All language subtitles for Les Anges exterminateurs 960x720p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:48,840 The lampposts are in need.. 2 00:00:49,560 --> 00:00:52,680 The lampposts are in need of their long scarlet coats 3 00:00:54,720 --> 00:00:55,120 Start 4 00:00:55,680 --> 00:00:56,080 Roger. 5 00:02:07,320 --> 00:02:08,600 My grandmother 6 00:02:09,360 --> 00:02:10,720 I have to go see her. 7 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 What's the matter? 8 00:02:13,040 --> 00:02:14,200 I've got to see grandma right now. 9 00:02:15,280 --> 00:02:18,320 She's dying at the hospital I haven't been to see her 10 00:02:19,040 --> 00:02:21,160 Your grandmother died 10 years ago. 11 00:02:21,960 --> 00:02:23,720 -Go back To sleep and leave me alone -I have to go 12 00:02:25,880 --> 00:02:26,840 I have to go to the hospital 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,200 She raised me 14 00:02:31,280 --> 00:02:32,840 She loves me more than my parents 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 Francois... 16 00:02:39,320 --> 00:02:41,080 Grandma! This unbelievable! 17 00:02:42,040 --> 00:02:43,440 I was just coming to see you. 18 00:02:44,320 --> 00:02:45,240 Don't be afraid. 19 00:02:46,880 --> 00:02:47,920 I'm not afraid 20 00:02:49,600 --> 00:02:52,120 Your wife is right. I'm dead. 21 00:02:54,320 --> 00:02:55,360 Is that a dream? 22 00:02:56,240 --> 00:02:57,160 I came to warn you. 23 00:02:59,560 --> 00:03:02,320 You have to watch out for your self. 24 00:03:03,880 --> 00:03:05,400 You've always been too curious. 25 00:03:06,960 --> 00:03:10,760 But this time you might set off the infernal machine. 26 00:03:13,400 --> 00:03:14,880 What are you talking about Grandma? 27 00:03:16,040 --> 00:03:19,880 From where I am it's diffucult and dagerous to help you. 28 00:03:21,360 --> 00:03:23,280 Dammit, stop muttering to yourself. 29 00:03:24,320 --> 00:03:25,960 I need my sleep. 30 00:03:51,880 --> 00:03:54,040 The great white walls are inundated 31 00:03:54,080 --> 00:03:56,000 in a vast tragic happiness. Three times. 32 00:03:57,560 --> 00:03:58,880 The blood of airports 33 00:03:59,640 --> 00:04:02,080 Can no longer bear the snow 34 00:04:02,560 --> 00:04:04,760 Flooding the blue grass. One time. 35 00:04:05,640 --> 00:04:07,880 I repeat: The blood of airports 36 00:04:08,440 --> 00:04:10,200 can no longer bear the snow flooding the blue grass. 37 00:04:12,760 --> 00:04:14,000 One time. 38 00:04:20,320 --> 00:04:22,200 You're in a bad mood. 39 00:04:23,560 --> 00:04:24,920 I'm fed up. 40 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 I'm ashamed of what i do 41 00:04:30,160 --> 00:04:31,320 This one will be too easy 42 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 Why bother with him upstairs? 43 00:04:34,320 --> 00:04:36,800 You and your "why"! How should I know? 44 00:04:37,600 --> 00:04:41,200 Mind your own business and obey orders without wrguing. Period. 45 00:04:41,440 --> 00:04:43,400 And if I don't obey? 46 00:04:43,680 --> 00:04:45,280 You Know what will Happen 47 00:04:47,240 --> 00:04:49,320 We're not angels anymore 48 00:04:49,560 --> 00:04:52,000 -But we're no witches either. -Yeah right! 49 00:04:52,760 --> 00:04:55,120 Fallen angels, doomed to obey. 50 00:04:55,400 --> 00:04:57,320 Cut the crap and get to work, old girl. 51 00:05:03,040 --> 00:05:05,680 Don't treat him too cruelly. 52 00:05:06,480 --> 00:05:10,880 Francois is an odd mixture of intelligence and foolishness 53 00:05:11,160 --> 00:05:12,800 But he's a child. 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,680 Observe this young woman. 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,120 Listen to her. She'll inspire you. 56 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 She'll make you famous. 57 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 So, how was I? 58 00:05:45,840 --> 00:05:48,400 Lovely. Amazing how far you went. 59 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 -Was I wrong to? Not Necessarily. 60 00:05:51,360 --> 00:05:52,960 I repeat: you were lovely. 61 00:05:53,280 --> 00:05:56,640 When I came to your door I was so scared I wanted to run. 62 00:05:57,880 --> 00:05:59,640 I love your films 63 00:06:00,120 --> 00:06:03,320 I wanted to try out for you even if I had no expectations. 64 00:06:03,800 --> 00:06:06,120 Only five of you are up for the part. 65 00:06:06,360 --> 00:06:07,560 I was preparing a thriller. 66 00:06:07,800 --> 00:06:09,760 I normally run screen tests 67 00:06:10,000 --> 00:06:12,240 using the hardest scenes. 68 00:06:12,760 --> 00:06:14,640 This time I'd chosen two scenes. 69 00:06:14,880 --> 00:06:18,120 One was pretty erotic, the one Virginie had just done. 70 00:06:20,960 --> 00:06:22,520 You Know, I'm a blueblood. 71 00:06:22,800 --> 00:06:25,480 I was raised to see sexual pleasure as taboo to a decent woman. 72 00:06:31,760 --> 00:06:34,440 So, I never had an orgasm. Untill today 73 00:06:36,040 --> 00:06:39,800 When my boyfriend wants me, he jumps me and its over in a flash. 74 00:06:42,360 --> 00:06:46,320 I don't know why I'm telling you all this. I'm I boring you? 75 00:06:48,160 --> 00:06:49,280 Not at all. 76 00:06:50,680 --> 00:06:53,280 So when I came to your door, I wanted to run. 77 00:06:54,840 --> 00:06:56,880 Why do you do tests here? 78 00:06:57,160 --> 00:06:59,320 I couldn't use the office, your place, or mine. 79 00:07:00,120 --> 00:07:02,040 Why the erotic tests first? 80 00:07:03,000 --> 00:07:05,120 To give you a chance to bow out. 81 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 You said if I was embarrassed, 82 00:07:08,120 --> 00:07:11,160 I should sublimate it and turn it into pleasure, 83 00:07:11,400 --> 00:07:13,480 then let the feeling carry me. 84 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 And go even further. 85 00:07:16,400 --> 00:07:17,880 I obeyed again. 86 00:07:20,520 --> 00:07:24,040 Then my mind went blank and I tottaly forgot about you. 87 00:07:26,960 --> 00:07:29,120 I know you didn't ask for that, 88 00:07:29,600 --> 00:07:32,040 but the truth is I felt real pleasure. 89 00:07:33,760 --> 00:07:36,200 Extremely intense pleasure, even. 90 00:07:37,280 --> 00:07:39,640 I never imagined anything so intense. 91 00:07:39,920 --> 00:07:41,000 Even in my dreams. 92 00:07:42,400 --> 00:07:44,600 So was it your first orgasm? 93 00:07:45,080 --> 00:07:46,640 I just said it was. 94 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 Why is that? 95 00:07:50,920 --> 00:07:54,120 Rubbing myself in front of you was already an exciting taboo. 96 00:07:54,720 --> 00:07:57,480 Plus, I don't know you. That makes it stronger. 97 00:07:57,920 --> 00:08:01,840 I could fantasize about you, knowing you wouldn't touch me. 98 00:08:03,760 --> 00:08:05,560 I pictured you 99 00:08:06,440 --> 00:08:07,760 aroused, 100 00:08:08,640 --> 00:08:11,640 and burning with the desire to take me 101 00:08:16,240 --> 00:08:17,680 You might have been wrong. 102 00:08:18,720 --> 00:08:20,480 You're not a rapist. 103 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 What do you feel now? 104 00:08:23,360 --> 00:08:24,720 I don't know. 105 00:08:25,480 --> 00:08:26,440 Shame? 106 00:08:26,800 --> 00:08:27,360 No 107 00:08:28,240 --> 00:08:31,160 The feeling of having been lured 108 00:08:31,600 --> 00:08:32,880 into lewdness? 109 00:08:34,080 --> 00:08:35,840 And it wouldn't be your fault. 110 00:08:36,400 --> 00:08:38,680 I came for a test. I knew what I was doing 111 00:08:40,640 --> 00:08:42,960 And it was all very exciting 112 00:08:43,520 --> 00:08:45,800 A learning experience 113 00:08:46,200 --> 00:08:48,240 A bit like a revelation 114 00:08:48,600 --> 00:08:50,240 about my forbidden self 115 00:08:50,640 --> 00:08:52,040 Are you sorry? 116 00:08:52,320 --> 00:08:53,400 Not for now. 117 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 At least I'm glad you had pleasure, 118 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 however unexpected. 119 00:08:58,440 --> 00:09:01,080 Promise me that what I've said remains our secret. 120 00:09:02,120 --> 00:09:04,760 I promise. Now if you're not too tired, 121 00:09:05,000 --> 00:09:06,280 we'll move on 122 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 to a dialogue reading. 123 00:09:08,160 --> 00:09:09,320 It's a hard scene. 124 00:09:11,720 --> 00:09:14,480 Another actreee was slightly better 125 00:09:14,760 --> 00:09:16,840 and I made the film without Virginie. 126 00:09:17,480 --> 00:09:19,000 But I was haunted 127 00:09:19,240 --> 00:09:19,560 by what she had confided in me. 128 00:09:24,080 --> 00:09:26,840 Especially since I ran into her two years later. 129 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 She gave me a cold look 130 00:09:31,400 --> 00:09:34,080 and accused me of having traumatized her. 131 00:09:35,480 --> 00:09:37,880 Why this complete change of attitude? 132 00:09:38,880 --> 00:09:40,160 During the screen test, 133 00:09:40,440 --> 00:09:43,440 had this young woman made things up to get the role? 134 00:09:44,480 --> 00:09:49,720 As a filmmaker, I took actors' talk and moods with a grain of salt. 135 00:09:50,120 --> 00:09:52,000 But I was sure at the time 136 00:09:52,240 --> 00:09:54,040 that Virginie had spoken in earnest. 