All language subtitles for Lighter.and.Princess.2022.EP18.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,820 --> 00:00:21,900 ♫Everything is different when we watch the sky from the sea bottom♫ 2 00:00:25,220 --> 00:00:29,820 ♫The person I used to be is gone♫ 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,660 ♫I no longer believed a person could save another♫ 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,980 ♫Until when you broke into my world♫ 5 00:00:39,340 --> 00:00:43,380 ♫Even if the world fell apart into darkness♫ 6 00:00:43,380 --> 00:00:48,260 ♫We would bloom in the darkness♫ 7 00:00:49,580 --> 00:00:52,220 ♫The knight and the king♫ 8 00:00:52,220 --> 00:00:56,100 ♫like the white sails in night navigation are protecting the ocean♫ 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,940 ♫I see a clear direction♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:03,540 ♫In which a touch of golden color flickers at the end of the wheat field♫ 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,060 ♫Even if I am the king♫ 12 00:01:07,060 --> 00:01:10,780 ♫With supreme glory everything is meaningless without you♫ 13 00:01:10,780 --> 00:01:15,700 ♫All what I did is to make you remember♫ 14 00:01:15,700 --> 00:01:19,820 ♫The way everything was when it started♫ 15 00:01:19,820 --> 00:01:22,140 ♫If I am the king♫ 16 00:01:22,140 --> 00:01:25,980 ♫Who is proud and arrogant like wild and wind weeds♫ 17 00:01:25,980 --> 00:01:30,580 ♫I only want you to be at my side whatever it takes♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:36,500 ♫And everything is the way it used to be at the very beginning♫ 19 00:01:43,340 --> 00:01:47,540 [Adapted from Jinjiang Literature City novels "Lighter and Princess - Grassy Garden" and "Lighter and Princess - Changming Lamp" written by Twentine (Zhou Aihua)] 20 00:01:47,980 --> 00:01:50,820 [Episode 18] 21 00:01:53,990 --> 00:01:54,720 Li Xun, 22 00:02:00,240 --> 00:02:02,040 thank you for helping me today. 23 00:02:02,440 --> 00:02:04,040 I'll wait for you at Wenshan Lake 24 00:02:04,240 --> 00:02:05,800 at 10 o'clock tomorrow morning. 25 00:02:05,830 --> 00:02:06,600 Do come. 26 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 I have something to tell you. 27 00:02:15,230 --> 00:02:16,160 You're really going? 28 00:02:19,720 --> 00:02:20,440 Go back to rest. 29 00:02:21,190 --> 00:02:22,040 You're busy for the whole day. 30 00:02:22,790 --> 00:02:24,070 Why didn't you refuse her? 31 00:02:24,350 --> 00:02:25,750 Did she give me the time to refuse her? 32 00:02:28,160 --> 00:02:28,720 Let's go. 33 00:02:41,750 --> 00:02:43,070 Well done, Li Xun. 34 00:02:43,160 --> 00:02:44,040 You're so cool. 35 00:02:44,350 --> 00:02:46,440 I love you, Li Xun. 36 00:02:46,470 --> 00:02:47,560 You're so cool. 37 00:02:51,720 --> 00:02:53,400 Thank you for helping me today. 38 00:02:55,230 --> 00:02:56,880 I'll wait for you at Wenshan Lake 39 00:02:57,400 --> 00:02:58,790 at 10 o'clock tomorrow morning. 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Do come. 41 00:03:01,350 --> 00:03:02,470 I have something to tell you. 42 00:03:05,630 --> 00:03:06,400 Hello. 43 00:03:08,160 --> 00:03:09,320 Help me, Ren Di. 44 00:03:09,320 --> 00:03:10,230 You were robbed? 45 00:03:11,350 --> 00:03:12,190 No. 46 00:03:12,510 --> 00:03:13,670 Is it about Li Xun? 47 00:03:14,040 --> 00:03:14,510 Go ahead. 48 00:03:14,790 --> 00:03:16,040 How do you know that? 49 00:03:16,400 --> 00:03:16,880 Well. 50 00:03:17,230 --> 00:03:18,320 Isn't it about him? 51 00:03:18,720 --> 00:03:19,560 Yes. 52 00:03:20,320 --> 00:03:21,070 Tell me. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,630 Another girl likes him? 54 00:03:26,720 --> 00:03:27,750 What kind of girl is she? 55 00:03:28,040 --> 00:03:29,720 She is good-looking. 56 00:03:30,120 --> 00:03:31,560 What do you think now? 57 00:03:33,750 --> 00:03:34,350 Ren Di, 58 00:03:35,160 --> 00:03:36,560 I want to ask you a question. 59 00:03:38,400 --> 00:03:40,510 If I confess initiatively, 60 00:03:40,750 --> 00:03:42,040 will I be looked down upon? 61 00:03:43,000 --> 00:03:44,470 Li Xun always looks down upon others 62 00:03:44,670 --> 00:03:46,400 whether you take the initiative or not. 63 00:03:48,440 --> 00:03:49,840 It's difficult for you. 64 00:03:51,040 --> 00:03:52,280 Who is more beautiful, 65 00:03:52,670 --> 00:03:53,880 that girl or Liu Sisi? 66 00:03:54,320 --> 00:03:55,470 Both are beautiful. 67 00:03:56,000 --> 00:03:56,880 Come on. 68 00:03:56,880 --> 00:03:58,400 You stay with Li Xun every day. 69 00:03:58,750 --> 00:03:59,950 Why can other girls get a chance 70 00:03:59,950 --> 00:04:01,630 to get close to him? 71 00:04:01,790 --> 00:04:03,400 I was too busy to pay attention 72 00:04:03,470 --> 00:04:04,440 to that these days. 73 00:04:04,840 --> 00:04:06,070 Here is my advice. 74 00:04:06,400 --> 00:04:07,600 Strike first to gain the advantage, 75 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 or you'll always be single. 76 00:04:09,750 --> 00:04:12,190 But what if I will confess first and be declined? 77 00:04:14,120 --> 00:04:15,560 Then I will advise you again. 78 00:04:15,600 --> 00:04:16,600 Men are like canteen's food. 79 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 Men are like canteen's food. 80 00:04:17,760 --> 00:04:18,990 Though the food doesn't look delicious, 81 00:04:19,350 --> 00:04:21,550 it will be sold out if you're late. 82 00:04:21,720 --> 00:04:23,080 But I don't think Xu Lina 83 00:04:23,080 --> 00:04:24,160 is his type. 84 00:04:24,600 --> 00:04:26,310 If you know 85 00:04:26,430 --> 00:04:27,520 what his type is, 86 00:04:27,550 --> 00:04:29,760 why bother calling me now? 87 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 Don't flatter yourself. 88 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Li Xun looks free and easy, 89 00:04:34,840 --> 00:04:36,350 but he won't accept others easily. 90 00:04:36,790 --> 00:04:38,230 Emotion is his weakness. 91 00:04:39,160 --> 00:04:40,110 So you have to make up your mind. 92 00:04:40,720 --> 00:04:42,840 Don't betray him once you confess. 93 00:04:43,960 --> 00:04:44,670 Ren Di, 94 00:04:45,280 --> 00:04:46,310 give me a favor. 95 00:05:04,870 --> 00:05:05,470 Well, 96 00:05:05,470 --> 00:05:06,910 what kind of hairstyle do you want? 97 00:05:07,230 --> 00:05:08,040 Try all of them. 98 00:05:08,040 --> 00:05:08,720 OK. 99 00:05:27,080 --> 00:05:28,400 Do you think it looks good? 