Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,029 --> 00:00:30,462
- Did
you ever consider
2
00:00:30,464 --> 00:00:32,397
what would've happened if
any of these substances
3
00:00:32,399 --> 00:00:34,736
were given to say,
unwitting people?
4
00:00:37,539 --> 00:00:38,938
- Oh,
I don't remember
5
00:00:38,940 --> 00:00:41,475
having considered
that specifically, I.
6
00:00:43,511 --> 00:00:46,077
- What
if you, I trust perhaps
7
00:00:46,079 --> 00:00:47,314
you've thought about it.
8
00:00:48,516 --> 00:00:49,782
- Well, I haven't
worried about it.
9
00:00:49,784 --> 00:00:52,652
I, your question again,
10
00:00:52,654 --> 00:00:55,489
what would I have
thought had I known that?
11
00:00:57,057 --> 00:00:57,924
- Any of
these substances would be.
12
00:00:57,926 --> 00:00:59,393
- Would've been given to?
13
00:01:00,562 --> 00:01:02,427
Unwitting persons.
14
00:01:02,429 --> 00:01:06,699
- You mean a hostile agent
of another government?
15
00:01:06,701 --> 00:01:08,536
- No, I mean, test. -
I mean, that'srobably
what I had in mind.
16
00:01:09,637 --> 00:01:10,603
- I
mean testing it out
17
00:01:10,605 --> 00:01:11,506
on an American citizen.
18
00:01:14,408 --> 00:01:15,242
- I.
19
00:01:20,380 --> 00:01:25,283
I guess I must seem very,
very cold-blooded about this,
20
00:01:25,285 --> 00:01:29,120
but I don't recall
ever having been
21
00:01:29,122 --> 00:01:33,160
very much preoccupied
with that issue.
22
00:02:04,792 --> 00:02:08,293
- But many drugs
were tested in this way.
23
00:02:08,295 --> 00:02:11,196
A decision was made at the
highest levels of the CIA
24
00:02:11,198 --> 00:02:13,899
to do testing on
unwitting Americans.
25
00:02:13,901 --> 00:02:15,835
As one CIA document says,
26
00:02:15,837 --> 00:02:19,705
"Such testing would be
operationally realistic."
27
00:02:19,707 --> 00:02:23,274
A former CIA official who worked
on these programs describes
28
00:02:23,276 --> 00:02:26,545
for the first time how
the decision was made.
29
00:02:26,547 --> 00:02:29,180
He did not wish to be
filmed or recorded.
30
00:02:29,182 --> 00:02:32,518
Thus, his remarks are
read by someone else.
31
00:02:32,520 --> 00:02:34,553
- I think every
last one of us felt sorry
32
00:02:34,555 --> 00:02:36,989
to attempt this kind of thing.
33
00:02:36,991 --> 00:02:39,357
We knew we were crossing a line.
34
00:02:39,359 --> 00:02:41,459
Every decent kid knows
he shouldn't steal,
35
00:02:41,461 --> 00:02:43,562
but he does it sometimes.
36
00:02:43,564 --> 00:02:45,998
We knew damn well we
didn't want anyone else
37
00:02:46,000 --> 00:02:47,535
to know what we were doing.
38
00:05:07,542 --> 00:05:08,509
- Come to bed.
39
00:05:10,377 --> 00:05:11,679
- I'll be in soon.
40
00:05:12,780 --> 00:05:16,416
- They're gonna approve
the funding. Come.
41
00:05:55,289 --> 00:05:56,622
- This study
aims to provide
42
00:05:56,624 --> 00:05:58,456
a chemical enhancement
of such memories
43
00:05:58,458 --> 00:05:59,792
as to allow the subject
44
00:05:59,794 --> 00:06:02,995
to replay the
role-defining moments
45
00:06:02,997 --> 00:06:04,530
and physicians such as myself,
46
00:06:04,532 --> 00:06:07,233
a path towards
reconstruction of the events
47
00:06:07,235 --> 00:06:08,801
with a variable outcome.
48
00:06:08,803 --> 00:06:11,237
- Given the current
success rates that we're seeing
49
00:06:11,239 --> 00:06:13,440
with the
electroconvulsive therapy,
50
00:06:14,642 --> 00:06:17,475
what would be the
reasoning at this time
51
00:06:17,477 --> 00:06:21,780
that the board would consider
diverting precious funds
52
00:06:21,782 --> 00:06:25,184
to explore a path, which
in my professional opinion,
53
00:06:25,186 --> 00:06:26,087
is already working?
54
00:06:27,355 --> 00:06:29,420
- We're treating
trauma, using trauma.
55
00:06:29,422 --> 00:06:31,125
- I'm painting a picture here.
56
00:06:33,794 --> 00:06:37,096
Like I said, Dr. Strauss here
57
00:06:37,098 --> 00:06:39,100
is looking for taxpayer funding
58
00:06:40,400 --> 00:06:43,335
to test psychedelic
drugs on patients
59
00:06:43,337 --> 00:06:45,039
to alter people's minds.
60
00:06:48,843 --> 00:06:51,210
- Motion
for funding is denied.
61
00:06:51,212 --> 00:06:52,914
Dr. Strauss, thank
you for your time.
62
00:07:30,918 --> 00:07:35,523
- They were looking for
fundamental information
63
00:07:37,224 --> 00:07:39,325
on compounds that were,
64
00:07:39,327 --> 00:07:42,229
that would be capable
of causing changes
65
00:07:45,465 --> 00:07:48,769
in behavior, changes
in mental attitude.
66
00:07:51,539 --> 00:07:52,705
- The
decision was made
67
00:07:52,707 --> 00:07:55,174
to do testing on
unwitting victims.
68
00:07:55,176 --> 00:07:58,310
It was decided they should
be on the fringes of society
69
00:07:58,312 --> 00:08:00,512
because they were
most vulnerable.
70
00:08:00,514 --> 00:08:01,947
- It was the
borderline underworld,
71
00:08:01,949 --> 00:08:05,250
prostitutes, drug addicts,
and other small-timers
72
00:08:05,252 --> 00:08:06,484
that would be powerless to seek
73
00:08:06,486 --> 00:08:08,656
any kind of revenge in
case they found out.
74
00:09:41,248 --> 00:09:43,182
- We're out of time.
75
00:09:57,932 --> 00:09:59,498
- We
had the board denying
76
00:09:59,500 --> 00:10:00,734
Ford's funding today.
77
00:10:01,735 --> 00:10:03,037
It's time to recruit him.
78
00:10:04,738 --> 00:10:06,307
About that subject that escaped,
79
00:10:07,842 --> 00:10:10,809
make sure Townsend gets him
before anybody sees him.
80
00:10:10,811 --> 00:10:12,213
I don't wanna have
to call Langley.
81
00:10:14,315 --> 00:10:17,218
- Don't, no reason to worry 'em.
82
00:10:18,719 --> 00:10:20,354
You'll hear from me.
83
00:10:36,437 --> 00:10:38,272
- Uh, sorry to keep you.
84
00:10:41,342 --> 00:10:42,109
Right, Brian.
85
00:10:44,345 --> 00:10:45,045
- How is he?
86
00:10:47,081 --> 00:10:49,781
- Nurse, would you and Brian
excuse us for a moment?
87
00:10:49,783 --> 00:10:51,083
- Of course,
doctor. - Thank you.
88
00:10:51,085 --> 00:10:53,787
- Come on, Brian, let's
get you to your room.
89
00:11:01,563 --> 00:11:03,795
- Kevin, it's Kevin, right, and?
90
00:11:03,797 --> 00:11:04,997
- Margaret.
- And Margaret,
91
00:11:04,999 --> 00:11:09,334
Kevin and Margaret,
um, like I said,
92
00:11:09,336 --> 00:11:11,937
Brian is a very strong young man
93
00:11:11,939 --> 00:11:14,706
and disabilities
won't change that.
94
00:11:14,708 --> 00:11:16,043
- Is he
still a pig butcher?
95
00:11:17,845 --> 00:11:19,380
It's a simple question, doctor.
96
00:11:20,515 --> 00:11:23,081
He killed eight of my cattle.
97
00:11:23,083 --> 00:11:26,685
Now you fix him or you
keep him, ain't that right?
98
00:11:26,687 --> 00:11:27,688
- All right.
99
00:11:30,858 --> 00:11:32,793
This is Dr. Miller's contact.
100
00:11:34,395 --> 00:11:35,829
He's highly regarded.
