store... 920 01:01:55,000 --> 01:01:57,800 Officer, are you all right? 921 01:01:59,500 --> 01:02:02,200 A hundred feet or more inside the store. 922 01:02:05,100 --> 01:02:06,700 Julie, we got to get out of here. 923 01:02:06,700 --> 01:02:09,500 - Waiting for back-up. - Roger, N1-14. 924 01:02:09,600 --> 01:02:11,600 SWAT team has been dispatched. 925 01:02:11,600 --> 01:02:13,700 The captain's order is to clear the streets... 926 01:02:25,700 --> 01:02:28,300 I was... I was looking for a pilot. 927 01:02:28,400 --> 01:02:29,600 It's OK. 928 01:02:29,700 --> 01:02:31,000 And they just smashed through the window. 929 01:02:31,000 --> 01:02:32,500 Look! They're shot up! 930 01:02:32,500 --> 01:02:35,000 - Look! - Oh, my God. Wilson. 931 01:02:48,800 --> 01:02:51,500 When's the cloud coming? 932 01:02:51,600 --> 01:02:54,100 It should be here by now, you said. 933 01:02:54,100 --> 01:02:57,000 It's been an hour. 934 01:02:57,100 --> 01:03:00,200 Nobody knows nothing, man. 935 01:03:00,200 --> 01:03:02,500 What do you mean, a cloud? 936 01:03:02,600 --> 01:03:04,000 It's a meltdown. 937 01:03:04,100 --> 01:03:07,800 The streets will be jammed. 938 01:03:07,900 --> 01:03:09,700 What? 939 01:03:09,700 --> 01:03:12,200 Who told you it was a meltdown? 940 01:03:12,300 --> 01:03:14,300 That guy. 941 01:03:14,400 --> 01:03:17,100 He was there. He works at the plant. 942 01:03:21,100 --> 01:03:23,700 This is the Los Angeles Police Department... 943 01:03:23,700 --> 01:03:25,600 Special Weapons Tactical unit. 944 01:03:25,600 --> 01:03:28,100 We have the building surrounded. 945 01:03:28,100 --> 01:03:31,500 Throw down your weapons and give yourselves up. 946 01:03:31,500 --> 01:03:33,300 We're dying. 947 01:03:34,400 --> 01:03:36,000 I know. 948 01:03:39,400 --> 01:03:43,500 Is this your blood or mine? 949 01:03:43,600 --> 01:03:45,000 I don't know. 950 01:04:03,100 --> 01:04:05,100 Help me. 951 01:04:09,800 --> 01:04:13,400 I got to catch up with Charlotta. 952 01:04:13,400 --> 01:04:14,700 Do me, man. 953 01:04:14,700 --> 01:04:18,400 It ain't killing. I'm gone anyway. 954 01:04:22,100 --> 01:04:23,600 Please! 955 01:04:44,100 --> 01:04:45,300 Come out now... 956 01:04:45,300 --> 01:04:48,500 with your hands in plain view above your head. 957 01:04:56,400 --> 01:04:58,400 He said you told him it was a meltdown. 958 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 I did. 959 01:05:00,000 --> 01:05:01,700 I didn't think he'd believe the truth. 960 01:05:01,800 --> 01:05:03,700 What is the truth, Harry? 961 01:05:03,800 --> 01:05:05,800 Where did you hear we'd started a war? 962 01:05:05,900 --> 01:05:08,000 Those people at the helicopter said Landa told them... 963 01:05:08,100 --> 01:05:09,900 and you told Landa? 964 01:05:11,200 --> 01:05:14,100 Oh, God! What have I done? 965 01:05:18,300 --> 01:05:20,400 You told everybody, Harry? 966 01:05:20,400 --> 01:05:23,300 They only heard from you? You took the phone call? 967 01:05:23,400 --> 01:05:25,900 Fifty minutes and counting. 968 01:05:25,900 --> 01:05:27,400 It's been over an hour now. 969 01:05:27,500 --> 01:05:29,800 They must've called it off somehow. 970 01:05:31,000 --> 01:05:34,900 Well, that's great news. 971 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 This is your last warning, cop killer! 972 01:05:38,000 --> 01:05:40,900 Do you know what they're talking about, Harry? Do you? 973 01:05:40,900 --> 01:05:43,200 You and that kid didn't shoot somebody, did you? 974 01:05:43,200 --> 01:05:44,400 They were blinded. 