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,520 I think with this hairstyle, 101 00:05:30,550 --> 00:05:31,990 you can just put on a wedding dress 102 00:05:32,080 --> 00:05:33,520 and go to the church. 103 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 You're so late. 104 00:05:48,230 --> 00:05:50,910 I went to fetch it right after my performance. 105 00:05:51,280 --> 00:05:52,520 It's Xu Lina's fault. 106 00:05:52,640 --> 00:05:54,040 No one will confess in the morning. 107 00:05:54,670 --> 00:05:55,350 Hurry up. 108 00:06:01,350 --> 00:06:01,910 Come on. 109 00:06:02,350 --> 00:06:02,910 Go. 110 00:06:11,230 --> 00:06:12,310 Do you think he and I... 111 00:06:12,400 --> 00:06:12,990 A perfect match. 112 00:06:22,960 --> 00:06:23,910 Sorry. Sorry. 113 00:06:24,110 --> 00:06:24,870 Let me take the taxi first. 114 00:06:24,870 --> 00:06:25,470 I'm in a hurry. 115 00:06:25,990 --> 00:06:27,430 Sir, please drive me to the north gate of Information and Technology University. 116 00:06:27,670 --> 00:06:28,760 I'm sorry. I'm sorry. 117 00:06:28,790 --> 00:06:29,960 Miss, how can you do that? 118 00:06:30,160 --> 00:06:31,310 You're so rude. 119 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 Sir, I'll get off here. 120 00:07:02,840 --> 00:07:03,350 OK. 121 00:07:22,980 --> 00:07:24,780 ♫I still cling to your gentleness♫ 122 00:07:24,780 --> 00:07:27,180 ♫When you looked back that night♫ 123 00:07:27,180 --> 00:07:29,500 ♫I was right at the crossroad♫ 124 00:07:29,500 --> 00:07:30,780 ♫It turns out I'm no match♫ 125 00:07:30,780 --> 00:07:32,980 ♫Even if I've been waiting for you for so long♫ 126 00:07:32,980 --> 00:07:34,900 ♫Please take me with you♫ 127 00:07:34,900 --> 00:07:37,460 ♫For protecting true love♫ 128 00:07:37,460 --> 00:07:40,180 ♫Can we turn back the clock?♫ 129 00:07:40,180 --> 00:07:41,980 ♫At the end of the world♫ 130 00:07:41,980 --> 00:07:44,500 ♫I have to be at your side♫ 131 00:07:44,500 --> 00:07:47,740 ♫Trust me I've seen through destiny♫ 132 00:07:47,740 --> 00:07:50,740 ♫I'll always stay behind you♫ 133 00:07:50,740 --> 00:07:53,340 ♫Fall in love with you♫ 134 00:07:52,940 --> 00:07:57,820 [Shanghai Information Technology University] 135 00:07:53,340 --> 00:07:56,340 ♫If love has some temperature left♫ 136 00:07:56,340 --> 00:07:59,940 ♫This dream will automatically exit♫ 137 00:08:00,420 --> 00:08:03,900 ♫After waking up I will hold you back♫ 138 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 ♫Don't go♫ 139 00:08:04,900 --> 00:08:07,820 ♫Destiny is not a journey♫ 140 00:08:07,820 --> 00:08:11,380 ♫Hold me tight and don't get lost♫ 141 00:08:11,380 --> 00:08:14,420 ♫In the depth of my soul♫ 142 00:08:14,430 --> 00:08:15,110 Li Xun. 143 00:08:15,420 --> 00:08:17,940 ♫I care too much about you♫ 144 00:08:32,430 --> 00:08:34,670 Oh no. He left with Xu Lina. 145 00:08:39,240 --> 00:08:40,550 Why didn't he wait for me? 146 00:08:54,640 --> 00:08:55,160 Zhu Yun. 147 00:08:59,460 --> 00:09:03,780 ♫Cause I believe I want you♫ 148 00:09:03,900 --> 00:09:08,540 ♫True love will take it's course♫ 149 00:09:08,540 --> 00:09:12,620 ♫I am at your side♫ 150 00:09:13,660 --> 00:09:17,380 ♫Spending such a long time with you♫ 151 00:09:17,380 --> 00:09:21,740 ♫Cuz I believe I want you♫ 152 00:09:21,740 --> 00:09:26,220 ♫True love will take it's course♫ 153 00:09:26,220 --> 00:09:30,340 ♫The hot firework♫ 154 00:09:30,660 --> 00:09:39,740 ♫Keeps burning for me because of you♫ 155 00:09:53,240 --> 00:09:54,160 Choose me. 156 00:09:55,640 --> 00:09:56,830 I'll never betray you. 157 00:09:58,240 --> 00:09:59,160 Sorry? 158 00:10:00,160 --> 00:10:01,280 What are you going to do to me? 159 00:10:03,790 --> 00:10:04,430 Li Xun, 160 00:10:06,520 --> 00:10:07,360 choose me. 161 00:10:08,590 --> 00:10:09,830 I'll never betray you. 162 00:10:16,830 --> 00:10:17,400 Hug you? 163 00:10:19,760 --> 00:10:21,310 Will it kill you if you hug me? 164 00:10:23,070 --> 00:10:23,590 Yes. 165 00:10:40,670 --> 00:10:41,710 When are you going to tell me 166 00:10:41,710 --> 00:10:42,760 about Liu Xiaoyan? 167 00:10:44,590 --> 00:10:46,400 Anyway, you'll know. 168 00:10:46,740 --> 00:10:48,220 ♫You don't know how I've been♫ 169 00:10:48,240 --> 00:10:48,790 Really? 170 00:10:49,900 --> 00:10:53,020 ♫Nothing has changed♫ 171 00:10:53,790 --> 00:10:54,460 Wait. 172 00:10:54,500 --> 00:10:58,220 ♫Have you ever changed?♫ 173 00:10:59,820 --> 00:11:02,780 ♫I don't know how you've been♫ 174 00:11:04,500 --> 00:11:07,060 ♫You don't know how I've been♫ 175 00:11:07,900 --> 00:11:11,700 ♫It's been so long ago♫ 176 00:11:12,340 --> 00:11:16,780 ♫I've been walking so long♫ 177 00:11:19,400 --> 00:11:20,520 What are you smiling at? 178 00:11:22,360 --> 00:11:23,120 Hypocritical. 179 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 Who? 180 00:11:26,040 --> 00:11:26,760 Who? 181 00:11:26,910 --> 00:11:27,550 Who? 182 00:11:27,640 --> 00:11:28,120 Who? 183 00:11:28,190 --> 00:11:28,590 Who? 184 00:11:28,760 --> 00:11:29,190 Who? 185 00:11:29,360 --> 00:11:29,790 Who? 186 00:11:39,400 --> 00:11:40,670 I have my king. 187 00:11:41,040 --> 00:11:42,640 I'll always be loyal to him. 188 00:11:43,190 --> 00:11:44,910 I will fight for him 189 00:11:45,310 --> 00:11:46,950 and die for him. 190 00:11:59,500 --> 00:12:03,460 [Three years later] 191 00:12:06,580 --> 00:12:08,660 [Year of 2015] 192 00:12:40,400 --> 00:12:42,310 I understand your feelings very much. 193 00:12:42,520 --> 00:12:44,310 But it's over. 194 00:12:45,000 --> 00:12:45,550 Yes. 195 00:12:46,790 --> 00:12:48,910 Chen Tao is excellent. 196 00:12:50,400 --> 00:12:52,240 I believe with his own efforts, 197 00:12:52,430 --> 00:12:54,400 he can also be admitted to the School of Graduate. 198 00:12:55,160 --> 00:12:55,790 Bye. 199 00:12:57,480 --> 00:12:58,590 Miss, what can I do for you? 200 00:12:58,760 --> 00:13:00,910 Have you read the list of recommended students publicized downstairs? 201 00:13:01,640 --> 00:13:02,160 Not yet. 202 00:13:12,280 --> 00:13:13,830 Why, why is there no Fang Shumiao on the list? 203 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Hello, Shumiao. 204 00:13:22,000 --> 00:13:22,830 Where are you? 205 00:13:23,430 --> 00:13:24,190 I'll talk with you later. 206 00:13:24,480 --> 00:13:25,950 I'm dealing with a murder case in the hospital. 