101
00:11:37,566 --> 00:11:38,365
Like I say,
102
00:11:41,202 --> 00:11:43,902
a strong young man
there in Brian,
103
00:11:43,904 --> 00:11:46,506
all he needs is
patience and care.
104
00:11:46,508 --> 00:11:48,073
As far as your refund,
105
00:11:48,075 --> 00:11:50,175
feel free to take that
up with the state.
106
00:11:50,177 --> 00:11:53,245
Nurse, could you show the
Mercers out, thank you.
107
00:11:53,247 --> 00:11:54,248
- Sure, doctor.
108
00:12:18,405 --> 00:12:19,173
- Get in the car.
109
00:12:23,545 --> 00:12:24,812
I wasn't asking.
110
00:13:01,815 --> 00:13:02,883
It's gone to shit.
111
00:13:06,353 --> 00:13:09,857
But this shit reminds me
of why we do what we do.
112
00:13:15,462 --> 00:13:17,730
Gives us a reason to
get up in the morning.
113
00:13:17,732 --> 00:13:21,435
Reason to iron your
suit, shine your shoes.
114
00:13:23,804 --> 00:13:24,938
Gives us men meaning.
115
00:13:28,208 --> 00:13:30,942
You understand that,
don't you, Ford?
116
00:13:37,786 --> 00:13:39,686
You're a Kraut, Strauss?
117
00:13:39,688 --> 00:13:41,188
Strauss is a Kraut name, right?
118
00:13:45,192 --> 00:13:46,026
- No.
119
00:13:46,960 --> 00:13:49,096
- Ah, that's too bad.
120
00:13:51,065 --> 00:13:52,665
'Cause then you'd understand.
121
00:13:52,667 --> 00:13:53,500
- Understand what?
122
00:13:54,835 --> 00:13:57,135
- Understand that if
we turn our eyes away
123
00:13:57,137 --> 00:14:00,240
for even a moment, one moment,
124
00:14:02,109 --> 00:14:04,845
filth will overcome us.
125
00:14:09,983 --> 00:14:12,351
- What does any of this
have to do with me?
126
00:14:12,353 --> 00:14:15,089
- Because I'm gonna fund
your research, Dr. Ford.
127
00:14:21,495 --> 00:14:24,229
- Why would the Bureau of
Narcotics fund research
128
00:14:24,231 --> 00:14:25,897
into psychological psychedelia?
129
00:14:25,899 --> 00:14:28,035
- Because I'm
a company man first.
130
00:14:29,937 --> 00:14:30,938
- What company?
131
00:14:34,576 --> 00:14:36,174
- The potential that you have
132
00:14:36,176 --> 00:14:39,913
to accomplish here is singular.
133
00:14:41,215 --> 00:14:43,250
To push the
boundaries of science,
134
00:14:44,318 --> 00:14:46,053
with the full support
of the government.
135
00:14:47,589 --> 00:14:49,189
- And in exchange?
136
00:14:53,661 --> 00:14:54,629
- The chance to learn.
137
00:14:58,065 --> 00:15:00,367
With access to your
research, your patients,
138
00:15:03,505 --> 00:15:06,407
maybe even a chance to
help fix the broken, hm?
139
00:15:23,323 --> 00:15:28,362
Ford, look forward to
hearing from you soon.
140
00:15:34,001 --> 00:15:35,002
Understand?
141
00:15:40,742 --> 00:15:41,543
That's good.
142
00:15:52,620 --> 00:15:54,019
- In the
Guatemalan foothills
143
00:15:54,021 --> 00:15:56,054
there's a mysterious
training depot,
144
00:15:56,056 --> 00:15:58,390
where some of the raiders
may have been based.
145
00:15:58,392 --> 00:16:00,258
The government there
denies that Cubans
146
00:16:00,260 --> 00:16:02,060
are among the soldiers
being instructed,
147
00:16:02,062 --> 00:16:04,162
but observers have
said otherwise.
148
00:16:04,164 --> 00:16:06,364
Professional soldiers
are among the teachers
149
00:16:06,366 --> 00:16:10,368
and once trained, a man
can seriously disappear.
150
00:16:10,370 --> 00:16:13,038
Guatemala has held no briefs
with the Castro regime,
151
00:16:13,040 --> 00:16:14,341
and has aided the rebels.
152
00:16:19,179 --> 00:16:21,980
In Cuba itself, the people
have been exhorted by Castro
153
00:16:21,982 --> 00:16:23,883
to push back the invaders.
154
00:16:23,885 --> 00:16:26,619
And 300,000 militia
men have mobilized.
155
00:16:26,621 --> 00:16:29,054
The invasion was successful
in its early hours
156
00:16:29,056 --> 00:16:30,590
with Castro of course blaming-
157
00:16:30,592 --> 00:16:31,391
- Ford?
158
00:16:34,294 --> 00:16:36,631
Sweetheart, I picked up dinner.
159
00:16:40,702 --> 00:16:42,502
Are you in your office?
160
00:16:42,504 --> 00:16:43,638
I brought us supper.
161
00:16:45,339 --> 00:16:46,539
Denies that Cubans
162
00:16:46,541 --> 00:16:48,206
are among the soldiers
being instructed,
163
00:16:48,208 --> 00:16:50,776
but observers have
said otherwise.
164
00:16:50,778 --> 00:16:52,012
- What can I do?
165
00:16:54,014 --> 00:16:55,182
- I told you, nothing.
166
00:16:58,620 --> 00:16:59,687
- Come.
167
00:17:24,444 --> 00:17:25,279
- Hey.
168
00:17:28,248 --> 00:17:29,715
Hey.
169
00:17:29,717 --> 00:17:31,817
Hey, hey, hey, hey, hey.
170
00:17:31,819 --> 00:17:34,119
It's not you, okay?
171
00:17:34,121 --> 00:17:35,723
It's not you.
- Then what is it?
172
00:17:38,026 --> 00:17:40,660
- I don't, I don't know.
173
00:17:40,662 --> 00:17:42,327
- Is it, is it us?
174
00:17:42,329 --> 00:17:44,799
- No, no, it's not us.
175
00:17:46,734 --> 00:17:48,333
- Then is it me?
Because I can't-
176
00:17:48,335 --> 00:17:52,472
- No, of course,
of course not, no.
177
00:17:56,376 --> 00:17:58,078
Something happened today.
178
00:17:59,547 --> 00:18:00,380
- What?
179
00:18:03,417 --> 00:18:05,385
- After they passed,
I got an offer.
180
00:18:06,854 --> 00:18:07,689
- By who?
181
00:18:09,189 --> 00:18:10,825
- It's federal.
182
00:18:12,492 --> 00:18:14,994
- Federal, why I thought
that's what you always wanted.
183
00:18:14,996 --> 00:18:18,363
- Yeah, but this is different,
184
00:18:18,365 --> 00:18:21,803
they want control, access.
185
00:18:26,473 --> 00:18:28,941
I can't figure
out what to make of 'em.
186
00:18:28,943 --> 00:18:32,545
- Who?
187
00:18:32,547 --> 00:18:34,614
- I don't know.
188
00:19:40,313 --> 00:19:41,883
- Come on, wake up.
189
00:19:44,919 --> 00:19:49,855
There you go.
190
00:19:49,857 --> 00:19:50,858
There you go.
191
00:19:53,061 --> 00:19:53,861
Thank you.
192
00:19:57,699 --> 00:20:01,268
Won't you get in, get
in, watch your head.
193
00:20:02,670 --> 00:20:04,170
There you go.
194
00:20:25,827 --> 00:20:28,928
- Nurse Irwin?
195
00:20:28,930 --> 00:20:29,897
Nurse Irwin.
196
00:20:38,539 --> 00:20:39,339
Nurse?
197
00:20:44,244 --> 00:20:45,479
Nurse, what are you?
198
00:20:50,885 --> 00:20:53,586
What in the hell do
you think you're doing?
199
00:20:53,588 --> 00:20:56,454
- The patient is
prepped for the leukotomy.
200
00:20:56,456 --> 00:20:57,525
- Thank you, nurse.
201
00:20:59,794 --> 00:21:02,728
- Un-prep him, you're not
lobotomizing my fucking patient.
202
00:21:02,730 --> 00:21:05,733
- Mr. Mercer is no longer
your patient, Dr. Strauss.
203
00:21:06,868 --> 00:21:07,668
Step aside.
204
00:21:09,402 --> 00:21:10,437
- The hell I will.
205
00:21:14,642 --> 00:21:17,444
- You gotta be
careful, Dr. Strauss.
206
00:21:51,112 --> 00:21:53,179
- It's me.