137 00:09:54,280 --> 00:09:57,640 Those confidences made me want to make an experimental film 138 00:09:57,960 --> 00:10:00,400 about taboos and pleasure. 139 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 I had a producer. 140 00:10:07,640 --> 00:10:09,000 Please sit down 141 00:10:12,440 --> 00:10:14,840 Young lady, I may frighten you. 142 00:10:16,040 --> 00:10:17,840 -Listen... -My name is Olivia 143 00:10:20,320 --> 00:10:24,600 Olivia, I'm doing a film about female pleasure and transgressing taboos. 144 00:10:25,280 --> 00:10:26,960 I need actresses willing 145 00:10:27,480 --> 00:10:29,840 to be arousing on camera. 146 00:10:30,200 --> 00:10:31,760 Meaning? 147 00:10:33,920 --> 00:10:35,920 What is arousing in life? 148 00:10:38,360 --> 00:10:42,560 We're aroused when we dare do little erotic things 149 00:10:42,760 --> 00:10:44,480 that we've banned from our minds, 150 00:10:44,880 --> 00:10:47,000 but which we're still dying to try... 151 00:10:47,200 --> 00:10:51,680 like masturbating for a stranger in a hotel room, 152 00:10:53,800 --> 00:10:55,240 in a school or street. 153 00:10:57,880 --> 00:11:01,240 In the film, I'd need the actresses' connivance 154 00:11:01,560 --> 00:11:03,360 about their desires, 155 00:11:03,800 --> 00:11:06,240 their secret experiences. 156 00:11:06,640 --> 00:11:09,280 It leaves room for improvisation. 157 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 That frighten you? 158 00:11:15,080 --> 00:11:16,520 I mean, yes, a bit. 159 00:11:16,760 --> 00:11:18,240 Do I have to do tests? 160 00:11:19,160 --> 00:11:19,960 What kind? 161 00:11:21,440 --> 00:11:23,480 Ones Involving the key scenes. 162 00:11:23,800 --> 00:11:24,720 Meaning? 163 00:11:27,320 --> 00:11:28,880 Probably rubbing yourself. 164 00:11:29,080 --> 00:11:33,080 And, not being a lesbian, making love with a woman for the kick of it. 165 00:11:33,320 --> 00:11:36,720 You have to be arousing. But there's no sex with a man. 166 00:11:38,240 --> 00:11:42,160 What does "arousing mena? That I have to have an orgasm? 167 00:11:43,240 --> 00:11:44,800 At least create 168 00:11:45,760 --> 00:11:48,360 the illusion as authentically as possible. 169 00:11:49,520 --> 00:11:52,000 Especially for the rising pleasure. 170 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 What are you testing? 171 00:11:54,760 --> 00:11:56,400 An actress's sesnuality. 172 00:11:57,800 --> 00:12:01,040 Some girls are wxciting, others no. Especially on screen. 173 00:12:01,400 --> 00:12:03,480 Excuse me for being so blunt. 174 00:12:05,120 --> 00:12:09,480 Even if I do erotic scenes for you that doesn't mean I;ll repeat them 175 00:12:09,800 --> 00:12:11,240 in front of a crew. 176 00:12:11,440 --> 00:12:13,440 Then why do it for me? 177 00:12:16,280 --> 00:12:17,880 But you're right. 178 00:12:18,160 --> 00:12:20,600 Girls often have last-minute qualms. 179 00:12:21,760 --> 00:12:25,920 That's why I have to test an actress's potential for exhibitionism. 180 00:12:26,160 --> 00:12:27,600 hence, the video tests. 181 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 Is there any dialogue in your film? 182 00:12:30,640 --> 00:12:33,520 Sure, and difficult dialogue at that. 183 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 I can't allow myself to make a porn movie. 184 00:12:36,880 --> 00:12:39,680 Nor can my actresses. We're all on a high wire. 185 00:12:41,440 --> 00:12:43,680 What I'm out to capture... 186 00:12:44,960 --> 00:12:47,640 is the grace of the pleasure on their faces 187 00:12:48,080 --> 00:12:49,400 and their bodies. 188 00:12:49,960 --> 00:12:51,520 Pleasure... 189 00:12:52,560 --> 00:12:55,360 To express it, you have to know what it is. 190 00:12:56,000 --> 00:12:59,640 Why not take porn stars and teach them how to act? 191 00:13:00,320 --> 00:13:03,080 They take no delight in transgression. 192 00:13:03,520 --> 00:13:05,920 I think I know what you're looking for. 193 00:13:06,720 --> 00:13:09,080 My boyfriend once took me to a swingers' club. 194 00:13:10,720 --> 00:13:12,120 I hated the place 195 00:13:12,840 --> 00:13:15,600 But at one point I saw two girls. 196 00:13:16,520 --> 00:13:18,400 They were lying on the floor 197 00:13:18,640 --> 00:13:22,520 and one was kissing the other girl's pussy. 198 00:13:23,280 --> 00:13:26,200 So I stopped to watch them 199 00:13:27,120 --> 00:13:31,720 I could see the mounting pleasure of the girl who was being... 200 00:13:32,040 --> 00:13:32,760 licked. 201 00:13:33,760 --> 00:13:35,600 She was very beautiful. 202 00:13:36,040 --> 00:13:38,840 I was fascinated by the way her body moved. 203 00:13:39,080 --> 00:13:42,000 before and during orgasm. 204 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 It was beautiful. 205 00:13:45,440 --> 00:13:48,360 I suddenly realized I was very excited 206 00:13:48,560 --> 00:13:50,120 and envious of her. 207 00:13:51,040 --> 00:13:52,560 yet I'm no lesbian. 208 00:13:54,680 --> 00:13:56,440 To be frank, 209 00:13:56,920 --> 00:14:01,120 just talking about it excites me a little. 210 00:14:03,000 --> 00:14:06,080 Isn't that the kind of excitement you want to film? 211 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 By making a real film. 212 00:14:09,800 --> 00:14:13,800 I'll try to create sensual tension, mixed with poetry and suspence. 213 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 It's never been done. 214 00:14:15,440 --> 00:14:17,960 Will it be shown in theaters? On TV? 215 00:14:18,160 --> 00:14:19,240 Both I hope. 216 00:14:20,600 --> 00:14:22,920 I've never made love with a woman. 217 00:14:24,720 --> 00:14:26,160 Actually, I have. 218 00:14:26,440 --> 00:14:29,040 When I was 13, with a girl my age. 219 00:14:29,240 --> 00:14:32,040 I don't think it would thrill me now. 220 00:14:33,640 --> 00:14:35,080 At the same time, 221 00:14:35,400 --> 00:14:36,960 I'm tempted to do it, 222 00:14:37,320 --> 00:14:40,240 but I'm afraid of how my family would take it. 223 00:14:40,760 --> 00:14:42,400 Especially my father. 224 00:14:44,680 --> 00:14:46,520 Your idea is very interesting. 225 00:14:46,840 --> 00:14:48,880 It's original and involves us all. 226 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 What's more, you listen to us, 227 00:14:52,800 --> 00:14:54,320 you care about us. 228 00:14:54,560 --> 00:14:57,400 We immediately feel like confiding in you. 229 00:15:00,400 --> 00:15:02,920 But to be honest, doing sex scenes scares me. 230 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 I don't dare. 231 00:15:06,200 --> 00:15:07,840 I'm sorry. 232 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 Goodbye. 233 00:15:10,680 --> 00:15:12,520 Too bad for my film. 234 00:15:23,720 --> 00:15:25,040 Really, no. 235 00:15:25,360 --> 00:15:26,960 ...a stranger in a hotel? 236 00:15:29,360 --> 00:15:31,440 Not even a screen test? 237 00:15:32,560 --> 00:15:35,520 ...a woman, for the pleasure of the experience? 238 00:15:36,480 --> 00:15:37,720 Honestly? 239 00:15:38,000 --> 00:15:40,240 For the thrill of breaking taboo? 240 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 in a hotel for instance? 241 00:15:48,680 --> 00:15:50,360 Are you a lesbian? 242 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 In front of the camera? 243 00:16:29,320 --> 00:16:30,800 You're the filmmaker? 244 00:16:31,200 --> 00:16:32,520 My name is Julie 245 00:16:32,840 --> 00:16:35,880 I heard you were preparing a film. Can I speak with you? 246 00:16:36,240 --> 00:16:38,040 Let's sit down. 247 00:16:41,800 --> 00:16:43,600 I'm getting discouraged. 248 00:16:43,960 --> 00:16:44,680 Why? 249 00:16:45,920 --> 00:16:48,440 The actresses are all scared by the tests or the project. 250 00:16:49,600 --> 00:16:50,880 I can understand them. 251 00:16:51,280 --> 00:16:53,800 But it's my current project. I have nothing else going. 252 00:16:55,560 --> 00:16:56,800 You know, your tests... 253 00:16:57,120 --> 00:17:00,360 You can do them with me. I swear you can. 254 00:17:00,680 --> 00:17:03,080 I've heard about you. You do serious work. 255 00:17:03,400 --> 00:17:04,560 I trust you. 256 00:17:07,680 --> 00:17:08,960 Besides. 257 00:17:09,400 --> 00:17:10,680 I have nothing to lose. 258 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 Was I good? 259 00:17:44,400 --> 00:17:45,920 No. I can tell from your face. 260 00:17:46,640 --> 00:17:49,560 If I'd had the initiative, i'd have been more intense. 261 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 Don't say a thing. You'll see. 262 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 I use this to make myself come. 263 00:18:03,280 --> 00:18:05,400 Here goes. 264 00:18:06,080 --> 00:18:09,200 After that, you should give yourself a rest. 265 00:18:09,440 --> 00:18:10,840 I can do it right away. 266 00:18:16,640 --> 00:18:18,520 Once when i was 12 or 13, 267 00:18:19,920 --> 00:18:23,680 I put it in so far I couldn't get it out. 268 00:18:24,600 --> 00:18:27,120 I had to get my mother to help me. 269 00:18:29,040 --> 00:18:30,800 She pretended not to understand. 270 00:18:32,360 --> 00:18:34,760 How did she go about helping you? 271 00:18:35,760 --> 00:18:37,680 How do you think? 272 00:18:41,360 --> 00:18:43,040 It's starting. 273 00:18:44,280 --> 00:18:46,440 With my ball, it starts right off. 274 00:18:47,160 --> 00:18:48,640 Sometimes, too fast. 275 00:18:50,160 --> 00:18:52,840 Yu can talk to me, tell me I'm beautiful. 