All language subtitles for Mike.2022.Malayalam.720p.AMZN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,920 'Violence against women is punishable under law' 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,880 Thanks to 'His Grace' 3 00:00:45,840 --> 00:00:47,120 'Hello people.' 4 00:00:47,200 --> 00:00:50,600 'You are listening to Music Monk, 96.5 FM.' 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 'We were talking about travels.' 6 00:00:53,800 --> 00:00:55,040 'It's all about the journey.' 7 00:00:55,080 --> 00:00:56,400 'Not about the destination.' 8 00:00:56,880 --> 00:00:59,480 'In the course of our travels we can explore numerous new things.' 9 00:00:59,960 --> 00:01:02,480 'It could be people...places...' 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,480 '...cultures...ideas.' 11 00:01:05,880 --> 00:01:07,800 'Sometimes ourselves too.' 12 00:01:09,560 --> 00:01:10,960 Dear sports lovers... 13 00:01:11,520 --> 00:01:15,800 Presenting the final contest of the 5th All Kerala Tug of War competition... 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,760 ...organised by Dynamo Arts and Sports club. 15 00:01:18,720 --> 00:01:23,000 From Kasargode, the land with the fusion of 7 languages including Kairali and Kannada... 16 00:01:23,160 --> 00:01:27,240 to the martial grounds of Ananthapuri where Anantha Padmanabhan is enshrined... 17 00:01:27,320 --> 00:01:31,360 gripping hard to the rope that's twisted with lengths of coir forming a golden rope... 18 00:01:31,400 --> 00:01:36,440 charging over the robust opponent, defeating him to the depths of failure... 19 00:01:36,520 --> 00:01:39,400 and adorning the crown of success. That's what this zestful battle is all about. 20 00:01:39,440 --> 00:01:41,480 Come on sports lovers, give them a round of applause. 21 00:01:45,840 --> 00:01:47,480 (Crowd cheering) 22 00:01:47,560 --> 00:01:50,320 At the battlefield of Dynamo Arts and Sports club... 23 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 on one side is Christone, Rajakkad, Idukki... 24 00:01:52,440 --> 00:01:54,280 and the other side is Udaya, Pallipadi. 25 00:01:54,880 --> 00:01:56,920 With the onset of the red hued dusk, the setting sun... 26 00:01:56,960 --> 00:01:59,760 ...has turned the western horizon blood red. 27 00:02:00,200 --> 00:02:03,080 The shrouds of darkness envelopes this evening. 28 00:02:04,040 --> 00:02:05,160 Come on man, pull!! 29 00:02:09,680 --> 00:02:10,520 Come on pull! 30 00:02:10,640 --> 00:02:11,480 Hey Sara!! 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,720 Here Christone Rajakkad, Idukki wins! 32 00:02:48,800 --> 00:02:51,760 After witnessing 24 champion teams battling here at The Dynamos Arts and Sports Club... 33 00:02:51,800 --> 00:02:54,600 I told you Sara to place someone with a strong footing at the back... 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,520 Don't blame me now. 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 If you guys in the front had a strong footing, we wouldn't fall like this... 36 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 Enough, there's no point in arguing. Let's go. 37 00:03:02,440 --> 00:03:04,160 We should have had a dip in that pond and come back. 38 00:03:04,240 --> 00:03:04,960 For what? 39 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Is it to gather the townsfolk in this midnight? 40 00:03:06,960 --> 00:03:07,600 Ahh?! 41 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 Get down fast. 42 00:03:19,280 --> 00:03:21,040 Sarah, stop fooling around and give me the key. 43 00:03:21,080 --> 00:03:22,640 They must have started partying. 44 00:03:22,800 --> 00:03:25,320 Even if we win or lose, once you get totally sloshed... 45 00:03:25,360 --> 00:03:27,600 ...by the next day morning everything will be fine. 46 00:03:28,600 --> 00:03:29,800 I should've been born as a boy. 47 00:03:29,840 --> 00:03:31,080 So what? You are already a boy. 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,480 This is the only difference you have... 49 00:03:32,560 --> 00:03:33,920 And you always have to remind me of that. 50 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 - Give me the key. - Hmm. 51 00:03:36,640 --> 00:03:38,280 - Goodnight! - Goodnight. 52 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 My Jesus...that devil is staring. 53 00:03:49,560 --> 00:03:50,360 Sara! 54 00:03:53,960 --> 00:03:54,600 Sara... 55 00:03:54,640 --> 00:03:55,960 Don't scream. I'm not deaf. 56 00:03:56,280 --> 00:03:57,720 Who do you think you are? 57 00:03:58,440 --> 00:03:59,960 You don't deserve an answer for that. 58 00:04:00,720 --> 00:04:02,480 Whatever I say, she's prompt to reply in English. 59 00:04:02,520 --> 00:04:04,080 Mom, she is a spoilt brat. 60 00:04:04,280 --> 00:04:06,120 How will I get her married to a respectable home? 61 00:04:06,400 --> 00:04:07,840 Don't worry about that. 62 00:04:08,120 --> 00:04:11,000 I think she will find someone and get married herself. 63 00:04:11,800 --> 00:04:13,200 I should be blamed for this. 64 00:04:13,280 --> 00:04:15,280 I made all the offerings to have a baby boy. 65 00:04:16,560 --> 00:04:18,680 I am tired of hearing the remarks of the townsfolk. 66 00:04:23,360 --> 00:04:25,600 You should leave that child to her ways. 67 00:04:25,840 --> 00:04:27,240 Don't simply torture her. 68 00:05:14,440 --> 00:05:17,440 I told you Sara to place someone with a strong footing at the back... 69 00:05:17,760 --> 00:05:19,160 I should've been born as a boy. 70 00:05:19,280 --> 00:05:20,760 So what? You are already a boy. 71 00:05:20,840 --> 00:05:22,560 This is the only difference you have... 72 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 "Lass, oh Lass!!" 73 00:05:33,720 --> 00:05:36,280 "You're smarter than the height of the skies" 74 00:05:36,320 --> 00:05:40,200 "The entire city is crossing with you" 75 00:05:40,760 --> 00:05:42,080 "Lass, oh Lass!!" 76 00:05:43,120 --> 00:05:45,520 "Your black eyes are shimmering..." 77 00:05:45,560 --> 00:05:49,160 "...shaking those lovely earrings" 78 00:05:50,760 --> 00:05:51,920 "She looks like..." 79 00:05:53,160 --> 00:05:54,200 "...a girl" 80 00:05:54,440 --> 00:05:56,720 "But she desires deep down..." 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,720 "...to be considered as a boy" 82 00:05:59,960 --> 00:06:00,920 "If you go..." 83 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 "...to befriend her" 84 00:06:03,640 --> 00:06:07,480 "She turns to be your closest buddy with zeal in her eyes" 85 00:06:08,200 --> 00:06:11,160 "Are you changing with the tide of time..." 86 00:06:11,200 --> 00:06:13,560 "...and with new fads, my dear girl?" 87 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 "Lass, oh Lass!!" 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,480 "You're smarter than the height of the skies" 89 00:06:19,600 --> 00:06:23,080 "The entire city is cross with you" 90 00:06:24,120 --> 00:06:26,120 "Lass, oh Lass!!" 91 00:06:26,360 --> 00:06:28,560 "Your black eyes are shimmering..." 92 00:06:28,680 --> 00:06:32,240 "...shaking those lovely earrings" 93 00:06:51,520 --> 00:06:53,560 "Hands full of glass bangles..." 94 00:06:53,800 --> 00:06:55,720 "...Bottles overflowing with froth..." 95 00:06:55,800 --> 00:06:59,880 "...smoke vaping from the lips of spoilt lads" 96 00:07:00,680 --> 00:07:02,480 "The awakening mornings..." 97 00:07:02,720 --> 00:07:04,760 "...imparting little lunacies" 98 00:07:04,960 --> 00:07:08,520 "Hues of the morning dawning on the bed" 99 00:07:09,840 --> 00:07:11,600 "Many, on the streets..." 100 00:07:11,720 --> 00:07:13,840 "...when they catch sight of you..." 101 00:07:14,360 --> 00:07:18,000 "...burn like salt rubbed on wounds" 102 00:07:18,960 --> 00:07:22,960 "You're playing tricks, with outfits not suiting you" 103 00:07:25,720 --> 00:07:27,400 "Lass, oh Lass!!" 104 00:07:27,800 --> 00:07:29,960 "You're smarter than the height of the skies" 105 00:07:30,120 --> 00:07:33,320 "The entire city is cross with you" 106 00:07:34,880 --> 00:07:36,720 "Lass, oh Lass!!" 107 00:07:37,160 --> 00:07:39,400 "Your black eyes are shimmering..." 108 00:07:39,480 --> 00:07:42,680 "...shaking those lovely earrings" 109 00:07:44,920 --> 00:07:45,680 Hello? 110 00:07:46,280 --> 00:07:47,640 - Sara Thomas? - Yes. 111 00:07:47,800 --> 00:07:49,880 Is this with the permission of your parents? 112 00:07:52,560 --> 00:07:53,360 Mama! 113 00:07:54,440 --> 00:07:55,320 What's the matter? 114 00:07:55,480 --> 00:07:56,760 I need to tell you something. 115 00:07:58,040 --> 00:08:00,400 Is this a matter to be presented within a community? 116 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Dear, how can you think in this way? 117 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 "Yearning to keep her head upright" 118 00:08:06,520 --> 00:08:07,600 Shall I leave if it's done? 119 00:08:07,640 --> 00:08:09,040 "Futile pests coming in your way" 120 00:08:09,080 --> 00:08:10,800 'A small desire to be caressed...' 121 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Death was passed to us through Eve. 122 00:08:13,960 --> 00:08:18,200 Due to her disobedience, Eve brought in death for herself and the human race. 123 00:08:18,640 --> 00:08:22,320 Mother Mary brought salvation and life through her obedience. 124 00:08:22,840 --> 00:08:24,720 "When trapped...at her wit's end..." 125 00:08:24,800 --> 00:08:27,040 "...she'll call you many names" 126 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 "In a split second..." 