207 00:13:26,710 --> 00:13:27,640 Murder case? 208 00:13:35,520 --> 00:13:36,310 Wu Mengxing, 209 00:13:36,480 --> 00:13:37,310 how great you are! 210 00:13:37,760 --> 00:13:39,360 We're going to graduate, 211 00:13:39,400 --> 00:13:40,310 but you get a punishment record. 212 00:13:40,910 --> 00:13:42,040 I don't think you need to take the postgraduate exam. 213 00:13:42,950 --> 00:13:43,590 What a coward! 214 00:13:43,590 --> 00:13:45,190 He even reported such a thing. 215 00:13:45,240 --> 00:13:45,950 You aren't a coward, 216 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 but you were badly hit. 217 00:13:49,310 --> 00:13:50,360 I can't understand. 218 00:13:50,360 --> 00:13:51,430 Did I ask you to help me? 219 00:13:52,040 --> 00:13:53,400 I can't bear seeing it. 220 00:13:53,790 --> 00:13:54,880 He was bullying you. 221 00:13:54,950 --> 00:13:56,480 You wrote the paper. 222 00:13:57,360 --> 00:13:58,830 Now we're both involved. 223 00:13:59,240 --> 00:13:59,950 That's what you want? 224 00:14:00,070 --> 00:14:03,480 Wu Mengxing, please go to window No. 2 to get the medicine. 225 00:14:07,910 --> 00:14:09,120 There are drugs for external use and oral administration. 226 00:14:09,280 --> 00:14:10,670 Go back and take them. 227 00:14:12,190 --> 00:14:13,640 Are, are you leaving? 228 00:14:15,070 --> 00:14:15,830 Otherwise? 229 00:14:16,300 --> 00:14:17,880 You can walk by yourself. 230 00:14:18,400 --> 00:14:19,550 You want me to send you back? 231 00:14:34,240 --> 00:14:35,280 She hasn't come in yet? 232 00:14:35,430 --> 00:14:36,240 She is calling. 233 00:14:43,190 --> 00:14:44,430 What happened? 234 00:14:45,480 --> 00:14:46,120 It smells delicious. 235 00:14:46,360 --> 00:14:47,790 I dumped the jerk 236 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 and he removed my name 237 00:14:49,190 --> 00:14:51,120 from the paper we wrote together. 238 00:14:51,590 --> 00:14:52,710 Is it necessary? 239 00:14:52,760 --> 00:14:53,950 He should list you as the second author, at least. 240 00:14:54,520 --> 00:14:55,590 He did it on purpose. 241 00:14:55,830 --> 00:14:56,790 He dated me 242 00:14:56,950 --> 00:14:58,070 because I'm a native. 243 00:14:59,910 --> 00:15:01,190 But he got 244 00:15:01,190 --> 00:15:01,950 nothing from me. 245 00:15:02,360 --> 00:15:03,310 He should nurse a grievance. 246 00:15:05,190 --> 00:15:06,240 You're hardheaded. 247 00:15:07,310 --> 00:15:08,040 Zhang Zhicheng, 248 00:15:08,360 --> 00:15:09,670 are you a man? 249 00:15:10,590 --> 00:15:11,910 You take your undeserved gain for granted. 250 00:15:12,430 --> 00:15:13,790 You're going too far. 251 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Listen. 252 00:15:15,360 --> 00:15:16,910 Go to students' affairs division tomorrow morning 253 00:15:16,910 --> 00:15:18,480 and cancel Wu Mengxing's punishment record. 254 00:15:20,160 --> 00:15:21,280 There's a world of difference 255 00:15:21,280 --> 00:15:22,760 between men. 256 00:15:23,040 --> 00:15:24,040 Fang Shumiao's ex-boyfriend 257 00:15:24,040 --> 00:15:25,590 is a drag on her study. 258 00:15:26,070 --> 00:15:27,310 However, Zhu Yun and her boyfriend 259 00:15:27,310 --> 00:15:28,360 are making progress together. 260 00:15:31,280 --> 00:15:32,830 When will you and Li Xun 261 00:15:32,880 --> 00:15:33,520 take the exam for postgraduate recommendation? 262 00:15:34,400 --> 00:15:35,040 Tomorrow. 263 00:15:35,880 --> 00:15:36,640 Go for it. 264 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Enjoy the food. 265 00:15:39,120 --> 00:15:40,240 Enjoy the food. I'm hungry. 266 00:15:40,430 --> 00:15:41,070 There are eggs. 267 00:16:48,430 --> 00:16:49,360 Hello, Ren Di. 268 00:16:49,550 --> 00:16:50,640 Have you finished your exam? 269 00:16:50,790 --> 00:16:52,400 Tell Li Xun 270 00:16:52,520 --> 00:16:53,280 the room is settled. 271 00:16:53,520 --> 00:16:54,950 I paid for him first. 272 00:16:55,240 --> 00:16:56,280 What room? 273 00:16:56,830 --> 00:16:57,710 An office. 274 00:16:59,670 --> 00:17:00,880 He wants to rent an office? 275 00:17:01,310 --> 00:17:02,790 Yeah, he's starting a company. 276 00:17:02,830 --> 00:17:03,790 Don't you know? 277 00:17:24,310 --> 00:17:24,870 Hello. 278 00:17:29,110 --> 00:17:30,520 Why didn't you take the exam? 279 00:17:32,390 --> 00:17:33,550 Is it today? 280 00:17:34,630 --> 00:17:36,310 You don't plan to take the postgraduate recommendation, right? 281 00:17:41,040 --> 00:17:42,870 I didn't say I'll go to the School of Graduate. 282 00:17:44,790 --> 00:17:46,310 I'm going to suspend school and start a business. 283 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 What are you going to do after graduation? 284 00:17:49,440 --> 00:17:50,200 Set up a company. 285 00:17:51,760 --> 00:17:52,830 Why didn't you tell me? 286 00:18:06,920 --> 00:18:08,200 Nothing tangible is yet in sight. 287 00:18:08,550 --> 00:18:09,280 What can I tell you? 288 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 You've even found an office. 289 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 Ren Di knows that you want to rent an office. 290 00:18:14,280 --> 00:18:15,680 I'm the only one in the world who doesn't know. 291 00:18:15,870 --> 00:18:16,920 Isn't it ridiculous? 292 00:18:17,150 --> 00:18:18,870 Is this the so-called storm center? 293 00:18:22,000 --> 00:18:23,790 I want to tell you after it's all set up. 294 00:18:23,960 --> 00:18:25,590 Inform me after it's all set up? 295 00:18:26,000 --> 00:18:27,110 What do you think? 296 00:18:27,520 --> 00:18:28,480 Did you ask me? 297 00:18:28,760 --> 00:18:29,280 Have you ever wondered what my mother will do 298 00:18:29,280 --> 00:18:31,440 if I give up the postgraduate recommendation 299 00:18:31,520 --> 00:18:32,430 and start a business with you? 300 00:18:32,680 --> 00:18:33,310 What will she do? 301 00:18:33,520 --> 00:18:34,680 She'll kill me. 302 00:18:41,550 --> 00:18:43,680 Do you include me in your plan? 303 00:18:47,000 --> 00:18:47,550 Li Xun, 304 00:18:48,280 --> 00:18:50,150 I always think I'm close to you, 305 00:18:50,200 --> 00:18:51,390 but I still can't understand you. 306 00:18:51,790 --> 00:18:52,480 I heard everything 307 00:18:52,480 --> 00:18:54,070 about you from others. 308 00:18:54,390 --> 00:18:55,790 I feel that I'm doing a jigsaw puzzle. 309 00:18:57,070 --> 00:18:58,350 I'm your girlfriend. 310 00:18:58,960 --> 00:19:00,630 I want a place in your future. 311 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 Is that unreasonable? 