276 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 But I won't answer you. 277 00:19:29,000 --> 00:19:31,280 I don't want to show myself naked. 278 00:19:31,840 --> 00:19:33,840 It's your right. I asked for nothing. 279 00:19:35,040 --> 00:19:35,800 Good. 280 00:19:37,600 --> 00:19:39,000 Can I stay and talk? 281 00:19:40,960 --> 00:19:42,080 if you like. 282 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 I have two favors to ask you. Do you mind? 283 00:19:46,360 --> 00:19:47,520 try me. 284 00:19:48,160 --> 00:19:50,760 I'm majoring in modern lit. 285 00:19:51,080 --> 00:19:53,720 I have to do a paper on dramatic construction. 286 00:19:54,880 --> 00:19:57,280 Do you have any reference books? 287 00:20:00,800 --> 00:20:03,880 There are two essays in the complete works of Corneille 288 00:20:04,160 --> 00:20:06,920 on the compsition of dramatic poetry, 289 00:20:07,400 --> 00:20:09,440 which are still topical. 290 00:20:11,360 --> 00:20:13,960 The second book is a fine study of vlassical tragedy. 291 00:20:18,560 --> 00:20:21,200 -Can I borrow them? -If I get them back. 292 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 Without fail. Next week. 293 00:20:25,800 --> 00:20:28,120 As for the second favor... 294 00:20:28,640 --> 00:20:30,400 My guy's not enterprising. 295 00:20:31,440 --> 00:20:33,480 Maybe he doesn't like romance. 296 00:20:34,000 --> 00:20:35,280 You mean, sex? 297 00:20:35,920 --> 00:20:38,160 Teach me how to have an orgasm. 298 00:20:38,760 --> 00:20:41,080 Just by explaining it to me, i mean. 299 00:20:42,880 --> 00:20:44,840 Young lady ask your friend. 300 00:20:46,560 --> 00:20:49,000 Maybe I'm not sexy enough for him. 301 00:20:50,040 --> 00:20:51,480 Not skillful enough. 302 00:20:51,760 --> 00:20:52,480 To do what? 303 00:20:52,960 --> 00:20:54,280 My vamp act. 304 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 And you think I can help you? 305 00:20:57,960 --> 00:21:00,000 Sure. You see lots of girls every day. 306 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 You're the ideal judge. 307 00:21:03,160 --> 00:21:08,240 I can show you what I do for him and you can tell me about my sex appeal. 308 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 Anyway it's 1.30. Everyone's out to lunch. 309 00:21:17,600 --> 00:21:19,280 We'll be left in peace. 310 00:21:19,520 --> 00:21:21,600 Nobody will come bother you. 311 00:21:21,800 --> 00:21:24,280 But you really think I'm the right person for this? 312 00:21:25,160 --> 00:21:26,240 Who else? 313 00:21:27,520 --> 00:21:29,040 Here I go... 314 00:21:31,040 --> 00:21:32,960 Can i put on Some music? 315 00:22:59,560 --> 00:23:00,920 So? 316 00:23:01,920 --> 00:23:03,600 Was I sexy or not? 317 00:23:04,800 --> 00:23:07,480 I'll return your books next week. 318 00:23:08,840 --> 00:23:11,200 I do that for my boyfriend, for him only. 319 00:23:11,800 --> 00:23:13,480 I won't do your film. 320 00:23:13,760 --> 00:23:15,480 That much I understood. 321 00:23:23,240 --> 00:23:24,360 Rebecca? 322 00:23:27,480 --> 00:23:29,240 -It's nice to see you. -Same here. 323 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 Got five minutes? 324 00:23:31,840 --> 00:23:33,120 Two minutes. 325 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 What's up with you? 326 00:23:38,200 --> 00:23:39,280 Nothing. 327 00:23:40,440 --> 00:23:42,600 I decided to quit acting. 328 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 I sell clothes next door. 329 00:23:46,560 --> 00:23:49,960 You're one of the few actresses I ever advised to keep going. 330 00:23:50,600 --> 00:23:51,680 Why? 331 00:23:52,360 --> 00:23:54,920 Because I landed a lead part in a film so soon? 332 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 I was sixteen and a half. 333 00:23:59,200 --> 00:24:00,840 I was very young. 334 00:24:01,360 --> 00:24:03,080 Everyone looked after me. 335 00:24:03,760 --> 00:24:05,800 They did my hair, dressed me. 336 00:24:06,240 --> 00:24:08,120 I was the Queen of Sheba. 337 00:24:10,680 --> 00:24:12,400 But I did nothing after that. 338 00:24:13,440 --> 00:24:15,000 I turned everything down, 339 00:24:16,560 --> 00:24:18,720 on the pretense I was a great actress 340 00:24:19,520 --> 00:24:21,720 who shouldn't lower herself. 341 00:24:23,520 --> 00:24:25,680 But you have to make a living somehow. 342 00:24:27,760 --> 00:24:31,040 I wasn't going to get up every morning to go to work. 343 00:24:31,800 --> 00:24:34,320 I wasn't going to be like anyone else. 344 00:24:36,560 --> 00:24:38,800 I moved in with a guy, 345 00:24:39,560 --> 00:24:41,120 then a girl, 346 00:24:41,760 --> 00:24:43,400 then with someone else. 347 00:24:45,920 --> 00:24:48,080 I refused to see things 348 00:24:51,640 --> 00:24:53,920 Then I really started sleeping around. 349 00:24:54,440 --> 00:24:56,320 What do you mean? 350 00:24:57,040 --> 00:24:58,960 What's the difference? 351 00:25:00,160 --> 00:25:02,080 Are you thick or what? 352 00:25:02,760 --> 00:25:04,480 maybe. 353 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 Explain. 354 00:25:09,040 --> 00:25:11,120 You're 20. You're beautiful. 355 00:25:13,000 --> 00:25:14,680 You're young. 356 00:25:15,640 --> 00:25:18,640 The world's at your feet. You use your charms. 357 00:25:20,200 --> 00:25:21,880 But it doesn't last. 358 00:25:23,440 --> 00:25:25,200 You become less beautiful. 359 00:25:26,320 --> 00:25:29,400 Your hold on people starts to weaken 360 00:25:29,800 --> 00:25:32,720 There's always someone who makes you pay the price. 361 00:25:34,760 --> 00:25:37,840 Not being rich, you end back at your parents' 362 00:25:43,960 --> 00:25:46,120 I gradually noticed other actresses, 363 00:25:47,480 --> 00:25:49,040 the way they were. 364 00:25:50,440 --> 00:25:52,800 Almast all of them wacko. 365 00:25:54,120 --> 00:25:55,880 Same with the guys. 366 00:26:00,320 --> 00:26:03,000 Everyone apparently sweet as sugar, 367 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 but with egos 368 00:26:05,840 --> 00:26:07,560 as big as cathedrals. 369 00:26:09,600 --> 00:26:11,200 And me... 370 00:26:13,760 --> 00:26:15,680 I was getting to be like them. 371 00:26:17,760 --> 00:26:19,440 Slowly. 372 00:26:21,400 --> 00:26:23,240 Out of laziness. 373 00:26:25,520 --> 00:26:27,720 Out of self deceit. 374 00:26:32,920 --> 00:26:35,360 Why let yourself go like that? 375 00:26:37,560 --> 00:26:39,640 I've refused to let myself go. 376 00:26:40,240 --> 00:26:41,720 That's just it. 377 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 You'd better run too. 378 00:26:49,360 --> 00:26:51,480 And run fast. 379 00:26:59,080 --> 00:27:01,280 I'm fond of you you know. 380 00:27:24,800 --> 00:27:27,360 Now that I've done your test, I can admit it... 381 00:27:28,000 --> 00:27:29,520 I've done porn before 382 00:27:30,720 --> 00:27:32,720 I didn't tell you for fear of being stereotyped. 383 00:27:39,160 --> 00:27:41,440 -No thanks. -There's beer in the fridge. 384 00:27:41,760 --> 00:27:42,920 Help yourself. 385 00:27:55,560 --> 00:27:57,760 How did you get into porn? 386 00:27:58,080 --> 00:28:00,040 Simple. I was a student. 387 00:28:00,400 --> 00:28:02,320 I first started posing nude. 388 00:28:02,960 --> 00:28:05,400 Then I started dancing. Also nude. 389 00:28:05,760 --> 00:28:08,200 That led naturally to stripping, and then one day... 390 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 So for you, having an orgasm on camera 391 00:28:12,640 --> 00:28:13,880 is easy to do. 392 00:28:14,160 --> 00:28:16,520 Dont think that. We rarely come. 393 00:28:17,080 --> 00:28:18,480 Officially, never. 394 00:28:18,920 --> 00:28:20,080 And you? 395 00:28:20,600 --> 00:28:22,720 What do you want to know exactly? 396 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 If it's ever ecstasy? 397 00:28:26,400 --> 00:28:29,600 Last time, I did a scene with a guy who disgusted me. 398 00:28:30,200 --> 00:28:33,760 Well I ended up having an orgasm. Because of that. 399 00:28:34,920 --> 00:28:36,880 It's hard to admit. 400 00:28:38,720 --> 00:28:42,160 We're all a bit weird, a bit sluttish too. 401 00:28:42,560 --> 00:28:45,680 The bigger the tabbo, the more we like it. Of course. 402 00:28:46,720 --> 00:28:50,520 When they hear we do porn, lots of women come to see us. 403 00:28:50,760 --> 00:28:52,960 to ask us what we do exactly, 404 00:28:53,320 --> 00:28:56,480 if we really come and how often. And if we enjoy it. 405 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 To go slumming to find out. 406 00:28:58,800 --> 00:29:00,840 Even umong us chicks, we lie and boast. 407 00:29:02,080 --> 00:29:05,840 Nvelists and filmmakers should look into that side of women more. 408 00:29:06,280 --> 00:29:08,640 Despite appearances, its almost virgin territory. 409 00:29:09,280 --> 00:29:11,800 I'm trying to. Starting with the truth. 410 00:29:12,040 --> 00:29:14,760 What's the truth? You're naive. 411 00:29:16,320 --> 00:29:20,480 I ask because you seem to be a sex professional who's smart 412 00:29:20,720 --> 00:29:21,480 and sincere. 413 00:29:21,720 --> 00:29:22,240 Sincere! 