127 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 "...'stashes sprout out zestfully" 128 00:08:31,880 --> 00:08:35,840 "She ends up in a fix obscurely" 129 00:08:39,640 --> 00:08:41,480 "She looks like..." 130 00:08:41,960 --> 00:08:43,040 "...a girl" 131 00:08:43,320 --> 00:08:45,320 "But she desires deep down..." 132 00:08:45,360 --> 00:08:47,240 "...to be considered as a boy" 133 00:08:48,720 --> 00:08:49,880 "If you go..." 134 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 "...to befriend her" 135 00:08:52,480 --> 00:08:55,960 "She turns to be your closest buddy with zeal in her eyes" 136 00:08:57,040 --> 00:09:00,120 "Are you changing with the tide of time..." 137 00:09:00,160 --> 00:09:02,480 "...and with new fads, my dear girl?" 138 00:09:03,800 --> 00:09:05,720 "Lass, oh Lass!!" 139 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 "You're smarter than the height of the skies" 140 00:09:08,400 --> 00:09:11,400 "The entire city is cross with you" 141 00:09:12,960 --> 00:09:14,480 "Lass, oh Lass!!" 142 00:09:15,160 --> 00:09:17,320 "Your black eyes are shimmering..." 143 00:09:17,360 --> 00:09:20,560 "...shaking those lovely earrings" 144 00:09:45,440 --> 00:09:47,480 (upbeat rock song) 145 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 Hey, ride properly you idiot! 146 00:10:00,920 --> 00:10:03,240 Hey...hey...stop! Stop the bike! 147 00:10:06,960 --> 00:10:08,120 What is your name? 148 00:10:08,680 --> 00:10:09,640 Where is your house? 149 00:10:12,480 --> 00:10:14,840 Look at him. He looks like a drunkard. 150 00:10:14,960 --> 00:10:18,440 Take his details, charge him a fine and let him go. Don't take up such headaches. 151 00:10:18,520 --> 00:10:22,120 You won't get your bike. Come tomorrow morning to the station and take it. 152 00:10:27,600 --> 00:10:28,560 Keep the change. 153 00:10:28,680 --> 00:10:29,720 Thank you Sir. 154 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 This is too much. 155 00:12:04,280 --> 00:12:05,240 Drink less. 156 00:12:05,720 --> 00:12:07,160 You are like a brother to me. 157 00:12:09,320 --> 00:12:11,720 He won't listen to me how much ever I say. 158 00:12:12,560 --> 00:12:13,840 Where's your bike? 159 00:12:14,680 --> 00:12:15,960 My bike is at the police station. 160 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 You go with your brother and get it. 161 00:12:17,840 --> 00:12:18,840 What's the case? 162 00:12:19,040 --> 00:12:20,600 It's a drink and drive case. 163 00:12:21,360 --> 00:12:22,720 Ok, give me one hours time. 164 00:12:23,080 --> 00:12:24,440 - I'll go and get it. - Hmm. 165 00:12:25,560 --> 00:12:26,440 Don't bring it here. 166 00:12:27,120 --> 00:12:27,920 It's for you. 167 00:12:28,840 --> 00:12:29,760 Are you mad? 168 00:12:30,200 --> 00:12:30,960 Hey... 169 00:12:31,600 --> 00:12:32,480 Do what I say. 170 00:12:33,520 --> 00:12:34,560 Keep the bike with you. 171 00:12:35,120 --> 00:12:36,640 Ok, come and have your food. 172 00:12:40,400 --> 00:12:42,600 You're eating your food daily after it has turned cold. 173 00:12:42,960 --> 00:12:44,320 It's become a daily routine. 174 00:12:47,560 --> 00:12:48,920 He can't be reformed. 175 00:13:00,520 --> 00:13:03,400 You clean the room and give the key to the owner in the morning. 176 00:13:04,680 --> 00:13:05,720 Okay, brother 177 00:13:21,280 --> 00:13:23,200 (Phone chimes) 178 00:13:48,960 --> 00:13:49,840 Shucks! 179 00:14:08,240 --> 00:14:09,800 Your seat has already been given, Sir. 180 00:14:09,840 --> 00:14:11,560 You didn't pick up the call when I called you. 181 00:14:11,600 --> 00:14:12,840 What rubbish is this? 182 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 There is a seat behind. Go and sit there. 183 00:14:15,200 --> 00:14:16,360 You go and sit there. 184 00:14:16,680 --> 00:14:18,520 Is it a big issue if this seat is allotted? 185 00:14:18,680 --> 00:14:20,120 You can go and sit anywhere. 186 00:14:20,600 --> 00:14:22,160 I didn't book the ticket for that. 187 00:14:25,000 --> 00:14:26,160 Sir...sir... 188 00:14:27,280 --> 00:14:28,560 Young man...hey young man... 189 00:14:28,640 --> 00:14:30,680 Chetta, don't make it an issue. I'll sit behind. 190 00:14:31,000 --> 00:14:32,120 Bro...please. 191 00:14:41,040 --> 00:14:42,320 Look at him! 192 00:14:52,120 --> 00:14:53,520 He is completely sloshed! 193 00:14:53,600 --> 00:14:54,720 Switch off the lights. 194 00:14:54,840 --> 00:14:56,320 It's none of our business. 195 00:15:10,360 --> 00:15:11,480 (Burping) 196 00:15:18,960 --> 00:15:20,480 Which stuff did you have? 197 00:15:24,280 --> 00:15:25,240 Vodka. 198 00:15:27,560 --> 00:15:30,160 He has glutted on some substandard stuff and calls it Vodka. 199 00:15:30,200 --> 00:15:31,160 Keep quiet. 200 00:15:31,840 --> 00:15:32,960 Hey, please dear, come! 201 00:15:33,560 --> 00:15:34,440 Oh...nuisance! 202 00:15:35,040 --> 00:15:36,000 What's the matter? 203 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 You created all the ruckus to sit on a seat reserved for ladies. 204 00:15:50,960 --> 00:15:52,760 I was expecting some chick here. 205 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 Just to simply woo her. 206 00:16:00,040 --> 00:16:02,040 Who is Lakshmi, your girlfriend? 207 00:16:03,480 --> 00:16:04,280 My mother. 208 00:16:10,200 --> 00:16:11,000 I am Mike. 209 00:16:13,840 --> 00:16:14,640 Antony. 210 00:16:16,840 --> 00:16:18,320 Isn't Mike a boyish name? 211 00:16:18,680 --> 00:16:20,440 Hmm, my real name is Sara. 212 00:16:20,520 --> 00:16:22,600 I went to change it. I'm on my way back from there. 213 00:16:23,040 --> 00:16:24,840 Is it like publishing it in the gazette? 214 00:16:25,280 --> 00:16:28,080 It's something like that...organ reassignment! 215 00:16:28,280 --> 00:16:29,080 Huh? 216 00:16:29,600 --> 00:16:31,160 Gender reassignment! 217 00:16:52,520 --> 00:16:54,080 The bus will halt for ten minutes. 218 00:16:54,160 --> 00:16:56,320 Those who wish to have refreshments can carry on. 219 00:16:56,600 --> 00:16:58,560 Don't be late. Come back fast. 220 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Aren't you eating? 221 00:17:34,880 --> 00:17:35,800 I'm not hungry. 222 00:17:35,880 --> 00:17:37,320 Will you be hungry if you have a couple of drinks? 223 00:17:37,360 --> 00:17:38,560 Do you have any stuff with you? 224 00:17:38,640 --> 00:17:39,560 I have it in the bag. 225 00:18:14,360 --> 00:18:16,400 I want someone to accompany me while having food. 226 00:18:16,520 --> 00:18:19,360 At home I will have my grandma, Roby or someone else. 227 00:18:20,960 --> 00:18:22,800 This is my favourite brand. It is a local one. 228 00:18:22,880 --> 00:18:23,920 The dew from heaven! 229 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 We brewed it ourselves. 230 00:18:27,200 --> 00:18:29,000 Why are you taking it away? 231 00:18:29,720 --> 00:18:30,600 Do you want more? 232 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 Not this but the... 233 00:18:38,800 --> 00:18:39,920 I am exactly like a boy. 234 00:18:40,560 --> 00:18:42,120 I have only this hindrance in my body. 235 00:18:42,440 --> 00:18:45,080 So why not get rid of it? It's just that simple! 236 00:18:54,760 --> 00:18:57,080 What happened? Have you never got a kiss from anyone? 237 00:18:57,760 --> 00:18:59,440 - Have you got it? - Yes. 238 00:18:59,880 --> 00:19:01,560 My first kiss was when I was 13 years old. 239 00:19:01,760 --> 00:19:03,640 Oh...so you had a boyfriend at that time too? 240 00:19:03,920 --> 00:19:05,480 Not mine, but my mom's boyfriend. 241 00:19:07,200 --> 00:19:07,960 I'm sorry. 242 00:19:11,480 --> 00:19:12,600 Let me go and pee. 243 00:19:13,480 --> 00:19:14,240 Ok 244 00:19:14,520 --> 00:19:16,480 This is what I feel jealous of men the most. 245 00:19:16,520 --> 00:19:18,400 You can pour it off anywhere and at anytime. 246 00:19:48,480 --> 00:19:50,600 Ayo...Anto...chetta... 247 00:19:51,080 --> 00:19:53,640 Chetta...there are people to get in. 248 00:19:53,720 --> 00:19:54,960 Stop...! 249 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 Hey... 250 00:20:02,160 --> 00:20:03,920 Shucks with his peeing!! 251 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 What a bad time! 252 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 Antony John. 253 00:20:19,840 --> 00:20:22,280 This is like inviting unwanted trouble. 254 00:20:23,080 --> 00:20:25,640 I also saw that they both were totally sloshed. 255 00:20:25,840 --> 00:20:28,080 If we allow them to travel in this bus we'll lose our job. 256 00:20:28,120 --> 00:20:29,240 Yes exactly. 257 00:20:40,760 --> 00:20:42,640 - I got stuck there for a while. - Hmm. 258 00:20:42,800 --> 00:20:44,600 At my place, this is called dozed off for a while. 259 00:20:44,720 --> 00:20:46,040 Come fast, the bus will go. 260 00:20:53,320 --> 00:20:54,480 - Did the bus leave? - Hmm... 261 00:20:54,880 --> 00:20:56,680 This is what happens when you're drunk and out of your senses. 262 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 You will miss the bus, kiss and all. 263 00:20:58,040 --> 00:20:59,200 How will we go now? 264 00:20:59,440 --> 00:21:00,880 Why are you behaving like a girl? 265 00:21:00,920 --> 00:21:03,160 How do we boys go for a trip? We'll go like that. 266 00:21:03,960 --> 00:21:07,200 You're dazed because you haven't eaten anything. Hold this, let's eat something. 267 00:21:16,600 --> 00:21:18,400 - Take your seat Ma'am. - No issues,bro. 268 00:21:20,080 --> 00:21:21,720 Is she a girl or a boy? 269 00:21:23,480 --> 00:21:25,880 (Playing Tamil movie song on radio) 270 00:21:27,160 --> 00:21:28,280 She's a girl. 271 00:21:37,160 --> 00:21:38,120 I'm a big foodie. 272 00:21:38,600 --> 00:21:40,280 I have to eat till my stomach is full. 273 00:21:40,520 --> 00:21:42,120 At home there are tons of complaints. 274 00:21:42,280 --> 00:21:44,600 You'll get fat. If you get fat, nobody will marry you. 275 00:21:44,760 --> 00:21:46,240 Anyways, who's gonna marry me? 276 00:21:47,440 --> 00:21:49,040 Let's wash our hands and come. 277 00:21:49,320 --> 00:21:50,520 I am not coming. 