975 01:05:44,400 --> 01:05:47,500 They just pulled their own trigger and blew themselves up. 976 01:05:48,700 --> 01:05:52,800 Well, we've got to tell them something. 977 01:05:52,900 --> 01:05:56,500 We have to tell them something before they start shooting. 978 01:05:56,500 --> 01:05:58,600 Uh, I'll go out there, and I'll tell them... 979 01:05:58,700 --> 01:06:01,400 that we just... we walked in on this. 980 01:06:01,400 --> 01:06:03,400 We were just bystanders. We didn't... 981 01:06:03,400 --> 01:06:06,500 we didn't know what was happening in here, OK? 982 01:06:06,600 --> 01:06:09,300 OK, Harry? It's going to be OK. 983 01:06:22,000 --> 01:06:25,900 And, hell, I'll write an article about all this for Esquire. 984 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 Somebody will probably make a TV movie out of it. 985 01:06:52,300 --> 01:06:54,300 I'm just a bystander! 986 01:06:58,100 --> 01:06:59,200 Don't shoot! 987 01:07:10,100 --> 01:07:11,500 Coming out! 988 01:07:11,600 --> 01:07:14,500 Abort all activities and return to precinct. 989 01:07:14,600 --> 01:07:16,000 It's just me! 990 01:07:18,600 --> 01:07:20,700 I'm just walking out slowly. 991 01:07:36,200 --> 01:07:38,200 I'm just walking right out! 992 01:07:42,300 --> 01:07:43,800 Hey, where you going? 993 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 What the hell's going on? 994 01:08:00,700 --> 01:08:02,500 Where are the police going? 995 01:08:02,500 --> 01:08:05,700 You said it would've happened already by now if it was, right? 996 01:08:05,700 --> 01:08:08,700 This isn't rush hour. People aren't going to work. 997 01:08:08,700 --> 01:08:10,200 Yeah, but I can still be Chicken Little. 998 01:08:10,300 --> 01:08:12,300 Wait for me! 999 01:08:12,300 --> 01:08:14,100 Come on, we got to go. 1000 01:08:14,100 --> 01:08:15,300 Slow down! 1001 01:08:43,100 --> 01:08:46,700 714-254... 1002 01:09:01,100 --> 01:09:03,600 Hello, look, I'm sorry about calling you this early. 1003 01:09:03,600 --> 01:09:07,000 I just want to know... do you have a son named Chip? 1004 01:09:07,000 --> 01:09:08,600 Yeah. So? 1005 01:09:08,600 --> 01:09:10,100 Did something happen? 1006 01:09:10,200 --> 01:09:11,600 No, no. He's fine. 1007 01:09:11,600 --> 01:09:15,600 I just want to know if you know where he is. 1008 01:09:15,600 --> 01:09:17,900 North Dakota. Why? 1009 01:09:19,600 --> 01:09:21,800 In a missile silo? 1010 01:09:21,800 --> 01:09:24,200 Hey, look, pal. That's classified. 1011 01:09:24,300 --> 01:09:26,100 Call back tomorrow. 1012 01:09:26,100 --> 01:09:27,500 Hey, hey, wait a second! Hey, hey! 1013 01:09:27,500 --> 01:09:30,400 He wanted to say he was sorry about... shit! 1014 01:09:39,100 --> 01:09:40,600 Come on. 1015 01:09:54,400 --> 01:09:55,700 We've got to find a pilot. 1016 01:09:55,800 --> 01:09:57,900 - I already found one. - What? 1017 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 I hope he's still up there. 1018 01:10:00,000 --> 01:10:01,200 I'm scared. 1019 01:10:03,600 --> 01:10:05,200 So scared. 1020 01:10:20,400 --> 01:10:22,100 Shit. 1021 01:10:26,100 --> 01:10:27,800 Julie, listen to me. Listen to me. 1022 01:10:27,900 --> 01:10:29,300 I need you to go back up to the heliport. 1023 01:10:29,300 --> 01:10:30,900 Right now, OK? I'll be right there. 1024 01:10:31,000 --> 01:10:32,200 I don't want to go anywhere without you. 1025 01:10:32,300 --> 01:10:34,700 Hey, get the fuck out of here! 1026 01:10:34,700 --> 01:10:36,700 Now listen, I just saw the helicopter pilot... 