414 00:29:23,120 --> 00:29:26,160 We actors are all whores for the role we want. 415 00:29:27,400 --> 00:29:30,000 Even wonder why girls do these tests for you? 416 00:29:31,000 --> 00:29:33,080 Are you aware of the role you play? 417 00:29:33,360 --> 00:29:34,720 I play a role? 418 00:29:34,960 --> 00:29:36,800 -You're not neutral. -How so? 419 00:29:37,080 --> 00:29:38,560 You're not a playboy. 420 00:29:38,760 --> 00:29:40,960 Yoy're one of the few who listens to us. 421 00:29:41,160 --> 00:29:43,240 You're calm self cofident, 422 00:29:43,840 --> 00:29:45,160 on the surface at least. 423 00:29:46,600 --> 00:29:49,840 You have both charm and childlike innocence. 424 00:29:50,720 --> 00:29:53,120 -Do I? -Don't be stupid. 425 00:29:53,720 --> 00:29:56,000 With you, there's something extra. 426 00:29:56,560 --> 00:29:58,800 You're a father figure. 427 00:29:59,920 --> 00:30:00,760 Me? 428 00:30:01,040 --> 00:30:03,320 Me, me? Who else is here? 429 00:30:03,560 --> 00:30:05,160 Even in the erotic area? 430 00:30:06,200 --> 00:30:09,360 We feel like we're committing a major transgression. 431 00:30:09,600 --> 00:30:11,360 That makes the orgasm stronger 432 00:30:11,800 --> 00:30:13,280 and different. 433 00:30:14,040 --> 00:30:17,800 Just now, I was on my belly dreaming that I ecited you, 434 00:30:18,040 --> 00:30:20,400 picturing you behind me, doing like me 435 00:30:20,640 --> 00:30:22,840 then taking me like an animal. 436 00:30:23,080 --> 00:30:25,000 That made me come hard. 437 00:30:25,520 --> 00:30:27,360 The occasions are rare. 438 00:30:28,840 --> 00:30:31,040 Enough fine talk. Was I god? 439 00:30:35,360 --> 00:30:38,240 This seems to come easily to you. 440 00:30:38,440 --> 00:30:40,200 I'll wait to see my video screen. 441 00:30:40,720 --> 00:30:42,640 I'm too used to sex, 442 00:30:42,880 --> 00:30:44,360 not uneasy enough? 443 00:30:44,680 --> 00:30:47,120 Wait for my answer in a few days. 444 00:30:47,320 --> 00:30:49,720 I'll be back for the readings. 445 00:30:57,040 --> 00:30:58,120 Please have a seat 446 00:31:04,480 --> 00:31:07,240 I have photos for you . And my resume, too. 447 00:31:11,240 --> 00:31:14,600 Look closely at this girl, let her take you. Give in to her, 448 00:31:15,080 --> 00:31:16,120 totally 449 00:31:18,320 --> 00:31:19,760 I'm right here, 450 00:31:21,760 --> 00:31:23,360 by your side. 451 00:31:24,320 --> 00:31:25,560 Go for it. 452 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 Are you free for dinner? 453 00:31:35,120 --> 00:31:38,120 My friend Agnes, the girl with the books, 454 00:31:38,600 --> 00:31:40,760 told me all about your film. 455 00:31:41,880 --> 00:31:43,520 So there. 456 00:31:48,560 --> 00:31:50,800 Now you and I will play a game. 457 00:31:51,080 --> 00:31:52,000 What kind? 458 00:31:52,400 --> 00:31:55,240 Enjoying my secret littel pleasures... 459 00:31:55,760 --> 00:31:57,760 In a place ill-suited for them. 460 00:31:58,680 --> 00:32:00,240 Where's that? 461 00:32:00,680 --> 00:32:01,880 Here. 462 00:32:03,520 --> 00:32:05,120 Where you're a regular. 463 00:32:06,160 --> 00:32:07,680 How do you know that? 464 00:32:12,440 --> 00:32:14,360 I invited someone you know? 465 00:32:14,760 --> 00:32:15,920 Who? 466 00:32:16,280 --> 00:32:19,400 -Afraid of being alone with me? _Another acctress. 467 00:32:20,720 --> 00:32:21,960 She'll be here soon. 468 00:32:22,200 --> 00:32:23,520 A rival? 469 00:32:24,160 --> 00:32:26,000 Your potential partner. 470 00:32:26,360 --> 00:32:28,560 Then she can join me. 471 00:32:29,600 --> 00:32:30,880 I scare you? 472 00:32:33,440 --> 00:32:35,280 I don't know. I'm waiting. 473 00:32:37,400 --> 00:32:39,480 I move closer to the table. 474 00:32:43,440 --> 00:32:45,760 I place my hand on my leg, 475 00:32:46,520 --> 00:32:48,200 just above the knee 476 00:32:52,160 --> 00:32:55,080 ond slowly move it up the inside of my thigh. 477 00:32:56,240 --> 00:32:58,480 yes, look around discreetly. 478 00:33:00,840 --> 00:33:02,280 Protect me. 479 00:33:07,160 --> 00:33:08,960 Know what I'm doing? 480 00:33:10,720 --> 00:33:12,160 I think so. 481 00:33:15,280 --> 00:33:17,040 The waitresss is watching you. 482 00:33:17,760 --> 00:33:18,920 So? 483 00:33:20,560 --> 00:33:23,880 I just rub my finger against my dress fabric. 484 00:33:25,160 --> 00:33:26,880 Under the table. 485 00:33:29,120 --> 00:33:32,200 Does it feel good even through the fabric? 486 00:33:38,960 --> 00:33:41,080 Don't let it end now. 487 00:33:43,480 --> 00:33:45,600 Want me to wait for your guest? 488 00:33:54,360 --> 00:33:56,120 It's weird. 489 00:33:57,040 --> 00:33:59,920 It feels good to wait for an orgasm like this. 490 00:34:03,440 --> 00:34:05,760 I could make it last for hours. 491 00:34:09,040 --> 00:34:11,080 Even If I'm a little nervous. 492 00:34:18,040 --> 00:34:20,080 The waitress is looking again. 493 00:34:22,200 --> 00:34:23,840 Open your dress. 494 00:34:27,800 --> 00:34:30,120 Move your fingers over the fabric. 495 00:34:33,520 --> 00:34:35,360 Now, underneath. 496 00:34:39,680 --> 00:34:41,240 Feel good? 497 00:34:41,720 --> 00:34:42,440 very. 498 00:34:48,800 --> 00:34:50,400 Keep caressing yourself. 499 00:34:50,760 --> 00:34:52,880 Even when she's closer, but dicreetly. 500 00:34:53,640 --> 00:34:56,120 So I can watch her reaction when she realizes. 501 00:35:04,120 --> 00:35:06,640 A bottle of champagne, please? 502 00:35:18,360 --> 00:35:19,880 You're cute. 503 00:35:20,920 --> 00:35:22,640 I'm all wet. 504 00:35:24,280 --> 00:35:26,000 Keep it up. 505 00:35:42,920 --> 00:35:43,960 So you're an actress? 506 00:35:47,480 --> 00:35:49,600 We're going to work together? 507 00:35:50,000 --> 00:35:51,600 Julie's passed the tests. 508 00:35:53,320 --> 00:35:55,560 I'm doing the same thing under the table. 509 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 I don't believe it. 510 00:36:03,760 --> 00:36:04,800 Great! 511 00:36:08,360 --> 00:36:09,600 Take off your panties. 512 00:36:10,600 --> 00:36:12,040 But be careful. 513 00:36:51,360 --> 00:36:53,840 Leave your hands exactly where they are. 514 00:37:00,960 --> 00:37:02,480 A menu? 515 00:37:02,760 --> 00:37:04,720 I'll just have champagne. 516 00:37:16,000 --> 00:37:17,600 Move closer together. 517 00:37:19,480 --> 00:37:22,600 and caress each other, but harder. 518 00:37:37,080 --> 00:37:39,200 This is a terrific moment. 519 00:37:50,480 --> 00:37:51,800 Thank you miss. 520 00:38:21,480 --> 00:38:22,920 Aren't you frustrated 521 00:38:23,560 --> 00:38:27,440 to be so close but bound by a promise not to touch us? 522 00:38:28,120 --> 00:38:30,120 Don't mind my frustration. 523 00:38:42,840 --> 00:38:45,520 Don't let it end so fast. It will be better later. 524 00:38:47,520 --> 00:38:50,000 I can take you to the hotel next door. 525 00:38:51,280 --> 00:38:52,680 Let's go. 526 00:39:00,160 --> 00:39:04,360 Do you hear the electrical schools sing and blaze? I repeat 527 00:39:05,000 --> 00:39:09,240 Do you hear the electrical schools sing and blaze? 528 00:42:06,720 --> 00:42:09,080 You were both really superb. 529 00:42:12,280 --> 00:42:13,640 Come on. 530 00:42:14,240 --> 00:42:16,000 -Like this? -Yes 531 00:42:29,960 --> 00:42:31,600 Stand here, Julie. 532 00:42:39,160 --> 00:42:41,000 Make her come a second time. 533 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 I'll stand guard. 534 00:44:28,360 --> 00:44:29,840 That was great. 535 00:44:30,720 --> 00:44:33,320 We work and come at the same time. 536 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Life should always be like this. 537 00:44:36,840 --> 00:44:39,600 I never felt pleasure like this. 538 00:44:39,880 --> 00:44:41,240 Me neither. 539 00:44:41,520 --> 00:44:43,560 I was nearly in Seventh Heaven. 540 00:44:44,640 --> 00:44:46,720 But you've had orgasms before? 541 00:44:47,320 --> 00:44:48,320 Sometimes. 542 00:44:48,880 --> 00:44:50,040 Only sometimes? 543 00:44:51,160 --> 00:44:53,040 I'm trying to understand this. 544 00:44:53,320 --> 00:44:55,880 You just experienced something very powerful... 545 00:45:00,040 --> 00:45:02,080 -So What's different? -I don't know. 546 00:45:03,120 --> 00:45:05,240 Lot;s of women never feel anything. 547 00:45:05,520 --> 00:45:08,600 Even alone, including when they were very young. 548 00:45:08,880 --> 00:45:10,440 Or so they say. 549 00:45:10,880 --> 00:45:12,840 I think they repress it. 550 00:45:14,080 --> 00:45:15,880 When I'm alone, I do. 551 00:45:16,440 --> 00:45:17,840 I often caress myself. 552 00:45:18,040 --> 00:45:20,280 Sometimes as often as 10 or 15 times a day. 553 00:45:20,480 --> 00:45:22,640 I get so exhausted my day is over with. 554 00:45:22,880 --> 00:45:24,640 I don't feel much with men. 555 00:45:25,840 --> 00:45:28,200 Letting myself go with women is easier. 556 00:45:29,240 --> 00:45:30,480 They know my body. 557 00:45:31,480 --> 00:45:33,480 They know what to do. 558 00:45:34,920 --> 00:45:37,960 And still having taboos in my head adds to it. 559 00:45:39,200 --> 00:45:41,520 What about you Julie? Apart from the ball? 560 00:45:41,800 --> 00:45:43,280 I don't feel anything, 561 00:45:43,560 --> 00:45:45,880 just the pleasure of exciting you and her. 562 00:45:48,080 --> 00:45:51,840 I just lied and you didn't realize it. That's women for you. 563 00:45:52,720 --> 00:45:54,200 Just kidding. 564 00:45:54,440 --> 00:45:56,880 I've had orgasms in lots of ways for years. 