278 00:22:00,960 --> 00:22:02,080 Where did I keep? 279 00:22:06,320 --> 00:22:07,720 Hey sister...my hand...my hand. 280 00:22:07,760 --> 00:22:10,440 It's been a while since you're upto this mischief. If you dare touch me again... 281 00:22:10,480 --> 00:22:11,720 ...I'll kick your balls off 282 00:22:22,080 --> 00:22:22,800 Let's go. 283 00:22:25,240 --> 00:22:27,040 Meanwhile, a guy tried to touch me. 284 00:22:27,080 --> 00:22:29,960 A single dialogue from my side frightened him and he put his hands off me. 285 00:22:56,720 --> 00:22:58,440 I think you're a man of few words. 286 00:22:58,800 --> 00:23:00,160 No, I do speak. 287 00:23:00,840 --> 00:23:01,880 I'm very affable! 288 00:23:02,480 --> 00:23:03,360 I understood that. 289 00:23:03,680 --> 00:23:05,360 I'm meeting someone like you for the first time. 290 00:23:05,440 --> 00:23:06,200 Me too. 291 00:23:08,040 --> 00:23:11,680 "My heart is brimming..." 292 00:23:11,840 --> 00:23:14,080 "...through you" 293 00:23:15,640 --> 00:23:18,120 Hey...hey buddies...why don't you join us? 294 00:23:18,520 --> 00:23:19,680 It's my friend's birthday. 295 00:23:22,840 --> 00:23:23,640 Come on. 296 00:23:24,920 --> 00:23:27,120 "Hey...hey my heart!" 297 00:23:27,400 --> 00:23:29,640 "Hey...are you just..." 298 00:23:29,800 --> 00:23:33,440 "...moving away, far away?" 299 00:23:34,680 --> 00:23:36,920 "Hey...hey my heart!" 300 00:23:37,120 --> 00:23:39,280 "Hey...are you just..." 301 00:23:40,960 --> 00:23:41,880 Have one, bro. 302 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 "...coming this way?" 303 00:23:44,080 --> 00:23:46,520 "The skies forming a marquee" 304 00:23:46,560 --> 00:23:49,120 "Scintillating stars beside us" 305 00:23:49,200 --> 00:23:53,600 "This night offers a celebration today...oh my life" 306 00:23:54,440 --> 00:23:56,280 "Hey...hey my heart!" 307 00:23:56,480 --> 00:23:58,520 "Hey...are you just..." 308 00:23:58,680 --> 00:24:03,120 "...moving away, far away?" 309 00:24:03,520 --> 00:24:05,720 "Hey...hey my heart!" 310 00:24:06,160 --> 00:24:08,640 "Hey...are you just..." 311 00:24:08,680 --> 00:24:12,520 "...coming this way?" 312 00:24:46,240 --> 00:24:48,080 You haven't received any phone call as yet. 313 00:24:48,240 --> 00:24:49,320 Don't you have a phone? 314 00:24:49,640 --> 00:24:51,800 I don't have anyone special to call or say anything. 315 00:24:52,160 --> 00:24:53,400 You are very lucky. 316 00:24:53,640 --> 00:24:55,000 Isn't your life awesome? 317 00:24:55,280 --> 00:24:57,640 You can live your life to your will without any restrictions. 318 00:24:59,600 --> 00:25:01,600 Having someone in your life is always great. 319 00:25:03,720 --> 00:25:04,960 What job do you do? 320 00:25:05,880 --> 00:25:06,800 I am a Collector. 321 00:25:07,080 --> 00:25:07,960 Ehh? 322 00:25:08,120 --> 00:25:08,960 Really?! 323 00:25:10,040 --> 00:25:10,840 Oh... 324 00:25:10,960 --> 00:25:12,040 ...you were lying. 325 00:25:13,000 --> 00:25:13,640 No problem. 326 00:25:14,480 --> 00:25:16,720 Telling lies doesn't make us crooks. 327 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 The desires we have within us are what we express as lies. 328 00:25:20,600 --> 00:25:21,880 KL-56... 329 00:25:23,200 --> 00:25:24,720 This truck is heading to Kerala. 330 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 Or is it only till here? 331 00:25:37,240 --> 00:25:38,840 They didn't halt when we asked for a lift. 332 00:25:38,920 --> 00:25:40,520 Now they have stopped in front of us to pee. 333 00:25:40,600 --> 00:25:41,400 That's it. 334 00:25:41,520 --> 00:25:43,400 Chetta, can you give us a lift? 335 00:25:43,880 --> 00:25:46,040 "The encompassing of the moonlight" 336 00:25:46,200 --> 00:25:48,640 "The gradual fall of the cool misty rains" 337 00:25:48,720 --> 00:25:51,880 "You offered me a horizon of dreams" 338 00:25:53,600 --> 00:25:55,720 "The world strides fast without gasping" 339 00:25:55,920 --> 00:25:58,080 "The times we've forgotten to smile" 340 00:25:58,160 --> 00:26:01,840 "Who are you offering me happy sights?" 341 00:26:03,040 --> 00:26:06,520 "Let's tread new paths" 342 00:26:06,680 --> 00:26:09,040 "Seeking new dreams..." 343 00:26:09,680 --> 00:26:12,360 "It's time to fly high" 344 00:26:12,440 --> 00:26:15,680 "Far...far away" 345 00:26:16,720 --> 00:26:17,320 Bye... 346 00:26:17,360 --> 00:26:19,840 "High...high...higher away" 347 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 (Bus route announcements) 348 00:26:26,840 --> 00:26:28,760 Chetta, is this bus heading to Kattappana? 349 00:26:28,800 --> 00:26:29,720 Yes. 350 00:26:30,920 --> 00:26:34,000 (Indistinct chatter) 351 00:26:36,760 --> 00:26:39,400 I will never forget you. After all we were booze buddies. 352 00:26:40,440 --> 00:26:42,440 What is your plan after reaching your hometown? 353 00:26:43,160 --> 00:26:45,560 I want to hang myself to death on this 18th. 354 00:26:45,880 --> 00:26:47,720 Aha...! That's an awesome plan! 355 00:26:47,960 --> 00:26:49,080 I will be late to reach there. 356 00:26:49,160 --> 00:26:51,000 I have certain things to do after this organ reassignment. 357 00:26:51,040 --> 00:26:52,800 We will meet up in the other world. 358 00:27:24,400 --> 00:27:26,560 "This heart..." 359 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 "...like the moonlit path" 360 00:27:34,360 --> 00:27:36,680 "Here..." 361 00:27:37,880 --> 00:27:41,000 "...in search of a space" 362 00:27:42,560 --> 00:27:43,680 We'll reach soon. 363 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Yes move on...right. 364 00:27:57,320 --> 00:27:58,520 This land got bushy so soon. 365 00:27:59,320 --> 00:28:00,160 Hey...son...Antony. 366 00:28:00,880 --> 00:28:02,280 It's been a while since I saw you. 367 00:28:02,440 --> 00:28:04,200 Go on with your work, Chetta. See you later. 368 00:28:05,360 --> 00:28:07,120 - Hey, did you recognise him? - Yes,I did. 369 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 He is Johnettan's son. 370 00:28:09,200 --> 00:28:11,160 Didn't he go with the cash from the sale of his land? 371 00:28:11,240 --> 00:28:13,120 I heard he is drunk all the time. 372 00:28:13,160 --> 00:28:14,200 You continue ploughing. 373 00:28:14,240 --> 00:28:16,080 He is waiting to blabber something. 374 00:28:16,200 --> 00:28:18,400 I have to do all the job, but his wages can't be reduced. 375 00:28:39,080 --> 00:28:41,040 My SIM is not working. That's why I didn't call. 376 00:28:44,720 --> 00:28:47,040 I have a splitting headache. Let me have a nap. 377 00:30:20,320 --> 00:30:22,760 All these parents calm down only after we are confined... 378 00:30:22,800 --> 00:30:24,320 ...to wedlock and settled with kids. 379 00:30:24,520 --> 00:30:25,960 In that way, you are fortunate. 380 00:30:30,080 --> 00:30:31,480 - I didn't mean like... - Hey bro... 381 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 Hey dimwit, I'm seeing you after such a long time. 382 00:30:35,320 --> 00:30:36,440 At least give me a hug. 383 00:30:38,200 --> 00:30:39,640 This guy! 384 00:30:41,280 --> 00:30:42,880 - Where is Swathi? - She hasn't come. 385 00:30:44,240 --> 00:30:45,800 Do you have anyone else to inform? 386 00:30:46,760 --> 00:30:49,000 No worries bro, because it's been a long time. 387 00:30:49,480 --> 00:30:52,440 You don't want to see anyone of us, but it's not the same with us. 388 00:30:58,000 --> 00:30:59,640 Hey... are you aware of something? 389 00:31:00,320 --> 00:31:02,200 His family is seeking marriage alliances even for him. 390 00:31:02,240 --> 00:31:03,400 Why did you say, 'Even for me'? 391 00:31:03,440 --> 00:31:04,320 I just said it simply. 392 00:31:04,600 --> 00:31:07,600 There are few who were saved marrying someone else just because you were in love. 393 00:31:07,640 --> 00:31:08,920 Their blessings will always be with you. 394 00:31:08,960 --> 00:31:11,040 If so, I'll have your wife's blessings always. 395 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 What did you say? 396 00:31:12,760 --> 00:31:13,800 I'll throw sand at you! 397 00:31:13,880 --> 00:31:14,920 He is cracking jokes, huh! 398 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 Hey, what about Sanal? 399 00:31:20,120 --> 00:31:21,080 He is still here. 400 00:31:21,240 --> 00:31:22,880 I didn't inform him that you've come. 401 00:31:26,920 --> 00:31:29,520 Sara, this isn't a trivial matter for which you are asking me help. 402 00:31:29,600 --> 00:31:31,280 I cannot stand by you in this matter. 403 00:31:31,440 --> 00:31:32,600 What friend are you then? 404 00:31:32,760 --> 00:31:35,120 Sara, this is not something childish as you think. 405 00:31:35,240 --> 00:31:37,400 Don't jump into decisions for such silly thoughts. 406 00:31:37,520 --> 00:31:39,280 Just tell me, if you can stand by me or not. 407 00:31:39,320 --> 00:31:41,000 Not just me, no one will stand by you. 408 00:31:41,080 --> 00:31:42,000 Are you coming? 409 00:31:45,080 --> 00:31:45,920 Sara... 410 00:31:54,360 --> 00:31:55,840 Hey, pass me the oil. 411 00:31:56,480 --> 00:31:58,800 I've no oil or kerosene, adjust with that beer. 412 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 Do some job man...at least something. 413 00:32:00,960 --> 00:32:02,320 Are you the one going for a job daily? 414 00:32:02,440 --> 00:32:03,200 Get lost man! 415 00:32:03,240 --> 00:32:05,440 Don't be too proud just because you've a job, you crap! 416 00:32:05,480 --> 00:32:06,280 It's been a while. 417 00:32:06,320 --> 00:32:08,400 Will that girl continue living like a boy? 418 00:32:08,440 --> 00:32:09,000 Buzz off, man! 419 00:32:09,040 --> 00:32:11,000 Already her gait and mannerisms are like that. 420 00:32:11,120 --> 00:32:12,480 Not like you roasting chicken... 421 00:32:12,560 --> 00:32:13,840 Look at the choices of people! 422 00:32:13,880 --> 00:32:16,080 If these women behave like this, what will we men do? 423 00:32:16,280 --> 00:32:17,400 Not we, only you. 424 00:32:17,640 --> 00:32:18,680 You will be in trouble. 