1027 01:10:36,700 --> 01:10:39,200 over there, OK? I got to go catch him, all right? 1028 01:10:39,200 --> 01:10:41,400 Go back up there. Take this. 1029 01:10:41,500 --> 01:10:43,500 No, no, no. There's no bullets. 1030 01:10:43,500 --> 01:10:46,400 Just point it at anybody if there's any trouble, OK? 1031 01:10:46,400 --> 01:10:48,100 It's just not safe anymore. 1032 01:10:48,100 --> 01:10:49,600 - I love you. - What? 1033 01:10:49,600 --> 01:10:52,800 I love you. I love you. 1034 01:10:52,800 --> 01:10:54,700 I love you, too, OK? 1035 01:10:57,800 --> 01:11:00,100 Just go and hurry, OK? 1036 01:11:00,200 --> 01:11:03,400 Don't look back, all right? Go on! Go on! 1037 01:11:06,100 --> 01:11:07,700 Leave me alone! Leave me alone! 1038 01:11:22,600 --> 01:11:24,100 Hold it! 1039 01:11:38,300 --> 01:11:40,500 Hey, come on. Let's go. 1040 01:11:40,600 --> 01:11:42,000 I'm sorry. I... 1041 01:11:43,600 --> 01:11:46,100 Have they said anything? 1042 01:11:46,200 --> 01:11:47,600 Have they confirmed it? 1043 01:11:54,800 --> 01:11:58,000 ...spreading like wildflowers... wildfire. 1044 01:11:58,100 --> 01:12:00,700 Unconfirmed rumors of possible nuclear attack... 1045 01:12:00,700 --> 01:12:01,900 have spread throughout... 1046 01:12:03,800 --> 01:12:07,000 I think we're going to a live feed now... 1047 01:12:07,100 --> 01:12:09,000 from... from Brian Jones. 1048 01:12:09,100 --> 01:12:11,400 Brian Jones down on the street. 1049 01:12:11,400 --> 01:12:12,800 Brian, can you hear me? 1050 01:12:12,800 --> 01:12:14,600 It's absolute madness! 1051 01:12:16,000 --> 01:12:17,700 We're not people anymore. It's like... 1052 01:12:19,200 --> 01:12:20,900 It's total chaos! 1053 01:12:20,900 --> 01:12:23,000 The fear... it's total! It's absolute! 1054 01:12:30,100 --> 01:12:31,900 My God! It's a B-1! 1055 01:12:31,900 --> 01:12:34,500 - 52! - Out of my way! 1056 01:13:03,100 --> 01:13:04,600 Son of a bitch! 1057 01:13:06,400 --> 01:13:07,600 Shit! 1058 01:13:11,300 --> 01:13:12,500 Goddamn! 1059 01:13:19,000 --> 01:13:21,600 That goddamn son of a bitch! 1060 01:13:23,600 --> 01:13:25,900 I'll shoot your damn ass, boy! 1061 01:13:25,900 --> 01:13:28,600 I'm going to shoot your damn ass! 1062 01:13:36,500 --> 01:13:38,100 Get back! Get back here! 1063 01:13:44,000 --> 01:13:46,500 Son of a bitch! God damn it! 1064 01:13:46,500 --> 01:13:50,000 God damn it! Get back here! 1065 01:15:03,200 --> 01:15:05,100 Oh, God. 1066 01:15:16,100 --> 01:15:19,300 All those chances, I mean... 1067 01:15:19,400 --> 01:15:22,000 Hey, don't think about it. 1068 01:15:22,100 --> 01:15:24,600 Oh, God. 1069 01:15:28,800 --> 01:15:31,800 It's hell out there now, isn't it? 1070 01:15:31,900 --> 01:15:33,500 Just blot it out. 1071 01:15:37,000 --> 01:15:40,000 If you weren't in here with me... 1072 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 that would be hell. 1073 01:15:47,500 --> 01:15:49,500 People are going to help each other, won't they? 1074 01:15:49,500 --> 01:15:53,100 I mean, rebuilding things. 1075 01:15:53,200 --> 01:15:55,100 The survivors, I mean. 1076 01:15:58,700 --> 01:16:01,500 I think it's the insects' turn. 1077 01:16:07,500 --> 01:16:11,900 All your life, you think you have time to do everything... 1078 01:16:11,900 --> 01:16:13,600 and then it just... 1079 01:16:35,900 --> 01:16:37,900 Is that it? 1080 01:16:38,000 --> 01:16:41,000 I'm sorry. I'm sorry. 1081 01:16:41,000 --> 01:16:43,900 I'm so scared. 1082 01:16:44,000 --> 01:16:45,700 We won't feel a thing. 