312 00:19:07,790 --> 00:19:08,760 I don't want to talk with you. 313 00:19:11,350 --> 00:19:11,830 Zhu Yun. 314 00:19:14,390 --> 00:19:15,000 Zhu Yun. 315 00:19:21,110 --> 00:19:22,070 How unfortunate! 316 00:19:24,550 --> 00:19:25,870 I met the wrong person. 317 00:19:27,150 --> 00:19:28,720 My whole life is destroyed. Zhu Yun. 318 00:19:32,430 --> 00:19:34,590 You said you'll fight for me. 319 00:19:34,870 --> 00:19:35,590 What? 320 00:19:35,830 --> 00:19:37,870 Now are you going to abandon me? 321 00:19:37,920 --> 00:19:39,680 Cut it out. 322 00:19:40,180 --> 00:19:41,140 ♫A moment of palpitation♫ 323 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 Leave me alone. 324 00:19:43,260 --> 00:19:44,020 ♫As long as you're by my side♫ 325 00:19:44,020 --> 00:19:47,080 ♫I forgot time unconsciously♫ 326 00:19:49,200 --> 00:19:50,520 You'll take oral test later, right? 327 00:19:50,720 --> 00:19:51,870 None of your business. 328 00:19:52,160 --> 00:19:53,260 ♫Without you, even joy feels lonely♫ 329 00:19:53,350 --> 00:19:54,590 Dine with me after the test. 330 00:19:55,390 --> 00:19:56,150 I have no time. 331 00:19:56,940 --> 00:20:00,300 ♫I feel full warmth and endless love♫ 332 00:20:02,280 --> 00:20:02,870 What's wrong? 333 00:20:03,040 --> 00:20:04,110 Your back hurts again? 334 00:20:09,390 --> 00:20:10,440 I'll pick you up after the test. 335 00:20:13,070 --> 00:20:13,590 What to do? 336 00:20:14,240 --> 00:20:15,040 Have a big dinner. 337 00:20:15,110 --> 00:20:15,790 I have no time. 338 00:20:16,000 --> 00:20:16,630 You must eat. 339 00:20:16,960 --> 00:20:17,630 I have no appetite. 340 00:20:17,830 --> 00:20:18,440 You must eat. 341 00:20:18,480 --> 00:20:18,790 No. 342 00:20:19,440 --> 00:20:19,790 Eat. 343 00:20:19,870 --> 00:20:20,200 No. 344 00:20:20,280 --> 00:20:20,520 Eat. 345 00:20:20,550 --> 00:20:20,830 No. 346 00:20:21,550 --> 00:20:22,390 Play scissors paper stone. 347 00:20:22,630 --> 00:20:23,870 The loser shall drive the other one back. 348 00:20:25,960 --> 00:20:27,110 Scissors, paper, stone. 349 00:20:27,680 --> 00:20:28,630 Scissors, paper, stone. 350 00:20:29,060 --> 00:20:30,920 ♫At a moment, in reversely flying days♫ 351 00:20:31,920 --> 00:20:32,390 Go. 352 00:20:32,430 --> 00:20:33,110 Drive me there. 353 00:20:33,110 --> 00:20:33,960 Go. Come on. 354 00:20:34,120 --> 00:20:36,200 ♫By my side, or on my pillow♫ 355 00:20:36,200 --> 00:20:37,740 ♫You say every good night♫ 356 00:20:37,870 --> 00:20:38,630 Run. Run. 357 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 Leave me alone. 358 00:20:45,480 --> 00:20:46,200 Be careful. 359 00:20:48,520 --> 00:20:49,390 Hold tight to me. 360 00:20:51,790 --> 00:20:53,310 Be careful. Be careful. Be careful. 361 00:21:01,920 --> 00:21:02,480 Stop. 362 00:21:03,480 --> 00:21:04,240 Reach out. 363 00:21:05,440 --> 00:21:05,790 Press it. 364 00:21:11,480 --> 00:21:12,200 Are you ready? 365 00:21:13,040 --> 00:21:13,440 Really? 366 00:21:13,520 --> 00:21:14,040 Yes. 367 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 You bring me here for dinner? 368 00:21:22,350 --> 00:21:23,520 This is our new company. 369 00:21:25,480 --> 00:21:26,280 New company. 370 00:21:27,440 --> 00:21:28,110 Really? 371 00:21:28,550 --> 00:21:29,310 Yes. 372 00:21:30,790 --> 00:21:31,960 To make you the first one 373 00:21:31,960 --> 00:21:32,870 who see the new company, 374 00:21:35,350 --> 00:21:36,960 I moved all the furniture in myself. 375 00:21:38,110 --> 00:21:40,000 I think you just don't want to pay. 376 00:21:41,520 --> 00:21:42,630 Now the company is founded. 377 00:21:43,200 --> 00:21:44,550 Each expenditure 378 00:21:44,630 --> 00:21:46,310 shall be approved by all shareholders. 379 00:21:48,870 --> 00:21:50,550 Who is the other shareholder? 380 00:21:51,440 --> 00:21:52,870 I won't tell you. 381 00:21:53,350 --> 00:21:54,630 Anyway, she is a strong shareholder. 382 00:21:54,920 --> 00:21:55,590 Like me, 383 00:21:55,760 --> 00:21:56,920 she holds 50% of the shares. 384 00:21:58,590 --> 00:22:00,310 I have no money. 385 00:22:00,350 --> 00:22:01,790 I can only invest technologically. 386 00:22:02,240 --> 00:22:03,280 Money-mad. 387 00:22:06,040 --> 00:22:07,480 You're high profile. 388 00:22:07,680 --> 00:22:10,280 You rent such a big place for a new company. 389 00:22:14,630 --> 00:22:15,520 Come back. 390 00:22:17,520 --> 00:22:19,590 Out there belongs to other companies. 391 00:22:19,790 --> 00:22:20,920 This is a shared office. 392 00:22:21,110 --> 00:22:22,830 Only this room belongs to our company. 393 00:22:25,070 --> 00:22:25,790 Stingy. 394 00:22:29,000 --> 00:22:29,870 I have a question. 395 00:22:30,870 --> 00:22:32,310 Can you install furniture? 396 00:22:33,960 --> 00:22:36,390 You're cruel. You always exploit me. 397 00:22:37,350 --> 00:22:40,040 Over there is a shared storage. 398 00:22:40,550 --> 00:22:42,440 Fetch the tool box for me. 399 00:22:45,150 --> 00:22:45,550 Go. 400 00:22:49,200 --> 00:22:50,830 Don't disturb staff in other companies. 401 00:22:56,000 --> 00:22:56,630 Turn right. 402 00:23:40,790 --> 00:23:41,920 What's this? 403 00:23:42,550 --> 00:23:43,280 This is 404 00:23:44,040 --> 00:23:45,000 L&P. 405 00:23:46,310 --> 00:23:47,280 I'm asking you 406 00:23:47,280 --> 00:23:49,200 the meaning of these two letters? 407 00:23:50,920 --> 00:23:52,520 This is the name I gave the company. 408 00:23:55,240 --> 00:23:56,550 Did you ask the shareholders 409 00:23:56,550 --> 00:23:57,590 before giving the name? 410 00:23:58,960 --> 00:24:00,070 The name is meaningful. 411 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 What is it? 412 00:24:03,870 --> 00:24:05,110 Lucky & Power. 413 00:24:05,870 --> 00:24:06,350 L&P. 414 00:24:08,100 --> 00:24:09,390 Come on. 415 00:24:09,830 --> 00:24:12,480 Isn't it Lighter & Princess? 416 00:24:13,240 --> 00:24:14,390 Lighter & what? 417 00:24:14,390 --> 00:24:15,240 Princess. 418 00:24:16,150 --> 00:24:17,870 Tell me what it means? 419 00:24:18,630 --> 00:24:20,520 Lighter & Princess. 420 00:24:26,480 --> 00:24:27,870 I see. That's what you think. 421 00:24:28,630 --> 00:24:29,550 Isn't it? 422 00:24:31,630 --> 00:24:32,430 Princess, 423 00:24:33,590 --> 00:24:35,630 don't be so narcissistic, 424 00:24:36,310 --> 00:24:37,150 right? 425 00:24:38,960 --> 00:24:41,070 Listen to me for such an important thing. 426 00:24:41,480 --> 00:24:43,200 I'll be responsible for the name of our company 427 00:24:43,200 --> 00:24:45,920 and all external explanations. 