425 00:32:19,200 --> 00:32:21,520 If you open your mouth now, I'll shove these embers in your mouth. 426 00:32:21,560 --> 00:32:23,120 He is blabbering since long! 427 00:32:23,280 --> 00:32:24,400 Tell him to shut up. 428 00:32:24,640 --> 00:32:26,320 - You keep quiet. - That's all you need? 429 00:32:26,480 --> 00:32:27,880 - Do you want tapioca? - No. 430 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Give him some. 431 00:32:29,240 --> 00:32:30,560 Now you do what you want. 432 00:32:30,720 --> 00:32:32,520 - I am leaving. - Hey where are you going? 433 00:32:32,640 --> 00:32:34,040 Mom is alone at home. I'm going. 434 00:32:34,120 --> 00:32:35,280 Bro, roast the remaining before leaving. 435 00:32:35,320 --> 00:32:37,200 - Bro, you do it on your own. - How will I roast it? 436 00:32:37,280 --> 00:32:38,520 - Hey, I'm also coming. - Yes come. 437 00:32:38,600 --> 00:32:39,960 - I am leaving. - Hey please don't go. 438 00:32:40,040 --> 00:32:42,240 I have some work to complete, that's why. 439 00:32:42,480 --> 00:32:44,520 - Tell him some more stories too. - Goodnight. 440 00:32:44,600 --> 00:32:45,960 Goodnight, sweet dreams. 441 00:32:46,040 --> 00:32:47,800 - You walk ahead, I'll come. - Hmm. 442 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 Mithun must have come. 443 00:32:49,080 --> 00:32:51,600 Go on, go on, all the children get inside your homes. 444 00:32:51,640 --> 00:32:52,600 Buzz off man. 445 00:32:52,760 --> 00:32:53,680 That was not needed. 446 00:32:53,760 --> 00:32:56,440 Bro, let's sit until sunrise. 447 00:32:56,760 --> 00:32:57,560 By the way... 448 00:32:57,840 --> 00:33:00,040 ...that girl's story sounds great... 449 00:33:00,200 --> 00:33:00,920 I liked it. 450 00:33:02,520 --> 00:33:04,440 That's the spirit, be it a boy or a girl. 451 00:33:04,960 --> 00:33:06,680 We should take decisions and move ahead. 452 00:33:07,160 --> 00:33:08,880 - Cheers... - Cheers! 453 00:33:26,640 --> 00:33:27,440 Antony... 454 00:33:28,160 --> 00:33:28,960 Hey... 455 00:33:41,400 --> 00:33:43,280 Somebody named Mike has come to see you. 456 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 Let's go. 457 00:33:48,240 --> 00:33:49,800 Look at his sly smile. 458 00:34:11,520 --> 00:34:13,080 You carry on. I need to go to the town. 459 00:34:13,160 --> 00:34:13,960 Ok. 460 00:34:14,360 --> 00:34:15,400 - Bye, Mike. - Hmm. 461 00:34:19,720 --> 00:34:20,920 How did you reach here? 462 00:34:21,560 --> 00:34:23,720 Is it tough for me to find your house after seeing your license? 463 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 What's your plan? 464 00:34:25,880 --> 00:34:26,720 Where is your mom? 465 00:34:26,880 --> 00:34:28,160 She will be somewhere around. 466 00:34:28,200 --> 00:34:28,960 Come. 467 00:34:32,280 --> 00:34:32,960 Hey...hey... 468 00:34:33,800 --> 00:34:35,400 Anyways, you are planning to die on this 18th. 469 00:34:35,440 --> 00:34:36,680 Do me a small help before that. 470 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 You should come with me for the surgery. 471 00:34:38,280 --> 00:34:39,560 No one I know is ready to stand by me. 472 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 In your case, you aren't worried about tomorrow. 473 00:34:43,320 --> 00:34:44,840 Hey, it's a harmless service. 474 00:34:45,200 --> 00:34:46,200 Hey, just help me. 475 00:34:46,360 --> 00:34:48,120 - The surgery is at Mysore, right? - Yes. 476 00:34:48,160 --> 00:34:49,720 You have to be there only at the time of the surgery. 477 00:34:49,760 --> 00:34:51,120 In between we have to go there a few times. 478 00:34:51,200 --> 00:34:52,360 Till then where will you stay? 479 00:34:52,400 --> 00:34:53,680 Hey, I don't want a big space. 480 00:34:53,720 --> 00:34:55,120 We boys can share a room. 481 00:34:55,640 --> 00:34:56,800 Your room may be upstairs? 482 00:34:59,520 --> 00:35:00,640 Just come up. 483 00:35:01,880 --> 00:35:03,080 When will this get over? 484 00:35:03,160 --> 00:35:04,560 I will make you free before 18th. 485 00:35:04,960 --> 00:35:06,360 After the surgery starts you can go. 486 00:35:06,440 --> 00:35:08,360 Later, I'll appoint a home nurse and adjust. 487 00:35:12,360 --> 00:35:13,320 It's good! 488 00:35:27,240 --> 00:35:28,320 "The Good Death!" 489 00:35:29,520 --> 00:35:31,480 Anyone will feel like dying after reading this. 490 00:35:34,160 --> 00:35:35,400 Antony John. 491 00:35:36,040 --> 00:35:37,320 Have you been to a college? 492 00:35:39,880 --> 00:35:42,360 'On a four legged cot, under a three winged fan...' 493 00:35:42,400 --> 00:35:46,320 '...when you strive for a baby having two legs, please remember me...Swathi.' 494 00:35:46,880 --> 00:35:48,120 Who is this Swathi? 495 00:35:55,160 --> 00:35:56,800 Was there love between the two of you? 496 00:35:57,240 --> 00:35:58,480 Or was it eternal love? 497 00:36:08,840 --> 00:36:10,480 He wasn't the man you are seeing now. 498 00:36:11,000 --> 00:36:14,640 It's like we say, that a single moment is enough to turn our life topsy-turvy. 499 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 For better or for worse. 500 00:36:55,520 --> 00:36:56,320 A bit... 501 00:36:56,920 --> 00:36:57,800 Please... 502 00:37:12,720 --> 00:37:14,040 There is something. You come. 503 00:37:14,200 --> 00:37:15,080 - Hey... - Look. 504 00:37:15,320 --> 00:37:16,120 Mom... 505 00:37:17,000 --> 00:37:17,880 I'll call Antony. 506 00:37:19,360 --> 00:37:20,320 How did you come? 507 00:37:21,640 --> 00:37:22,520 Come mom. 508 00:37:22,560 --> 00:37:23,840 - You go. - Ok. 509 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 - We will be there inside. - Ok...ok. 510 00:37:26,400 --> 00:37:27,160 What's it man? 511 00:37:27,200 --> 00:37:27,960 Come. 512 00:37:43,160 --> 00:37:44,800 "This day, these eyes..." 513 00:37:45,520 --> 00:37:49,240 "...seek for a new era" 514 00:37:52,360 --> 00:37:55,360 "Without seeking for tomorrow..." 515 00:37:57,040 --> 00:37:59,960 "...you own this day today" 516 00:38:00,920 --> 00:38:03,200 "To wander without limits..." 517 00:38:03,680 --> 00:38:05,600 "...no one needs to give consent" 518 00:38:05,680 --> 00:38:08,080 "To continue the journey on this land..." 519 00:38:08,240 --> 00:38:10,120 "...there is no time to spare" 520 00:38:10,240 --> 00:38:12,600 "The skies above...and this world..." 521 00:38:12,840 --> 00:38:14,680 "...sing in unison" 522 00:38:15,040 --> 00:38:16,960 "Move Your Body..." 523 00:38:17,200 --> 00:38:19,360 "Go Let Loose, Dance n Party" 524 00:38:19,440 --> 00:38:21,680 "While we dance..." 525 00:38:21,760 --> 00:38:24,200 "...the world grooves along" 526 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 "Move Your Body" 527 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 "Let's groove and just go crazy" 528 00:38:28,680 --> 00:38:30,720 "When you be the change..." 529 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 "...everything evolves along" 530 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Chetta, one coffee. 531 00:38:52,240 --> 00:38:52,880 Move. 532 00:38:54,160 --> 00:38:55,040 Move man!! 533 00:38:55,280 --> 00:38:56,040 Hey... 534 00:38:57,080 --> 00:38:58,000 What's your problem? 535 00:38:58,040 --> 00:38:59,120 Hey...hey...get away...get away. 536 00:38:59,160 --> 00:39:00,240 Come on, speak up 537 00:39:01,240 --> 00:39:03,320 "Let's pen our own tale..." 538 00:39:03,440 --> 00:39:05,640 "...seek for your own path" 539 00:39:05,720 --> 00:39:09,080 "Lending shoulder to one another all day and night" 540 00:39:10,440 --> 00:39:12,360 "Let's rise from the fall..." 541 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 "...and seek light in the darkness" 542 00:39:14,960 --> 00:39:17,240 "Let's seek into souls with our soul" 543 00:39:17,320 --> 00:39:18,920 "...exchanging everything" 544 00:39:19,280 --> 00:39:21,560 "With all shackles broken apart..." 545 00:39:21,760 --> 00:39:23,880 "...let's protect the valiance of our dreams" 546 00:39:23,960 --> 00:39:26,360 "When sorrows engulf us..." 547 00:39:26,400 --> 00:39:28,400 "...let's face it with a smile" 548 00:39:28,480 --> 00:39:30,960 "The skies above...and this world..." 549 00:39:31,160 --> 00:39:32,760 "...sing in unison" 550 00:39:33,400 --> 00:39:35,240 "Move Your Body..." 551 00:39:35,400 --> 00:39:37,640 "Go Let Loose, Dance n Party" 552 00:39:37,800 --> 00:39:39,960 "While we dance..." 553 00:39:40,080 --> 00:39:42,040 "...the world grooves along" 554 00:39:42,680 --> 00:39:44,200 "Move Your Body" 555 00:39:44,400 --> 00:39:46,520 "Let's groove and just go crazy" 556 00:39:46,760 --> 00:39:48,920 "When you be the change..." 557 00:39:49,040 --> 00:39:51,440 "...everything evolves along" 558 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 "Everybody come on" 559 00:40:07,920 --> 00:40:09,840 "Move Your Body..." 560 00:40:10,000 --> 00:40:12,040 "Go Let Loose, Dance n Party" 561 00:40:12,360 --> 00:40:14,360 "While we dance..." 562 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 "...the world grooves along" 563 00:40:17,160 --> 00:40:18,920 "Move Your Body" 564 00:40:18,960 --> 00:40:21,160 "Let's groove and just go crazy" 565 00:40:21,480 --> 00:40:23,440 "When you be the change..." 566 00:40:23,480 --> 00:40:26,120 "...everything evolves along" 567 00:40:26,600 --> 00:40:27,560 (Applause) 568 00:40:36,760 --> 00:40:37,560 Mom...! 569 00:40:38,720 --> 00:40:39,680 (Planting a kiss) 570 00:41:02,280 --> 00:41:05,320 (Indistinct chatter) 571 00:41:08,240 --> 00:41:09,920 (Mocking his mother) 572 00:41:12,520 --> 00:41:13,880 How dare you mock my mother? 573 00:41:15,640 --> 00:41:16,560 Hey hit him! 574 00:41:16,880 --> 00:41:17,760 Hey hit him! 575 00:41:17,880 --> 00:41:19,240 Hey hold him! 576 00:41:25,200 --> 00:41:25,880 Get aside. 