Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,840
The lampposts are in need..
2
00:00:49,560 --> 00:00:52,680
The lampposts are in need
of their long scarlet coats
3
00:00:54,720 --> 00:00:55,120
Start
4
00:00:55,680 --> 00:00:56,080
Roger.
5
00:02:07,320 --> 00:02:08,600
My grandmother
6
00:02:09,360 --> 00:02:10,720
I have to go see her.
7
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
What's the matter?
8
00:02:13,040 --> 00:02:14,200
I've got to see grandma right now.
9
00:02:15,280 --> 00:02:18,320
She's dying at the hospital
I haven't been to see her
10
00:02:19,040 --> 00:02:21,160
Your grandmother died 10 years ago.
11
00:02:21,960 --> 00:02:23,720
-Go back To sleep and leave me alone
-I have to go
12
00:02:25,880 --> 00:02:26,840
I have to go to the hospital
13
00:02:29,240 --> 00:02:30,200
She raised me
14
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
She loves me more than my parents
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Francois...
16
00:02:39,320 --> 00:02:41,080
Grandma! This unbelievable!
17
00:02:42,040 --> 00:02:43,440
I was just coming to see you.
18
00:02:44,320 --> 00:02:45,240
Don't be afraid.
19
00:02:46,880 --> 00:02:47,920
I'm not afraid
20
00:02:49,600 --> 00:02:52,120
Your wife is right. I'm dead.
21
00:02:54,320 --> 00:02:55,360
Is that a dream?
22
00:02:56,240 --> 00:02:57,160
I came to warn you.
23
00:02:59,560 --> 00:03:02,320
You have to watch out for your self.
24
00:03:03,880 --> 00:03:05,400
You've always been too curious.
25
00:03:06,960 --> 00:03:10,760
But this time you might set
off the infernal machine.
26
00:03:13,400 --> 00:03:14,880
What are you talking about Grandma?
27
00:03:16,040 --> 00:03:19,880
From where I am
it's diffucult and dagerous to help you.
28
00:03:21,360 --> 00:03:23,280
Dammit, stop muttering to yourself.
29
00:03:24,320 --> 00:03:25,960
I need my sleep.
30
00:03:51,880 --> 00:03:54,040
The great white walls are inundated
31
00:03:54,080 --> 00:03:56,000
in a vast tragic happiness.
Three times.
32
00:03:57,560 --> 00:03:58,880
The blood of airports
33
00:03:59,640 --> 00:04:02,080
Can no longer bear the snow
34
00:04:02,560 --> 00:04:04,760
Flooding the blue grass. One time.
35
00:04:05,640 --> 00:04:07,880
I repeat: The blood of airports
36
00:04:08,440 --> 00:04:10,200
can no longer bear the snow
flooding the blue grass.
37
00:04:12,760 --> 00:04:14,000
One time.
38
00:04:20,320 --> 00:04:22,200
You're in a bad mood.
39
00:04:23,560 --> 00:04:24,920
I'm fed up.
40
00:04:26,200 --> 00:04:27,240
I'm ashamed of what i do
41
00:04:30,160 --> 00:04:31,320
This one will be too easy
42
00:04:32,680 --> 00:04:34,000
Why bother with him upstairs?
43
00:04:34,320 --> 00:04:36,800
You and your "why"!
How should I know?
44
00:04:37,600 --> 00:04:41,200
Mind your own business and obey orders
without wrguing. Period.
45
00:04:41,440 --> 00:04:43,400
And if I don't obey?
46
00:04:43,680 --> 00:04:45,280
You Know what will Happen
47
00:04:47,240 --> 00:04:49,320
We're not angels anymore
48
00:04:49,560 --> 00:04:52,000
-But we're no witches either.
-Yeah right!
49
00:04:52,760 --> 00:04:55,120
Fallen angels,
doomed to obey.
50
00:04:55,400 --> 00:04:57,320
Cut the crap
and get to work, old girl.
51
00:05:03,040 --> 00:05:05,680
Don't treat him too cruelly.
52
00:05:06,480 --> 00:05:10,880
Francois is an odd mixture
of intelligence and foolishness
53
00:05:11,160 --> 00:05:12,800
But he's a child.
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,680
Observe this young woman.
55
00:05:36,120 --> 00:05:38,120
Listen to her. She'll inspire you.
56
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
She'll make you famous.
57
00:05:43,720 --> 00:05:44,640
So, how was I?
58
00:05:45,840 --> 00:05:48,400
Lovely.
Amazing how far you went.
59
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
-Was I wrong to?
Not Necessarily.
60
00:05:51,360 --> 00:05:52,960
I repeat: you were lovely.
61
00:05:53,280 --> 00:05:56,640
When I came to your door
I was so scared I wanted to run.
62
00:05:57,880 --> 00:05:59,640
I love your films
63
00:06:00,120 --> 00:06:03,320
I wanted to try out for you
even if I had no expectations.
64
00:06:03,800 --> 00:06:06,120
Only five of you
are up for the part.
65
00:06:06,360 --> 00:06:07,560
I was preparing a thriller.
66
00:06:07,800 --> 00:06:09,760
I normally run screen tests
67
00:06:10,000 --> 00:06:12,240
using the hardest scenes.
68
00:06:12,760 --> 00:06:14,640
This time I'd chosen two scenes.
69
00:06:14,880 --> 00:06:18,120
One was pretty erotic,
the one Virginie had just done.
70
00:06:20,960 --> 00:06:22,520
You Know, I'm a blueblood.
71
00:06:22,800 --> 00:06:25,480
I was raised to see sexual pleasure
as taboo to a decent woman.
72
00:06:31,760 --> 00:06:34,440
So, I never had an orgasm.
Untill today
73
00:06:36,040 --> 00:06:39,800
When my boyfriend wants me,
he jumps me and its over in a flash.
74
00:06:42,360 --> 00:06:46,320
I don't know why I'm telling you all this.
I'm I boring you?
75
00:06:48,160 --> 00:06:49,280
Not at all.
76
00:06:50,680 --> 00:06:53,280
So when I came to your door,
I wanted to run.
77
00:06:54,840 --> 00:06:56,880
Why do you do tests here?
78
00:06:57,160 --> 00:06:59,320
I couldn't use the office,
your place, or mine.
79
00:07:00,120 --> 00:07:02,040
Why the erotic tests first?
80
00:07:03,000 --> 00:07:05,120
To give you a chance to bow out.
81
00:07:06,160 --> 00:07:07,680
You said if I was embarrassed,
82
00:07:08,120 --> 00:07:11,160
I should sublimate it
and turn it into pleasure,
83
00:07:11,400 --> 00:07:13,480
then let the feeling carry me.
84
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
And go even further.
85
00:07:16,400 --> 00:07:17,880
I obeyed again.
86
00:07:20,520 --> 00:07:24,040
Then my mind went blank
and I tottaly forgot about you.
87
00:07:26,960 --> 00:07:29,120
I know you didn't ask for that,
88
00:07:29,600 --> 00:07:32,040
but the truth is I felt real pleasure.
89
00:07:33,760 --> 00:07:36,200
Extremely intense pleasure, even.
90
00:07:37,280 --> 00:07:39,640
I never imagined anything so intense.
91
00:07:39,920 --> 00:07:41,000
Even in my dreams.
92
00:07:42,400 --> 00:07:44,600
So was it your first orgasm?
93
00:07:45,080 --> 00:07:46,640
I just said it was.
94
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
Why is that?
95
00:07:50,920 --> 00:07:54,120
Rubbing myself in front of you
was already an exciting taboo.
96
00:07:54,720 --> 00:07:57,480
Plus, I don't know you.
That makes it stronger.
97
00:07:57,920 --> 00:08:01,840
I could fantasize about you,
knowing you wouldn't touch me.