- Yes, okay, I'll do it,
207
00:21:53,181 --> 00:21:55,181
but I need a favor, right now.
208
00:22:10,698 --> 00:22:13,634
- Will you fucking
get that, please?
209
00:22:17,404 --> 00:22:18,403
- It's for you.
210
00:22:18,405 --> 00:22:19,939
- For fuck sake.
211
00:24:43,684 --> 00:24:45,351
- Um, I have to be
work at some point,
212
00:24:45,353 --> 00:24:48,889
so how long you?
213
00:25:07,141 --> 00:25:07,908
What's this?
214
00:25:32,767 --> 00:25:35,000
- Hello, Dr.
Strauss, I'm Agent Dwyer.
215
00:25:35,002 --> 00:25:37,336
I'm a colleague
of Agent Morgan's.
216
00:25:37,338 --> 00:25:40,041
And I'm here to ask you a
few questions this morning.
217
00:25:44,912 --> 00:25:47,048
- All right, what is this place?
218
00:25:49,917 --> 00:25:53,419
- All right, I'm gonna
need you to relax.
219
00:25:53,421 --> 00:25:54,688
Take a few deep breaths.
220
00:25:55,856 --> 00:25:58,190
- It's a little hard
with the hood, and-
221
00:25:58,192 --> 00:25:58,993
- Breathe.
222
00:26:00,529 --> 00:26:01,228
Huh,
are you ready to begin?
223
00:26:07,868 --> 00:26:09,301
- Yes.
224
00:26:09,303 --> 00:26:10,604
- State your full name.
225
00:26:11,939 --> 00:26:13,506
- You just said it a moment ago.
226
00:26:13,508 --> 00:26:15,076
- Don't make him repeat himself.
227
00:26:16,644 --> 00:26:18,646
- Again,
state your full name.
228
00:26:19,847 --> 00:26:21,747
- Ford Joseph Strauss.
229
00:26:21,749 --> 00:26:24,952
- State of birth.
- Pennsylvania.
230
00:26:27,688 --> 00:26:29,421
- Answer each of the
following questions
231
00:26:29,423 --> 00:26:31,258
with only a yes or a no.
232
00:26:32,593 --> 00:26:34,527
Are you connected to
or pledge allegiance
233
00:26:34,529 --> 00:26:36,695
to the beliefs of
the communist party
234
00:26:36,697 --> 00:26:39,965
or organizations within
the communist party?
235
00:26:39,967 --> 00:26:40,801
- No.
236
00:26:41,802 --> 00:26:43,435
- Are you a member or have ties
237
00:26:43,437 --> 00:26:45,806
to extremist groups
or organizations
238
00:26:46,807 --> 00:26:48,941
with desire to
overthrow or challenge
239
00:26:48,943 --> 00:26:51,410
the sovereignty of the
United States government?
240
00:26:51,412 --> 00:26:52,213
- No.
241
00:26:54,482 --> 00:26:57,983
- Do you have any
debt or financial obligations?
242
00:26:57,985 --> 00:26:58,919
- No.
243
00:27:00,589 --> 00:27:03,124
- Do you use drugs or alcohol?
244
00:27:05,960 --> 00:27:08,160
- Socially, but
only really only on-
245
00:27:08,162 --> 00:27:11,029
- Yes or no?
246
00:27:11,031 --> 00:27:11,866
- Yes.
247
00:27:13,134 --> 00:27:13,934
- Both?
248
00:27:16,971 --> 00:27:17,771
- Yes.
249
00:27:21,842 --> 00:27:25,244
- Do you consider yourself
reliable and trustworthy?
250
00:27:25,246 --> 00:27:26,213
- I do, yes.
251
00:27:37,424 --> 00:27:38,759
- I have one more question.
252
00:27:44,965 --> 00:27:47,168
Do you trust Agent Morgan?
253
00:27:52,406 --> 00:27:54,439
- What?
- I said,
254
00:27:54,441 --> 00:27:57,544
do you trust Agent
Galvin Morgan?
255
00:28:09,423 --> 00:28:10,691
- That's a joke.
256
00:28:11,825 --> 00:28:13,227
- You're good to go, doc.
257
00:28:15,564 --> 00:28:17,162
Ah, pleasure meeting you.
258
00:28:17,164 --> 00:28:18,598
- Yeah, you as well.
259
00:28:18,600 --> 00:28:20,232
- All right, open
up your arm there.
260
00:28:20,234 --> 00:28:21,068
- Yeah.
261
00:28:22,571 --> 00:28:24,305
- Thank
you, Dr. Strauss.
262
00:28:36,183 --> 00:28:38,951
- It's your consulting in
confidentiality agreement.
263
00:28:38,953 --> 00:28:40,888
It's just procedural,
we all sign in.
264
00:28:44,124 --> 00:28:46,858
- Well, what's it say?
265
00:28:46,860 --> 00:28:48,762
- To keep your
fucking mouth shut.
266
00:28:52,066 --> 00:28:55,734
- Oh, you, you mean my, my work,
267
00:28:55,736 --> 00:28:57,202
it's gonna be my research.
268
00:28:57,204 --> 00:29:00,307
- About us, not to talk
about us, ever, that's all.
269
00:29:01,375 --> 00:29:02,176
Go ahead.
270
00:29:28,536 --> 00:29:29,970
That enough to keep you busy?
271
00:29:31,872 --> 00:29:34,108
- It's enough to drug
the whole fucking state.
272
00:29:35,442 --> 00:29:38,110
Are, ah, we gonna be okay here?
273
00:29:38,112 --> 00:29:39,380
- We got it handled.
274
00:29:42,249 --> 00:29:43,083
- Wow.
275
00:29:44,653 --> 00:29:45,884
- Millions of dollars
276
00:29:45,886 --> 00:29:47,853
would be spent on LSD research
277
00:29:47,855 --> 00:29:50,088
at universities
throughout the country.
278
00:29:50,090 --> 00:29:52,090
And word would begin
to spread on campus
279
00:29:52,092 --> 00:29:54,926
about this so-called
mind-blowing drug.
280
00:29:54,928 --> 00:29:58,430
And suddenly there was the
counterculture of the '60s.
281
00:29:58,432 --> 00:30:01,166
- I give the CIA a total credit
282
00:30:01,168 --> 00:30:03,268
for sponsoring and initiating
283
00:30:03,270 --> 00:30:05,605
the entire
consciousness movement,
284
00:30:05,607 --> 00:30:08,807
counterculture
events of the 1960s.
285
00:30:08,809 --> 00:30:12,645
The CIA funded and
supported and encouraged
286
00:30:12,647 --> 00:30:13,945
hundreds of young psychiatrists
287
00:30:13,947 --> 00:30:15,981
to experiment with this drug.
288
00:30:37,838 --> 00:30:39,772
- Who's that?
289
00:30:39,774 --> 00:30:41,475
- Research assistant.
290
00:30:45,112 --> 00:30:46,514
- Should I introduce myself?
291
00:30:50,451 --> 00:30:51,352
- Doesn't talk much.
292
00:30:56,924 --> 00:31:01,395
- First patient, Luther Donovan,
diagnosed schizophrenic.
293
00:31:02,697 --> 00:31:03,464
- Bring him in.
294
00:31:12,439 --> 00:31:14,141
I am Dr. Strauss.
295
00:31:16,910 --> 00:31:18,212
Tell me about yourself.
296
00:31:19,748 --> 00:31:22,550
- Shelly
Powers, arsonist.
297
00:31:23,785 --> 00:31:24,586
- Show her in.
298
00:31:45,105 --> 00:31:49,209
Shelly, tell me what happened
the night of March 3rd, 1959.
299
00:31:50,812 --> 00:31:52,079
- My parents died.
300
00:31:54,381 --> 00:31:55,949
- And how
did that fire start?
301
00:31:58,452 --> 00:32:01,953
- Doctor, patient
nine, Desmond Wallace.
302
00:32:01,955 --> 00:32:04,557
- Hello, Mr. Wallace,
I'm Dr. Strauss.
303
00:32:04,559 --> 00:32:06,158
Tell me about your addiction.
304
00:32:06,160 --> 00:32:07,959
I like Wallace and Shelly.
305
00:32:07,961 --> 00:32:09,664
Let's see what the
afternoon brings.
306
00:32:12,065 --> 00:32:13,066
- Keep moving.
307
00:32:14,569 --> 00:32:16,101
- Who is that?
308
00:32:16,103 --> 00:32:18,540
- Laurence Stanley, he was
transferred in this morning.