577 00:41:26,440 --> 00:41:27,400 Bash him to death! 578 00:41:27,760 --> 00:41:28,480 Leave. 579 00:41:35,960 --> 00:41:36,760 Leave. 580 00:41:36,880 --> 00:41:37,760 Leave. 581 00:41:37,880 --> 00:41:38,760 Move aside. 582 00:41:47,640 --> 00:41:48,880 Come on. 583 00:41:51,760 --> 00:41:52,640 Hey leave him. 584 00:41:55,760 --> 00:41:56,720 Catch him. 585 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Move away. 586 00:42:41,240 --> 00:42:43,160 Hey Umesh come on...Antony! 587 00:42:43,600 --> 00:42:44,480 Antony! 588 00:42:44,760 --> 00:42:45,720 Antony! 589 00:42:47,080 --> 00:42:48,440 Hey...hey...move. 590 00:42:48,520 --> 00:42:50,080 Leave him...I said leave him! 591 00:42:51,600 --> 00:42:52,560 Move away. 592 00:42:57,320 --> 00:43:00,160 Antony leave him...leave him 593 00:43:00,520 --> 00:43:02,600 What nonsense are you doing? 594 00:43:02,840 --> 00:43:03,800 Move away! 595 00:43:23,240 --> 00:43:24,440 Hey, Sanal! 596 00:43:24,720 --> 00:43:25,640 Hey...Antony... 597 00:43:26,680 --> 00:43:27,760 Sanal...Sanal...hey... 598 00:43:29,880 --> 00:43:31,640 Hey...get a car...get a car. 599 00:43:41,960 --> 00:43:43,920 (Indistinct chatter) 600 00:43:43,960 --> 00:43:45,440 Sir, take care at that side. 601 00:43:45,680 --> 00:43:49,280 (Indistinct fights) 602 00:43:50,360 --> 00:43:51,680 Hey your mom has come. 603 00:43:52,920 --> 00:43:53,920 She is in the office. 604 00:43:56,240 --> 00:43:57,720 Hey...he is running away. 605 00:44:03,240 --> 00:44:05,560 If your son has some mental disorder, keep him at home. 606 00:44:05,640 --> 00:44:07,840 You shouldn't send him to a place where other students are studying. 607 00:44:07,880 --> 00:44:10,920 You are just crying. Don't you have any opinion to say about him? 608 00:44:11,000 --> 00:44:11,600 Huh...? 609 00:44:19,920 --> 00:44:20,880 He is a good child. 610 00:44:26,480 --> 00:44:27,680 I...have done...! 611 00:45:01,600 --> 00:45:04,040 How can you leave after smashing your classmate's head? 612 00:45:04,320 --> 00:45:05,160 Huh? 613 00:45:06,600 --> 00:45:08,440 - You can go after the police comes. - Yes let the police come. 614 00:45:08,480 --> 00:45:10,080 You can go only after the police comes. 615 00:45:10,160 --> 00:45:11,080 Get away. 616 00:45:11,760 --> 00:45:13,080 Hey...what is it? 617 00:45:13,520 --> 00:45:15,120 Hey...move...move away. 618 00:45:15,320 --> 00:45:17,040 Hey catch him...hey stop there. 619 00:45:19,440 --> 00:45:21,800 (Indistinct shouts) 620 00:45:25,320 --> 00:45:26,480 Hey block him. 621 00:45:26,920 --> 00:45:30,440 (Indistinct shouts) 622 00:45:42,880 --> 00:45:43,960 Mom! 623 00:45:50,120 --> 00:45:51,480 'Oh...Mother!!' 624 00:45:57,800 --> 00:45:59,760 Mom...! 625 00:46:02,600 --> 00:46:06,160 (Crowd screaming) 626 00:46:31,600 --> 00:46:33,760 'Oh...Mother!!' 627 00:46:37,240 --> 00:46:40,240 'Don't get doused...' 628 00:46:43,320 --> 00:46:46,160 '...oh my dawn...!' 629 00:46:48,600 --> 00:46:51,440 'Don't go away.' 630 00:47:24,400 --> 00:47:26,240 - Will he be here? - Here? 631 00:47:26,760 --> 00:47:28,480 - Yes...look there. - Stop there. 632 00:47:29,120 --> 00:47:30,080 Shucks...! 633 00:47:31,280 --> 00:47:32,720 Come bro, let's go home. 634 00:47:33,640 --> 00:47:34,840 Get up...come. 635 00:47:35,560 --> 00:47:36,960 - Hey should I help? - No need. 636 00:47:38,080 --> 00:47:39,120 Get on to the bike. 637 00:47:39,840 --> 00:47:41,440 - Lift your leg. - Be careful. 638 00:47:41,760 --> 00:47:42,840 - Did he get on? - Yes. 639 00:47:42,920 --> 00:47:43,480 Let's go. 640 00:47:43,560 --> 00:47:45,200 Yes...pull over here. 641 00:47:45,280 --> 00:47:46,040 Here...hmm. 642 00:47:46,160 --> 00:47:47,840 Antony, get down. We've reached home. 643 00:47:47,920 --> 00:47:49,120 Hey hold him. 644 00:47:56,600 --> 00:47:57,520 Slowly. 645 00:47:59,480 --> 00:48:01,200 Place him a bit further. 646 00:48:05,760 --> 00:48:07,160 Hey, won't you drop me home? 647 00:48:07,240 --> 00:48:08,240 Yes, I will. 648 00:48:24,160 --> 00:48:26,680 I lost my mother because of my flaws. 649 00:48:28,880 --> 00:48:30,280 To listen to her... 650 00:48:31,800 --> 00:48:33,280 ...and to answer her back... 651 00:48:35,080 --> 00:48:36,640 ...I was the only one she had. 652 00:48:41,520 --> 00:48:42,920 Anyway, you don't get upset. 653 00:48:43,560 --> 00:48:45,240 I'll go only after fulfilling your wish. 654 00:48:50,600 --> 00:48:52,720 The first step is counselling. 655 00:48:52,840 --> 00:48:54,520 You can attend it today itself Sara. 656 00:48:54,920 --> 00:48:56,720 There is a one week time after that. 657 00:48:56,840 --> 00:48:59,080 That's the time for you to rethink about this again. 658 00:48:59,320 --> 00:49:03,080 After that we can start the hormonal injections to cut the menstrual cycles. 659 00:49:03,360 --> 00:49:06,840 Before that you have to undergo some tests to know how the body reacts to this. 660 00:49:07,200 --> 00:49:09,960 After that we have to reassign each organ one by one. 661 00:49:10,520 --> 00:49:13,400 If you wish you can continue the hormone treatments even after the surgery. 662 00:49:13,480 --> 00:49:15,080 Because it's a long process. 663 00:49:15,200 --> 00:49:19,000 But once the surgery starts, you cannot back off from this Sara. 664 00:49:21,400 --> 00:49:23,680 That means you can't be a girl like before. 665 00:49:24,040 --> 00:49:24,960 I know, Doctor. 666 00:49:25,160 --> 00:49:26,720 Anyway it's upto you. 667 00:49:26,960 --> 00:49:28,040 I have my reasons. 668 00:49:28,160 --> 00:49:30,160 Sara, can you wait outside for a minute? 669 00:49:38,960 --> 00:49:41,320 Antony, this is not a trivial matter. 670 00:49:41,560 --> 00:49:45,480 Once Sara starts changing totally, we can't predict how she will react. 671 00:49:46,040 --> 00:49:49,440 It can cause some serious health issues, both mentally and physically. 672 00:49:52,080 --> 00:49:52,880 Why should I? 673 00:49:52,920 --> 00:49:54,920 I haven't even obeyed the priest in my hometown or my grandmother. 674 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 Then how come I'll obey the doctor from Mysore? 675 00:49:57,720 --> 00:49:59,160 Why are you reassigning this? 676 00:49:59,480 --> 00:50:00,880 Why are you asking me like that? 677 00:50:00,920 --> 00:50:01,720 Simply. 678 00:50:17,160 --> 00:50:19,800 Within five minutes, those guys sitting there will start staring at me. 679 00:50:19,880 --> 00:50:21,080 That's because I am a girl. 680 00:50:36,760 --> 00:50:37,680 You are right. 681 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 Boys always have the freedom for everything. 682 00:50:40,960 --> 00:50:42,520 They don't have to be back home by 6 pm. 683 00:50:42,600 --> 00:50:44,480 They can go anywhere at any odd time. 684 00:50:54,360 --> 00:50:55,360 Chetta, please. 685 00:50:56,640 --> 00:50:57,560 Thank you. 686 00:51:02,120 --> 00:51:03,920 They don't have to give dowry to get married. 687 00:51:13,640 --> 00:51:15,400 They don't have to hear the complaint that how will you get married... 688 00:51:15,440 --> 00:51:16,600 ...if you don't know how to cook. 689 00:51:36,600 --> 00:51:38,760 They can have a bath publicly, however they wish to. 690 00:51:39,920 --> 00:51:42,800 Then there's no issue if you don't have a bath for a week, just like you. 691 00:51:50,760 --> 00:51:52,640 And do you know, what is the most exciting thing? 692 00:51:52,680 --> 00:51:54,520 You can sleep with anyone at anytime. 693 00:51:54,640 --> 00:51:57,120 You don't have to worry about periods, pregnancies or pain. 694 00:51:58,280 --> 00:52:00,480 Not all men are always in the mood for intimacy. 695 00:52:01,520 --> 00:52:03,000 You can also do that at anytime. 696 00:52:06,320 --> 00:52:07,480 Shall I ask you something? 697 00:52:07,840 --> 00:52:09,760 Anyway I am going to go ahead with my surgery. 698 00:52:10,480 --> 00:52:11,880 I want to know how it works. 699 00:52:14,720 --> 00:52:16,360 Bro, I thought it is for you. 700 00:52:16,480 --> 00:52:18,120 I searched a lot bro, a lot. 701 00:52:18,440 --> 00:52:19,760 All of them are straight. 702 00:52:20,040 --> 00:52:22,040 This one is my friend's friend, Lily. 703 00:52:22,400 --> 00:52:24,840 When I told her the matter she was also very interested. 704 00:52:30,400 --> 00:52:31,480 We are waiting down. 705 00:52:40,560 --> 00:52:41,880 I'll go and meet the person. 706 00:52:46,320 --> 00:52:48,440 Bro, that's done...ok. 707 00:53:23,240 --> 00:53:24,480 Let's start with some wine. 708 00:53:25,680 --> 00:53:26,560 Sure. 709 00:55:01,320 --> 00:55:02,440 Are you a bisexual? 710 00:55:06,320 --> 00:55:07,800 I haven't identified yet. 711 00:55:29,600 --> 00:55:31,160 I fell in love with that girl. 712 00:55:31,440 --> 00:55:32,640 She was great! 713 00:55:32,720 --> 00:55:34,120 So then, did you propose her? 714 00:55:34,600 --> 00:55:36,080 I told her, I'll come back after the surgery. 715 00:55:36,120 --> 00:55:37,280 She said she will wait. 716 00:55:39,120 --> 00:55:40,080 What happened? 717 00:55:41,040 --> 00:55:41,920 Nothing. 718 00:56:08,520 --> 00:56:10,120 There, that was our usual spot. 719 00:56:10,440 --> 00:56:11,720 - It was awesome. - Oh...! 720 00:56:18,320 --> 00:56:19,120 Hi. 721 00:56:22,360 --> 00:56:24,400 You brought me here to see this scoundrel. 722 00:56:25,960 --> 00:56:27,240 Bro, don't go away please. 723 00:56:27,560 --> 00:56:28,320 Leave me. 724 00:56:28,400 --> 00:56:30,040 Bro, we don't want this issue among us anymore. 725 00:56:30,120 --> 00:56:30,880 We'll solve it. 726 00:56:30,960 --> 00:56:32,200 Hmm...let's solve it. 727 00:56:33,920 --> 00:56:34,840 Hey! 728 00:56:34,920 --> 00:56:36,640 - Hit me man...hit me! - Sanal... 729 00:56:37,560 --> 00:56:38,520 Hit me back! 730 00:56:38,640 --> 00:56:40,120 - Qasi,leave him. - Leave me! 731 00:56:40,320 --> 00:56:41,160 Hey Sanal,wait... 732 00:56:41,960 --> 00:56:43,360 - Let him hit me. - No, Sanal, don't do it. 733 00:56:43,440 --> 00:56:44,400 Hey...no... 734 00:56:46,360 --> 00:56:47,240 Who is he? 735 00:56:48,160 --> 00:56:49,280 He is not the old Antony. 