98
00:08:03,760 --> 00:08:05,560
I pictured you
99
00:08:06,440 --> 00:08:07,760
aroused,
100
00:08:08,640 --> 00:08:11,640
and burning with the desire to take me
101
00:08:16,240 --> 00:08:17,680
You might have been wrong.
102
00:08:18,720 --> 00:08:20,480
You're not a rapist.
103
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
What do you feel now?
104
00:08:23,360 --> 00:08:24,720
I don't know.
105
00:08:25,480 --> 00:08:26,440
Shame?
106
00:08:26,800 --> 00:08:27,360
No
107
00:08:28,240 --> 00:08:31,160
The feeling of having been lured
108
00:08:31,600 --> 00:08:32,880
into lewdness?
109
00:08:34,080 --> 00:08:35,840
And it wouldn't be your fault.
110
00:08:36,400 --> 00:08:38,680
I came for a test.
I knew what I was doing
111
00:08:40,640 --> 00:08:42,960
And it was all very exciting
112
00:08:43,520 --> 00:08:45,800
A learning experience
113
00:08:46,200 --> 00:08:48,240
A bit like a revelation
114
00:08:48,600 --> 00:08:50,240
about my forbidden self
115
00:08:50,640 --> 00:08:52,040
Are you sorry?
116
00:08:52,320 --> 00:08:53,400
Not for now.
117
00:08:53,800 --> 00:08:55,840
At least I'm glad you had pleasure,
118
00:08:56,160 --> 00:08:57,960
however unexpected.
119
00:08:58,440 --> 00:09:01,080
Promise me that what I've said
remains our secret.
120
00:09:02,120 --> 00:09:04,760
I promise.
Now if you're not too tired,
121
00:09:05,000 --> 00:09:06,280
we'll move on
122
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
to a dialogue reading.
123
00:09:08,160 --> 00:09:09,320
It's a hard scene.
124
00:09:11,720 --> 00:09:14,480
Another actreee was slightly better
125
00:09:14,760 --> 00:09:16,840
and I made the film
without Virginie.
126
00:09:17,480 --> 00:09:19,000
But I was haunted
127
00:09:19,240 --> 00:09:19,560
by what she had confided in me.
128
00:09:24,080 --> 00:09:26,840
Especially since I ran into her
two years later.
129
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
She gave me a cold look
130
00:09:31,400 --> 00:09:34,080
and accused me
of having traumatized her.
131
00:09:35,480 --> 00:09:37,880
Why this complete change of attitude?
132
00:09:38,880 --> 00:09:40,160
During the screen test,
133
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
had this young woman made things up
to get the role?
134
00:09:44,480 --> 00:09:49,720
As a filmmaker, I took actors' talk
and moods with a grain of salt.
135
00:09:50,120 --> 00:09:52,000
But I was sure at the time
136
00:09:52,240 --> 00:09:54,040
that Virginie had spoken in earnest.
137
00:09:54,280 --> 00:09:57,640
Those confidences made me want
to make an experimental film
138
00:09:57,960 --> 00:10:00,400
about taboos and pleasure.
139
00:10:01,000 --> 00:10:02,760
I had a producer.
140
00:10:07,640 --> 00:10:09,000
Please sit down
141
00:10:12,440 --> 00:10:14,840
Young lady, I may frighten you.
142
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
-Listen...
-My name is Olivia
143
00:10:20,320 --> 00:10:24,600
Olivia, I'm doing a film about female
pleasure and transgressing taboos.
144
00:10:25,280 --> 00:10:26,960
I need actresses willing
145
00:10:27,480 --> 00:10:29,840
to be arousing on camera.
146
00:10:30,200 --> 00:10:31,760
Meaning?
147
00:10:33,920 --> 00:10:35,920
What is arousing in life?
148
00:10:38,360 --> 00:10:42,560
We're aroused when we dare do
little erotic things
149
00:10:42,760 --> 00:10:44,480
that we've banned from our minds,
150
00:10:44,880 --> 00:10:47,000
but which we're still dying to try...
151
00:10:47,200 --> 00:10:51,680
like masturbating for a stranger
in a hotel room,
152
00:10:53,800 --> 00:10:55,240
in a school or street.
153
00:10:57,880 --> 00:11:01,240
In the film, I'd need
the actresses' connivance
154
00:11:01,560 --> 00:11:03,360
about their desires,
155
00:11:03,800 --> 00:11:06,240
their secret experiences.
156
00:11:06,640 --> 00:11:09,280
It leaves room for improvisation.
157
00:11:11,200 --> 00:11:12,320
That frighten you?
158
00:11:15,080 --> 00:11:16,520
I mean, yes, a bit.
159
00:11:16,760 --> 00:11:18,240
Do I have to do tests?
160
00:11:19,160 --> 00:11:19,960
What kind?
161
00:11:21,440 --> 00:11:23,480
Ones Involving the key scenes.
162
00:11:23,800 --> 00:11:24,720
Meaning?
163
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
Probably rubbing yourself.
164
00:11:29,080 --> 00:11:33,080
And, not being a lesbian, making love
with a woman for the kick of it.
165
00:11:33,320 --> 00:11:36,720
You have to be arousing.
But there's no sex with a man.
166
00:11:38,240 --> 00:11:42,160
What does "arousing mena?
That I have to have an orgasm?
167
00:11:43,240 --> 00:11:44,800
At least create
168
00:11:45,760 --> 00:11:48,360
the illusion
as authentically as possible.
169
00:11:49,520 --> 00:11:52,000
Especially for the rising pleasure.
170
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
What are you testing?
171
00:11:54,760 --> 00:11:56,400
An actress's sesnuality.
172
00:11:57,800 --> 00:12:01,040
Some girls are wxciting, others no.
Especially on screen.
173
00:12:01,400 --> 00:12:03,480
Excuse me for being so blunt.
174
00:12:05,120 --> 00:12:09,480
Even if I do erotic scenes for you
that doesn't mean I;ll repeat them
175
00:12:09,800 --> 00:12:11,240
in front of a crew.
176
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
Then why do it for me?
177
00:12:16,280 --> 00:12:17,880
But you're right.
178
00:12:18,160 --> 00:12:20,600
Girls often have last-minute qualms.
179
00:12:21,760 --> 00:12:25,920
That's why I have to test
an actress's potential for exhibitionism.
180
00:12:26,160 --> 00:12:27,600
hence, the video tests.
181
00:12:28,200 --> 00:12:30,440
Is there any dialogue in your film?
182
00:12:30,640 --> 00:12:33,520
Sure, and difficult dialogue at that.
183
00:12:34,120 --> 00:12:36,640
I can't allow myself
to make a porn movie.
184
00:12:36,880 --> 00:12:39,680
Nor can my actresses.
We're all on a high wire.
185
00:12:41,440 --> 00:12:43,680
What I'm out to capture...
186
00:12:44,960 --> 00:12:47,640
is the grace of the pleasure
on their faces
187
00:12:48,080 --> 00:12:49,400
and their bodies.
188
00:12:49,960 --> 00:12:51,520
Pleasure...
189
00:12:52,560 --> 00:12:55,360
To express it,
you have to know what it is.
190
00:12:56,000 --> 00:12:59,640
Why not take porn stars
and teach them how to act?
191
00:13:00,320 --> 00:13:03,080
They take no delight in transgression.
192
00:13:03,520 --> 00:13:05,920
I think I know
what you're looking for.
193
00:13:06,720 --> 00:13:09,080
My boyfriend once took me
to a swingers' club.
194
00:13:10,720 --> 00:13:12,120
I hated the place
195
00:13:12,840 --> 00:13:15,600
But at one point I saw two girls.
196
00:13:16,520 --> 00:13:18,400
They were lying on the floor
197
00:13:18,640 --> 00:13:22,520
and one was kissing
the other girl's pussy.
198
00:13:23,280 --> 00:13:26,200
So I stopped to watch them
199
00:13:27,120 --> 00:13:31,720
I could see the mounting pleasure
of the girl who was being...