565 00:45:57,320 --> 00:46:01,760 When it starts, caresses and penetration don't give the same pleasure. 566 00:46:02,320 --> 00:46:05,400 It gradually spreads throughout my entire body 567 00:46:05,920 --> 00:46:07,200 and I come. 568 00:46:08,800 --> 00:46:11,120 Sometimes it feels mystical. 569 00:46:12,040 --> 00:46:14,280 With sodomy, it's something else. 570 00:46:15,240 --> 00:46:16,680 You're into sodomy? 571 00:46:16,960 --> 00:46:18,040 Sometimes. 572 00:46:18,480 --> 00:46:20,760 You have to take precautions 573 00:46:21,000 --> 00:46:23,880 and then, in no time, you forget everything. 574 00:46:24,080 --> 00:46:25,360 The pleasure is fantastic. 575 00:46:25,600 --> 00:46:28,160 But to have an orgasm, you also rub yourself? 576 00:46:28,560 --> 00:46:30,000 I don't have an orgasm. 577 00:46:30,280 --> 00:46:31,760 Just immense pleasure. 578 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 Like when I suck off a handsome guy. 579 00:46:34,960 --> 00:46:37,920 I have to run or my boyfriend will kill me. 580 00:46:45,360 --> 00:46:46,440 Not coming down? 581 00:46:46,720 --> 00:46:49,360 -I want to stay a bit. -Me, too. 582 00:46:49,920 --> 00:46:52,360 You want to be together without me? 583 00:47:03,720 --> 00:47:05,320 What she said was interesting. 584 00:47:05,600 --> 00:47:06,760 Take an interest in me. 585 00:47:08,680 --> 00:47:11,160 Know where I'd just been when I met you? 586 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 At my shrink's. 587 00:47:14,520 --> 00:47:16,400 I see him twice a week. 588 00:47:17,240 --> 00:47:18,720 I used to, anyway. 589 00:47:19,480 --> 00:47:23,600 When I met you I decided to end my therapy 590 00:47:24,240 --> 00:47:26,200 and never see my shrink again. 591 00:47:26,800 --> 00:47:29,280 That's both flattering and worrying. 592 00:47:30,520 --> 00:47:32,960 Maybe more worrying than flattering. 593 00:47:33,200 --> 00:47:34,440 Why do you say that? 594 00:47:38,000 --> 00:47:41,080 My father's a great Psychiatrist who studied psychoanalysis. 595 00:47:41,880 --> 00:47:44,160 My mother is a psychoanalyst. 596 00:47:45,440 --> 00:47:47,680 Everybody's a shrink in my family. 597 00:47:48,160 --> 00:47:49,960 Your boyfriend too? 598 00:47:50,200 --> 00:47:51,680 Hardly. 599 00:47:52,800 --> 00:47:54,520 We just broke up. 600 00:47:55,240 --> 00:47:57,560 The night of the day I met you. 601 00:47:58,440 --> 00:47:59,880 Because of me? 602 00:48:00,360 --> 00:48:01,760 I don't know. 603 00:48:02,400 --> 00:48:03,840 I don't think so. 604 00:48:06,760 --> 00:48:08,120 Dad bought me a flat. 605 00:48:09,000 --> 00:48:10,960 He gives me an allowance. 606 00:48:12,560 --> 00:48:13,680 He's famous. 607 00:48:13,960 --> 00:48:16,320 He owns several clinics and gives lectures. 608 00:48:17,040 --> 00:48:18,960 -Your parents live together? -No. 609 00:48:19,200 --> 00:48:21,640 He gave my mother a child. Me. 610 00:48:22,280 --> 00:48:23,960 Other women, too. 611 00:48:24,320 --> 00:48:27,880 He legally recognized me. He sees me regularly. 612 00:48:28,440 --> 00:48:31,120 Even if, when I was a kid, 613 00:48:31,720 --> 00:48:34,120 going to see him was quite a ritual. 614 00:48:34,880 --> 00:48:37,720 My existance was kept secret from his wife 615 00:48:38,200 --> 00:48:41,760 who threatened suicide whenever a skirt walked by him. 616 00:48:42,200 --> 00:48:44,760 Once, when I was seven, 617 00:48:45,000 --> 00:48:47,120 I went to see him at his clinic. 618 00:48:47,400 --> 00:48:48,640 She was there. 619 00:48:48,880 --> 00:48:51,520 My mother introduced me as a casual visitor. 620 00:48:51,760 --> 00:48:54,760 And his wife threw herself in a lake 15 minutes later. 621 00:48:55,000 --> 00:48:58,960 My mom and I found a boat and jumped in to fish her out. 622 00:48:59,160 --> 00:49:00,880 I used an oar. 623 00:49:01,440 --> 00:49:03,440 Luckily it wasn't too deep. 624 00:49:05,160 --> 00:49:07,960 My mom had a boyfriend 10 years her junior. 625 00:49:09,160 --> 00:49:11,080 When she was with a patient, 626 00:49:11,760 --> 00:49:15,360 the boyfriend flirted with me and kissed me all over. 627 00:49:18,720 --> 00:49:20,080 Did that go on long? 628 00:49:20,720 --> 00:49:23,320 Three or four years, on and off. 629 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 Did you tell your mother? 630 00:49:27,040 --> 00:49:29,040 When I realized what we were doing. 631 00:49:29,400 --> 00:49:32,120 She didn't believe me, and ended up marrying him. 632 00:49:32,360 --> 00:49:35,000 I ran away to see my father. 633 00:49:35,240 --> 00:49:37,040 He rented me a place. 634 00:49:37,280 --> 00:49:40,160 That's how I ended up on my own at 13. 635 00:49:42,240 --> 00:49:45,240 I've led a rough life until now. 636 00:49:46,520 --> 00:49:48,280 -How old are you? -21 637 00:49:48,680 --> 00:49:50,880 I'll tell you the rest later. 638 00:49:53,200 --> 00:49:55,000 I'm very fond of you. 639 00:49:57,120 --> 00:49:58,720 You're going fast. 640 00:50:05,800 --> 00:50:08,360 My affection comes fast or not at all. 641 00:50:09,880 --> 00:50:11,320 And it can last. 642 00:50:13,120 --> 00:50:16,960 True, at 21 you must have already had many enduring romances. 643 00:50:22,360 --> 00:50:23,440 It's Julie. 644 00:50:23,800 --> 00:50:26,120 -I came back. I'm coming up. -Okay. 645 00:50:27,360 --> 00:50:28,840 It's Julie. 646 00:50:50,320 --> 00:50:52,040 I had a fight with my boyfriend. 647 00:50:52,280 --> 00:50:53,680 You told him about this? 648 00:50:53,880 --> 00:50:56,000 Tonight was work. It's not his business. 649 00:50:56,240 --> 00:50:58,320 But I didn't make him dinner. 650 00:50:58,560 --> 00:50:59,880 he yelled and left. 651 00:51:00,240 --> 00:51:02,560 Let's go out and bop till we drop. 652 00:51:02,800 --> 00:51:04,120 Great. 653 00:51:04,400 --> 00:51:07,680 Mind if we try a sex club? I feel like experimenting. 654 00:51:07,960 --> 00:51:08,760 Sure. 655 00:51:08,960 --> 00:51:10,680 -Without me kids. -Oh come on! 656 00:51:15,720 --> 00:51:17,320 You really won't come with us? 657 00:51:58,160 --> 00:51:59,600 See the time? 658 00:51:59,840 --> 00:52:01,360 You could have called. 659 00:53:11,040 --> 00:53:13,240 So? How are you coming? 660 00:53:20,800 --> 00:53:23,080 What is it? You jealous of his wife? 661 00:53:24,320 --> 00:53:26,200 Mind your own business. 662 00:53:33,320 --> 00:53:35,400 Find your actresses? 663 00:53:36,400 --> 00:53:38,080 I need a third one. 664 00:53:38,480 --> 00:53:40,600 What do you ask of them? 665 00:53:42,680 --> 00:53:47,000 If they agree to take me into their taboo erotic fantasies. 666 00:53:47,680 --> 00:53:49,480 And I watch them. 667 00:53:52,120 --> 00:53:53,760 Without touching them? 668 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 No, why? 669 00:53:56,760 --> 00:53:58,920 What did you do with them tonight? 670 00:54:00,880 --> 00:54:02,320 Tests. 671 00:54:02,800 --> 00:54:04,560 Erotic ones? 672 00:54:05,040 --> 00:54:09,040 After which you fucked me like you haven't done in ages. 673 00:54:12,360 --> 00:54:13,680 Look me in the eye. 674 00:54:14,040 --> 00:54:15,640 What are you after? 675 00:54:15,920 --> 00:54:17,640 Understanding what goes on in their head. 676 00:54:19,280 --> 00:54:22,040 Watching them in their pleasure even when they fake it. 677 00:54:23,640 --> 00:54:28,000 Then i write a script that stylizes what they tell me for the screen. 678 00:54:29,520 --> 00:54:30,880 Always alone with them? 679 00:54:31,200 --> 00:54:33,440 Who can I use as a witness? You? 680 00:54:34,160 --> 00:54:36,240 An assistant? Nothing will happen. 681 00:54:36,640 --> 00:54:38,480 You'd be called a manipulator 682 00:54:39,760 --> 00:54:42,080 and accused because you're a man. 683 00:54:42,760 --> 00:54:44,440 I wont turn into a woman. 684 00:54:45,360 --> 00:54:46,440 Listen to me. 685 00:54:46,720 --> 00:54:48,920 These girls are prepared to say what you want to hear, 686 00:54:50,120 --> 00:54:52,480 and betray you if you don't cast them. 687 00:54:52,720 --> 00:54:54,880 Even if they are good, find others. 688 00:54:56,680 --> 00:54:59,320 They may suddenly back out, on a whim 689 00:54:59,600 --> 00:55:01,160 or out of emotional blackmail, 690 00:55:01,560 --> 00:55:03,640 or because of a jealous guy. 691 00:55:08,760 --> 00:55:10,600 Protect yourself, my friend. 692 00:55:11,400 --> 00:55:13,320 I sense you're in danger. 693 00:55:14,200 --> 00:55:15,760 And so am I. 694 00:55:16,120 --> 00:55:17,800 Don't be silly. 695 00:55:19,120 --> 00:55:20,640 Come here. 696 00:55:55,640 --> 00:55:56,560 Reminder 697 00:55:57,040 --> 00:55:58,840 The little blue demons have orders 698 00:55:59,120 --> 00:56:01,960 not to attack their loved ones before the slaughter. 699 00:56:02,240 --> 00:56:03,920 I repeat:The little blue demons 700 00:56:04,200 --> 00:56:08,400 are not to attack their loved ones before the slaughter. 3 times. 701 00:56:09,760 --> 00:56:12,160 Help me please. Come get me. 702 00:56:12,440 --> 00:56:13,600 I'm alone. 703 00:56:13,880 --> 00:56:15,920 all alone since last night. Come! 704 00:56:16,280 --> 00:56:18,960 Listen, a girl's lying on a bench in my bar 705 00:56:19,240 --> 00:56:21,320 She came in an hour ago, crocked. 706 00:56:21,600 --> 00:56:23,080 Come get her, now. 707 00:56:26,800 --> 00:56:27,880 Are you Francois? 708 00:56:28,160 --> 00:56:29,320 This way. 709 00:56:37,560 --> 00:56:38,760 Charlotte. 