736 00:56:51,080 --> 00:56:51,800 Shucks! 737 00:56:55,280 --> 00:56:56,960 Hey, tragedies aren't the only experiences. 738 00:56:57,040 --> 00:56:58,520 You will face many tragedies in life. 739 00:56:58,560 --> 00:57:00,200 Learn to accept them and live. 740 00:57:14,880 --> 00:57:17,200 You are already prepared to die, then why are you scared? 741 00:57:28,600 --> 00:57:30,200 Hey Anto...come on jump. 742 00:57:30,240 --> 00:57:31,240 Hey come on. 743 00:57:54,120 --> 00:57:55,160 Don't look for him. 744 00:57:55,520 --> 00:57:57,960 He is the only one among us who can swim back to the bank. 745 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 What happened? 746 00:58:28,880 --> 00:58:31,240 Hey Qasib, Swathi has delivered a baby. 747 00:58:31,320 --> 00:58:32,040 Who? 748 00:58:32,280 --> 00:58:34,880 - Swathi has delivered a baby. - Has your wife delivered a baby? 749 00:58:34,960 --> 00:58:37,160 Hey deaf guy, not my wife. 750 00:58:37,800 --> 00:58:39,080 - Swathi. - Hmm... 751 00:58:39,520 --> 00:58:41,160 - Huh...? - Has delivered a baby. 752 00:58:41,240 --> 00:58:42,720 Hey, Swathi has delivered a baby. 753 00:58:45,120 --> 00:58:47,040 Come up...come. 754 00:58:50,200 --> 00:58:51,160 My hand... 755 00:58:51,760 --> 00:58:52,920 At least hold this cover. 756 00:58:53,120 --> 00:58:54,080 You can hold that. 757 00:58:54,120 --> 00:58:55,520 Hey your thralldom won't work here. 758 00:58:55,600 --> 00:58:56,640 Isn't it autocracy? 759 00:58:56,960 --> 00:58:57,560 Get your hands off me. 760 00:58:57,640 --> 00:58:59,240 I can't carry this weight and now he is... 761 00:58:59,320 --> 00:59:00,760 I feel the fruits are less. 762 00:59:00,800 --> 00:59:02,840 So you could have bought some jackfruits and mangoes too. 763 00:59:02,920 --> 00:59:04,240 That's right, your head was empty. 764 00:59:04,280 --> 00:59:06,120 It's a hospital. Come out I'll show you. 765 00:59:08,480 --> 00:59:09,440 Sara. 766 00:59:19,960 --> 00:59:21,480 What's this, a fruit shop? 767 00:59:21,520 --> 00:59:22,200 You eat it. 768 00:59:22,720 --> 00:59:23,840 Then who else will eat? 769 00:59:24,480 --> 00:59:25,840 - Dear... - Not now Mom. 770 00:59:27,080 --> 00:59:28,640 Was it a smooth labor, aunty? 771 00:59:28,880 --> 00:59:30,600 Yes, it was a very smooth labor. 772 00:59:36,080 --> 00:59:37,880 (Fondling sounds) 773 00:59:39,560 --> 00:59:40,600 Oh...no...no! 774 00:59:41,880 --> 00:59:42,760 Where is Mithun? 775 00:59:43,760 --> 00:59:45,480 He has gone home to get some dresses. 776 00:59:45,600 --> 00:59:46,760 Tell him we want a treat. 777 00:59:46,880 --> 00:59:48,520 Yes, you can give us a treat. 778 00:59:48,960 --> 00:59:50,360 - Did the baby have milk? - Hmm. 779 00:59:50,720 --> 00:59:52,200 - What is the baby's weight? - About 3 kg. 780 00:59:52,280 --> 00:59:52,960 Oh nice! 781 00:59:56,680 --> 00:59:57,760 - Hey... - Hmm? 782 00:59:58,320 --> 00:59:59,640 Why are you not saying anything? 783 01:00:02,040 --> 01:00:03,000 How is my baby? 784 01:00:06,880 --> 01:00:07,880 She is beautiful. 785 01:00:11,040 --> 01:00:12,520 The baby looks exactly like her mother. 786 01:00:12,600 --> 01:00:13,720 Her same eyes and nose. 787 01:00:13,960 --> 01:00:15,080 I felt magical. 788 01:00:15,200 --> 01:00:17,120 Having a baby exactly like us. 789 01:00:24,920 --> 01:00:27,640 This is the last photo my Papa and Mummy took when they were in Dubai. 790 01:00:27,800 --> 01:00:28,920 After my 12th grade. 791 01:00:31,080 --> 01:00:32,640 After a month, Papa passed away. 792 01:00:33,840 --> 01:00:35,480 Then Mom and me never stayed there. 793 01:00:37,280 --> 01:00:38,760 So, you have no relatives? 794 01:00:39,080 --> 01:00:40,040 I have many. 795 01:00:40,880 --> 01:00:42,120 But none of them come here. 796 01:00:43,440 --> 01:00:46,080 Both of them had a registered marriage, opposing their families. 797 01:00:46,320 --> 01:00:47,960 Oh...that was great. 798 01:00:48,440 --> 01:00:50,240 Both of them were very happy together. 799 01:00:52,480 --> 01:00:53,760 You have no reflex at all. 800 01:01:41,480 --> 01:01:44,320 "This looks like fantasy" 801 01:01:47,200 --> 01:01:50,040 "This looks like fantasy" 802 01:02:07,080 --> 01:02:08,680 "Alien from the heaven" 803 01:02:08,720 --> 01:02:10,200 "Trying drive the demon" 804 01:02:10,240 --> 01:02:12,720 "If you could ever take it forward you're the peace of demon" 805 01:02:12,760 --> 01:02:15,720 "If it's happening I'm not wanna be" 806 01:02:17,400 --> 01:02:18,960 "It is all fantasy" 807 01:02:41,960 --> 01:02:44,240 'Palamaner stop is about to come Anybody wants to get down?' 808 01:02:44,560 --> 01:02:46,160 'Come...come faster' 809 01:02:52,240 --> 01:02:54,760 After 2-3 days it will start reacting in the body. 810 01:02:55,280 --> 01:02:58,040 Don't roam around outside a lot. You have medicines. 811 01:02:58,280 --> 01:03:00,640 We can start the surgery after two weeks. 812 01:03:00,920 --> 01:03:03,360 You will have to continue the hormone treatment even after that. 813 01:03:03,440 --> 01:03:04,360 Relax. 814 01:03:04,560 --> 01:03:06,040 Let Sara be under observation for some time. 815 01:03:06,120 --> 01:03:07,040 Ok Sir. 816 01:03:12,680 --> 01:03:14,880 I have some doubts in Sara's case. 817 01:03:15,080 --> 01:03:18,240 Such impulsive decisions may not be right always. 818 01:03:18,520 --> 01:03:20,520 You still have the time to rethink. 819 01:03:21,520 --> 01:03:22,920 I think you should talk to her. 820 01:03:23,360 --> 01:03:24,280 She is confused. 821 01:03:25,680 --> 01:03:27,600 Doctor, at the end of the day it's her choice. 822 01:03:28,960 --> 01:03:30,400 All I can do is stand by it. 823 01:03:30,560 --> 01:03:32,280 Anyway...we'll meet again. 824 01:03:43,640 --> 01:03:44,520 Let's go. 825 01:03:47,480 --> 01:03:49,600 I thought you will come back now itself as a boy. 826 01:03:49,680 --> 01:03:50,760 I am already like that. 827 01:03:51,280 --> 01:03:52,560 Then why do you want to change? 828 01:03:53,600 --> 01:03:55,080 Come, the pharmacy is on the other side. 829 01:03:57,320 --> 01:03:58,600 I have to take medicines for two weeks. 830 01:03:58,680 --> 01:04:00,240 Till then I have been advised to take rest. 831 01:04:00,600 --> 01:04:02,400 It's just nonsense. That's meant for girls. 832 01:04:02,480 --> 01:04:04,240 After all, we have masculine bodies... 833 01:04:13,480 --> 01:04:14,600 What are you planning to do? 834 01:04:14,640 --> 01:04:15,840 Don't you need a job? 835 01:04:16,960 --> 01:04:18,440 I worked at few places. 836 01:04:19,560 --> 01:04:20,960 But I can't focus at all. 837 01:04:21,080 --> 01:04:22,880 We'll set it right. Aren't you here for some time? 838 01:04:27,160 --> 01:04:28,040 Come. 839 01:04:45,960 --> 01:04:47,640 Master, shall I try to combat? 840 01:04:48,320 --> 01:04:49,600 Only if you have learnt it. 841 01:04:49,640 --> 01:04:51,120 Or else your soft spots will be hurt. 842 01:04:51,440 --> 01:04:53,760 I have learnt it. I've experienced it many times. 843 01:05:55,560 --> 01:05:58,080 - Hey, what have you done? - What wrong did I do? 844 01:05:58,160 --> 01:05:59,960 Do you want to know what you've done? 845 01:06:00,760 --> 01:06:03,520 You should combat after knowing the strength of your opponent. 846 01:06:04,120 --> 01:06:05,480 She said she has learnt it. 847 01:06:06,640 --> 01:06:08,040 Why are you simply blaming me? 848 01:06:14,080 --> 01:06:15,600 Are you finding it difficult to walk? 849 01:06:15,680 --> 01:06:16,360 No. 850 01:06:17,280 --> 01:06:18,920 Do you want to go to the hospital? 851 01:06:20,520 --> 01:06:22,080 What was the need for all this? 852 01:06:22,240 --> 01:06:23,880 You could simply sit quietly somewhere. 853 01:06:24,040 --> 01:06:25,840 Why did you go for such unwanted things? 854 01:06:26,040 --> 01:06:27,560 Who is that guy? He played a foul. 855 01:06:27,680 --> 01:06:30,520 Doctor had advised you to take two weeks of rest. 856 01:06:30,880 --> 01:06:32,360 You buzz off. I am still strong. 857 01:06:32,600 --> 01:06:33,440 (Giggles) 858 01:06:34,760 --> 01:06:35,880 Laugh once more. 859 01:06:41,400 --> 01:06:42,200 Did it hurt? 860 01:06:42,480 --> 01:06:43,240 No. 861 01:06:46,920 --> 01:06:47,720 Now? 862 01:06:51,440 --> 01:06:52,640 Is it paining now? 863 01:06:53,800 --> 01:06:54,560 No. 864 01:06:56,920 --> 01:06:57,920 Now? 865 01:06:59,040 --> 01:06:59,840 No. 866 01:07:13,840 --> 01:07:14,960 Come get up. 867 01:07:26,680 --> 01:07:30,240 "To Her who has eyes as wide as the blue lotus" 868 01:07:30,320 --> 01:07:33,640 "To Him who has eyes as wide as a fully opened lotus" 869 01:07:34,600 --> 01:07:36,640 "To Him who is 'His Grace' of the universe" 870 01:07:36,680 --> 01:07:38,600 "To Her who is 'Her Grace' of the mountains" 871 01:07:38,680 --> 01:07:42,720 "To Him who has copper matted locks like lightning" 872 01:07:43,080 --> 01:07:47,800 "To the farthest distances you go" 873 01:07:51,320 --> 01:07:56,360 "Today I'll come along with you" 874 01:08:00,360 --> 01:08:02,600 "Like an umbrella in the rain" 875 01:08:02,720 --> 01:08:04,800 "Like a shadow in the sunlight" 876 01:08:04,880 --> 01:08:08,720 "I'll come to accompany you" 877 01:08:09,120 --> 01:08:13,360 "Will you come as a dream in my dreams?" 878 01:08:13,480 --> 01:08:17,640 "Will you be a song I can sing daily?" 879 01:08:17,760 --> 01:08:18,720 "You!" 880 01:08:21,800 --> 01:08:22,760 "You!" 881 01:08:26,160 --> 01:08:27,200 "You!" 882 01:08:30,400 --> 01:08:31,560 "Will you now?" 883 01:08:34,960 --> 01:08:37,240 "Like an umbrella in the rain" 884 01:08:37,320 --> 01:08:39,400 "Like a shadow in the sunlight" 885 01:08:39,480 --> 01:08:43,400 "I'll come to accompany you" 886 01:08:43,680 --> 01:08:47,360 "Will you come as a dream in my dreams?" 