428 00:24:46,280 --> 00:24:47,390 We'll do what you said? 429 00:24:48,550 --> 00:24:49,550 Why? 430 00:24:51,350 --> 00:24:53,000 I also hold half of the shares. 431 00:24:53,110 --> 00:24:55,350 I have objection to the ownership structure. 432 00:24:55,440 --> 00:24:56,760 Now that we each hold 50% of the shares. 433 00:24:56,920 --> 00:24:58,830 Who will decide if we don't agree 434 00:24:58,830 --> 00:24:59,550 with each other? 435 00:25:05,550 --> 00:25:06,520 What do you want to do? 436 00:25:07,550 --> 00:25:09,110 -We must... -What do you want to do? 437 00:25:09,110 --> 00:25:10,920 What do you want to do? 438 00:25:11,000 --> 00:25:11,760 What do you want to do? 439 00:25:12,000 --> 00:25:12,760 What do you want to do? 440 00:25:13,550 --> 00:25:14,150 I don't want anything. 441 00:25:14,150 --> 00:25:15,280 What do you want to do, Zhu Yun? 442 00:25:15,280 --> 00:25:16,830 I don't want anything. 443 00:25:17,200 --> 00:25:18,150 What do you want to do? 444 00:25:20,040 --> 00:25:20,590 Do you give up? 445 00:25:20,720 --> 00:25:21,920 Do you give up? 446 00:25:21,920 --> 00:25:22,390 Yes. 447 00:25:22,440 --> 00:25:23,110 Say yes. 448 00:25:23,200 --> 00:25:23,790 Yes. 449 00:25:24,520 --> 00:25:26,550 Then claim your shares. 450 00:25:26,920 --> 00:25:27,520 OK. 451 00:25:27,630 --> 00:25:28,960 Will you claim them or not? 452 00:25:29,480 --> 00:25:30,000 Will you? 453 00:25:30,110 --> 00:25:30,480 Yes. 454 00:25:30,590 --> 00:25:31,240 How many shares? 455 00:25:34,150 --> 00:25:35,070 50%. 456 00:25:36,870 --> 00:25:37,480 Who will decide? 457 00:25:37,920 --> 00:25:38,440 I will. 458 00:25:38,440 --> 00:25:38,920 Who will decide? 459 00:25:38,960 --> 00:25:39,350 I will. 460 00:25:39,440 --> 00:25:39,790 Repeat it. 461 00:25:39,830 --> 00:25:40,790 I will. 462 00:25:40,870 --> 00:25:41,350 Who will decide? 463 00:25:41,350 --> 00:25:41,680 I will. 464 00:25:41,680 --> 00:25:42,110 Who are you? 465 00:25:42,590 --> 00:25:43,790 I'm Zhu Yun. 466 00:25:44,110 --> 00:25:44,590 Really? 467 00:25:45,960 --> 00:25:46,680 Who are you? 468 00:25:55,680 --> 00:25:57,070 What about my studies? 469 00:25:59,720 --> 00:26:01,110 You can continue to study 470 00:26:02,200 --> 00:26:03,760 or go to work. 471 00:26:05,310 --> 00:26:06,440 If you want to study abroad, 472 00:26:06,790 --> 00:26:07,830 I'll stay here and wait for you. 473 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 Do whatever you want. 474 00:26:18,000 --> 00:26:18,960 I'll support you. 475 00:26:22,870 --> 00:26:23,520 Li Xun, 476 00:26:24,630 --> 00:26:26,040 I want to start a business with you. 477 00:26:27,070 --> 00:26:28,480 Let's start from L&P. 478 00:27:03,590 --> 00:27:05,720 He isn't a student of our university. 479 00:27:06,630 --> 00:27:08,350 But his shape is like that of Li Xun. 480 00:27:10,680 --> 00:27:11,390 Hi. 481 00:27:15,870 --> 00:27:16,960 Not at all. 482 00:27:20,720 --> 00:27:21,390 Do you have time? 483 00:27:21,680 --> 00:27:22,680 I want to ask you something. 484 00:27:24,760 --> 00:27:25,440 No. 485 00:27:25,870 --> 00:27:26,550 Hey. Hey. 486 00:27:27,200 --> 00:27:28,150 I want to ask you about someone. 487 00:27:30,070 --> 00:27:30,790 Who? 488 00:27:31,350 --> 00:27:32,750 Is there 489 00:27:32,750 --> 00:27:34,280 a blond boy here? 490 00:27:36,150 --> 00:27:37,760 There are many blond boys in our school. 491 00:27:37,870 --> 00:27:39,150 Which one do you mean? 492 00:27:41,960 --> 00:27:43,150 The one with the blondest hair. 493 00:27:43,630 --> 00:27:44,630 Are you ordering? 494 00:27:45,520 --> 00:27:47,960 The most handsome and best guy. 495 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 Is he 496 00:27:51,150 --> 00:27:51,960 Li Xun? 497 00:27:53,070 --> 00:27:53,590 You're clever. 498 00:27:54,000 --> 00:27:55,200 Well. Follow me. 499 00:28:02,480 --> 00:28:03,070 Xun. 500 00:28:04,630 --> 00:28:05,720 I come to meet you. 501 00:28:06,920 --> 00:28:07,870 Why are you here? 502 00:28:09,040 --> 00:28:09,870 Where is your blonde? 503 00:28:10,390 --> 00:28:11,280 Where is your blond hair? 504 00:28:12,240 --> 00:28:13,280 Where is your blond hair? 505 00:28:13,760 --> 00:28:14,680 What are you doing here? 506 00:28:15,920 --> 00:28:16,870 Nothing. 507 00:28:17,310 --> 00:28:18,150 I came to see you. 508 00:28:18,680 --> 00:28:20,720 Why do you dye your hair black? 509 00:28:21,280 --> 00:28:22,040 None of your business. 510 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 I'm really not used to it. 511 00:28:25,480 --> 00:28:26,390 Great. 512 00:28:27,110 --> 00:28:28,720 It looks plausible. 513 00:28:31,240 --> 00:28:32,000 Do you want to have some water? 514 00:28:33,240 --> 00:28:34,040 Thank you. 515 00:28:34,760 --> 00:28:36,240 You're his girlfriend? 516 00:28:38,520 --> 00:28:39,680 Just make a greet. 517 00:28:41,000 --> 00:28:42,150 Don't shake hand. 518 00:28:46,350 --> 00:28:47,630 Come on. Sit down. 519 00:28:53,150 --> 00:28:54,390 Are you really his brother? 520 00:28:54,920 --> 00:28:55,630 Of course. 521 00:28:56,150 --> 00:28:57,520 Why isn't your surname Li? 522 00:28:57,630 --> 00:28:58,480 We're cousins. 523 00:28:59,240 --> 00:29:00,350 If you don't mind, 524 00:29:00,480 --> 00:29:02,280 you can call me Li Yizhuo. 525 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 Don't talk to a fool. 526 00:29:03,720 --> 00:29:04,830 or you'll become a fool. 527 00:29:05,070 --> 00:29:06,870 I'm not a fool. 528 00:29:07,040 --> 00:29:08,590 We haven't met each other for a long time. 529 00:29:08,630 --> 00:29:09,960 Can't I come to see you? 530 00:29:10,000 --> 00:29:10,440 No. 531 00:29:11,000 --> 00:29:11,960 Why? 532 00:29:12,680 --> 00:29:14,480 Why don't we go out and dine? 533 00:29:14,550 --> 00:29:15,040 I'm not hungry. 534 00:29:16,920 --> 00:29:18,680 I can't eat as I like. 535 00:29:19,110 --> 00:29:19,870 Why? 536 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Do you know what I do? 537 00:29:25,870 --> 00:29:27,200 Can't you tell from my dress? 538 00:29:33,350 --> 00:29:34,240 Opera singer? 539 00:29:38,590 --> 00:29:39,240 Come on. 540 00:29:39,630 --> 00:29:40,590 I have to show you something. 541 00:29:41,440 --> 00:29:42,480 Watch it 542 00:29:58,070 --> 00:29:59,240 5, 6, 7, 8. 543 00:30:02,590 --> 00:30:04,440 1, 2, 3, 4. 544 00:30:06,870 --> 00:30:08,200 For the first time in my life, 545 00:30:08,480 --> 00:30:10,390 I feel that I have 546 00:30:10,390 --> 00:30:11,720 a small vocabulary. 