710 00:56:39,120 --> 00:56:40,440 Are you her father? 711 00:56:41,040 --> 00:56:42,480 Nor her father, husband, or lover. 712 00:56:42,840 --> 00:56:45,960 Lucky you. I'm sick of her coming and making a scene. 713 00:56:46,560 --> 00:56:48,480 Getout. If i see her again, I'll throw her out. 714 00:57:06,400 --> 00:57:07,200 No Charlotte 715 00:57:07,440 --> 00:57:08,560 Make love to me. 716 00:57:09,240 --> 00:57:10,400 Come on. 717 00:57:10,680 --> 00:57:12,040 I want you. 718 00:57:12,280 --> 00:57:13,440 -You're drunk. -Fuck me. 719 00:57:13,720 --> 00:57:15,040 We'll both regret it. 720 00:57:15,480 --> 00:57:16,840 Get into bed. 721 00:57:24,000 --> 00:57:25,280 I'm taking a shower. 722 00:58:04,440 --> 00:58:06,240 -I'm sorry. -It's okay. 723 00:58:07,120 --> 00:58:08,400 Lie down 724 00:58:18,840 --> 00:58:20,120 Feel better? 725 00:58:24,440 --> 00:58:25,520 What happened? 726 00:58:26,000 --> 00:58:27,040 Who'd you fight with? 727 00:58:27,960 --> 00:58:28,920 No one. 728 00:58:29,240 --> 00:58:31,280 It takes a hefty man to do that. 729 00:58:32,320 --> 00:58:34,120 Was it your ex-boyfriend? 730 00:58:34,920 --> 00:58:36,600 No, I did it myself. 731 00:58:37,200 --> 00:58:38,920 Don't you want to tell me? 732 00:58:40,680 --> 00:58:41,640 Is it so hard? 733 00:58:42,040 --> 00:58:43,720 You wouldn't believe me. 734 00:58:44,680 --> 00:58:46,280 You'd lie to me? 735 00:58:48,040 --> 00:58:50,360 Cross my heart and hope to die. 736 00:58:55,280 --> 00:58:56,640 It's like this: 737 00:59:01,760 --> 00:59:03,800 The devil posseses me sometimes. 738 00:59:05,920 --> 00:59:09,360 -Isn't drugs, rather? -I dont take drugs. Any. 739 00:59:09,880 --> 00:59:11,400 I never have. 740 00:59:12,680 --> 00:59:14,160 I swear 741 00:59:14,760 --> 00:59:16,560 Since i was making a racket 742 00:59:18,160 --> 00:59:20,080 the concierge's son, 743 00:59:21,080 --> 00:59:22,800 who's a childhood friend, 744 00:59:23,600 --> 00:59:24,960 came up. 745 00:59:25,640 --> 00:59:27,200 He has the keys. 746 00:59:27,800 --> 00:59:29,280 He came in 747 00:59:30,560 --> 00:59:32,240 and tried to pin me down. 748 00:59:33,360 --> 00:59:35,960 But I was stronger than him. 749 00:59:36,560 --> 00:59:39,800 He called his friend and both tried 750 00:59:40,920 --> 00:59:43,520 At firts I was stronger than them. 751 00:59:46,520 --> 00:59:48,880 But then the devil abandoned me 752 00:59:49,480 --> 00:59:51,720 and I lost my might. 753 00:59:52,920 --> 00:59:53,840 Please. 754 00:59:55,360 --> 00:59:56,920 never tell anyone. 755 00:59:57,680 --> 00:59:59,280 I won't. 756 01:00:03,320 --> 01:00:06,680 I haven't told you anywhere near my whole life story. 757 01:00:07,880 --> 01:00:10,640 Sometimes, I'm on the verge of despair. 758 01:00:19,080 --> 01:00:21,280 Why won't you go back to your shrink? 759 01:00:24,080 --> 01:00:25,520 Sit down Stephanie. 760 01:00:31,680 --> 01:00:32,760 Have we met? 761 01:00:33,320 --> 01:00:35,400 Strange, I'm sure I've already seen you somewhere before. 762 01:00:38,720 --> 01:00:39,800 Excuse me. 763 01:00:44,560 --> 01:00:47,000 It's Charlotte. I'm I bothering you? 764 01:00:47,280 --> 01:00:48,800 I'm in a meeting. 765 01:00:49,120 --> 01:00:50,280 Julie is with me. 766 01:00:50,520 --> 01:00:54,120 We went out ahain last night. We've already done three clubs. 767 01:00:54,360 --> 01:00:57,440 We're in a truck with some guys who're playing music. 768 01:00:58,240 --> 01:00:59,440 Why not join us? 769 01:00:59,800 --> 01:01:01,440 -You haven't slept? -What for? 770 01:01:02,080 --> 01:01:03,800 We'll do it again tonight. 771 01:01:04,040 --> 01:01:05,960 How do you keep going? On Coke? 772 01:01:06,960 --> 01:01:08,080 We stop at champagne. 773 01:01:08,800 --> 01:01:11,560 -You're spending a fortune. -The guys are paying. 774 01:01:11,840 --> 01:01:14,360 -For nothing in return? -We're big girls. 775 01:01:14,600 --> 01:01:18,480 It's Julie. Come on. We'll turn you on to some cool stuff. 776 01:01:18,720 --> 01:01:20,440 I'm in a meeting. 777 01:01:20,720 --> 01:01:22,240 With a pretty girl? 778 01:01:22,440 --> 01:01:24,000 As lovely and exciting as us? 779 01:01:24,440 --> 01:01:27,640 You'd better go home to bed. Goodbye. 780 01:01:29,040 --> 01:01:30,080 Sorry about that. 781 01:01:31,240 --> 01:01:33,680 I heard about your work for a movie. 782 01:01:35,320 --> 01:01:37,360 You did say you want to leave 783 01:01:37,600 --> 01:01:39,800 room for erotic improvisation. 784 01:01:40,080 --> 01:01:41,720 To avoid filming my own fantasies. 785 01:01:42,560 --> 01:01:46,160 I'd like a man, even several men to take me to a hotel 786 01:01:48,640 --> 01:01:50,120 An afternoon delight. 787 01:01:50,840 --> 01:01:54,120 I see myself making love to three men. Maybe even five. 788 01:01:56,840 --> 01:01:58,880 I understand three. Why the other two? 789 01:01:59,640 --> 01:02:01,440 I still have two hands. 790 01:02:02,640 --> 01:02:04,200 Did I shock you? 791 01:02:05,080 --> 01:02:06,120 Hardly. 792 01:02:06,560 --> 01:02:07,920 Six in a bedroom. 793 01:02:08,160 --> 01:02:09,760 Me in the middle. 794 01:02:10,040 --> 01:02:11,560 If possible, blindfolded. 795 01:02:12,080 --> 01:02:13,960 So when I pass a man later, 796 01:02:15,040 --> 01:02:18,000 I can imagine it might be him I had sex with. 797 01:02:21,840 --> 01:02:23,640 Allow me to live out my dreams. 798 01:02:25,200 --> 01:02:28,240 Take me to hotel room yourself. A hot-sheet hotel. 799 01:02:28,520 --> 01:02:30,280 I'll do the tests with you. 800 01:02:31,560 --> 01:02:32,920 You'd do me a favor. 801 01:02:35,040 --> 01:02:36,320 Well? 802 01:02:39,360 --> 01:02:40,520 Well what? 803 01:02:40,840 --> 01:02:42,560 Will you take me to a hotel? 804 01:02:44,480 --> 01:02:46,360 Take your camera and let's go. 805 01:02:48,560 --> 01:02:50,240 I'm starting to want you. 806 01:02:51,000 --> 01:02:51,920 Me? 807 01:02:53,320 --> 01:02:56,320 I scare you. I can see it in your eyes. 808 01:02:56,920 --> 01:03:00,240 You ask girls to put out but you won't do likewise. 809 01:03:02,760 --> 01:03:04,720 True, you make me uncomfortable. 810 01:03:06,160 --> 01:03:08,400 You really need to be shaken up. 811 01:03:20,200 --> 01:03:21,280 Let's go. 812 01:03:39,200 --> 01:03:41,960 It's us again. We're never tired of partying. 813 01:03:42,560 --> 01:03:45,880 And Stephanie persuaded the two girls to join us. 814 01:04:04,080 --> 01:04:07,360 THe ghost stars must now flood the green desert seas 815 01:04:07,720 --> 01:04:08,440 Two times. 816 01:04:13,640 --> 01:04:15,080 Some fun at last. 817 01:04:15,440 --> 01:04:17,840 It's time to cast their red shrouds 818 01:04:18,200 --> 01:04:21,200 over the great hollow mountains. Two times again. 819 01:04:39,160 --> 01:04:41,720 You must be used to seeing girls masturbate. 820 01:04:43,240 --> 01:04:44,880 I'm starting to be. 821 01:05:13,720 --> 01:05:15,920 I'd never done it untill now. 822 01:05:19,080 --> 01:05:21,080 Know why I'm doing it today? 823 01:05:22,160 --> 01:05:25,200 I love to msturbate for you. I love you watching me. 824 01:05:28,400 --> 01:05:29,880 Film me. 825 01:05:38,160 --> 01:05:39,200 The other girls. 826 01:05:40,960 --> 01:05:43,120 They can come back in an hour. 827 01:05:43,560 --> 01:05:45,240 Let them in. 828 01:05:46,480 --> 01:05:47,920 You sure? 829 01:05:48,760 --> 01:05:50,440 Don't say anything. 830 01:05:51,920 --> 01:05:54,280 Let them in. THey'll be in for a surprise. 831 01:10:01,840 --> 01:10:03,680 Don't I'll take care of them. 832 01:10:04,680 --> 01:10:06,080 Sit down a second. 833 01:10:11,360 --> 01:10:12,560 Like this? 834 01:10:14,760 --> 01:10:17,440 What I just experienced is terrofic and new. 835 01:10:20,560 --> 01:10:23,280 Film or no film, we'll do it again. 836 01:10:27,080 --> 01:10:29,280 Actually, you've seen me before. 837 01:10:30,560 --> 01:10:33,120 The waitress. I'm a friend of Charlotte's. 838 01:10:34,880 --> 01:10:37,480 Charlotte's mother thinks I'm a pathological liar. 839 01:10:38,680 --> 01:10:40,240 She may be right. 840 01:10:40,840 --> 01:10:42,760 You in analysis too? 841 01:10:43,000 --> 01:10:44,240 That's how I met Charlotte. 842 01:10:48,160 --> 01:10:50,120 Did you think I was beautiful? 843 01:10:51,800 --> 01:10:53,560 You were all terrific. 844 01:10:53,840 --> 01:10:55,480 So will you cast us? 845 01:10:58,800 --> 01:11:00,240 I'll be going. 846 01:11:28,120 --> 01:11:31,320 I've almost reached my goal. I hope so anyway. 847 01:11:48,560 --> 01:11:50,160 Final act. 848 01:11:51,280 --> 01:11:52,720 You're on. 849 01:12:07,240 --> 01:12:08,560 One of your chicks again? 850 01:12:09,400 --> 01:12:11,080 Don't. Keep our life apart. 851 01:12:11,600 --> 01:12:13,320 At this hour it might be serious. 852 01:12:17,320 --> 01:12:18,400 It's Stephanie. 853 01:12:19,840 --> 01:12:22,040 It's important. I'm in love with Charlotte. 854 01:12:24,040 --> 01:12:26,280 I love her. I had to tell you. 855 01:12:28,040 --> 01:12:29,640 Can I see you tomorrow? 856 01:12:30,040 --> 01:12:33,400 Come by the office in the morning. Early if possible. 857 01:12:33,760 --> 01:12:34,400 Take care. 858 01:12:34,880 --> 01:12:36,480 It was one of your babes. 