309
00:32:19,741 --> 00:32:22,575
- Arrest?
- It was non-voluntary.
310
00:32:22,577 --> 00:32:24,978
- Schedule her in.
- Him.
311
00:32:35,222 --> 00:32:36,691
- Why were you arrested?
312
00:32:39,794 --> 00:32:40,728
- Look at me.
313
00:32:42,463 --> 00:32:43,330
- I am.
314
00:32:44,799 --> 00:32:46,066
- Then why ask?
315
00:32:47,167 --> 00:32:48,570
- It's my job
to ask questions.
316
00:32:50,872 --> 00:32:52,507
- Doesn't sound
like much of a job.
317
00:32:53,541 --> 00:32:54,341
- It can be.
318
00:32:58,780 --> 00:33:00,646
- You have a cigarette?
319
00:33:00,648 --> 00:33:01,448
- I do.
320
00:33:03,852 --> 00:33:05,285
- Well, can I have one?
321
00:33:07,789 --> 00:33:08,690
- Don't see why not.
322
00:33:19,567 --> 00:33:21,468
- How long
do I have to be here?
323
00:33:22,269 --> 00:33:23,738
- Until you're healthy.
324
00:33:25,540 --> 00:33:27,007
- You think I'm sick?
325
00:33:29,944 --> 00:33:31,211
- I don't know, Laurence.
326
00:33:34,716 --> 00:33:36,049
Did I say something wrong?
327
00:33:41,789 --> 00:33:42,590
- It's Laura.
328
00:33:44,458 --> 00:33:49,329
- Laura, I'm running
a drug study.
329
00:33:50,765 --> 00:33:53,398
- So you wanna drug me up and?
330
00:33:53,400 --> 00:33:55,735
- Help you
re-find yourself.
331
00:34:00,474 --> 00:34:01,641
- I'm sorry
to disappoint doctor,
332
00:34:01,643 --> 00:34:03,043
but this is all you'll find.
333
00:34:04,946 --> 00:34:08,282
- Then you'll be released and
at least you'll have some fun.
334
00:34:13,888 --> 00:34:15,353
- I'll do it if I
can be transferred
335
00:34:15,355 --> 00:34:16,923
to the ward with
the other girls.
336
00:34:16,925 --> 00:34:18,358
- That is not an option.
337
00:34:19,326 --> 00:34:24,398
- Nurse, wait outside. Now.
338
00:34:33,541 --> 00:34:34,308
She's right.
339
00:34:35,510 --> 00:34:37,110
But what if I find
you your own room?
340
00:34:43,150 --> 00:34:45,252
- And I want my
cross and my hair.
341
00:34:49,289 --> 00:34:52,459
- Good, look forward to be
working with you, Laura.
342
00:34:56,096 --> 00:34:57,699
Send in the next
patient, please.
343
00:35:00,868 --> 00:35:02,835
- I have Mr. Mercer for you.
344
00:35:02,837 --> 00:35:04,104
- Good afternoon, Brian.
345
00:35:23,091 --> 00:35:24,592
You ready to try something new?
346
00:35:27,862 --> 00:35:30,230
Gender dysphoria and addiction.
347
00:35:38,405 --> 00:35:40,340
It's a good spectrum.
348
00:35:43,410 --> 00:35:45,613
Could have guessed you
wouldn't say anything.
349
00:35:59,192 --> 00:36:00,293
- Goodnight, doc.
350
00:36:02,096 --> 00:36:03,230
- Goodnight.
351
00:37:03,191 --> 00:37:05,024
- The
hallucinogens are drugs
352
00:37:05,026 --> 00:37:07,526
whose primary effects
are on the mind.
353
00:37:07,528 --> 00:37:10,563
So they are frequently
called psychedelic.
354
00:37:10,565 --> 00:37:14,567
They include mescaline
and psilocybin.
355
00:37:14,569 --> 00:37:18,403
The best known is
lysergic acid diethylamide
356
00:37:18,405 --> 00:37:21,308
derived from a fungus
that grows on rye grain.
357
00:37:22,176 --> 00:37:24,442
Pure LSD is very powerful.
358
00:37:24,444 --> 00:37:27,815
One ounce is enough for
300,000 average doses.
359
00:37:29,349 --> 00:37:31,650
Extensive experimentation
has failed to establish
360
00:37:31,652 --> 00:37:35,521
a medical use for LSD,
but study continues,
361
00:37:35,523 --> 00:37:37,857
and the legal supply of
the drug is restricted
362
00:37:37,859 --> 00:37:40,995
for use in these carefully
supervised research settings.
363
00:37:42,530 --> 00:37:46,498
- This is where I
have my effect, in the mind.
364
00:37:46,500 --> 00:37:48,433
That seven inches of inner space
365
00:37:48,435 --> 00:37:51,937
between the root of the nose
and the back of the head.
366
00:37:51,939 --> 00:37:54,809
It is, on all accounts,
man's most prized possession.
367
00:37:55,877 --> 00:37:57,912
And in many ways,
his most complicated.
368
00:37:59,247 --> 00:38:00,613
I'm like a depth charge here,
369
00:38:00,615 --> 00:38:02,784
among the brain's
12 billion cells,
370
00:38:03,851 --> 00:38:05,684
but it's one of my
most perplexing secrets
371
00:38:05,686 --> 00:38:08,022
that no one really
knows yet how I work.
372
00:38:09,356 --> 00:38:11,389
Some have suggested that
I affect the midbrain,
373
00:38:11,391 --> 00:38:13,291
the brain's computer,
374
00:38:13,293 --> 00:38:14,827
and prevent it from
regulating signals
375
00:38:14,829 --> 00:38:19,497
from the eyes and the ears
and the other sense organs.
376
00:38:19,499 --> 00:38:22,701
But while there's much
uncertainty about how I work,
377
00:38:22,703 --> 00:38:25,940
there is no uncertainty
about what I can do.
378
00:38:28,609 --> 00:38:32,111
With just a very few micrograms
of me inside the body,
379
00:38:32,113 --> 00:38:34,412
colors, shapes,
smells, textures,
380
00:38:34,414 --> 00:38:36,715
the whole range of
things that can be seen,
381
00:38:36,717 --> 00:38:39,185
heard, smelled,
touched, and tasted
382
00:38:39,187 --> 00:38:40,920
take on incredible distortions
383
00:38:40,922 --> 00:38:43,024
which seem absolutely
and totally real.
384
00:38:45,159 --> 00:38:47,425
With just a few
micrograms of me,
385
00:38:47,427 --> 00:38:50,461
all sorts of hallucinations
are possible.
386
00:38:50,463 --> 00:38:51,997
- I couldn't see
anything except colors.
387
00:38:51,999 --> 00:38:53,265
And I thought, "Well, you know,
388
00:38:53,267 --> 00:38:55,067
this is supposed to be
reality," but it wasn't.
389
00:38:55,069 --> 00:38:58,904
It wasn't anything except just
things that weren't objects.
390
00:38:58,906 --> 00:39:00,706
And after a while you
don't know who you are
391
00:39:00,708 --> 00:39:02,274
and you don't know who
the other person is.
392
00:39:02,276 --> 00:39:04,076
It's happening and
it's happening so fast,
393
00:39:04,078 --> 00:39:07,913
and you can't stop it and
you just can't do anything.
394
00:39:07,915 --> 00:39:08,749
You just have to.
395
00:39:10,251 --> 00:39:11,482
- The most dangerous act
396
00:39:11,484 --> 00:39:14,220
can look attractive
and easy to accomplish
397
00:39:14,222 --> 00:39:16,055
because I can make
those sparkling lights
398
00:39:16,057 --> 00:39:18,257
look colorful and inviting,
399
00:39:18,259 --> 00:39:20,960
a moving tapestry which
can beckon and lure
400
00:39:20,962 --> 00:39:23,128
a traveler to join them.
401
00:39:35,076 --> 00:39:36,609
Well, that's just a rough idea
402
00:39:36,611 --> 00:39:40,145
of what a few
micrograms of me can do.
403
00:39:40,147 --> 00:39:41,647
About the same amount
404
00:39:41,649 --> 00:39:44,819
that you saw in the
point of a pin, remember.
405
00:39:45,920 --> 00:39:48,520
But in spite of my
overwhelming power,
406
00:39:48,522 --> 00:39:50,625
I have yet to kill
anyone from an overdose.
407
00:39:51,926 --> 00:39:54,695
They don't think I'm
physiologically addicting.