547 00:30:14,240 --> 00:30:15,280 OK. 548 00:30:17,040 --> 00:30:17,550 Stop. 549 00:30:18,040 --> 00:30:18,960 What's wrong with you? 550 00:30:22,590 --> 00:30:23,390 Can you tell it? 551 00:30:29,720 --> 00:30:32,150 You know that I'm a dancer, 552 00:30:33,000 --> 00:30:34,440 so I can't eat as I like. 553 00:30:34,790 --> 00:30:35,790 Forget it. 554 00:30:35,920 --> 00:30:36,680 You aren't a dancer. 555 00:30:37,720 --> 00:30:39,070 You keep practicing the same things. 556 00:30:39,720 --> 00:30:41,390 No wonder you dad said you're wasting time. 557 00:30:41,720 --> 00:30:43,920 You're so harsh. 558 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 I dance well. 559 00:30:45,790 --> 00:30:47,630 They're really relatives. 560 00:30:50,000 --> 00:30:50,680 What do you think? 561 00:30:53,040 --> 00:30:53,550 Great. 562 00:30:55,000 --> 00:30:55,550 Which aspect? 563 00:31:03,240 --> 00:31:04,590 You're in good shape? 564 00:31:04,870 --> 00:31:05,590 How tall are you? 565 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 Only 566 00:31:08,390 --> 00:31:09,070 185 cm. 567 00:31:09,070 --> 00:31:10,110 Stop talking with him. 568 00:31:11,110 --> 00:31:12,240 He's a Latin dancer. 569 00:31:13,150 --> 00:31:14,720 He's a bad dancer without a partner. 570 00:31:15,520 --> 00:31:16,790 You're still solo now. 571 00:31:16,920 --> 00:31:18,350 A bad dancer? 572 00:31:18,760 --> 00:31:19,720 Am I a bad dancer? 573 00:31:19,920 --> 00:31:21,280 I'm an experienced Latin dancer. 574 00:31:21,480 --> 00:31:22,390 You haven't seen my progress recently. 575 00:31:22,390 --> 00:31:23,590 What are you doing here? 576 00:31:30,240 --> 00:31:31,310 I came to you for something. 577 00:31:31,520 --> 00:31:32,000 No. 578 00:31:33,280 --> 00:31:34,440 Think about it. 579 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 No even if I think about it again and again. 580 00:31:36,000 --> 00:31:36,390 Xun, 581 00:31:36,830 --> 00:31:37,960 I'm doing it for you. 582 00:31:37,960 --> 00:31:38,760 Fu Yizhuo, 583 00:31:41,870 --> 00:31:43,480 we haven't contacted each other 584 00:31:43,480 --> 00:31:44,350 since we were expelled from school? 585 00:31:45,200 --> 00:31:45,960 Do you understand? 586 00:31:51,350 --> 00:31:51,920 Go. 587 00:31:57,760 --> 00:31:58,480 No. 588 00:31:59,760 --> 00:32:00,200 No. 589 00:32:01,830 --> 00:32:02,630 Then I'll go. 590 00:32:03,150 --> 00:32:03,830 Go. 591 00:32:04,960 --> 00:32:05,760 Where are we going? 592 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 Close the door when you leave. 593 00:32:13,520 --> 00:32:14,440 What's going on? 594 00:32:14,790 --> 00:32:15,480 Nothing. 595 00:32:15,790 --> 00:32:16,790 You decline before 596 00:32:16,790 --> 00:32:18,070 listening to him. 597 00:32:18,630 --> 00:32:19,200 Trivia. 598 00:32:19,520 --> 00:32:20,830 What's the connection between you and his family? 599 00:32:21,350 --> 00:32:22,350 We have no connection. 600 00:32:22,350 --> 00:32:23,790 Why did he come to you? 601 00:32:24,040 --> 00:32:24,720 Go. 602 00:32:43,960 --> 00:32:44,590 What's wrong? 603 00:32:45,790 --> 00:32:46,720 Why do you stop? 604 00:32:47,350 --> 00:32:48,590 You hide everything from me again. 605 00:32:54,590 --> 00:32:55,350 Li Xun, 606 00:32:55,350 --> 00:32:57,200 you're not alone now. 607 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 We need to talk with each other. 608 00:33:00,310 --> 00:33:01,040 I see. 609 00:33:02,830 --> 00:33:03,480 Let's go. 610 00:33:05,150 --> 00:33:05,790 Where? 611 00:33:06,590 --> 00:33:07,440 Go to talk with each other. 612 00:33:07,960 --> 00:33:09,000 Go to talk with each other at home. 613 00:33:09,110 --> 00:33:10,630 But you left him in the office. 614 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Just let him stay there. 615 00:33:12,440 --> 00:33:13,680 We need someone 616 00:33:14,000 --> 00:33:15,240 to dispel the smell in the new office. 617 00:33:15,310 --> 00:33:16,000 He is the right one. 618 00:33:24,520 --> 00:33:26,070 What did Fu Yizhuo want to talk with you? 619 00:33:28,200 --> 00:33:29,070 Nothing else. 620 00:33:30,200 --> 00:33:32,110 His father wants to enter in the technology industry 621 00:33:33,390 --> 00:33:34,240 and wants to invest in our company. 622 00:33:36,110 --> 00:33:38,200 That's great. Why do you decline? 623 00:33:44,920 --> 00:33:45,550 Princess, 624 00:33:47,310 --> 00:33:48,440 do you know what I like most 625 00:33:48,520 --> 00:33:49,200 about you? 626 00:33:50,310 --> 00:33:50,870 What? 627 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 Be serious. 628 00:33:59,440 --> 00:34:00,550 What I like most about you is that 629 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 you'll never figure out 630 00:34:03,000 --> 00:34:04,110 what you're thinking. 631 00:34:05,240 --> 00:34:06,040 Tell me 632 00:34:06,310 --> 00:34:07,630 what it is like. 633 00:34:08,590 --> 00:34:09,360 Look. 634 00:34:10,070 --> 00:34:11,920 You just do things directly. 635 00:34:12,440 --> 00:34:13,590 You're always as good as your words 636 00:34:14,190 --> 00:34:15,670 as if you sign contracts with others. 637 00:34:17,550 --> 00:34:18,270 But you know what, 638 00:34:19,150 --> 00:34:20,480 few people will work 639 00:34:21,590 --> 00:34:22,230 following the contracts. 640 00:34:24,630 --> 00:34:26,750 You're quite similar to Fu Yizhuo. 641 00:34:28,750 --> 00:34:29,230 Really? 642 00:34:29,670 --> 00:34:30,110 Yes. 643 00:34:30,520 --> 00:34:31,630 We were more similar to each other when we were little boys. 644 00:34:34,040 --> 00:34:35,360 I made my first big income 645 00:34:35,360 --> 00:34:36,270 from him. 646 00:34:38,150 --> 00:34:39,110 When I was a junior, 647 00:34:40,150 --> 00:34:41,800 I took 648 00:34:42,800 --> 00:34:43,670 a very important exam for him. 649 00:34:44,270 --> 00:34:45,360 I got full score for all subjects. 650 00:34:46,270 --> 00:34:47,270 He gave me 1,000 yuan. 651 00:34:48,000 --> 00:34:48,590 That's a big sum. 652 00:34:48,800 --> 00:34:50,920 Unfortunately, we were caught due to lack of experience. 653 00:34:52,440 --> 00:34:53,480 When he was going to take the unified exam, 654 00:34:54,040 --> 00:34:54,960 his dad threatened 655 00:34:55,840 --> 00:34:57,230 to prevent him from dancing 656 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 if he couldn't get the graduation certificate. 657 00:35:01,840 --> 00:35:03,150 You know what happened later. 