1083 01:16:52,900 --> 01:16:56,200 And we'll be together, won't we? 1084 01:16:56,200 --> 01:16:58,000 And when it comes... 1085 01:16:59,500 --> 01:17:02,700 wherever we are, I mean... 1086 01:17:02,800 --> 01:17:05,000 even if our atoms are... 1087 01:17:05,000 --> 01:17:07,500 I mean our spirits will be together. 1088 01:17:07,500 --> 01:17:09,200 - Yes. - Right? 1089 01:17:17,600 --> 01:17:19,500 There's no more words... 1090 01:17:21,600 --> 01:17:23,100 except I love you. 1091 01:18:05,400 --> 01:18:08,000 God! I wish I had some window pane. 1092 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 And I ate the drugstore. 1093 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 Oh, Nellie, them perks are a perkin'. 1094 01:18:17,100 --> 01:18:20,900 And all that other stuff. It all mixes in your tummy. 1095 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Mama always said... 1096 01:18:23,100 --> 01:18:25,400 I wasn't sure I'd get off in time, but... 1097 01:18:29,800 --> 01:18:31,800 Man, that better not have just been the fucking earthquake. 1098 01:18:31,900 --> 01:18:34,000 If I went and fried my brain over an earthquake... 1099 01:18:34,100 --> 01:18:35,800 Shit! 1100 01:18:35,900 --> 01:18:38,200 Landa! 1101 01:18:38,300 --> 01:18:40,200 You slut! Why didn't I listen? 1102 01:18:40,200 --> 01:18:45,500 I could be out fucking penguins with Jacques Cousteau. 1103 01:18:45,600 --> 01:18:48,600 Baron Lafitte-Rothschild '28. 1104 01:18:48,600 --> 01:18:50,600 Not any corkscrew in sight. 1105 01:18:55,600 --> 01:18:58,400 Tastes like shit! 1106 01:19:00,200 --> 01:19:02,000 Holy cock-sucking mother of Christ! 1107 01:19:02,000 --> 01:19:03,200 There's the first son of a bitch right now! 1108 01:19:03,200 --> 01:19:04,400 See what I see? 1109 01:19:15,600 --> 01:19:18,400 Look at that baby go! 1110 01:19:18,400 --> 01:19:22,000 It's going all the way to Tia-fucking-juana! 1111 01:19:51,400 --> 01:19:53,100 Run! 1112 01:19:58,800 --> 01:20:00,500 Let's go! 1113 01:20:00,600 --> 01:20:02,400 I said I'd be here. 1114 01:20:02,400 --> 01:20:03,900 Can we make it? 1115 01:20:04,900 --> 01:20:06,100 We'll make it. 1116 01:20:49,800 --> 01:20:52,300 The E.M.P. Blew out the controls. 1117 01:20:56,100 --> 01:20:58,300 There's nowhere to go. 1118 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 No! I don't want this! 1119 01:21:52,100 --> 01:21:53,500 I can't do this! 1120 01:21:53,600 --> 01:21:56,500 You don't want to go out there. 1121 01:21:56,600 --> 01:21:58,800 I don't want to die like this. 1122 01:21:58,900 --> 01:22:01,100 I don't want this! 1123 01:22:04,300 --> 01:22:05,900 There's nothing up there. 1124 01:22:07,600 --> 01:22:09,000 I don't want this. 1125 01:22:09,100 --> 01:22:10,900 I don't want it. 1126 01:22:21,100 --> 01:22:23,200 They'll find us here someday. 1127 01:22:27,600 --> 01:22:30,000 They'll put us in the museum. 1128 01:22:36,600 --> 01:22:40,000 Maybe we'll get a direct hit. 1129 01:22:40,000 --> 01:22:42,700 It will metamorphosize us. 1130 01:22:42,700 --> 01:22:45,000 Superman, he can take a lump of coal... 1131 01:22:45,000 --> 01:22:48,200 and he'd squeeze it, and it would make a diamond. 1132 01:22:53,600 --> 01:22:56,000 Diamonds... 1133 01:22:56,100 --> 01:22:58,100 you and me, Harry. 1134 01:23:02,100 --> 01:23:03,900 You and me. 1135 01:23:07,700 --> 01:23:09,600 Diamonds. 1136 01:23:20,500 --> 01:23:25,500 Eng subs ripped by ..::McLane::.. 83602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.