408
00:39:55,830 --> 00:39:58,163
And when I'm
swallowed I disappear,
409
00:39:58,165 --> 00:40:01,133
because they haven't yet
perfected a good field test
410
00:40:01,135 --> 00:40:02,803
to detect me inside the body.
411
00:40:04,505 --> 00:40:07,106
Altogether, I'm one
of the most perplexing
412
00:40:07,108 --> 00:40:09,644
and powerful drugs conceivable.
413
00:40:40,841 --> 00:40:43,242
- Day one, initial observation
414
00:40:43,244 --> 00:40:44,677
of patients during
administration
415
00:40:44,679 --> 00:40:47,546
of 400 micrograms of
lysergic acid diethylamide,
416
00:40:47,548 --> 00:40:49,116
without outside interference.
417
00:40:50,450 --> 00:40:52,019
- That's
a heavy dose.
418
00:40:54,221 --> 00:40:55,723
- Might as well jump right in.
419
00:41:38,699 --> 00:41:40,668
- What now?
- We wait.
420
00:42:15,169 --> 00:42:17,636
The effects of the
lysergic acid diethylamide
421
00:42:17,638 --> 00:42:20,007
I'd first seen in subject
two, Shelly Powers.
422
00:42:21,142 --> 00:42:23,510
She exhibits increased
energy and excitement
423
00:42:23,512 --> 00:42:25,210
mixed with minor hallucinations.
424
00:42:25,212 --> 00:42:28,549
- Ah.
425
00:42:31,786 --> 00:42:35,022
It's so, so fucking hot.
426
00:42:37,558 --> 00:42:38,991
- Subject's pupils are dilated
427
00:42:38,993 --> 00:42:42,096
and she exhibits
extreme perspiration.
428
00:42:43,664 --> 00:42:45,299
She's removed her clothing.
429
00:42:47,868 --> 00:42:49,703
- Subject one is
having a reaction.
430
00:42:51,205 --> 00:42:52,771
- Subject one, Brian Mercer,
431
00:42:52,773 --> 00:42:55,741
shows signs of
hyperreflexia onset
432
00:42:55,743 --> 00:42:58,944
and visual discomfort.
433
00:43:02,383 --> 00:43:04,051
- I should get in there.
- Standby.
434
00:43:05,252 --> 00:43:06,553
Subject is experiencing emesis
435
00:43:06,555 --> 00:43:08,889
of common side effect
with chemical induction.
436
00:43:10,124 --> 00:43:11,490
We'll continue monitoring
with suggestion
437
00:43:11,492 --> 00:43:13,160
of lower dosage
for further trials.
438
00:43:19,967 --> 00:43:22,169
Patient one is
experiencing paranoia
439
00:43:23,737 --> 00:43:27,808
and fear of being watched
by unseen being or beings.
440
00:43:30,411 --> 00:43:33,112
Grab a guard and give him 200
milligrams of chlorpromazine
441
00:43:33,114 --> 00:43:35,080
to reduce the effects.
- Yes, doctor.
442
00:43:35,082 --> 00:43:37,885
- And start an IV
for dehydration.
443
00:43:42,389 --> 00:43:45,359
We'll substitute diamorphine
for the patient moving forward.
444
00:43:51,298 --> 00:43:52,698
Patient three, Laurence Stanley,
445
00:43:52,700 --> 00:43:54,466
is subdued in a fetal position.
446
00:43:54,468 --> 00:43:56,070
His knees to his chest.
447
00:43:57,705 --> 00:43:59,606
- Give us this day
our daily bread.
448
00:43:59,608 --> 00:44:01,039
- He mouths words.
449
00:44:01,041 --> 00:44:03,275
- And forgive us our trespasses.
450
00:44:03,277 --> 00:44:05,880
- Can you tell what he's saying?
451
00:44:08,082 --> 00:44:09,516
Is he praying?
452
00:44:11,285 --> 00:44:12,987
- Fuck you. Fuck you.
453
00:44:14,421 --> 00:44:16,657
What the fuck is this shit?
454
00:44:17,491 --> 00:44:19,860
Give me a hit, man, I'm need it.
455
00:44:21,795 --> 00:44:24,062
What the fuck!
- Patient four,
456
00:44:24,064 --> 00:44:26,167
Desmond Wallace shows
heightened emotions.
457
00:44:27,501 --> 00:44:28,867
He is less affected by the LSD
458
00:44:28,869 --> 00:44:31,170
than the other patients
due to potential buildup
459
00:44:31,172 --> 00:44:32,273
of chemical tolerance.
460
00:44:33,608 --> 00:44:35,841
Recommend alternative
0.7 micrograms,
461
00:44:35,843 --> 00:44:38,443
3-part quinuclidinol benzoate.
462
00:44:38,445 --> 00:44:39,813
- How
long will it last?
463
00:44:41,315 --> 00:44:42,183
- Eight hours.
464
00:44:43,552 --> 00:44:44,985
- Eight hours, woah.
465
00:45:25,192 --> 00:45:27,392
- The
last person I'd expect.
466
00:45:27,394 --> 00:45:30,262
- I was just grabbing
the, ah, the Mercer file.
467
00:45:30,264 --> 00:45:31,897
Are you moving offices?
468
00:45:31,899 --> 00:45:36,036
- No. No, I'm, um, I'm not.
469
00:45:39,273 --> 00:45:41,240
- Sorry.
- Don't be.
470
00:45:41,242 --> 00:45:42,241
I mean, you played the
game. I could have.
471
00:45:42,243 --> 00:45:43,010
Have a drink with me.
472
00:45:47,114 --> 00:45:48,983
- I really should be-
- No, no, sit.
473
00:46:03,931 --> 00:46:06,100
You're a good man Ford.
474
00:46:13,374 --> 00:46:14,542
But you need to be careful.
475
00:46:17,778 --> 00:46:19,847
- I'm not sure what
you're talking about.
476
00:46:21,181 --> 00:46:24,885
- Politics and science
make the worst of friends.
477
00:46:26,521 --> 00:46:27,921
- I'm just doing my job.
478
00:46:30,424 --> 00:46:31,559
- I know you believe that.
479
00:46:35,764 --> 00:46:37,298
But medicine is business
480
00:46:38,832 --> 00:46:42,367
and in business you always
have to ask yourself
481
00:46:42,369 --> 00:46:45,037
why, why do they pay?
482
00:46:45,039 --> 00:46:49,441
What do they want that has
that much value to them?
483
00:46:49,443 --> 00:46:51,644
- My intentions are good.
484
00:46:51,646 --> 00:46:53,280
- Your intentions
never worried me.
485
00:46:55,750 --> 00:46:56,817
But what do I know?
486
00:46:59,086 --> 00:47:01,121
I'm just an old
man without a job.
487
00:47:03,558 --> 00:47:06,060
- What, what are you suggesting?
488
00:47:11,165 --> 00:47:13,700
- Into whatsoever
houses I enter,
489
00:47:13,702 --> 00:47:15,402
I will enter to help the sick.
490
00:47:17,071 --> 00:47:20,841
I will abstain from
all intentional
wrong-doing and harm,
491
00:47:22,042 --> 00:47:24,510
especially abusing
the body as a man.
492
00:47:24,512 --> 00:47:27,114
- Or woman, bond or free.
493
00:47:29,016 --> 00:47:32,219
- Follow it and pray.
494
00:47:36,256 --> 00:47:38,526
You laugh.
495
00:47:39,927 --> 00:47:41,862
And science can't
explain everything.
496
00:47:43,130 --> 00:47:46,465
Just a continual evolution
without consequence,
497
00:47:46,467 --> 00:47:51,470
but in life, Jesus,
that's all there is.
498
00:47:51,472 --> 00:47:53,874
Action, consequence.
499
00:47:58,713 --> 00:48:00,214
- What if I just don't believe?
500
00:48:05,052 --> 00:48:09,858
- Hmm, then you
haven't yet been lost.
501
00:48:12,359 --> 00:48:14,928
We all need
something to save us.
502
00:48:24,071 --> 00:48:25,406
- I need your notes, doc.
503
00:48:29,009 --> 00:48:31,211
- Where are you
taking all of this?
504
00:48:40,855 --> 00:48:41,656
- Ask Morgan.
505
00:48:44,291 --> 00:48:46,126
- Tell him I'd like
to talk to him.
506
00:48:48,630 --> 00:48:51,029
- You got his number.
507
00:48:57,304 --> 00:48:58,138
Call him.
508
00:50:46,881 --> 00:50:50,115
- Other experiments
were not as conventional.