658 00:35:05,480 --> 00:35:06,550 Because of the accident, 659 00:35:07,270 --> 00:35:08,590 I was on familiar terms with your mom. 660 00:35:13,840 --> 00:35:15,040 That was the first time I saw you. 661 00:35:17,320 --> 00:35:18,670 Through your window, 662 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 I saw a lot of balloons and streamers 663 00:35:22,710 --> 00:35:23,550 hung in the room. 664 00:35:27,840 --> 00:35:29,270 Everyone talked and laughed. 665 00:35:31,110 --> 00:35:33,150 You cut the cake in the center. 666 00:35:36,400 --> 00:35:37,800 It was like a fairy tale world. 667 00:36:00,070 --> 00:36:01,190 Fu Yizhuo's father 668 00:36:01,800 --> 00:36:03,400 started out as a steel worker. 669 00:36:03,880 --> 00:36:05,070 He is doing big business. 670 00:36:06,710 --> 00:36:08,230 But he should also predict that it'll be difficult 671 00:36:08,270 --> 00:36:10,190 for the real industry in the next few years. 672 00:36:11,070 --> 00:36:13,110 I think he wants to prepare for it. 673 00:36:14,550 --> 00:36:15,480 I heard that he poached many elites 674 00:36:15,480 --> 00:36:16,590 in the Internet technology industry, 675 00:36:17,880 --> 00:36:19,040 but he doesn't know anything 676 00:36:19,070 --> 00:36:20,110 about the industry. 677 00:36:20,590 --> 00:36:22,190 Why does he want to meet you? 678 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 He said he wanted to make investment. 679 00:36:25,270 --> 00:36:26,840 Actually, he wants an expert 680 00:36:27,800 --> 00:36:29,590 under his control to work for him. 681 00:36:32,660 --> 00:36:33,880 Then you'd better not go. 682 00:36:41,630 --> 00:36:42,630 You're lovely. 683 00:36:51,040 --> 00:36:52,000 Are you still angry? 684 00:36:53,800 --> 00:36:55,000 It's a waste of time for me 685 00:36:55,230 --> 00:36:56,110 to talk so much. 686 00:36:56,520 --> 00:36:57,800 I don't agree. 687 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 We're communicating. 688 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 I see. 689 00:37:04,920 --> 00:37:06,000 I won't send you back. 690 00:37:06,550 --> 00:37:07,590 I'm going out tonight. 691 00:37:07,590 --> 00:37:08,480 What are you going to do? 692 00:37:09,070 --> 00:37:10,440 To arrange everything for that fool. 693 00:37:11,000 --> 00:37:12,400 I don't think he is clever enough to do it 694 00:37:12,400 --> 00:37:13,800 or take care of himself. 695 00:37:21,040 --> 00:37:21,550 What's wrong? 696 00:37:26,400 --> 00:37:27,670 You said we should talk with other. 697 00:37:28,440 --> 00:37:30,550 Now you explain nothing to me. 698 00:37:31,840 --> 00:37:33,070 I found a rule. 699 00:37:33,320 --> 00:37:34,040 What is it? 700 00:37:35,360 --> 00:37:37,840 Someone is so nice to 701 00:37:38,000 --> 00:37:38,880 those who call him younger brother. 702 00:37:43,880 --> 00:37:45,070 I also found a rule. 703 00:37:46,070 --> 00:37:46,880 What is it? 704 00:37:48,590 --> 00:37:50,190 I can be nicer to those 705 00:37:51,040 --> 00:37:51,710 who call me elder brother. 706 00:37:54,040 --> 00:37:54,550 Call me brother. 707 00:37:54,550 --> 00:37:55,000 No. 708 00:37:55,230 --> 00:37:55,670 Come on. 709 00:37:55,670 --> 00:37:56,000 No. 710 00:37:56,150 --> 00:37:56,520 Call me brother. 711 00:37:56,520 --> 00:37:56,840 No. 712 00:37:56,960 --> 00:37:58,400 Will you? Will you? 713 00:37:58,590 --> 00:38:00,040 Will you? Will you? 714 00:38:48,480 --> 00:38:49,230 Fu Yizhuo fought fiercely 715 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 with his dad. 716 00:38:50,630 --> 00:38:51,670 He wanted to dance, 717 00:38:55,800 --> 00:38:57,040 but his dad didn't think he could make it. 718 00:38:58,630 --> 00:38:59,630 Fu Yizhuo had no friends 719 00:39:00,150 --> 00:39:01,270 except me. 720 00:39:04,040 --> 00:39:04,360 Great. 721 00:39:04,360 --> 00:39:05,150 Good job. 722 00:39:11,270 --> 00:39:12,400 Hi, Li Xun's girlfriend. 723 00:39:12,590 --> 00:39:13,360 Hello. 724 00:39:13,670 --> 00:39:15,000 My name is Zhu Yun. 725 00:39:15,110 --> 00:39:16,320 You thought of that! 726 00:39:16,400 --> 00:39:18,000 You left your phone number in my bag. 727 00:39:18,110 --> 00:39:18,630 Thanks. 728 00:39:20,840 --> 00:39:22,630 Only you can convince Li Xun. 729 00:39:24,710 --> 00:39:26,320 I have no choice, 730 00:39:26,440 --> 00:39:27,230 so I turn to you for help. 731 00:39:32,320 --> 00:39:33,630 I just saw you dancing there. 732 00:39:33,630 --> 00:39:35,230 He looked like what Li Xun said. 733 00:39:37,040 --> 00:39:38,960 Like what? A wire pole. 734 00:39:40,710 --> 00:39:41,520 Never mind. 735 00:39:41,750 --> 00:39:42,750 I'm used to it. 736 00:39:43,670 --> 00:39:44,710 He came to see me yesterday 737 00:39:45,590 --> 00:39:47,270 and told me a lot 738 00:39:47,400 --> 00:39:48,840 about you two. 739 00:39:50,070 --> 00:39:50,670 What? 740 00:39:52,880 --> 00:39:54,550 He said you pursued him 741 00:39:55,040 --> 00:39:57,230 with great efforts. 742 00:39:58,190 --> 00:39:58,710 At first, 743 00:39:58,710 --> 00:40:01,150 he didn't even think about it. 744 00:40:01,320 --> 00:40:02,920 However, you threw yourself at him. 745 00:40:02,960 --> 00:40:04,110 You didn't leave even if he drove you away, 746 00:40:05,150 --> 00:40:06,590 so he agreed to date you. 747 00:40:07,400 --> 00:40:09,960 He is really harsh. 748 00:40:10,920 --> 00:40:12,630 I know it's overstated. 749 00:40:13,190 --> 00:40:15,230 I can guess what he 750 00:40:15,840 --> 00:40:17,320 told you about me. 751 00:40:17,710 --> 00:40:19,070 Like telling stories, 752 00:40:19,440 --> 00:40:20,590 he tells only the outline 753 00:40:20,880 --> 00:40:22,000 but never the details, 754 00:40:22,670 --> 00:40:24,880 because he never shows weakness, 755 00:40:25,550 --> 00:40:28,800 especially in front of those who he cares. 756 00:40:33,190 --> 00:40:35,040 But why do you always call him Xun? 757 00:40:35,070 --> 00:40:36,880 Is this a special nickname between you two? 758 00:40:38,480 --> 00:40:40,270 Did he tell you something about him and me? 759 00:40:40,630 --> 00:40:41,590 Which aspect do you mean? 760 00:40:42,360 --> 00:40:42,840 Xun's girlfriend... 761 00:40:42,920 --> 00:40:44,110 My name is Zhu Yun. 762 00:40:44,750 --> 00:40:45,710 Do you want to know 763 00:40:45,840 --> 00:40:48,110 exactly how he and I met? 764 00:40:48,110 --> 00:40:49,320 Little Li Xun 765 00:40:49,360 --> 00:40:50,190 was co cute. 766 00:40:51,000 --> 00:40:51,840 How did you two know each other? 