887 01:08:48,000 --> 01:08:52,240 "Will you be a song I can sing daily?" 888 01:08:53,080 --> 01:08:56,680 "To Her who has eyes as wide as the blue lotus" 889 01:08:57,400 --> 01:09:00,560 "To Him who has eyes as wide as a fully opened lotus" 890 01:09:00,960 --> 01:09:03,080 "To Him who is 'His Grace' of the universe" 891 01:09:03,120 --> 01:09:04,840 "To Her who is 'Her Grace' of the mountains" 892 01:09:04,880 --> 01:09:09,280 "To Him who has copper matted locks like lightning" 893 01:09:26,880 --> 01:09:30,400 "Far across the sea" 894 01:09:31,240 --> 01:09:34,760 "We are in a hut at the shore" 895 01:09:35,600 --> 01:09:41,280 "As the sweet moments melt away" 896 01:09:44,240 --> 01:09:47,960 "Let's merge into each other" 897 01:09:48,560 --> 01:09:52,400 "Let's visualise our dreams" 898 01:09:52,760 --> 01:09:56,080 "Our hearts are brimming this night" 899 01:09:56,400 --> 01:10:00,800 "With stories we unfold one by one" 900 01:10:01,520 --> 01:10:05,400 "To the long journey you go" 901 01:10:08,640 --> 01:10:13,960 "Today I'll come along with you" 902 01:10:18,480 --> 01:10:20,760 "Like an umbrella in the rain" 903 01:10:20,800 --> 01:10:22,960 "Like a shadow in the sunlight" 904 01:10:23,040 --> 01:10:27,120 "I'll come to accompany you" 905 01:10:27,240 --> 01:10:31,560 "Will you come as a dream in my dreams?" 906 01:10:31,640 --> 01:10:35,880 "Will you be a song I can sing daily?" 907 01:10:35,960 --> 01:10:36,920 "You!" 908 01:10:40,320 --> 01:10:41,240 "You!" 909 01:10:44,640 --> 01:10:45,600 "You!" 910 01:10:48,600 --> 01:10:49,840 "Will you now?" 911 01:11:21,600 --> 01:11:23,680 (Mobile chimes) 912 01:11:24,800 --> 01:11:25,480 Hello. 913 01:11:25,880 --> 01:11:27,800 - Is this Sara Thomas? - Yes. 914 01:11:28,040 --> 01:11:29,720 This is from Kattappana Police Station. 915 01:11:30,360 --> 01:11:31,840 How is Sherly related to you? 916 01:11:32,440 --> 01:11:33,280 She is my mother. 917 01:11:34,520 --> 01:11:36,400 A missing complaint has been registered. 918 01:11:36,560 --> 01:11:38,760 You have to come to this station as soon as possible. 919 01:11:39,400 --> 01:11:40,320 Ok. 920 01:11:46,040 --> 01:11:47,360 Shall we take her home, Sir? 921 01:11:47,480 --> 01:11:49,040 Didn't you hear what your daughter said? 922 01:11:49,160 --> 01:11:51,160 It's not the duty of the police to hand her over to you. 923 01:11:51,240 --> 01:11:53,720 Especially when Sara has a clear decision. 924 01:11:53,840 --> 01:11:55,720 Isn't her safety also important Sir? 925 01:11:55,760 --> 01:11:58,400 Safety is not something you will get only in your own house. 926 01:11:58,520 --> 01:11:59,240 Not like that. 927 01:12:00,280 --> 01:12:02,600 You may go after giving a statement to that writer. 928 01:12:02,960 --> 01:12:03,720 Hmm. 929 01:12:05,800 --> 01:12:07,280 What settlement was that, Sir? 930 01:12:07,760 --> 01:12:10,680 You can request your daughter but can't force her. 931 01:12:13,400 --> 01:12:14,720 - Shall I take a leave? - Hmm. 932 01:13:30,560 --> 01:13:32,480 Why is the sea called Mother Sea? 933 01:13:33,120 --> 01:13:34,280 Is the sea a woman? 934 01:13:34,600 --> 01:13:35,920 Why can't we call Father Sea? 935 01:13:36,120 --> 01:13:37,840 I think masculinity has started affecting. 936 01:13:49,720 --> 01:13:52,880 (FATHER SEA) 937 01:14:00,800 --> 01:14:02,960 Papa...can you take me to a ship? 938 01:14:03,040 --> 01:14:03,960 Hmm...ship...! 939 01:14:04,400 --> 01:14:06,720 I think you like the sea a lot dear. 940 01:14:07,040 --> 01:14:08,160 Papa will take you. 941 01:14:08,560 --> 01:14:10,720 Someone has come with Sebastian to see the shed. 942 01:14:10,960 --> 01:14:12,640 Oh...they have come. 943 01:14:13,280 --> 01:14:15,040 They said they will be here in the evening. 944 01:14:15,080 --> 01:14:16,920 - Sherly,bring the key with you. - Hmm. 945 01:14:19,920 --> 01:14:21,160 Who is it, Mom? 946 01:14:22,040 --> 01:14:23,320 Dear, you continue drawing. 947 01:14:23,880 --> 01:14:25,800 This will be enough. If we could get in and see... 948 01:14:25,840 --> 01:14:27,000 What was it used for before? 949 01:14:27,040 --> 01:14:29,520 It was meant for my business, so left empty. 950 01:14:29,600 --> 01:14:30,880 My school was in Bangalore. 951 01:14:30,960 --> 01:14:32,160 The place is for him. 952 01:14:32,640 --> 01:14:34,720 - What are you planning to start here? - Taekwondo. 953 01:14:34,760 --> 01:14:36,600 That's great. My daughter is very interested in this. 954 01:14:36,640 --> 01:14:38,520 - She can also study. - Yes, why not. 955 01:14:40,240 --> 01:14:43,360 The place is not too old. It has a power supply. 956 01:14:47,320 --> 01:14:48,200 - Hello. - Hmm. 957 01:14:49,120 --> 01:14:50,880 - How is your job going on? - Going on well. 958 01:14:51,360 --> 01:14:52,680 - Do you have enquiries? - Yes,I do. 959 01:14:52,760 --> 01:14:54,560 - Oh Abraham... - Greetings,Chetta. 960 01:14:55,560 --> 01:14:57,720 Can you give the key to the workers in the morning? 961 01:14:57,760 --> 01:14:59,360 - The work isn't done as yet? - No, it'll take 2 more days. 962 01:14:59,400 --> 01:15:00,440 - Ok. - See you. 963 01:15:02,960 --> 01:15:06,040 I have to go the Spices Board tomorrow early morning. 964 01:15:06,160 --> 01:15:07,600 So you keep the key with yourself. 965 01:15:07,680 --> 01:15:09,320 Don't make them wait. 966 01:15:22,440 --> 01:15:23,400 One... 967 01:15:23,640 --> 01:15:25,160 - Because I liked Taekwondo... - Two... 968 01:15:25,200 --> 01:15:26,720 - I also joined his classes. - Three... 969 01:15:27,760 --> 01:15:28,640 Four... 970 01:15:29,760 --> 01:15:30,640 Five... 971 01:15:31,560 --> 01:15:32,520 Six... 972 01:15:33,360 --> 01:15:34,440 Nothing can replace money. 973 01:15:34,480 --> 01:15:36,560 Smart men snatched all the money from you. 974 01:15:36,680 --> 01:15:39,320 My dear Sherly all this is usual in business. 975 01:15:39,840 --> 01:15:42,800 Do you know, the deduction for your loan goes from my salary now. 976 01:15:44,080 --> 01:15:45,800 Couldn't you be born as a boy? 977 01:15:45,880 --> 01:15:48,080 At least we would've had a man at this home. Sherly! 978 01:15:48,280 --> 01:15:49,520 What's wrong with you, mom? 979 01:16:08,320 --> 01:16:09,200 Come on... 980 01:16:09,360 --> 01:16:11,280 Everything was fine in the beginning. 981 01:16:12,400 --> 01:16:13,720 Lift both your hands up... 982 01:16:13,840 --> 01:16:15,400 ...1...2...3...go. 983 01:16:15,840 --> 01:16:16,800 Very good. 984 01:16:17,600 --> 01:16:18,360 Come. 985 01:16:18,880 --> 01:16:20,880 1...2...3...go. 986 01:16:21,040 --> 01:16:21,880 Wonderful! 987 01:16:22,600 --> 01:16:23,400 Come. 988 01:16:23,840 --> 01:16:25,640 1...2...3... 989 01:16:27,240 --> 01:16:28,080 Hey! 990 01:16:33,080 --> 01:16:34,560 Kapil...come on. 991 01:16:37,600 --> 01:16:38,960 Yes...very good. 992 01:16:39,520 --> 01:16:40,120 Continue. 993 01:16:40,160 --> 01:16:42,640 - Are you done for the day? - Yes, almost. 994 01:16:43,320 --> 01:16:45,280 - How is the class going on? - Going good. 995 01:16:45,680 --> 01:16:46,880 Sara is a talented girl. 996 01:16:46,920 --> 01:16:48,880 - I would have come there, Mom. - No problem. 997 01:16:50,600 --> 01:16:51,800 That is good...that is good. 998 01:16:51,880 --> 01:16:52,600 Keep going. 999 01:16:52,640 --> 01:16:54,040 Ready...1...2... 1000 01:16:57,040 --> 01:16:59,080 When I realised that his intentions were not right... 1001 01:16:59,120 --> 01:17:00,800 ...I discontinued the Taekwondo classes. 1002 01:17:00,840 --> 01:17:03,240 Good morning master. Good morning master. 1003 01:17:07,760 --> 01:17:10,320 The house ran in accordance with what Mom felt was right. 1004 01:17:22,840 --> 01:17:26,360 When Papa was fed up with the situation at home, he left home on a Christmas night. 1005 01:18:25,240 --> 01:18:26,200 Sara! 1006 01:18:33,560 --> 01:18:35,600 Papa got employed at his previous estate. 1007 01:18:36,080 --> 01:18:37,720 He was very happy there. 1008 01:18:38,400 --> 01:18:42,000 He was getting love and concern there, that he didn't get at home. 1009 01:19:05,240 --> 01:19:07,000 I didn't tell anybody when Papa called. 1010 01:19:07,240 --> 01:19:11,360 I realised that he was struggling hard to overcome solitude. 1011 01:19:13,000 --> 01:19:14,960 I was adamant to go and stay with him. 1012 01:19:15,440 --> 01:19:17,840 He was living in a cramped room with many inmates. 1013 01:19:17,880 --> 01:19:20,840 He avoided me saying that it wasn't suitable to accommodate a girl too. 1014 01:19:21,640 --> 01:19:23,880 I was very angry with him since he left me and went. 1015 01:19:25,280 --> 01:19:26,960 Thinking on his side... 1016 01:19:27,880 --> 01:19:29,360 ...Papa must have done the right thing. 1017 01:19:29,440 --> 01:19:32,840 Papa always said that everyone should live their life according to their wish. 1018 01:19:49,120 --> 01:19:50,120 Hey...get out! 1019 01:19:51,600 --> 01:19:54,800 Don't act over smart. Better stay in your limits. 1020 01:20:00,440 --> 01:20:02,360 What the heck is stirring you up? 1021 01:20:06,800 --> 01:20:07,760 Hey you! 1022 01:20:21,000 --> 01:20:23,880 I left home that day with the gold Mom reserved for my marriage. 1023 01:20:24,560 --> 01:20:26,480 I should have bashed him up more. 1024 01:20:39,640 --> 01:20:40,880 (Door bell rings) 1025 01:21:04,600 --> 01:21:06,360 Come...let's go. 1026 01:21:11,840 --> 01:21:12,720 Sara... 1027 01:21:33,760 --> 01:21:34,920 Antony... 1028 01:21:37,440 --> 01:21:38,680 Antony... 1029 01:21:40,040 --> 01:21:41,240 Antony... 1030 01:21:47,480 --> 01:21:48,600 Get your hands off me. 1031 01:21:48,840 --> 01:21:50,440 Mom, who is this man? You... 1032 01:21:54,600 --> 01:21:55,560 Mama! 1033 01:21:56,440 --> 01:21:57,320 Mama! 1034 01:22:03,360 --> 01:22:04,280 Hey...you! 1035 01:22:04,960 --> 01:22:05,960 Hey...you! 1036 01:22:07,200 --> 01:22:08,200 Open the door! 1037 01:22:08,240 --> 01:22:09,320 Mama! 1038 01:22:12,400 --> 01:22:14,960 Girls should be brought up with composure and discipline. 