200
00:13:32,040 --> 00:13:32,760
licked.
201
00:13:33,760 --> 00:13:35,600
She was very beautiful.
202
00:13:36,040 --> 00:13:38,840
I was fascinated by the way
her body moved.
203
00:13:39,080 --> 00:13:42,000
before and during orgasm.
204
00:13:42,920 --> 00:13:44,760
It was beautiful.
205
00:13:45,440 --> 00:13:48,360
I suddenly realized
I was very excited
206
00:13:48,560 --> 00:13:50,120
and envious of her.
207
00:13:51,040 --> 00:13:52,560
yet I'm no lesbian.
208
00:13:54,680 --> 00:13:56,440
To be frank,
209
00:13:56,920 --> 00:14:01,120
just talking about it
excites me a little.
210
00:14:03,000 --> 00:14:06,080
Isn't that the kind of excitement
you want to film?
211
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
By making a real film.
212
00:14:09,800 --> 00:14:13,800
I'll try to create sensual tension,
mixed with poetry and suspence.
213
00:14:14,040 --> 00:14:15,200
It's never been done.
214
00:14:15,440 --> 00:14:17,960
Will it be shown in theaters?
On TV?
215
00:14:18,160 --> 00:14:19,240
Both I hope.
216
00:14:20,600 --> 00:14:22,920
I've never made love with a woman.
217
00:14:24,720 --> 00:14:26,160
Actually, I have.
218
00:14:26,440 --> 00:14:29,040
When I was 13,
with a girl my age.
219
00:14:29,240 --> 00:14:32,040
I don't think it would thrill me now.
220
00:14:33,640 --> 00:14:35,080
At the same time,
221
00:14:35,400 --> 00:14:36,960
I'm tempted to do it,
222
00:14:37,320 --> 00:14:40,240
but I'm afraid of how my family
would take it.
223
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
Especially my father.
224
00:14:44,680 --> 00:14:46,520
Your idea is very interesting.
225
00:14:46,840 --> 00:14:48,880
It's original and involves us all.
226
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
What's more, you listen to us,
227
00:14:52,800 --> 00:14:54,320
you care about us.
228
00:14:54,560 --> 00:14:57,400
We immediately feel
like confiding in you.
229
00:15:00,400 --> 00:15:02,920
But to be honest,
doing sex scenes scares me.
230
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
I don't dare.
231
00:15:06,200 --> 00:15:07,840
I'm sorry.
232
00:15:08,080 --> 00:15:09,440
Goodbye.
233
00:15:10,680 --> 00:15:12,520
Too bad for my film.
234
00:15:23,720 --> 00:15:25,040
Really, no.
235
00:15:25,360 --> 00:15:26,960
...a stranger in a hotel?
236
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
Not even a screen test?
237
00:15:32,560 --> 00:15:35,520
...a woman, for the pleasure
of the experience?
238
00:15:36,480 --> 00:15:37,720
Honestly?
239
00:15:38,000 --> 00:15:40,240
For the thrill of breaking taboo?
240
00:15:45,120 --> 00:15:46,720
in a hotel for instance?
241
00:15:48,680 --> 00:15:50,360
Are you a lesbian?
242
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
In front of the camera?
243
00:16:29,320 --> 00:16:30,800
You're the filmmaker?
244
00:16:31,200 --> 00:16:32,520
My name is Julie
245
00:16:32,840 --> 00:16:35,880
I heard you were preparing a film.
Can I speak with you?
246
00:16:36,240 --> 00:16:38,040
Let's sit down.
247
00:16:41,800 --> 00:16:43,600
I'm getting discouraged.
248
00:16:43,960 --> 00:16:44,680
Why?
249
00:16:45,920 --> 00:16:48,440
The actresses are all scared
by the tests or the project.
250
00:16:49,600 --> 00:16:50,880
I can understand them.
251
00:16:51,280 --> 00:16:53,800
But it's my current project.
I have nothing else going.
252
00:16:55,560 --> 00:16:56,800
You know, your tests...
253
00:16:57,120 --> 00:17:00,360
You can do them with me.
I swear you can.
254
00:17:00,680 --> 00:17:03,080
I've heard about you.
You do serious work.
255
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
I trust you.
256
00:17:07,680 --> 00:17:08,960
Besides.
257
00:17:09,400 --> 00:17:10,680
I have nothing to lose.
258
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
Was I good?
259
00:17:44,400 --> 00:17:45,920
No. I can tell from your face.
260
00:17:46,640 --> 00:17:49,560
If I'd had the initiative,
i'd have been more intense.
261
00:17:50,840 --> 00:17:52,520
Don't say a thing. You'll see.
262
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
I use this to make myself come.
263
00:18:03,280 --> 00:18:05,400
Here goes.
264
00:18:06,080 --> 00:18:09,200
After that,
you should give yourself a rest.
265
00:18:09,440 --> 00:18:10,840
I can do it right away.
266
00:18:16,640 --> 00:18:18,520
Once when i was 12 or 13,
267
00:18:19,920 --> 00:18:23,680
I put it in so far
I couldn't get it out.
268
00:18:24,600 --> 00:18:27,120
I had to get my mother to help me.
269
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
She pretended not to understand.
270
00:18:32,360 --> 00:18:34,760
How did she go about helping you?
271
00:18:35,760 --> 00:18:37,680
How do you think?
272
00:18:41,360 --> 00:18:43,040
It's starting.
273
00:18:44,280 --> 00:18:46,440
With my ball, it starts right off.
274
00:18:47,160 --> 00:18:48,640
Sometimes, too fast.
275
00:18:50,160 --> 00:18:52,840
Yu can talk to me,
tell me I'm beautiful.
276
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
But I won't answer you.
277
00:19:29,000 --> 00:19:31,280
I don't want to show myself naked.
278
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
It's your right.
I asked for nothing.
279
00:19:35,040 --> 00:19:35,800
Good.
280
00:19:37,600 --> 00:19:39,000
Can I stay and talk?
281
00:19:40,960 --> 00:19:42,080
if you like.
282
00:19:42,440 --> 00:19:44,400
I have two favors to ask you.
Do you mind?
283
00:19:46,360 --> 00:19:47,520
try me.
284
00:19:48,160 --> 00:19:50,760
I'm majoring in modern lit.
285
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
I have to do a paper
on dramatic construction.
286
00:19:54,880 --> 00:19:57,280
Do you have any reference books?
287
00:20:00,800 --> 00:20:03,880
There are two essays
in the complete works of Corneille
288
00:20:04,160 --> 00:20:06,920
on the compsition
of dramatic poetry,
289
00:20:07,400 --> 00:20:09,440
which are still topical.
290
00:20:11,360 --> 00:20:13,960
The second book is a fine study
of vlassical tragedy.
291
00:20:18,560 --> 00:20:21,200
-Can I borrow them?
-If I get them back.
292
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
Without fail. Next week.
293
00:20:25,800 --> 00:20:28,120
As for the second favor...
294
00:20:28,640 --> 00:20:30,400
My guy's not enterprising.
295
00:20:31,440 --> 00:20:33,480
Maybe he doesn't like romance.
296
00:20:34,000 --> 00:20:35,280
You mean, sex?
297
00:20:35,920 --> 00:20:38,160
Teach me how to have an orgasm.
298
00:20:38,760 --> 00:20:41,080
Just by explaining it to me, i mean.
299
00:20:42,880 --> 00:20:44,840
Young lady ask your friend.
300
00:20:46,560 --> 00:20:49,000
Maybe I'm not sexy enough for him.
301
00:20:50,040 --> 00:20:51,480
Not skillful enough.
302
00:20:51,760 --> 00:20:52,480
To do what?
303
00:20:52,960 --> 00:20:54,280
My vamp act.
304
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
And you think I can help you?
305
00:20:57,960 --> 00:21:00,000
Sure.
You see lots of girls every day.
306
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
You're the ideal judge.