767 00:40:53,000 --> 00:40:54,710 Promise me one condition. 768 00:40:55,550 --> 00:40:56,710 Then you'd better not say anything. 769 00:40:56,960 --> 00:40:58,320 I don't know if you'll tell me the truth. 770 00:40:59,590 --> 00:41:01,480 I'll tell you the truth. 771 00:41:02,550 --> 00:41:03,270 Who can testify? 772 00:41:05,670 --> 00:41:06,710 My sincerity extends 773 00:41:06,880 --> 00:41:08,400 as far as my heart goes. 774 00:41:09,230 --> 00:41:10,440 Li Xun is right. 775 00:41:10,630 --> 00:41:12,070 You're really a fool. 776 00:41:12,800 --> 00:41:14,000 OK. 777 00:41:14,040 --> 00:41:14,840 I trust you, 778 00:41:14,880 --> 00:41:16,270 or I won't come here. 779 00:41:20,750 --> 00:41:22,070 What did he tell you 780 00:41:22,360 --> 00:41:23,840 about how we met? 781 00:41:24,230 --> 00:41:25,230 A mistake. 782 00:41:28,000 --> 00:41:29,520 What a great mistake! 783 00:41:29,670 --> 00:41:30,630 How can he say that? 784 00:41:31,070 --> 00:41:33,400 I think it was a deliberate plan. 785 00:41:35,320 --> 00:41:36,520 Back then we were students 786 00:41:36,800 --> 00:41:38,840 of the best high school in the city. 787 00:41:39,630 --> 00:41:41,520 But I didn't like school. 788 00:41:41,960 --> 00:41:43,440 I always played truant in the first year of senior high school. 789 00:41:44,270 --> 00:41:46,110 I met him once. 790 00:41:46,800 --> 00:41:48,550 Come on. 1, 2. 791 00:41:54,840 --> 00:41:55,670 I, I, I... 792 00:42:04,360 --> 00:42:04,750 Go. 793 00:42:04,840 --> 00:42:05,520 Wait. 794 00:42:06,190 --> 00:42:06,670 Our schoolbags. 795 00:42:08,550 --> 00:42:09,440 Go fetch them. 796 00:42:09,440 --> 00:42:10,040 Leave them there. 797 00:42:10,040 --> 00:42:10,920 My homework is in the schoolbag. 798 00:42:11,000 --> 00:42:12,840 Now that you skip class, why bother caring your homework? 799 00:42:12,920 --> 00:42:13,960 Go fetch them down there. 800 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 You want to do your homework? 801 00:42:15,670 --> 00:42:16,590 I can do it for you. 802 00:42:18,400 --> 00:42:19,150 20 yuan a subject. 803 00:42:19,670 --> 00:42:20,440 It's too expensive. 804 00:42:21,400 --> 00:42:22,190 It's too expensive? 805 00:42:28,000 --> 00:42:29,040 50 yuan a subject 806 00:42:29,520 --> 00:42:30,480 and a review. 807 00:42:30,590 --> 00:42:31,150 What do you think? 808 00:42:31,320 --> 00:42:31,800 Deal. 809 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 I have no money. 810 00:42:33,520 --> 00:42:34,150 I'll pay for you. 811 00:42:36,920 --> 00:42:38,550 Hello. What are you doing? 812 00:42:38,800 --> 00:42:39,360 Which class are you in? 813 00:42:39,750 --> 00:42:41,270 Nothing. I'm walking. 814 00:42:42,590 --> 00:42:44,840 Later, he always did my homework for me to earn money. 815 00:42:45,480 --> 00:42:46,590 He seemed to always be 816 00:42:46,800 --> 00:42:48,630 short of money in high school. 817 00:42:49,590 --> 00:42:50,520 Later I learned that 818 00:42:51,400 --> 00:42:53,920 his mother was terminally ill. 819 00:43:11,630 --> 00:43:13,000 Happy New Year! 820 00:43:15,270 --> 00:43:16,270 Happy New Year! 821 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 I decided to go abroad. 822 00:43:18,750 --> 00:43:20,040 I went to Xu Lina. 823 00:43:20,040 --> 00:43:20,710 Lina, 824 00:43:21,880 --> 00:43:23,840 will you give me a chance? 825 00:43:25,110 --> 00:43:26,070 She said 826 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 she likes you. 827 00:43:31,460 --> 00:43:34,620 ♫That breaks through the boundary♫ 828 00:43:36,340 --> 00:43:38,980 ♫The first sight♫ 829 00:43:39,340 --> 00:43:46,580 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 830 00:43:47,020 --> 00:43:52,500 ♫The clock keeps ticking♫ 831 00:43:52,780 --> 00:43:57,180 ♫I am leaning on your shoulder♫ 832 00:43:57,180 --> 00:44:04,220 ♫We won't break up♫ 833 00:44:04,220 --> 00:44:09,340 ♫Stay with me from the hustle and bustle♫ 834 00:44:09,340 --> 00:44:13,780 ♫It's the fulcrum of your palm♫ 835 00:44:13,780 --> 00:44:16,820 ♫That gives me the courage to move forward♫ 836 00:44:16,820 --> 00:44:23,780 ♫Just like the flame in the night♫ 837 00:44:26,740 --> 00:44:31,460 ♫Cause I believe I want you♫ 838 00:44:31,460 --> 00:44:36,020 ♫True love will take it's course♫ 839 00:44:36,020 --> 00:44:40,020 ♫I am at your side♫ 840 00:44:41,180 --> 00:44:44,900 ♫Spending such a long time with you♫ 841 00:44:44,900 --> 00:44:49,260 ♫Cuz I believe I want you♫ 842 00:44:49,260 --> 00:44:53,820 ♫True love will take it's course♫ 843 00:44:53,820 --> 00:44:57,900 ♫The hot firework♫ 844 00:44:58,180 --> 00:45:07,100 ♫Keeps burning for me because of you♫ 845 00:45:20,060 --> 00:45:23,460 ♫It's the intuition of the dream♫ 846 00:45:24,820 --> 00:45:27,980 ♫That breaks through the boundary♫ 847 00:45:29,500 --> 00:45:32,780 ♫The first sight♫ 848 00:45:32,780 --> 00:45:38,260 ♫Spreads and later it wins the world for me♫ 849 00:45:38,260 --> 00:45:43,300 ♫The clock keeps ticking♫ 850 00:45:43,300 --> 00:45:47,780 ♫I also want to stand by your side♫ 851 00:45:47,780 --> 00:45:50,100 ♫As long as I am brave enough♫ 852 00:45:50,100 --> 00:45:52,700 ♫Every dream I have♫ 853 00:45:52,700 --> 00:46:00,260 ♫Will not, will not, will not lose to the time♫ 854 00:46:00,380 --> 00:46:04,860 ♫Cause I believe I want you♫ 855 00:46:04,860 --> 00:46:09,380 ♫True love will take it's course♫ 856 00:46:09,380 --> 00:46:13,580 ♫I am at your side♫ 857 00:46:14,740 --> 00:46:18,220 ♫Spending such a long time with you♫ 858 00:46:18,220 --> 00:46:22,660 ♫Cuz I believe I want you♫ 859 00:46:22,660 --> 00:46:27,140 ♫True love will take it's course♫ 860 00:46:27,140 --> 00:46:31,420 ♫The hot firework♫ 861 00:46:31,420 --> 00:46:42,260 ♫Keeps burning for me because of you♫ 862 00:46:42,380 --> 00:46:47,060 ♫Cause I believe I want you♫ 863 00:46:47,060 --> 00:46:51,500 ♫True love will take it's course♫ 864 00:46:51,500 --> 00:46:55,900 ♫I am at your side♫ 865 00:46:56,660 --> 00:47:00,420 ♫Spending such a long time with you♫ 866 00:47:00,420 --> 00:47:04,860 ♫Cuz I believe I want you♫ 867 00:47:04,860 --> 00:47:09,300 ♫True love will take it's course♫ 868 00:47:09,300 --> 00:47:13,580 ♫The hot firework♫ 869 00:47:13,580 --> 00:47:23,100 ♫Keeps burning for me because of you♫ 870 00:47:27,260 --> 00:47:31,500 ♫The hot firework♫ 871 00:47:31,500 --> 00:47:40,300 ♫Keeps burning for me because of you♫ 55042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.