509
00:50:50,117 --> 00:50:52,852
Neurophysicist, Dr. Jose
Delgado was financed
510
00:50:52,854 --> 00:50:54,522
by the office of Naval Research.
511
00:50:56,123 --> 00:50:58,392
In this experiment
the bull is sedated.
512
00:51:00,294 --> 00:51:03,128
Electrodes are
implanted in its brain.
513
00:51:03,130 --> 00:51:05,531
Delgado transmits an
electronic impulse
514
00:51:05,533 --> 00:51:07,501
to the center of
the bull's brain.
515
00:51:11,405 --> 00:51:13,775
Delgado has remote
control of the animal.
516
00:51:16,109 --> 00:51:17,510
Recently released
CIA documents refer
517
00:51:17,512 --> 00:51:21,647
to the feasibility of
remote control of animals,
518
00:51:21,649 --> 00:51:24,349
and that special investigations
will be conducted
519
00:51:24,351 --> 00:51:26,986
toward the application
of selected elements
520
00:51:26,988 --> 00:51:29,189
of these techniques to man.
521
00:51:55,449 --> 00:51:59,319
- Dallas, you sees me, Dallas?
522
00:52:00,622 --> 00:52:02,724
Ict see rot, rot, I say.
523
00:53:21,334 --> 00:53:24,302
- Yeah.
524
00:53:24,304 --> 00:53:27,307
- You called?
- Yeah.
525
00:53:28,910 --> 00:53:30,343
Ford's asking questions.
526
00:53:31,411 --> 00:53:32,845
- Just
keep him focused,
527
00:53:32,847 --> 00:53:35,348
we need the facade to
continue for the funding.
528
00:53:37,051 --> 00:53:38,416
- He wants to see you.
529
00:53:38,418 --> 00:53:39,752
- I'll be
there in a week or two,
530
00:53:39,754 --> 00:53:40,986
very busy here.
531
00:53:40,988 --> 00:53:44,023
Our German is making
some progress.
532
00:53:44,025 --> 00:53:45,691
How are things there?
533
00:53:45,693 --> 00:53:46,493
- We moved in.
534
00:53:50,631 --> 00:53:51,799
Dwyer's at work.
535
00:53:54,068 --> 00:53:56,604
- You'll hear from me.
536
00:55:17,350 --> 00:55:20,922
- If I wasn't here,
would you wanna hold it?
537
00:55:23,224 --> 00:55:24,058
- Maybe.
538
00:55:32,934 --> 00:55:33,835
I like you.
539
00:55:36,204 --> 00:55:37,470
- Why do you like me?
540
00:55:40,975 --> 00:55:41,776
- You see me.
541
00:55:45,980 --> 00:55:47,615
- Do others not see you?
542
00:55:54,622 --> 00:55:55,756
- They choose not to.
543
00:55:58,826 --> 00:55:59,694
Always so high.
544
00:56:02,897 --> 00:56:03,965
So I make them.
545
00:56:11,205 --> 00:56:12,640
- Shelly, keep your shirt on.
546
00:56:20,314 --> 00:56:21,716
- Do you want me, Dr. Ford?
547
00:56:29,056 --> 00:56:30,625
I want you to fuck me.
548
00:56:35,196 --> 00:56:37,798
Look at me.
549
00:56:40,301 --> 00:56:41,102
- Nurse.
550
00:56:46,641 --> 00:56:48,843
- Don't make me burn
you, motherfucker.
551
00:57:25,646 --> 00:57:29,583
- Can you get me the
deprivation mask, thank you.
552
00:57:35,289 --> 00:57:36,590
Do you trust me, Brian?
553
00:57:41,629 --> 00:57:43,130
- You can't keep them away.
554
00:57:50,838 --> 00:57:55,676
You, you
can't keep them away.
555
00:58:02,283 --> 00:58:05,317
- I'm going to help you now.
556
00:58:05,319 --> 00:58:06,988
So I need you to
relax for a moment.
557
00:58:08,923 --> 00:58:09,757
Sh, sh, sh.
558
00:58:14,328 --> 00:58:15,730
Slow your breathing.
559
00:58:20,500 --> 00:58:21,702
There you go.
560
00:58:24,238 --> 00:58:28,776
Now this is just a mask.
561
00:58:39,120 --> 00:58:39,920
Can you breathe?
562
00:58:48,529 --> 00:58:50,865
Are you in that field
you've been talking about?
563
00:58:52,600 --> 00:58:55,536
- Yes, it's dark.
564
00:58:57,371 --> 00:58:58,205
And cold.
565
00:59:02,309 --> 00:59:03,577
- Is anyone with you?
566
00:59:08,416 --> 00:59:09,583
- No, alone.
567
00:59:11,218 --> 00:59:12,319
- Alone?
568
00:59:15,956 --> 00:59:16,757
- No. No.
569
00:59:20,161 --> 00:59:20,995
No.
570
00:59:23,364 --> 00:59:24,131
- What is it?
571
00:59:25,666 --> 00:59:27,868
- I, I hear
them, they're coming.
572
00:59:29,336 --> 00:59:31,005
- Who's coming?
- The beasts.
573
00:59:34,509 --> 00:59:35,176
- Leave the field.
- I can't, I can't leave.
574
00:59:36,577 --> 00:59:37,810
- Why not?
575
00:59:37,812 --> 00:59:39,546
- It's locked,
the door's locked.
576
00:59:39,548 --> 00:59:40,913
- Then knock.
577
00:59:40,915 --> 00:59:42,750
- They won't answer.
- Try.
578
00:59:44,418 --> 00:59:45,417
- They won't, they
won't let me in,
579
00:59:45,419 --> 00:59:47,321
and they're coming.
- Who?
580
00:59:48,557 --> 00:59:50,255
- Not till I'm a man.
- Brian?
581
00:59:50,257 --> 00:59:52,324
Who won't let you in Brian?
582
00:59:52,326 --> 00:59:54,128
- They're, they're here.
- Who?
583
00:59:55,229 --> 00:59:56,797
- No, no, no!
- Who?
584
00:59:57,631 --> 00:59:59,767
- No, no, no, no!
585
01:00:02,336 --> 01:00:06,305
No, stop!
586
01:01:38,832 --> 01:01:40,000
- I need a hit.
587
01:01:41,302 --> 01:01:42,369
I'm dying here.
588
01:01:43,437 --> 01:01:44,838
I'm hurting inside.
589
01:01:48,442 --> 01:01:49,276
- You see this?
590
01:01:57,251 --> 01:01:58,618
- Give it to me.
591
01:01:58,620 --> 01:01:59,920
Give it to me now.
592
01:02:05,226 --> 01:02:05,993
- It's empty.
593
01:02:08,229 --> 01:02:09,930
- You fucking with me.
594
01:02:13,467 --> 01:02:14,933
You fucking with me.
595
01:02:14,935 --> 01:02:17,738
- This is all it provides
your life, nothing.
596
01:02:18,772 --> 01:02:20,906
Makes you empty inside.
597
01:02:20,908 --> 01:02:24,009
Makes you meaningless,
meaningless and empty.
598
01:02:33,821 --> 01:02:36,457
- Fucking
with my head.
599
01:02:49,136 --> 01:02:52,505
- You should rest, drink fluids.
600
01:02:52,507 --> 01:02:54,106
- What's Laura's status.
601
01:02:54,108 --> 01:02:56,842
- The 500 micrograms of
lysergic acid diethylamide
602
01:02:56,844 --> 01:02:58,279
kicked in about an hour ago.
603
01:02:59,614 --> 01:03:00,912
- Then we continue.
604
01:03:00,914 --> 01:03:02,114
Would you hand me
my spare glasses,
605
01:03:02,116 --> 01:03:02,781
they should be in
the top drawer.
606
01:03:02,783 --> 01:03:03,851
- Yes, doctor.
607
01:03:06,854 --> 01:03:07,855
- Thank you.
608
01:03:12,893 --> 01:03:14,126
- Everything okay?
609
01:03:14,128 --> 01:03:16,663
- It's just a
different prescription.
610
01:03:16,665 --> 01:03:18,096
- Good.
611
01:03:18,098 --> 01:03:21,166
- Nurse, make sure someone stays
612
01:03:21,168 --> 01:03:22,602
with patient Powers
at all times.
613
01:03:22,604 --> 01:03:24,438
I'll be right in.
- Yes, doctor.
614
01:03:30,010 --> 01:03:33,080
- What
was all that about?
615
01:03:35,149 --> 01:03:38,419
- He's out. Too
much of a liability.
616
01:03:39,887 --> 01:03:41,589
We transfer him
to rehabilitation.