307
00:21:03,160 --> 00:21:08,240
I can show you what I do for him
and you can tell me about my sex appeal.
308
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
Anyway it's 1.30.
Everyone's out to lunch.
309
00:21:17,600 --> 00:21:19,280
We'll be left in peace.
310
00:21:19,520 --> 00:21:21,600
Nobody will come bother you.
311
00:21:21,800 --> 00:21:24,280
But you really think
I'm the right person for this?
312
00:21:25,160 --> 00:21:26,240
Who else?
313
00:21:27,520 --> 00:21:29,040
Here I go...
314
00:21:31,040 --> 00:21:32,960
Can i put on Some music?
315
00:22:59,560 --> 00:23:00,920
So?
316
00:23:01,920 --> 00:23:03,600
Was I sexy or not?
317
00:23:04,800 --> 00:23:07,480
I'll return your books next week.
318
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
I do that for my boyfriend,
for him only.
319
00:23:11,800 --> 00:23:13,480
I won't do your film.
320
00:23:13,760 --> 00:23:15,480
That much I understood.
321
00:23:23,240 --> 00:23:24,360
Rebecca?
322
00:23:27,480 --> 00:23:29,240
-It's nice to see you.
-Same here.
323
00:23:29,760 --> 00:23:31,160
Got five minutes?
324
00:23:31,840 --> 00:23:33,120
Two minutes.
325
00:23:36,200 --> 00:23:37,400
What's up with you?
326
00:23:38,200 --> 00:23:39,280
Nothing.
327
00:23:40,440 --> 00:23:42,600
I decided to quit acting.
328
00:23:43,120 --> 00:23:44,520
I sell clothes next door.
329
00:23:46,560 --> 00:23:49,960
You're one of the few actresses
I ever advised to keep going.
330
00:23:50,600 --> 00:23:51,680
Why?
331
00:23:52,360 --> 00:23:54,920
Because I landed
a lead part in a film so soon?
332
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
I was sixteen and a half.
333
00:23:59,200 --> 00:24:00,840
I was very young.
334
00:24:01,360 --> 00:24:03,080
Everyone looked after me.
335
00:24:03,760 --> 00:24:05,800
They did my hair, dressed me.
336
00:24:06,240 --> 00:24:08,120
I was the Queen of Sheba.
337
00:24:10,680 --> 00:24:12,400
But I did nothing after that.
338
00:24:13,440 --> 00:24:15,000
I turned everything down,
339
00:24:16,560 --> 00:24:18,720
on the pretense
I was a great actress
340
00:24:19,520 --> 00:24:21,720
who shouldn't lower herself.
341
00:24:23,520 --> 00:24:25,680
But you have to make a living somehow.
342
00:24:27,760 --> 00:24:31,040
I wasn't going to get up
every morning to go to work.
343
00:24:31,800 --> 00:24:34,320
I wasn't going to be like anyone else.
344
00:24:36,560 --> 00:24:38,800
I moved in with a guy,
345
00:24:39,560 --> 00:24:41,120
then a girl,
346
00:24:41,760 --> 00:24:43,400
then with someone else.
347
00:24:45,920 --> 00:24:48,080
I refused to see things
348
00:24:51,640 --> 00:24:53,920
Then I really started sleeping around.
349
00:24:54,440 --> 00:24:56,320
What do you mean?
350
00:24:57,040 --> 00:24:58,960
What's the difference?
351
00:25:00,160 --> 00:25:02,080
Are you thick or what?
352
00:25:02,760 --> 00:25:04,480
maybe.
353
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
Explain.
354
00:25:09,040 --> 00:25:11,120
You're 20. You're beautiful.
355
00:25:13,000 --> 00:25:14,680
You're young.
356
00:25:15,640 --> 00:25:18,640
The world's at your feet.
You use your charms.
357
00:25:20,200 --> 00:25:21,880
But it doesn't last.
358
00:25:23,440 --> 00:25:25,200
You become less beautiful.
359
00:25:26,320 --> 00:25:29,400
Your hold on people
starts to weaken
360
00:25:29,800 --> 00:25:32,720
There's always someone
who makes you pay the price.
361
00:25:34,760 --> 00:25:37,840
Not being rich,
you end back at your parents'
362
00:25:43,960 --> 00:25:46,120
I gradually noticed
other actresses,
363
00:25:47,480 --> 00:25:49,040
the way they were.
364
00:25:50,440 --> 00:25:52,800
Almast all of them wacko.
365
00:25:54,120 --> 00:25:55,880
Same with the guys.
366
00:26:00,320 --> 00:26:03,000
Everyone apparently sweet as sugar,
367
00:26:03,640 --> 00:26:05,600
but with egos
368
00:26:05,840 --> 00:26:07,560
as big as cathedrals.
369
00:26:09,600 --> 00:26:11,200
And me...
370
00:26:13,760 --> 00:26:15,680
I was getting to be like them.
371
00:26:17,760 --> 00:26:19,440
Slowly.
372
00:26:21,400 --> 00:26:23,240
Out of laziness.
373
00:26:25,520 --> 00:26:27,720
Out of self deceit.
374
00:26:32,920 --> 00:26:35,360
Why let yourself go like that?
375
00:26:37,560 --> 00:26:39,640
I've refused to let myself go.
376
00:26:40,240 --> 00:26:41,720
That's just it.
377
00:26:45,080 --> 00:26:47,560
You'd better run too.
378
00:26:49,360 --> 00:26:51,480
And run fast.
379
00:26:59,080 --> 00:27:01,280
I'm fond of you you know.
380
00:27:24,800 --> 00:27:27,360
Now that I've done your test,
I can admit it...
381
00:27:28,000 --> 00:27:29,520
I've done porn before
382
00:27:30,720 --> 00:27:32,720
I didn't tell you
for fear of being stereotyped.
383
00:27:39,160 --> 00:27:41,440
-No thanks.
-There's beer in the fridge.
384
00:27:41,760 --> 00:27:42,920
Help yourself.
385
00:27:55,560 --> 00:27:57,760
How did you get into porn?
386
00:27:58,080 --> 00:28:00,040
Simple. I was a student.
387
00:28:00,400 --> 00:28:02,320
I first started posing nude.
388
00:28:02,960 --> 00:28:05,400
Then I started dancing.
Also nude.
389
00:28:05,760 --> 00:28:08,200
That led naturally to stripping,
and then one day...
390
00:28:10,040 --> 00:28:12,240
So for you,
having an orgasm on camera
391
00:28:12,640 --> 00:28:13,880
is easy to do.
392
00:28:14,160 --> 00:28:16,520
Dont think that. We rarely come.
393
00:28:17,080 --> 00:28:18,480
Officially, never.
394
00:28:18,920 --> 00:28:20,080
And you?
395
00:28:20,600 --> 00:28:22,720
What do you want to know exactly?
396
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
If it's ever ecstasy?
397
00:28:26,400 --> 00:28:29,600
Last time, I did a scene with a guy
who disgusted me.
398
00:28:30,200 --> 00:28:33,760
Well I ended up having an orgasm.
Because of that.
399
00:28:34,920 --> 00:28:36,880
It's hard to admit.
400
00:28:38,720 --> 00:28:42,160
We're all a bit weird,
a bit sluttish too.
401
00:28:42,560 --> 00:28:45,680
The bigger the tabbo,
the more we like it. Of course.
402
00:28:46,720 --> 00:28:50,520
When they hear we do porn,
lots of women come to see us.
403
00:28:50,760 --> 00:28:52,960
to ask us what we do exactly,
404
00:28:53,320 --> 00:28:56,480
if we really come and how often.
And if we enjoy it.
405
00:28:56,840 --> 00:28:58,560
To go slumming to find out.
406
00:28:58,800 --> 00:29:00,840
Even umong us chicks,
we lie and boast.
407
00:29:02,080 --> 00:29:05,840
Nvelists and filmmakers should
look into that side of women more.