1039 01:27:41,840 --> 01:27:44,400 (Phone chimes) 1040 01:27:54,080 --> 01:27:54,960 Hello Sir. 1041 01:27:55,320 --> 01:27:58,560 This is regarding Miss Sara Thomas's gender reassignment surgeries. 1042 01:27:58,960 --> 01:28:01,200 The first one is scheduled on this 23rd. 1043 01:28:01,520 --> 01:28:03,760 We just want to reconfirm your appointment. 1044 01:28:07,080 --> 01:28:09,560 - Yeah...we'll be there. - Thank you Sir. 1045 01:28:12,360 --> 01:28:13,600 You have a happy news. 1046 01:28:14,200 --> 01:28:15,600 It was a call from the hospital. 1047 01:28:16,480 --> 01:28:18,400 They asked you to get ready for the surgery. 1048 01:28:55,640 --> 01:28:59,680 "The rhythm of life has broken" 1049 01:29:00,760 --> 01:29:04,760 "Like the unmatched strings of the harp" 1050 01:29:05,800 --> 01:29:10,440 "The soul is burning with tears" 1051 01:29:11,040 --> 01:29:14,480 "How to wipe off this darkness?" 1052 01:29:15,200 --> 01:29:16,480 Which is the surgery tomorrow? 1053 01:29:16,640 --> 01:29:18,760 "As the bodies bond..." 1054 01:29:19,120 --> 01:29:20,080 Mastectomy. 1055 01:29:20,200 --> 01:29:21,280 "...in unison" 1056 01:29:21,360 --> 01:29:24,440 "How will we part ways today?" 1057 01:29:25,640 --> 01:29:26,960 Removal of breast. 1058 01:29:28,200 --> 01:29:31,080 "Come on speak oh my life" 1059 01:29:31,760 --> 01:29:33,840 "...oh my life..." 1060 01:29:34,640 --> 01:29:38,480 "Is this a new birth or a death?" 1061 01:29:39,760 --> 01:29:43,520 "Flames oh flames!" 1062 01:29:44,520 --> 01:29:48,640 "How can I forsake your shadow?" 1063 01:30:33,520 --> 01:30:37,680 "The thirst of the burning soul" 1064 01:30:38,560 --> 01:30:42,640 "Withstanding it today" 1065 01:30:43,760 --> 01:30:46,040 "It isn't the night, nor the day" 1066 01:30:46,120 --> 01:30:47,600 Is she still stern on reassignment? 1067 01:30:48,000 --> 01:30:49,520 That's her personal choice. 1068 01:30:51,040 --> 01:30:52,080 Let her reassign. 1069 01:30:54,040 --> 01:31:00,480 "We are puppets in the hands of the unknown" 1070 01:31:03,640 --> 01:31:07,280 "Wounds deep down" 1071 01:31:09,360 --> 01:31:12,680 "Are we parting ways?" 1072 01:31:13,240 --> 01:31:14,440 "Come on speak life..." 1073 01:31:14,480 --> 01:31:15,360 "...oh my life" 1074 01:31:15,400 --> 01:31:16,520 Enough, come let's go. 1075 01:31:16,680 --> 01:31:17,680 A bit more time. 1076 01:31:19,560 --> 01:31:21,200 "Is this a new birth or a death?" 1077 01:31:21,280 --> 01:31:22,240 You go. 1078 01:31:23,680 --> 01:31:24,600 Do what you want. 1079 01:31:24,640 --> 01:31:28,320 "Flames oh flames" 1080 01:31:29,280 --> 01:31:33,480 "How can I forsake your shadow?" 1081 01:32:27,400 --> 01:32:28,400 Sara's medicines. 1082 01:32:39,440 --> 01:32:41,760 - Sister, one minute. - Ok, make it fast. 1083 01:32:49,160 --> 01:32:50,080 - So. - I... 1084 01:32:52,600 --> 01:32:53,600 My job is over. 1085 01:32:55,240 --> 01:32:56,240 All the best for Mike. 1086 01:34:22,880 --> 01:34:24,480 Sara...are you ok? 1087 01:34:34,560 --> 01:34:36,720 "Far away to unseen distances..." 1088 01:34:36,800 --> 01:34:41,000 "...a piercing pain flew off" 1089 01:34:42,240 --> 01:34:44,280 "In the blood streams..." 1090 01:34:44,480 --> 01:34:48,160 "has a new pulse taken birth?" 1091 01:34:49,680 --> 01:34:53,320 "A new dawn has arisen in the Earth and skies here..." 1092 01:34:54,760 --> 01:34:57,200 "...here, here... this way" 1093 01:35:00,240 --> 01:35:04,000 "Skies... the heavenly skies..." 1094 01:35:05,440 --> 01:35:08,720 "...pristine forests and valleys..." 1095 01:35:10,440 --> 01:35:13,920 "...offer here today..." 1096 01:35:15,560 --> 01:35:18,400 "...the first dew drops of life" 1097 01:35:20,080 --> 01:35:22,160 "Rhythms and it's beats..." 1098 01:35:22,480 --> 01:35:25,440 "...here am I, listening to it intently" 1099 01:35:25,840 --> 01:35:28,040 "Brimming in me, is it..." 1100 01:35:28,400 --> 01:35:31,960 "euphoria or melancholy?" 1101 01:35:33,360 --> 01:35:36,160 "Is it ecstasy, rising like waves of sea?" 1102 01:35:38,400 --> 01:35:41,680 "My greetings to the luminescence..." 1103 01:35:43,280 --> 01:35:47,400 "...I can feel it, this magic" 1104 01:35:48,240 --> 01:35:50,400 "The skies..." 1105 01:35:51,760 --> 01:35:54,120 "...far away at distance" 1106 01:35:56,600 --> 01:35:59,280 "There's time..." 1107 01:36:01,720 --> 01:36:03,960 "There's love..." 1108 01:36:08,200 --> 01:36:10,720 "His Grace..." 1109 01:36:14,120 --> 01:36:17,200 "...in you lies happiness and solace..." 1110 01:36:18,360 --> 01:36:19,320 "...first" 1111 01:36:21,400 --> 01:36:22,360 "Oh no..." 1112 01:36:24,640 --> 01:36:28,480 "Skies... the heavenly skies..." 1113 01:36:29,760 --> 01:36:33,200 "...pristine forests and valleys..." 1114 01:36:34,920 --> 01:36:38,320 "...offer here today..." 1115 01:36:39,920 --> 01:36:43,240 "...the first dew drops of life" 1116 01:36:44,800 --> 01:36:46,720 "Hues and fragrances..." 1117 01:36:46,840 --> 01:36:50,000 "...here am I , holding them close" 1118 01:36:50,240 --> 01:36:52,720 "Brimming in me, is it..." 1119 01:36:52,880 --> 01:36:56,120 "...the fire of life or darkness?" 1120 01:36:57,720 --> 01:37:02,400 "Is the thirst within, burning in me like embers?" 1121 01:37:02,880 --> 01:37:06,040 "My greetings to the luminescence..." 1122 01:37:07,720 --> 01:37:10,200 "A new paradise..." 1123 01:37:10,640 --> 01:37:13,040 "like the garden of Eden" 1124 01:37:15,800 --> 01:37:17,240 "like the garden of Eden..." 1125 01:37:20,960 --> 01:37:22,560 "like the garden of Eden..." 1126 01:37:28,120 --> 01:37:30,440 And welcome back. This is RJ Mike. 1127 01:37:30,520 --> 01:37:33,800 And you're listening to Music Monk, 96.5 FM. 1128 01:37:34,040 --> 01:37:36,120 We were talking about travels. 1129 01:37:36,520 --> 01:37:38,840 It's all about the journey, not about the destination. 1130 01:37:39,080 --> 01:37:42,280 Only when we are lost in our travels, do we explore new ways. 1131 01:37:42,760 --> 01:37:44,160 So don't be afraid to get lost. 1132 01:37:45,280 --> 01:37:46,680 In our life there may have been... 1133 01:37:46,880 --> 01:37:48,400 ...some unforgettable... 1134 01:37:48,640 --> 01:37:51,920 ...or some travels that have created an impact. 1135 01:37:53,240 --> 01:37:54,160 So... 1136 01:37:54,440 --> 01:37:55,600 ...let's hear each other out. 1137 01:37:55,920 --> 01:37:56,840 The number to call ... 1138 01:37:56,920 --> 01:37:59,680 ...is 7-3-5-6-0-4-4-4-8-4. 1139 01:38:00,560 --> 01:38:02,000 Share with me your journey. 1140 01:38:02,720 --> 01:38:04,840 So let's meet up again tomorrow morning. 1141 01:38:05,240 --> 01:38:06,280 Have your stories ready. 1142 01:38:06,320 --> 01:38:09,800 This is RJ Mike, signing off. This is your own Music Monk. 1143 01:38:23,160 --> 01:38:24,200 Hey Anto... 1144 01:38:26,440 --> 01:38:27,600 Come on jump. 1145 01:38:31,280 --> 01:38:33,720 You are already prepared to die. Then why this fear? 1146 01:38:40,880 --> 01:38:42,440 You don't have reflex at all? 1147 01:39:02,960 --> 01:39:03,840 Mike. 1148 01:39:05,840 --> 01:39:07,280 Someone has come to see you. 1149 01:39:07,600 --> 01:39:08,440 Who is it? 1150 01:39:56,240 --> 01:39:57,320 Mastectomy? 1151 01:39:59,840 --> 01:40:04,120 A person can decide for himself, what to do with his own body. 1152 01:40:04,600 --> 01:40:06,320 See, this is a like a metamorphosis. 1153 01:40:06,640 --> 01:40:08,800 After gender affirmation surgery... 1154 01:40:08,840 --> 01:40:11,720 ...it is important that you shouldn't feel incomplete. 1155 01:40:11,920 --> 01:40:14,320 After the transition, your confidence should increase. 1156 01:40:14,360 --> 01:40:16,880 I had a great life only after the surgery. 1157 01:40:17,280 --> 01:40:20,920 But in your case, I can't expect that completion. 1158 01:40:21,120 --> 01:40:23,760 If a person's assigned gender is that of a woman... 1159 01:40:23,800 --> 01:40:26,120 ...but if his mental orientation is that of a man... 1160 01:40:26,200 --> 01:40:28,080 ...then he can undergo physical transition. 1161 01:40:28,480 --> 01:40:30,560 The reasons you are saying now to transform into a man... 1162 01:40:30,600 --> 01:40:31,960 ...aren't silly in my opinion. 1163 01:40:32,080 --> 01:40:34,120 I can figure out social reasons in it. 1164 01:40:34,160 --> 01:40:37,480 The hierarchy, privileges a man enjoys in our society... 1165 01:40:37,560 --> 01:40:40,240 ...can't be enjoyed by you if you continue as a woman. 1166 01:40:40,320 --> 01:40:42,280 That's why you desired to transform into a man. 1167 01:40:42,560 --> 01:40:45,400 You should strive to achieve them by continuing as a woman. 1168 01:40:45,440 --> 01:40:47,000 That should be your motive, Sara. 1169 01:40:47,160 --> 01:40:49,160 Don't you think you should strive to achieve it? 1170 01:40:58,240 --> 01:41:00,400 You took away the name I had reserved for myself. 1171 01:41:01,120 --> 01:41:01,960 Mike... 1172 01:41:02,000 --> 01:41:02,880 Huh...? Huh? 1173 01:41:15,720 --> 01:41:17,080 'There is a cafeteria close by.' 1174 01:41:17,360 --> 01:41:19,200 - 'Shall we have a cup of tea? - Yeah, sure.' 1175 01:41:20,240 --> 01:41:21,720 'Where were you all this while?' 1176 01:41:21,800 --> 01:41:22,720 'Amsterdam.' 1177 01:41:23,560 --> 01:41:25,840 - 'Did you visit the weed cafes there? - I didn't go there.' 1178 01:41:25,960 --> 01:41:27,880 'Then why did you pack your bags for Amsterdam?' 1179 01:41:27,920 --> 01:41:29,280 'That's not the only thing there.' 1180 01:41:29,320 --> 01:41:31,520 - 'Where were you? - I was around here.' 1181 01:41:31,640 --> 01:41:33,520 'But I never expected you at all.' 83451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.