617
01:03:45,426 --> 01:03:46,594
- Talking about the girl.
618
01:03:49,698 --> 01:03:51,198
Why can't you leave her alone?
619
01:03:53,033 --> 01:03:56,604
- Shelly, she, ah,
620
01:03:58,640 --> 01:04:00,074
she seems to,
621
01:04:01,408 --> 01:04:03,543
Shelly's actions seem to
be based on a past series
622
01:04:03,545 --> 01:04:06,311
of neglect, based on an
addicted parental structure.
623
01:04:06,313 --> 01:04:09,981
She's ah, she acts
out for attention
624
01:04:09,983 --> 01:04:12,119
and she's after the
result, not the desire.
625
01:04:14,121 --> 01:04:15,557
- She liked your pretty face.
626
01:04:23,330 --> 01:04:27,401
- Well, drugs seem to be
working, at least for these two.
627
01:04:31,706 --> 01:04:32,904
The real mystery.
628
01:04:32,906 --> 01:04:35,142
Was this before you were Laura?
629
01:04:39,146 --> 01:04:42,049
- I have
always been Laura.
630
01:04:44,719 --> 01:04:46,418
- Always?
631
01:04:46,420 --> 01:04:47,187
- Yes.
632
01:04:48,956 --> 01:04:50,124
- What about Laurence?
633
01:04:52,059 --> 01:04:54,194
- Always Laura.
634
01:04:59,066 --> 01:05:00,200
- All right, tell me,
635
01:05:02,102 --> 01:05:03,937
tell me again
about your parents.
636
01:05:05,939 --> 01:05:07,074
- I love them.
637
01:05:09,309 --> 01:05:10,477
They love me.
638
01:05:12,112 --> 01:05:14,148
- Did they ever do
anything to hurt you?
639
01:05:15,949 --> 01:05:20,087
- No. I'm their daughter.
640
01:05:21,121 --> 01:05:22,590
- Then why did you leave home?
641
01:05:25,025 --> 01:05:27,194
- So people
would stop judging them.
642
01:05:28,696 --> 01:05:30,063
- Why do people judge them?
643
01:05:35,870 --> 01:05:37,371
- Only God can judge.
644
01:05:38,439 --> 01:05:39,971
- I understand.
645
01:05:39,973 --> 01:05:41,942
And what does God
think about your lying?
646
01:05:45,179 --> 01:05:46,980
- That's
between him and me.
647
01:05:48,248 --> 01:05:49,483
- What do you think?
648
01:05:51,151 --> 01:05:52,352
- That he forgives.
649
01:05:58,593 --> 01:06:00,225
Our father who art in heaven.
- What's going on?
650
01:06:00,227 --> 01:06:03,428
- Hallowed be thy
name, thy kingdom come.
651
01:06:07,367 --> 01:06:08,736
- Didn't know
you were coming.
652
01:06:10,905 --> 01:06:13,104
- Should I have called first?
653
01:06:13,106 --> 01:06:14,341
- No, it's fine.
654
01:06:16,644 --> 01:06:17,444
- What happened?
655
01:06:20,147 --> 01:06:21,714
- One of the
patients turned violent.
656
01:06:21,716 --> 01:06:24,084
- Oh, that's a shame.
657
01:06:28,088 --> 01:06:29,724
This one over here
is interesting.
658
01:06:32,292 --> 01:06:33,659
- Actually, she's the only one
659
01:06:33,661 --> 01:06:35,697
who doesn't seem to be
responding to the treatment.
660
01:06:37,765 --> 01:06:39,097
You should actually take a look
661
01:06:39,099 --> 01:06:41,268
at the progress from
patient Brian Mercer.
662
01:06:42,604 --> 01:06:43,771
- I like this one.
663
01:06:46,841 --> 01:06:48,275
I heard you asked for me.
664
01:06:56,684 --> 01:06:58,285
- Yes, I
asked weeks ago.
665
01:07:00,955 --> 01:07:01,756
- Well, I'm here.
666
01:07:06,794 --> 01:07:07,994
- I had some questions
667
01:07:07,996 --> 01:07:10,596
about where my research
is being taken.
668
01:07:10,598 --> 01:07:11,431
- I like questions.
669
01:07:14,101 --> 01:07:17,404
- Agent Galvin, I
wanna be very sure
670
01:07:18,573 --> 01:07:20,506
that we are both on
the same page here.
671
01:07:20,508 --> 01:07:22,742
- Has your
funding been arriving?
672
01:07:22,744 --> 01:07:24,144
It's been coming, the money?
673
01:07:25,513 --> 01:07:28,046
- Yes, but that has nothing to
do with the subject at hand.
674
01:07:28,048 --> 01:07:29,383
- Do your job.
675
01:07:32,687 --> 01:07:33,555
Anything else?
676
01:07:36,456 --> 01:07:37,625
- No.
- Good.
677
01:07:40,394 --> 01:07:41,763
Keep up the good work, doc.
678
01:08:08,790 --> 01:08:09,624
- You okay?
679
01:08:14,929 --> 01:08:16,296
Lucky it wasn't worse.
680
01:08:17,532 --> 01:08:21,266
- It's not that.
681
01:08:21,268 --> 01:08:22,837
- What is it then?
682
01:08:27,842 --> 01:08:30,310
- I can't figure her out.
683
01:08:33,447 --> 01:08:34,281
- Who?
684
01:08:36,951 --> 01:08:41,856
- Patient, down to three now,
685
01:08:42,724 --> 01:08:45,560
so it's hardly a study.
686
01:08:47,028 --> 01:08:48,794
Stands little chance
of getting published,
687
01:08:48,796 --> 01:08:50,665
but there's this one,
688
01:08:55,003 --> 01:08:56,738
she perplexes me.
689
01:08:58,840 --> 01:09:01,509
It's like the deeper I
look the less I find.
690
01:09:08,983 --> 01:09:11,719
- Well, maybe there
isn't anything.
691
01:09:13,054 --> 01:09:17,491
Maybe you're searching so hard
692
01:09:18,526 --> 01:09:20,293
because you want
there to be something,
693
01:09:21,294 --> 01:09:22,897
but there really isn't anything.
694
01:09:29,637 --> 01:09:31,204
- 50% Success rates.
695
01:09:33,373 --> 01:09:37,477
It's nothing, it's
the toss of a coin.
696
01:09:42,917 --> 01:09:45,318
- Then maybe you should stop.
697
01:09:46,253 --> 01:09:47,287
It's okay to stop.
698
01:09:49,824 --> 01:09:50,825
Something isn't right.
699
01:09:57,732 --> 01:09:59,297
- Sorry I'm late.
700
01:09:59,299 --> 01:10:01,133
- How do you feel?
701
01:10:01,135 --> 01:10:04,605
- Like shit. Is
everyone prepped?
702
01:10:08,710 --> 01:10:09,476
Where's Laura?
703
01:10:10,878 --> 01:10:13,581
- The state came
and took Laurence this morning.
704
01:10:16,150 --> 01:10:18,216
- What you talking about?
705
01:10:18,218 --> 01:10:19,352
- I thought you knew.
706
01:10:20,521 --> 01:10:22,322
- Of course I
didn't fucking know.
707
01:10:37,004 --> 01:10:38,271
- She's gone.
708
01:10:39,107 --> 01:10:40,271
- That can't happen.
709
01:10:40,273 --> 01:10:44,311
- It happened.
- That, I, look, look!
710
01:10:45,680 --> 01:10:48,881
I'm down to two patients,
that is not a fucking study.
711
01:10:48,883 --> 01:10:49,951
- Get some more.
712
01:10:51,552 --> 01:10:54,687
- You, this,
we're weeks in,
713
01:10:54,689 --> 01:10:56,555
you can't just
replicate information,
714
01:10:56,557 --> 01:10:57,890
it doesn't work like that.
715
01:10:57,892 --> 01:11:00,595
It, it takes time and I
need her back, come on.
716
01:11:02,764 --> 01:11:04,532
- You're not gonna
see her again.
717
01:11:11,105 --> 01:11:12,472
- What's he doing with her?
718
01:11:19,180 --> 01:11:20,445
Come on, fuck you
with the silence.
719
01:11:20,447 --> 01:11:22,550
Come on, there's gotta
be something, okay?
720
01:11:24,451 --> 01:11:25,485
- There's nothing.
721
01:11:27,088 --> 01:11:28,353
- All right, well I, I guess
722
01:11:28,355 --> 01:11:29,891
I don't like that
answer very much.