408
00:29:06,280 --> 00:29:08,640
Despite appearances,
its almost virgin territory.
409
00:29:09,280 --> 00:29:11,800
I'm trying to.
Starting with the truth.
410
00:29:12,040 --> 00:29:14,760
What's the truth? You're naive.
411
00:29:16,320 --> 00:29:20,480
I ask because you seem to be
a sex professional who's smart
412
00:29:20,720 --> 00:29:21,480
and sincere.
413
00:29:21,720 --> 00:29:22,240
Sincere!
414
00:29:23,120 --> 00:29:26,160
We actors are all whores
for the role we want.
415
00:29:27,400 --> 00:29:30,000
Even wonder why girls
do these tests for you?
416
00:29:31,000 --> 00:29:33,080
Are you aware of the role you play?
417
00:29:33,360 --> 00:29:34,720
I play a role?
418
00:29:34,960 --> 00:29:36,800
-You're not neutral.
-How so?
419
00:29:37,080 --> 00:29:38,560
You're not a playboy.
420
00:29:38,760 --> 00:29:40,960
Yoy're one of the few
who listens to us.
421
00:29:41,160 --> 00:29:43,240
You're calm self cofident,
422
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
on the surface at least.
423
00:29:46,600 --> 00:29:49,840
You have both charm
and childlike innocence.
424
00:29:50,720 --> 00:29:53,120
-Do I?
-Don't be stupid.
425
00:29:53,720 --> 00:29:56,000
With you, there's something extra.
426
00:29:56,560 --> 00:29:58,800
You're a father figure.
427
00:29:59,920 --> 00:30:00,760
Me?
428
00:30:01,040 --> 00:30:03,320
Me, me? Who else is here?
429
00:30:03,560 --> 00:30:05,160
Even in the erotic area?
430
00:30:06,200 --> 00:30:09,360
We feel like we're committing
a major transgression.
431
00:30:09,600 --> 00:30:11,360
That makes the orgasm stronger
432
00:30:11,800 --> 00:30:13,280
and different.
433
00:30:14,040 --> 00:30:17,800
Just now, I was on my belly
dreaming that I ecited you,
434
00:30:18,040 --> 00:30:20,400
picturing you behind me,
doing like me
435
00:30:20,640 --> 00:30:22,840
then taking me like an animal.
436
00:30:23,080 --> 00:30:25,000
That made me come hard.
437
00:30:25,520 --> 00:30:27,360
The occasions are rare.
438
00:30:28,840 --> 00:30:31,040
Enough fine talk.
Was I god?
439
00:30:35,360 --> 00:30:38,240
This seems to come easily to you.
440
00:30:38,440 --> 00:30:40,200
I'll wait to see my video screen.
441
00:30:40,720 --> 00:30:42,640
I'm too used to sex,
442
00:30:42,880 --> 00:30:44,360
not uneasy enough?
443
00:30:44,680 --> 00:30:47,120
Wait for my answer in a few days.
444
00:30:47,320 --> 00:30:49,720
I'll be back for the readings.
445
00:30:57,040 --> 00:30:58,120
Please have a seat
446
00:31:04,480 --> 00:31:07,240
I have photos for you .
And my resume, too.
447
00:31:11,240 --> 00:31:14,600
Look closely at this girl,
let her take you. Give in to her,
448
00:31:15,080 --> 00:31:16,120
totally
449
00:31:18,320 --> 00:31:19,760
I'm right here,
450
00:31:21,760 --> 00:31:23,360
by your side.
451
00:31:24,320 --> 00:31:25,560
Go for it.
452
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
Are you free for dinner?
453
00:31:35,120 --> 00:31:38,120
My friend Agnes,
the girl with the books,
454
00:31:38,600 --> 00:31:40,760
told me all about your film.
455
00:31:41,880 --> 00:31:43,520
So there.
456
00:31:48,560 --> 00:31:50,800
Now you and I will play a game.
457
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
What kind?
458
00:31:52,400 --> 00:31:55,240
Enjoying my secret littel pleasures...
459
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
In a place ill-suited for them.
460
00:31:58,680 --> 00:32:00,240
Where's that?
461
00:32:00,680 --> 00:32:01,880
Here.
462
00:32:03,520 --> 00:32:05,120
Where you're a regular.
463
00:32:06,160 --> 00:32:07,680
How do you know that?
464
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
I invited someone you know?
465
00:32:14,760 --> 00:32:15,920
Who?
466
00:32:16,280 --> 00:32:19,400
-Afraid of being alone with me?
_Another acctress.
467
00:32:20,720 --> 00:32:21,960
She'll be here soon.
468
00:32:22,200 --> 00:32:23,520
A rival?
469
00:32:24,160 --> 00:32:26,000
Your potential partner.
470
00:32:26,360 --> 00:32:28,560
Then she can join me.
471
00:32:29,600 --> 00:32:30,880
I scare you?
472
00:32:33,440 --> 00:32:35,280
I don't know. I'm waiting.
473
00:32:37,400 --> 00:32:39,480
I move closer to the table.
474
00:32:43,440 --> 00:32:45,760
I place my hand on my leg,
475
00:32:46,520 --> 00:32:48,200
just above the knee
476
00:32:52,160 --> 00:32:55,080
ond slowly move it up
the inside of my thigh.
477
00:32:56,240 --> 00:32:58,480
yes, look around discreetly.
478
00:33:00,840 --> 00:33:02,280
Protect me.
479
00:33:07,160 --> 00:33:08,960
Know what I'm doing?
480
00:33:10,720 --> 00:33:12,160
I think so.
481
00:33:15,280 --> 00:33:17,040
The waitresss is watching you.
482
00:33:17,760 --> 00:33:18,920
So?
483
00:33:20,560 --> 00:33:23,880
I just rub my finger
against my dress fabric.
484
00:33:25,160 --> 00:33:26,880
Under the table.
485
00:33:29,120 --> 00:33:32,200
Does it feel good
even through the fabric?
486
00:33:38,960 --> 00:33:41,080
Don't let it end now.
487
00:33:43,480 --> 00:33:45,600
Want me to wait for your guest?
488
00:33:54,360 --> 00:33:56,120
It's weird.
489
00:33:57,040 --> 00:33:59,920
It feels good to wait
for an orgasm like this.
490
00:34:03,440 --> 00:34:05,760
I could make it last for hours.
491
00:34:09,040 --> 00:34:11,080
Even If I'm a little nervous.
492
00:34:18,040 --> 00:34:20,080
The waitress is looking again.
493
00:34:22,200 --> 00:34:23,840
Open your dress.
494
00:34:27,800 --> 00:34:30,120
Move your fingers over the fabric.
495
00:34:33,520 --> 00:34:35,360
Now, underneath.
496
00:34:39,680 --> 00:34:41,240
Feel good?
497
00:34:41,720 --> 00:34:42,440
very.
498
00:34:48,800 --> 00:34:50,400
Keep caressing yourself.
499
00:34:50,760 --> 00:34:52,880
Even when she's closer,
but dicreetly.
500
00:34:53,640 --> 00:34:56,120
So I can watch her reaction
when she realizes.
501
00:35:04,120 --> 00:35:06,640
A bottle of champagne, please?
502
00:35:18,360 --> 00:35:19,880
You're cute.
503
00:35:20,920 --> 00:35:22,640
I'm all wet.
504
00:35:24,280 --> 00:35:26,000
Keep it up.
505
00:35:42,920 --> 00:35:43,960
So you're an actress?
506
00:35:47,480 --> 00:35:49,600
We're going to work together?
507
00:35:50,000 --> 00:35:51,600
Julie's passed the tests.
508
00:35:53,320 --> 00:35:55,560
I'm doing the same thing
under the table.
509
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
I don't believe it.
510
00:36:03,760 --> 00:36:04,800
Great!
511
00:36:08,360 --> 00:36:09,600
Take off your panties.
512
00:36:10,600 --> 00:36:12,040
But be careful.