859 01:12:37,240 --> 01:12:39,200 I can tell from your dumb look. 860 01:12:40,880 --> 01:12:42,280 You're too nice to them. 861 01:12:42,520 --> 01:12:44,800 How can i not be, with all I ask of them? 862 01:12:45,440 --> 01:12:46,680 You ask them to act. 863 01:12:46,920 --> 01:12:48,920 No more than laughing and crying sincerely. 864 01:12:49,200 --> 01:12:52,640 Fr some people, acting out sex is different from the rest 865 01:12:52,880 --> 01:12:54,120 Sex is immoral, understand? 866 01:12:57,480 --> 01:12:58,640 The girls I have 867 01:12:59,440 --> 01:13:00,800 went all the way. 868 01:13:01,520 --> 01:13:03,600 They're crazy and have you under a spell. 869 01:13:04,160 --> 01:13:06,280 You're asking for trouble. 870 01:13:06,760 --> 01:13:09,680 Must you really have them do all that for you? 871 01:13:10,400 --> 01:13:12,200 I can only film what I know. 872 01:13:14,120 --> 01:13:16,640 And drama schools won't teach you 873 01:13:17,200 --> 01:13:21,120 to rub off under a teblecloth or make beautiful love to someone. 874 01:13:21,920 --> 01:13:25,960 My project has grown: I want to convey mystical ecstasy 875 01:13:26,400 --> 01:13:28,920 as the actresses mount towards orgasm. 876 01:13:29,200 --> 01:13:30,960 You only feel that in love, 877 01:13:31,280 --> 01:13:32,640 in real love. 878 01:13:33,200 --> 01:13:35,000 Even there, it's rare. 879 01:13:36,600 --> 01:13:38,560 I was lucky to feel it twice 880 01:13:38,840 --> 01:13:40,160 with you. 881 01:13:40,480 --> 01:13:42,960 Let's seek it together, just you and me. 882 01:13:44,480 --> 01:13:47,080 I can't be actor and observer. 883 01:13:49,800 --> 01:13:51,680 You're not the same with me anymore. 884 01:13:53,600 --> 01:13:56,520 I love you. I feel that I've lost you. 885 01:14:00,640 --> 01:14:02,840 I need you deeply. 886 01:14:03,240 --> 01:14:04,960 It's not the same thing. 887 01:14:05,920 --> 01:14:07,240 Listen closely: 888 01:14:08,160 --> 01:14:11,680 You're headed for a brick wall and you don't realize it. 889 01:14:12,720 --> 01:14:14,400 With me as well. 890 01:14:24,560 --> 01:14:25,640 Please don't answer. 891 01:14:25,880 --> 01:14:28,120 Don't get melodramatic. It's just a message. 892 01:14:29,280 --> 01:14:30,360 For me. 893 01:14:30,720 --> 01:14:34,600 YOu have one new message, received at 3.00 a.m. 894 01:14:36,160 --> 01:14:41,280 It's Charlotte. Stephanie declared she is mad about me. 895 01:14:41,600 --> 01:14:45,040 You know, I like men. I'll do what you want, 896 01:14:45,800 --> 01:14:48,440 make love to her for real, but for you. 897 01:14:48,800 --> 01:14:50,120 Only for you. 898 01:14:50,360 --> 01:14:51,960 For your film. 899 01:15:02,800 --> 01:15:04,720 Why are you always so sad? 900 01:15:07,960 --> 01:15:10,600 "The stars studded the deep dark sky" 901 01:15:10,800 --> 01:15:13,800 "amid the night flowers a slim cresent shone in the west, 902 01:15:14,040 --> 01:15:16,200 "and Ruth Wondered Immobile, 903 01:15:16,640 --> 01:15:18,960 "eye half open beneath her veils 904 01:15:19,280 --> 01:15:20,560 "which god 905 01:15:20,760 --> 01:15:24,280 "who reaped this tmeless summer had so idly dropped in departing 906 01:15:25,080 --> 01:15:27,400 "this golden sickle in the field of stars." 907 01:15:27,960 --> 01:15:29,440 -Hugo. Nicely read. 908 01:15:31,600 --> 01:15:32,960 Learn it all by heart now. 909 01:15:38,160 --> 01:15:39,600 Come lie next to me. 910 01:15:42,240 --> 01:15:45,800 Later, I'll tell journalists I became a lesbian thanks to you. 911 01:15:47,040 --> 01:15:48,840 That's not how I love you. 912 01:15:49,840 --> 01:15:51,720 I loved sharing pleasure, but that's all. 913 01:15:55,520 --> 01:15:57,360 Don't leave me alone. 914 01:15:58,680 --> 01:16:00,600 It's Francois. Excuse me. 915 01:16:05,560 --> 01:16:07,640 So you feel lonely with me? 916 01:16:09,120 --> 01:16:10,680 I take what I get 917 01:16:11,680 --> 01:16:15,360 But remember, if you need a favour or jelp count on me. 918 01:16:15,720 --> 01:16:17,720 I won't ask for anything in return. 919 01:16:41,000 --> 01:16:42,240 I'm intruding. 920 01:16:42,840 --> 01:16:43,960 Not at all. 921 01:16:45,600 --> 01:16:46,800 Come here. 922 01:16:50,720 --> 01:16:52,320 I'm only staying a moment. 923 01:16:53,880 --> 01:16:56,160 I came to see Stephanie and her new friend. 924 01:16:56,800 --> 01:16:58,520 Stephanie is like a sister. 925 01:16:58,840 --> 01:17:00,960 I love her. I never refuse her anything. 926 01:17:04,840 --> 01:17:07,600 She and I come from poor families. 927 01:17:08,200 --> 01:17:10,560 But sometimes, thanks to my contacts, 928 01:17:10,760 --> 01:17:13,760 I burn a rich guy, a VIP or someone famous. 929 01:17:14,960 --> 01:17:16,960 Why are you telling me this? 930 01:17:17,560 --> 01:17:18,360 You threatening me? 931 01:17:18,600 --> 01:17:19,680 Not at all. 932 01:17:19,960 --> 01:17:22,160 Don't take it that way. We're just talking. 933 01:17:23,120 --> 01:17:24,720 See you, sister darling. 934 01:17:26,680 --> 01:17:28,320 Have a good time. 935 01:17:41,800 --> 01:17:43,960 Is he a guy you sleep with? 936 01:17:44,680 --> 01:17:47,520 What's wrong with that? It's Charlotte I love. 937 01:17:48,080 --> 01:17:49,760 It's your life after all. 938 01:17:50,560 --> 01:17:52,600 But keep him away from me. 939 01:18:33,120 --> 01:18:35,880 I see you're still doing tests? You betraying us? 940 01:18:36,400 --> 01:18:38,600 How did you know I was here? From the office? 941 01:18:38,880 --> 01:18:39,840 No, we followed you. 942 01:18:40,680 --> 01:18:42,360 You taking the new girl? 943 01:18:42,680 --> 01:18:45,360 Why should I answer. I should kick you off the film. 944 01:18:49,600 --> 01:18:50,960 We feel cheated. 945 01:18:51,240 --> 01:18:52,680 You girls are something. 946 01:18:52,880 --> 01:18:54,360 What if you get sick 947 01:18:54,560 --> 01:18:56,240 or change your mind at the last minute? 948 01:18:57,080 --> 01:18:59,640 Your lame excuses won't keep us off the film. 949 01:18:59,840 --> 01:19:02,200 -I'll jump out of a window -I will too 950 01:19:02,440 --> 01:19:04,360 I'll beat you to a pulp. 951 01:19:04,640 --> 01:19:06,800 You haven't done a thing for me. 952 01:19:07,200 --> 01:19:10,080 You did some admittedly unusual screen tests. 953 01:19:10,320 --> 01:19:12,360 Others did and didn't get cast. 954 01:19:12,520 --> 01:19:14,560 -It's happening in all films. -It's not the same. 955 01:19:15,160 --> 01:19:17,120 WE gave up everything for you. 956 01:19:17,360 --> 01:19:18,720 Unfortunately. 957 01:19:19,360 --> 01:19:21,760 Threats to boot. I should fire you instantly. 958 01:19:23,040 --> 01:19:26,200 -I can only be an actress. -Millions of girls aren't 959 01:19:26,400 --> 01:19:28,360 -Then I'll kill myself. -So will. 960 01:19:28,600 --> 01:19:30,720 So you said! I don't recommend acting. 961 01:19:30,880 --> 01:19:32,440 To anybody. 962 01:19:33,240 --> 01:19:36,080 Mind your dad's clinic. That would be useful. 963 01:19:36,240 --> 01:19:37,080 Never! 964 01:19:38,400 --> 01:19:41,160 Please don't abandon me. I need you now. 965 01:19:41,400 --> 01:19:43,680 After the film, I can keep doing tests for you. 966 01:19:44,240 --> 01:19:45,920 I'm so attached to you. 967 01:19:46,160 --> 01:19:47,320 I think I'm in... 968 01:19:47,880 --> 01:19:50,000 You girls wear me out. I'm out of here. 969 01:19:54,680 --> 01:19:58,520 Frame them like this. To play up light and shadow contrast. 970 01:19:58,760 --> 01:20:00,480 We'll try out three different light later. 971 01:20:02,440 --> 01:20:04,400 Ladies, this is the producer. 972 01:20:04,640 --> 01:20:06,000 Thanks Francois. 973 01:20:06,200 --> 01:20:07,080 Nice to meet you. 974 01:20:08,240 --> 01:20:09,440 You're lovely. 975 01:20:10,200 --> 01:20:11,360 Where is Charlotte? 976 01:20:11,640 --> 01:20:13,280 -In makeup. -Be right back. 977 01:20:22,280 --> 01:20:23,320 You okay? 978 01:20:25,160 --> 01:20:26,320 Look at me. 979 01:20:26,560 --> 01:20:28,160 better warm her up a bit. 980 01:20:29,000 --> 01:20:30,480 see you in a minute. 981 01:20:32,520 --> 01:20:35,280 I want a very close shot on the kid 982 01:20:35,840 --> 01:20:37,480 and backlight her. 983 01:20:54,520 --> 01:20:56,200 Get a doctor quick. 984 01:20:56,480 --> 01:20:58,280 -It's not a doctor she needs. -Go on! 985 01:21:00,080 --> 01:21:01,280 Give me a hand. 986 01:21:07,040 --> 01:21:07,560 Stop. 987 01:21:27,480 --> 01:21:30,360 I'm the Devil's Beloved! 988 01:21:32,280 --> 01:21:34,400 let go of me! 989 01:21:35,800 --> 01:21:37,600 Let go of me! 990 01:21:47,680 --> 01:21:49,160 Found someone to replace her? 991 01:21:49,720 --> 01:21:51,000 Not yet. 992 01:21:51,680 --> 01:21:53,520 Do we have to let her go? 993 01:21:53,880 --> 01:21:56,040 She's always been normal with me. 994 01:21:57,320 --> 01:22:01,320 I won't sign a contract with this girl. 995 01:22:01,840 --> 01:22:03,680 Find a replacement and quick. 996 01:22:04,000 --> 01:22:05,480 Not one. Two! 997 01:22:08,360 --> 01:22:10,800 You're all disgusting to treat her this way. 998 01:22:13,120 --> 01:22:14,720 You used her. 999 01:22:14,960 --> 01:22:17,080 And me. And all the others. 1000 01:22:17,560 --> 01:22:19,320 Your film is only possible 1001 01:22:19,840 --> 01:22:21,280 thanks to us. 1002 01:22:21,560 --> 01:22:23,240 Thanks to our tests, 1003 01:22:23,560 --> 01:22:25,440 when we fucked for you. 1004 01:22:27,120 --> 01:22:29,160 If you dump Charlotte now, 1005 01:22:30,360 --> 01:22:32,480 I swear I'll stop your film. 1006 01:22:32,840 --> 01:22:34,480 I'll get back at you. 1007 01:22:34,800 --> 01:22:36,480 Who are these nuts? Young lady, 1008 01:22:36,920 --> 01:22:38,920 I make the decisions here. 1009 01:22:39,160 --> 01:22:41,160 You're fired. Both of you. 1010 01:22:42,360 --> 01:22:44,720 And you don't say a word in our favour. 