723
01:11:31,092 --> 01:11:32,794
- No one needs you to be happy.
724
01:11:36,363 --> 01:11:39,098
- Yes, so what if I'm out too?
725
01:11:39,100 --> 01:11:40,635
- It's not your choice anymore.
726
01:11:43,503 --> 01:11:45,807
That's not an option
anymore for you.
727
01:11:47,440 --> 01:11:52,513
So I suggest you take a moment
728
01:11:54,749 --> 01:11:55,616
and breathe.
729
01:11:58,385 --> 01:12:00,788
And then I'll see
you back in there.
730
01:12:07,028 --> 01:12:08,896
It's time to go to work.
731
01:13:45,492 --> 01:13:47,226
- The existence
of these safe houses
732
01:13:47,228 --> 01:13:48,928
was disclosed last year.
733
01:13:48,930 --> 01:13:50,996
Details of what took
place within them
734
01:13:50,998 --> 01:13:51,966
has not been told.
735
01:13:53,567 --> 01:13:56,101
A former CIA official who
worked in the safe houses,
736
01:13:56,103 --> 01:13:59,104
reveals that they were used
not only for drug testing,
737
01:13:59,106 --> 01:14:01,073
but to study sexual behavior
738
01:14:01,075 --> 01:14:04,176
and how it could be used
to manipulate people.
739
01:14:04,178 --> 01:14:05,377
- We
did quite a study
740
01:14:05,379 --> 01:14:07,379
of prostitutes and
their behavior.
741
01:14:07,381 --> 01:14:08,914
How do you take a woman
742
01:14:08,916 --> 01:14:11,116
who's willing to use her body
to get money out of a guy
743
01:14:11,118 --> 01:14:12,483
to get him to talk about things
744
01:14:12,485 --> 01:14:14,889
which are much more
important, like state secrets?
745
01:14:35,009 --> 01:14:36,577
- You ready, Brian?
746
01:14:39,013 --> 01:14:39,847
Okay.
747
01:14:59,333 --> 01:15:00,267
That's good.
748
01:15:02,403 --> 01:15:03,537
That's good.
749
01:15:11,045 --> 01:15:15,950
Meh.
750
01:16:37,832 --> 01:16:42,937
- Laura, Laura?
751
01:16:45,739 --> 01:16:46,941
Laura! Laura?
752
01:16:53,347 --> 01:16:56,317
Laura!
753
01:17:00,921 --> 01:17:02,020
Laura!
754
01:23:34,816 --> 01:23:39,652
- Police department,
how may I help you?
755
01:24:01,041 --> 01:24:02,042
- It's me.
756
01:24:03,143 --> 01:24:04,512
- Where
the fuck you been?
757
01:24:05,479 --> 01:24:06,313
- Sarah?
758
01:24:07,180 --> 01:24:08,948
- She's fine.
759
01:24:08,950 --> 01:24:11,719
Ford's seen too
much, scrub it all.
760
01:24:14,121 --> 01:24:15,322
- I gotta go.
761
01:24:36,711 --> 01:24:38,343
- The
day was already underway
762
01:24:38,345 --> 01:24:40,746
when the Senate prepared
the subcommittee,
763
01:24:40,748 --> 01:24:43,250
holding hearings on this issue.
764
01:24:44,384 --> 01:24:46,151
The White House
responded rapidly
765
01:24:46,153 --> 01:24:48,521
to the board's recommendations.
766
01:24:48,523 --> 01:24:50,188
Dr. James Killian,
767
01:24:50,190 --> 01:24:52,090
who had just assumed
his new position
768
01:24:52,092 --> 01:24:54,125
as special assistant
to the president.
769
01:24:54,127 --> 01:24:55,595
- And some technology.
770
01:24:55,597 --> 01:24:57,195
Arranged a meeting
771
01:24:57,197 --> 01:25:00,933
for the first week of
December among the president,
772
01:25:00,935 --> 01:25:02,167
the director of
Central Intelligence,
773
01:25:02,169 --> 01:25:03,437
Mr. Allen Dulles.
774
01:25:04,772 --> 01:25:07,642
- It's Nurse
Irwin, there's been an incident.
775
01:25:08,843 --> 01:25:10,408
- What happened?
776
01:25:10,410 --> 01:25:11,944
- There was
a fire in your office.
777
01:25:11,946 --> 01:25:13,146
Everything is gone.
778
01:25:16,517 --> 01:25:18,517
- My files. What about my files?
779
01:25:18,519 --> 01:25:19,952
- Shelly
escaped from her quarters
780
01:25:19,954 --> 01:25:21,654
shortly after we left.
781
01:25:21,656 --> 01:25:25,625
She doused herself in accelerant
before she lit up the room.
782
01:25:25,627 --> 01:25:26,561
- Oh, fuck.
783
01:25:28,696 --> 01:25:29,831
No, it wasn't her.
784
01:25:41,274 --> 01:25:44,110
- Okay.
The moment of truth.
785
01:25:44,112 --> 01:25:45,778
Will you let us know
when you're through?
786
01:25:45,780 --> 01:25:47,280
- Yes.
- All right.
787
01:26:02,997 --> 01:26:03,798
- Shelly?
788
01:26:10,404 --> 01:26:11,639
Shelly, it's Dr. Strauss.
789
01:26:17,879 --> 01:26:18,880
Listen to me.
790
01:26:21,949 --> 01:26:25,318
I know this wasn't you.
791
01:26:27,055 --> 01:26:28,589
And I am so sorry.
792
01:26:34,829 --> 01:26:35,630
What?
793
01:26:39,100 --> 01:26:40,802
- Cameraman.
794
01:26:49,043 --> 01:26:50,444
- Yeah, cameraman.
795
01:28:54,936 --> 01:28:55,870
- I'm sorry.
796
01:33:34,615 --> 01:33:35,582
- And one of those
797
01:33:35,584 --> 01:33:37,749
who took part in these programs.
798
01:33:37,751 --> 01:33:40,686
In 1977, the Senate
subcommittee heard testimony
799
01:33:40,688 --> 01:33:42,020
from many of them,
800
01:33:42,022 --> 01:33:44,790
but the testimony was
not that revealing.
801
01:33:44,792 --> 01:33:46,191
According to one of them,
802
01:33:46,193 --> 01:33:48,694
they agreed amongst
themselves to keep the inquiry
803
01:33:48,696 --> 01:33:51,163
within bounds that would
satisfy the committee.
804
01:33:51,165 --> 01:33:53,899
Former narcotics
officer Charles Siragusa
805
01:33:53,901 --> 01:33:56,502
says that he was asked
to limit his testimony
806
01:33:56,504 --> 01:33:59,104
by the man he reported
to at the CIA.
807
01:33:59,106 --> 01:34:00,672
- He warned me not
to say anything.
808
01:34:00,674 --> 01:34:01,508
- To
perjure yourself.
809
01:34:01,510 --> 01:34:02,309
- That's right.
810
01:34:03,677 --> 01:34:05,578
Well, either that, I'd
have to perjure myself
811
01:34:05,580 --> 01:34:07,312
or take the fifth amendment.
812
01:34:07,314 --> 01:34:10,649
and I'm not about to take the
fifth amendment for anybody.
813
01:34:10,651 --> 01:34:12,951
- Has mind control
been achieved?
814
01:34:12,953 --> 01:34:16,188
From all of the available
evidence it appears doubtful.
815
01:34:16,190 --> 01:34:19,424
The human will has
prevailed up to this point.
816
01:34:19,426 --> 01:34:22,928
But as we have seen, work
is continuing in this field.
817
01:34:22,930 --> 01:34:25,864
Work that we still don't
know very much about.
818
01:34:25,866 --> 01:34:27,132
How deeply are the Russians
819
01:34:27,134 --> 01:34:29,701
and other dictatorships
into all of this?
820
01:34:29,703 --> 01:34:31,336
We really can't say,
821
01:34:31,338 --> 01:34:35,407
and the CIA is reluctant to
give out information about it.
822
01:34:35,409 --> 01:34:37,075
But the basic question remains.
823
01:34:37,077 --> 01:34:40,047
What place does all of this
have within a democracy?
824
01:34:40,915 --> 01:34:43,015
One final point should be made.
825
01:34:43,017 --> 01:34:46,185
As one of the persons who worked
on these programs told us,
826
01:34:46,187 --> 01:34:48,153
"We have very capable,
conscientious,
827
01:34:48,155 --> 01:34:51,258
and very dedicated scientists
working for our country.
828
01:34:52,594 --> 01:34:54,261
Their work speaks for itself."
58184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.