513
00:36:51,360 --> 00:36:53,840
Leave your hands exactly
where they are.
514
00:37:00,960 --> 00:37:02,480
A menu?
515
00:37:02,760 --> 00:37:04,720
I'll just have champagne.
516
00:37:16,000 --> 00:37:17,600
Move closer together.
517
00:37:19,480 --> 00:37:22,600
and caress each other, but harder.
518
00:37:37,080 --> 00:37:39,200
This is a terrific moment.
519
00:37:50,480 --> 00:37:51,800
Thank you miss.
520
00:38:21,480 --> 00:38:22,920
Aren't you frustrated
521
00:38:23,560 --> 00:38:27,440
to be so close but bound
by a promise not to touch us?
522
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
Don't mind my frustration.
523
00:38:42,840 --> 00:38:45,520
Don't let it end so fast.
It will be better later.
524
00:38:47,520 --> 00:38:50,000
I can take you
to the hotel next door.
525
00:38:51,280 --> 00:38:52,680
Let's go.
526
00:39:00,160 --> 00:39:04,360
Do you hear the electrical schools
sing and blaze? I repeat
527
00:39:05,000 --> 00:39:09,240
Do you hear the electrical schools
sing and blaze?
528
00:42:06,720 --> 00:42:09,080
You were both really superb.
529
00:42:12,280 --> 00:42:13,640
Come on.
530
00:42:14,240 --> 00:42:16,000
-Like this?
-Yes
531
00:42:29,960 --> 00:42:31,600
Stand here, Julie.
532
00:42:39,160 --> 00:42:41,000
Make her come a second time.
533
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
I'll stand guard.
534
00:44:28,360 --> 00:44:29,840
That was great.
535
00:44:30,720 --> 00:44:33,320
We work and come at the same time.
536
00:44:34,680 --> 00:44:36,560
Life should always be like this.
537
00:44:36,840 --> 00:44:39,600
I never felt pleasure like this.
538
00:44:39,880 --> 00:44:41,240
Me neither.
539
00:44:41,520 --> 00:44:43,560
I was nearly in Seventh Heaven.
540
00:44:44,640 --> 00:44:46,720
But you've had orgasms before?
541
00:44:47,320 --> 00:44:48,320
Sometimes.
542
00:44:48,880 --> 00:44:50,040
Only sometimes?
543
00:44:51,160 --> 00:44:53,040
I'm trying to understand this.
544
00:44:53,320 --> 00:44:55,880
You just experienced
something very powerful...
545
00:45:00,040 --> 00:45:02,080
-So What's different?
-I don't know.
546
00:45:03,120 --> 00:45:05,240
Lot;s of women never feel anything.
547
00:45:05,520 --> 00:45:08,600
Even alone,
including when they were very young.
548
00:45:08,880 --> 00:45:10,440
Or so they say.
549
00:45:10,880 --> 00:45:12,840
I think they repress it.
550
00:45:14,080 --> 00:45:15,880
When I'm alone, I do.
551
00:45:16,440 --> 00:45:17,840
I often caress myself.
552
00:45:18,040 --> 00:45:20,280
Sometimes as often as
10 or 15 times a day.
553
00:45:20,480 --> 00:45:22,640
I get so exhausted
my day is over with.
554
00:45:22,880 --> 00:45:24,640
I don't feel much with men.
555
00:45:25,840 --> 00:45:28,200
Letting myself go with women is easier.
556
00:45:29,240 --> 00:45:30,480
They know my body.
557
00:45:31,480 --> 00:45:33,480
They know what to do.
558
00:45:34,920 --> 00:45:37,960
And still having taboos in my head
adds to it.
559
00:45:39,200 --> 00:45:41,520
What about you Julie?
Apart from the ball?
560
00:45:41,800 --> 00:45:43,280
I don't feel anything,
561
00:45:43,560 --> 00:45:45,880
just the pleasure of exciting you and her.
562
00:45:48,080 --> 00:45:51,840
I just lied and you didn't realize it.
That's women for you.
563
00:45:52,720 --> 00:45:54,200
Just kidding.
564
00:45:54,440 --> 00:45:56,880
I've had orgasms
in lots of ways for years.
565
00:45:57,320 --> 00:46:01,760
When it starts, caresses and penetration
don't give the same pleasure.
566
00:46:02,320 --> 00:46:05,400
It gradually spreads
throughout my entire body
567
00:46:05,920 --> 00:46:07,200
and I come.
568
00:46:08,800 --> 00:46:11,120
Sometimes it feels mystical.
569
00:46:12,040 --> 00:46:14,280
With sodomy, it's something else.
570
00:46:15,240 --> 00:46:16,680
You're into sodomy?
571
00:46:16,960 --> 00:46:18,040
Sometimes.
572
00:46:18,480 --> 00:46:20,760
You have to take precautions
573
00:46:21,000 --> 00:46:23,880
and then, in no time,
you forget everything.
574
00:46:24,080 --> 00:46:25,360
The pleasure is fantastic.
575
00:46:25,600 --> 00:46:28,160
But to have an orgasm,
you also rub yourself?
576
00:46:28,560 --> 00:46:30,000
I don't have an orgasm.
577
00:46:30,280 --> 00:46:31,760
Just immense pleasure.
578
00:46:31,960 --> 00:46:33,680
Like when I suck off a handsome guy.
579
00:46:34,960 --> 00:46:37,920
I have to run
or my boyfriend will kill me.
580
00:46:45,360 --> 00:46:46,440
Not coming down?
581
00:46:46,720 --> 00:46:49,360
-I want to stay a bit.
-Me, too.
582
00:46:49,920 --> 00:46:52,360
You want to be together
without me?
583
00:47:03,720 --> 00:47:05,320
What she said was interesting.
584
00:47:05,600 --> 00:47:06,760
Take an interest in me.
585
00:47:08,680 --> 00:47:11,160
Know where I'd just been
when I met you?
586
00:47:12,200 --> 00:47:14,000
At my shrink's.
587
00:47:14,520 --> 00:47:16,400
I see him twice a week.
588
00:47:17,240 --> 00:47:18,720
I used to, anyway.
589
00:47:19,480 --> 00:47:23,600
When I met you I decided
to end my therapy
590
00:47:24,240 --> 00:47:26,200
and never see my shrink again.
591
00:47:26,800 --> 00:47:29,280
That's both flattering and worrying.
592
00:47:30,520 --> 00:47:32,960
Maybe more worrying than flattering.
593
00:47:33,200 --> 00:47:34,440
Why do you say that?
594
00:47:38,000 --> 00:47:41,080
My father's a great Psychiatrist
who studied psychoanalysis.
595
00:47:41,880 --> 00:47:44,160
My mother is a psychoanalyst.
596
00:47:45,440 --> 00:47:47,680
Everybody's a shrink in my family.
597
00:47:48,160 --> 00:47:49,960
Your boyfriend too?
598
00:47:50,200 --> 00:47:51,680
Hardly.
599
00:47:52,800 --> 00:47:54,520
We just broke up.
600
00:47:55,240 --> 00:47:57,560
The night of the day I met you.
601
00:47:58,440 --> 00:47:59,880
Because of me?
602
00:48:00,360 --> 00:48:01,760
I don't know.
603
00:48:02,400 --> 00:48:03,840
I don't think so.
604
00:48:06,760 --> 00:48:08,120
Dad bought me a flat.
605
00:48:09,000 --> 00:48:10,960
He gives me an allowance.
606
00:48:12,560 --> 00:48:13,680
He's famous.
607
00:48:13,960 --> 00:48:16,320
He owns several clinics
and gives lectures.
608
00:48:17,040 --> 00:48:18,960
-Your parents live together?
-No.
609
00:48:19,200 --> 00:48:21,640
He gave my mother a child. Me.
610
00:48:22,280 --> 00:48:23,960
Other women, too.
611
00:48:24,320 --> 00:48:27,880
He legally recognized me.