1011 01:22:48,440 --> 01:22:50,440 Get these crazies out of here! 1012 01:23:06,400 --> 01:23:07,760 Forgive me. 1013 01:23:10,320 --> 01:23:12,080 I say nothing more. 1014 01:23:13,720 --> 01:23:15,720 I am losing my memory 1015 01:23:18,400 --> 01:23:21,200 of good and eveil. 1016 01:23:24,160 --> 01:23:26,280 I am a cradle 1017 01:23:27,200 --> 01:23:29,080 rocked by a hand 1018 01:23:30,280 --> 01:23:32,360 in the hollow of a tomb. 1019 01:23:34,000 --> 01:23:35,520 Silence. 1020 01:23:36,760 --> 01:23:38,320 Silence. 1021 01:23:41,960 --> 01:23:43,680 Forgive me my beloved, 1022 01:23:46,920 --> 01:23:48,680 but my pain is great. 1023 01:23:52,680 --> 01:23:54,320 And I'm so afraid. 1024 01:23:56,760 --> 01:23:58,080 So afraid. 1025 01:24:01,760 --> 01:24:04,080 Help me, daddy dearest. 1026 01:24:08,840 --> 01:24:10,480 Oh, help! 1027 01:24:12,680 --> 01:24:14,480 I'm begging you. 1028 01:24:16,080 --> 01:24:18,000 I'm here, my little girl. 1029 01:24:19,080 --> 01:24:20,280 I'm here. 1030 01:24:20,520 --> 01:24:22,640 Forget about these bastards. have no fear. 1031 01:24:23,000 --> 01:24:24,800 They'll pay dearly for this. 1032 01:24:30,200 --> 01:24:32,000 This is all your fault. 1033 01:24:37,000 --> 01:24:39,120 Did she have to rub it in? 1034 01:24:43,080 --> 01:24:46,000 But I was still in charge of a film and a crew. 1035 01:24:48,760 --> 01:24:51,640 Luckily I soon found two replacements. 1036 01:24:52,040 --> 01:24:54,600 One of them, Celine, despite my qualms, 1037 01:24:54,840 --> 01:24:57,680 proved to be a fine actress and a very sweet girl. 1038 01:25:08,240 --> 01:25:09,840 Contrary to my fears, 1039 01:25:10,960 --> 01:25:12,960 shooting went without a hitch. 1040 01:25:15,360 --> 01:25:18,040 Later I tried to contact the two other girls, 1041 01:25:18,280 --> 01:25:21,080 but they had moved away and changed phone numbers. 1042 01:25:23,880 --> 01:25:25,760 And, mysteriously, 1043 01:25:26,000 --> 01:25:29,480 Julie had vanished after her last day on the film. 1044 01:25:31,480 --> 01:25:33,840 The film was an unxpected success. 1045 01:25:34,560 --> 01:25:37,400 But I still hadn't found answers to my questions. 1046 01:25:38,200 --> 01:25:41,320 Why does sex lead to such violence and hypocricy 1047 01:25:41,520 --> 01:25:44,680 over matters that are no more than a tempest in a teapot? 1048 01:25:46,640 --> 01:25:47,720 And then, 1049 01:25:48,240 --> 01:25:49,760 as Celine said to me, What is truth? 1050 01:25:50,480 --> 01:25:52,840 In fact I was probably chasing the wind. 1051 01:25:57,800 --> 01:25:59,600 Police goodmorning. 1052 01:25:59,920 --> 01:26:02,080 Sergeant Devigny. I have a warrant. 1053 01:26:03,040 --> 01:26:07,360 I was taken in custody and questioned on charges of harassing 1054 01:26:07,680 --> 01:26:09,800 Charotte and Stephanie. 1055 01:26:10,600 --> 01:26:13,480 I had a prison sentence hanging over my head. 1056 01:26:14,000 --> 01:26:16,320 The word immediately got out in the proffesion, 1057 01:26:17,200 --> 01:26:19,520 and picked up by the gutter press. 1058 01:26:19,960 --> 01:26:22,120 It earned me a sickening notoriety 1059 01:26:22,640 --> 01:26:26,600 which my intuition had neither sought or imagined 1060 01:26:27,200 --> 01:26:29,320 when it drove me to this film. 1061 01:26:32,640 --> 01:26:34,440 the absurdity of it all. 1062 01:27:54,080 --> 01:27:55,160 Francois, 1063 01:27:55,400 --> 01:27:58,000 sadly, I heard about what you've been doing all these months. 1064 01:28:00,320 --> 01:28:02,880 I'll never forgive you for having betrayed me so badly. 1065 01:28:04,760 --> 01:28:07,280 I left before it was too late. Don't forget, 1066 01:28:08,400 --> 01:28:10,560 time goes fast, for everyone. 1067 01:28:44,280 --> 01:28:45,960 I'm so glad to see you again. 1068 01:28:46,240 --> 01:28:47,720 So am I. 1069 01:28:50,480 --> 01:28:51,680 A kiss? 1070 01:29:03,840 --> 01:29:05,920 Why did you vanish after the flm? 1071 01:29:09,200 --> 01:29:09,920 Well? 1072 01:29:11,440 --> 01:29:13,080 I met someone. 1073 01:29:13,520 --> 01:29:16,400 I had to tell him about the film. He was jealous. 1074 01:29:17,840 --> 01:29:19,320 When my scenes were done, 1075 01:29:19,920 --> 01:29:23,320 he forced me to move, change my phone number, 1076 01:29:23,600 --> 01:29:24,760 burn all my bridges. 1077 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 What do you do now? 1078 01:29:27,680 --> 01:29:29,240 I work in computers. 1079 01:29:29,920 --> 01:29:31,600 Are you happy? 1080 01:29:35,120 --> 01:29:37,200 The truth is I ran away. 1081 01:29:37,880 --> 01:29:38,800 From what? 1082 01:29:40,920 --> 01:29:41,800 You. 1083 01:29:42,800 --> 01:29:43,600 Me? 1084 01:29:44,400 --> 01:29:47,680 When I touched myself in front of you at the beggining, 1085 01:29:50,480 --> 01:29:51,920 I hardly enjoyed it. 1086 01:29:53,160 --> 01:29:55,640 But then I felt an intense pleasure, 1087 01:29:56,480 --> 01:29:59,160 which was even stronger when I made love with Charlotte. 1088 01:30:00,760 --> 01:30:03,840 It's because you were watching me. You initiated me 1089 01:30:04,440 --> 01:30:06,400 and now I miss all that. 1090 01:30:07,440 --> 01:30:08,960 And to be honest, 1091 01:30:10,400 --> 01:30:13,280 at the time, I grew attached to you. 1092 01:30:14,480 --> 01:30:16,160 Very strongly even. 1093 01:30:16,440 --> 01:30:17,840 As strong as that? 1094 01:30:20,240 --> 01:30:22,040 You didn't realize it, did you? 1095 01:30:26,000 --> 01:30:28,160 You never realized anything. 1096 01:30:29,160 --> 01:30:31,160 I mean, anything serious. 1097 01:30:31,440 --> 01:30:35,000 For instance that you were being manipulated by all those girls. 1098 01:30:36,040 --> 01:30:38,920 And that you set something off in me. 1099 01:30:42,080 --> 01:30:43,880 See what I'm getting at? 1100 01:30:45,800 --> 01:30:48,120 You realize how you hurt me? 1101 01:30:48,840 --> 01:30:50,280 I hurt you? 1102 01:30:52,680 --> 01:30:53,960 That's what I'm trying to say. 1103 01:30:54,280 --> 01:30:55,200 Sorry. 1104 01:30:57,200 --> 01:30:59,640 I didn't know. The shoot was hell for me too. 1105 01:31:01,520 --> 01:31:02,920 The shoot... 1106 01:31:03,880 --> 01:31:05,320 Still don't understand? 1107 01:31:08,240 --> 01:31:09,760 What should I understand? 1108 01:31:12,280 --> 01:31:13,480 Tell me. 1109 01:31:15,560 --> 01:31:17,040 I can't even hate you. 1110 01:31:18,880 --> 01:31:21,480 You never realized I was in love with you? 1111 01:31:23,360 --> 01:31:24,720 Not only for the sex. 1112 01:31:25,240 --> 01:31:27,120 It was powerful, deep. 1113 01:31:28,560 --> 01:31:31,680 So I chose to run to another man and never see you again. 1114 01:31:34,120 --> 01:31:35,760 You fell in love with me? 1115 01:31:38,280 --> 01:31:39,560 My god... 1116 01:31:42,400 --> 01:31:45,280 yet I'm sure you don't even do it on purpose. 1117 01:31:47,400 --> 01:31:49,200 It was that powerful? 1118 01:31:49,760 --> 01:31:51,440 probably for the others too. 1119 01:31:53,200 --> 01:31:55,800 You set off such intence, deep things. 1120 01:31:57,840 --> 01:31:59,920 That's why it all anded badly. 1121 01:32:01,720 --> 01:32:03,680 You'll never stop being... 1122 01:32:05,440 --> 01:32:06,800 so clueless. 1123 01:32:08,440 --> 01:32:10,360 But, even for just that, 1124 01:32:11,080 --> 01:32:13,360 I'll keep aplace for you in my heart. 1125 01:32:15,080 --> 01:32:16,560 I have to go now. 1126 01:32:18,040 --> 01:32:19,240 Give me your number? 1127 01:32:21,520 --> 01:32:23,080 I'll give you mine? 1128 01:32:26,000 --> 01:32:27,360 We'll meet again. 1129 01:33:40,320 --> 01:33:43,600 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1130 01:33:43,680 --> 01:33:44,800 Three times. I repeat. 1131 01:33:46,120 --> 01:33:49,400 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1132 01:34:16,440 --> 01:34:17,240 What do you want? 1133 01:34:25,800 --> 01:34:26,880 Let go of me! 1134 01:34:40,320 --> 01:34:41,320 We finish him off. 1135 01:35:10,880 --> 01:35:12,080 Why did you save him? 1136 01:35:13,760 --> 01:35:14,840 Oh, my God! 1137 01:35:17,960 --> 01:35:19,520 I'm here, my child. 1138 01:35:20,160 --> 01:35:22,040 I'm your neighbor. Don't worry. 1139 01:35:23,400 --> 01:35:25,600 What got into you? Why did you do that? 1140 01:35:26,400 --> 01:35:28,160 Are you in love with him? 1141 01:35:29,200 --> 01:35:30,720 What if I am? 1142 01:35:31,280 --> 01:35:34,720 You are both in that void where the dead seek each other. 1143 01:35:36,600 --> 01:35:40,040 They never should have put me with you. We're both lost. 1144 01:36:09,720 --> 01:36:11,280 We're ready to set up. 1145 01:36:45,200 --> 01:36:46,720 End of the call to order! 1146 01:36:46,800 --> 01:36:51,000 Oedipus will never see beyond the obedience of a jackal or a sphinx. 1147 01:36:51,320 --> 01:36:53,160 The vocabulary was too dense. 1148 01:36:53,440 --> 01:36:55,680 They carried off all the splendid bodies. One time. 1149 01:36:58,400 --> 01:36:59,920 One last time. 79220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.