He sees me regularly.
612
00:48:28,440 --> 00:48:31,120
Even if, when I was a kid,
613
00:48:31,720 --> 00:48:34,120
going to see him
was quite a ritual.
614
00:48:34,880 --> 00:48:37,720
My existance
was kept secret from his wife
615
00:48:38,200 --> 00:48:41,760
who threatened suicide
whenever a skirt walked by him.
616
00:48:42,200 --> 00:48:44,760
Once, when I was seven,
617
00:48:45,000 --> 00:48:47,120
I went to see him at his clinic.
618
00:48:47,400 --> 00:48:48,640
She was there.
619
00:48:48,880 --> 00:48:51,520
My mother introduced me
as a casual visitor.
620
00:48:51,760 --> 00:48:54,760
And his wife threw herself in
a lake 15 minutes later.
621
00:48:55,000 --> 00:48:58,960
My mom and I found a boat
and jumped in to fish her out.
622
00:48:59,160 --> 00:49:00,880
I used an oar.
623
00:49:01,440 --> 00:49:03,440
Luckily it wasn't too deep.
624
00:49:05,160 --> 00:49:07,960
My mom had a boyfriend
10 years her junior.
625
00:49:09,160 --> 00:49:11,080
When she was with a patient,
626
00:49:11,760 --> 00:49:15,360
the boyfriend flirted with me
and kissed me all over.
627
00:49:18,720 --> 00:49:20,080
Did that go on long?
628
00:49:20,720 --> 00:49:23,320
Three or four years, on and off.
629
00:49:24,480 --> 00:49:26,760
Did you tell your mother?
630
00:49:27,040 --> 00:49:29,040
When I realized what we were doing.
631
00:49:29,400 --> 00:49:32,120
She didn't believe me,
and ended up marrying him.
632
00:49:32,360 --> 00:49:35,000
I ran away to see my father.
633
00:49:35,240 --> 00:49:37,040
He rented me a place.
634
00:49:37,280 --> 00:49:40,160
That's how I ended up
on my own at 13.
635
00:49:42,240 --> 00:49:45,240
I've led a rough life until now.
636
00:49:46,520 --> 00:49:48,280
-How old are you?
-21
637
00:49:48,680 --> 00:49:50,880
I'll tell you the rest later.
638
00:49:53,200 --> 00:49:55,000
I'm very fond of you.
639
00:49:57,120 --> 00:49:58,720
You're going fast.
640
00:50:05,800 --> 00:50:08,360
My affection comes fast
or not at all.
641
00:50:09,880 --> 00:50:11,320
And it can last.
642
00:50:13,120 --> 00:50:16,960
True, at 21 you must have already had
many enduring romances.
643
00:50:22,360 --> 00:50:23,440
It's Julie.
644
00:50:23,800 --> 00:50:26,120
-I came back. I'm coming up.
-Okay.
645
00:50:27,360 --> 00:50:28,840
It's Julie.
646
00:50:50,320 --> 00:50:52,040
I had a fight with my boyfriend.
647
00:50:52,280 --> 00:50:53,680
You told him about this?
648
00:50:53,880 --> 00:50:56,000
Tonight was work.
It's not his business.
649
00:50:56,240 --> 00:50:58,320
But I didn't make him dinner.
650
00:50:58,560 --> 00:50:59,880
he yelled and left.
651
00:51:00,240 --> 00:51:02,560
Let's go out
and bop till we drop.
652
00:51:02,800 --> 00:51:04,120
Great.
653
00:51:04,400 --> 00:51:07,680
Mind if we try a sex club?
I feel like experimenting.
654
00:51:07,960 --> 00:51:08,760
Sure.
655
00:51:08,960 --> 00:51:10,680
-Without me kids.
-Oh come on!
656
00:51:15,720 --> 00:51:17,320
You really won't come with us?
657
00:51:58,160 --> 00:51:59,600
See the time?
658
00:51:59,840 --> 00:52:01,360
You could have called.
659
00:53:11,040 --> 00:53:13,240
So? How are you coming?
660
00:53:20,800 --> 00:53:23,080
What is it?
You jealous of his wife?
661
00:53:24,320 --> 00:53:26,200
Mind your own business.
662
00:53:33,320 --> 00:53:35,400
Find your actresses?
663
00:53:36,400 --> 00:53:38,080
I need a third one.
664
00:53:38,480 --> 00:53:40,600
What do you ask of them?
665
00:53:42,680 --> 00:53:47,000
If they agree to take me into
their taboo erotic fantasies.
666
00:53:47,680 --> 00:53:49,480
And I watch them.
667
00:53:52,120 --> 00:53:53,760
Without touching them?
668
00:53:54,000 --> 00:53:55,680
No, why?
669
00:53:56,760 --> 00:53:58,920
What did you do with them tonight?
670
00:54:00,880 --> 00:54:02,320
Tests.
671
00:54:02,800 --> 00:54:04,560
Erotic ones?
672
00:54:05,040 --> 00:54:09,040
After which you fucked me like you
haven't done in ages.
673
00:54:12,360 --> 00:54:13,680
Look me in the eye.
674
00:54:14,040 --> 00:54:15,640
What are you after?
675
00:54:15,920 --> 00:54:17,640
Understanding what goes on
in their head.
676
00:54:19,280 --> 00:54:22,040
Watching them in their pleasure
even when they fake it.
677
00:54:23,640 --> 00:54:28,000
Then i write a script that stylizes
what they tell me for the screen.
678
00:54:29,520 --> 00:54:30,880
Always alone with them?
679
00:54:31,200 --> 00:54:33,440
Who can I use as a witness? You?
680
00:54:34,160 --> 00:54:36,240
An assistant?
Nothing will happen.
681
00:54:36,640 --> 00:54:38,480
You'd be called a manipulator
682
00:54:39,760 --> 00:54:42,080
and accused because you're a man.
683
00:54:42,760 --> 00:54:44,440
I wont turn into a woman.
684
00:54:45,360 --> 00:54:46,440
Listen to me.
685
00:54:46,720 --> 00:54:48,920
These girls are prepared to say
what you want to hear,
686
00:54:50,120 --> 00:54:52,480
and betray you if you
don't cast them.
687
00:54:52,720 --> 00:54:54,880
Even if they are good, find others.
688
00:54:56,680 --> 00:54:59,320
They may suddenly back out,
on a whim
689
00:54:59,600 --> 00:55:01,160
or out of emotional blackmail,
690
00:55:01,560 --> 00:55:03,640
or because of a jealous guy.
691
00:55:08,760 --> 00:55:10,600
Protect yourself, my friend.
692
00:55:11,400 --> 00:55:13,320
I sense you're in danger.
693
00:55:14,200 --> 00:55:15,760
And so am I.
694
00:55:16,120 --> 00:55:17,800
Don't be silly.
695
00:55:19,120 --> 00:55:20,640
Come here.
696
00:55:55,640 --> 00:55:56,560
Reminder
697
00:55:57,040 --> 00:55:58,840
The little blue demons have orders
698
00:55:59,120 --> 00:56:01,960
not to attack their loved ones
before the slaughter.
699
00:56:02,240 --> 00:56:03,920
I repeat:The little blue demons
700
00:56:04,200 --> 00:56:08,400
are not to attack their loved ones
before the slaughter. 3 times.
701
00:56:09,760 --> 00:56:12,160
Help me please.
Come get me.
702
00:56:12,440 --> 00:56:13,600
I'm alone.
703
00:56:13,880 --> 00:56:15,920
all alone since last night. Come!
704
00:56:16,280 --> 00:56:18,960
Listen, a girl's lying
on a bench in my bar
705
00:56:19,240 --> 00:56:21,320
She came in an hour ago, crocked.
706
00:56:21,600 --> 00:56:23,080
Come get her, now.
707
00:56:26,800 --> 00:56:27,880
Are you Francois?
708
00:56:28,160 --> 00:56:29,320
This way.
709
00:56:37,560 --> 00:56:38,760
Charlotte.
710
00:56:39,120 --> 00:56:40,440
Are you her father?
711
00:56:41,040 --> 00:56:42,480
Nor her father, husband, or lover.
712
00:56:42,840 --> 00:56:45,960
Lucky you. I'm sick of her coming
and making a scene.
713
00:56:46,560 --> 00:56:48,480
Getout. If i see her again,
I'll throw her out.
714
00:57:06,400 --> 00:57:07,200
No Charlotte
715
00:57:07,440 --> 00:57:08,560
Make love to me.
716
00:57:09,240 --> 00:57:10,400
Come on.
717
00:57:10,680 --> 00:57:12,040
I want you.
718
00:57:12,280 --> 00:57:13,440
-You're drunk.
-Fuck me.
719
00:57:13,720 --> 00:57:15,040
We'll both regret it.
720
00:57:15,480 --> 00:57:16,840
Get into bed.
721
00:57:24,000 --> 00:57:25,280
I'm taking a shower.
722
00:58:04,440 --> 00:58:06,240
-I'm sorry.
-It's okay.
723
00:58:07,120 --> 00:58:08,400
Lie down
724
00:58:18,840 --> 00:58:20,120
Feel better?
725
00:58:24,440 --> 00:58:25,520
What happened?
726
00:58:26,000 --> 00:58:27,040
Who'd you fight with?
727
00:58:27,960 --> 00:58:28,920
No one.
728
00:58:29,240 --> 00:58:31,280
It takes a hefty man to do that.
729
00:58:32,320 --> 00:58:34,120
Was it your ex-boyfriend?
730
00:58:34,920 --> 00:58:36,600
No, I did it myself.
731
00:58:37,200 --> 00:58:38,920
Don't you want to tell me?
732
00:58:40,680 --> 00:58:41,640
Is it so hard?
733
00:58:42,040 --> 00:58:43,720
You wouldn't believe me.
734
00:58:44,680 --> 00:58:46,280
You'd lie to me?
735
00:58:48,040 --> 00:58:50,360
Cross my heart and hope to die.
736
00:58:55,280 --> 00:58:56,640
It's like this:
737
00:59:01,760 --> 00:59:03,800
The devil posseses me sometimes.
738
00:59:05,920 --> 00:59:09,360
-Isn't drugs, rather?
-I dont take drugs. Any.
739
00:59:09,880 --> 00:59:11,400
I never have.
740
00:59:12,680 --> 00:59:14,160
I swear
741
00:59:14,760 --> 00:59:16,560
Since i was making a racket
742
00:59:18,160 --> 00:59:20,080
the concierge's son,
743
00:59:21,080 --> 00:59:22,800
who's a childhood friend,
744
00:59:23,600 --> 00:59:24,960
came up.
745
00:59:25,640 --> 00:59:27,200
He has the keys.
746
00:59:27,800 --> 00:59:29,280
He came in
747
00:59:30,560 --> 00:59:32,240
and tried to pin me down.
748
00:59:33,360 --> 00:59:35,960
But I was stronger than him.
749
00:59:36,560 --> 00:59:39,800
He called his friend
and both tried
750
00:59:40,920 --> 00:59:43,520
At firts I was stronger than them.
751
00:59:46,520 --> 00:59:48,880
But then the devil abandoned me
752
00:59:49,480 --> 00:59:51,720
and I lost my might.
753
00:59:52,920 --> 00:59:53,840
Please.
754
00:59:55,360 --> 00:59:56,920
never tell anyone.
755
00:59:57,680 --> 00:59:59,280
I won't.
756
01:00:03,320 --> 01:00:06,680
I haven't told you anywhere near
my whole life story.
757
01:00:07,880 --> 01:00:10,640
Sometimes, I'm on the verge of despair.
758
01:00:19,080 --> 01:00:21,280
Why won't you go back to your shrink?
759
01:00:24,080 --> 01:00:25,520
Sit down Stephanie.
760
01:00:31,680 --> 01:00:32,760
Have we met?
761
01:00:33,320 --> 01:00:35,400
Strange, I'm sure I've already
seen you somewhere before.
762
01:00:38,720 --> 01:00:39,800
Excuse me.
763
01:00:44,560 --> 01:00:47,000
It's Charlotte. I'm I bothering you?
764
01:00:47,280 --> 01:00:48,800
I'm in a meeting.
765
01:00:49,120 --> 01:00:50,280
Julie is with me.
766
01:00:50,520 --> 01:00:54,120
We went out ahain last night.
We've already done three clubs.
767
01:00:54,360 --> 01:00:57,440
We're in a truck with some guys
who're playing music.
768
01:00:58,240 --> 01:00:59,440
Why not join us?
769
01:00:59,800 --> 01:01:01,440
-You haven't slept?
-What for?
770
01:01:02,080 --> 01:01:03,800
We'll do it again tonight.
771
01:01:04,040 --> 01:01:05,960
How do you keep going? On Coke?
772
01:01:06,960 --> 01:01:08,080
We stop at champagne.
773
01:01:08,800 --> 01:01:11,560
-You're spending a fortune.
-The guys are paying.
774
01:01:11,840 --> 01:01:14,360
-For nothing in return?
-We're big girls.
775
01:01:14,600 --> 01:01:18,480
It's Julie. Come on.
We'll turn you on to some cool stuff.
776
01:01:18,720 --> 01:01:20,440
I'm in a meeting.
777
01:01:20,720 --> 01:01:22,240
With a pretty girl?
778
01:01:22,440 --> 01:01:24,000
As lovely and exciting as us?
779
01:01:24,440 --> 01:01:27,640
You'd better go home to bed.
Goodbye.
780
01:01:29,040 --> 01:01:30,080
Sorry about that.
781
01:01:31,240 --> 01:01:33,680
I heard about your work for a movie.
782
01:01:35,320 --> 01:01:37,360
You did say you want to leave
783
01:01:37,600 --> 01:01:39,800
room for erotic improvisation.
784
01:01:40,080 --> 01:01:41,720
To avoid filming
my own fantasies.
785
01:01:42,560 --> 01:01:46,160
I'd like a man, even several men
to take me to a hotel
786
01:01:48,640 --> 01:01:50,120
An afternoon delight.
787
01:01:50,840 --> 01:01:54,120
I see myself making love
to three men. Maybe even five.
788
01:01:56,840 --> 01:01:58,880
I understand three.
Why the other two?
789
01:01:59,640 --> 01:02:01,440
I still have two hands.
790
01:02:02,640 --> 01:02:04,200
Did I shock you?
791
01:02:05,080 --> 01:02:06,120
Hardly.
792
01:02:06,560 --> 01:02:07,920
Six in a bedroom.
793
01:02:08,160 --> 01:02:09,760
Me in the middle.
794
01:02:10,040 --> 01:02:11,560
If possible, blindfolded.
795
01:02:12,080 --> 01:02:13,960
So when I pass a man later,
796
01:02:15,040 --> 01:02:18,000
I can imagine it might be him
I had sex with.
797
01:02:21,840 --> 01:02:23,640
Allow me to live out my dreams.
798
01:02:25,200 --> 01:02:28,240
Take me to hotel room yourself.
A hot-sheet hotel.
799
01:02:28,520 --> 01:02:30,280
I'll do the tests with you.
800
01:02:31,560 --> 01:02:32,920
You'd do me a favor.
801
01:02:35,040 --> 01:02:36,320
Well?
802
01:02:39,360 --> 01:02:40,520
Well what?
803
01:02:40,840 --> 01:02:42,560
Will you take me to a hotel?
804
01:02:44,480 --> 01:02:46,360
Take your camera and let's go.
805
01:02:48,560 --> 01:02:50,240
I'm starting to want you.
806
01:02:51,000 --> 01:02:51,920
Me?
807
01:02:53,320 --> 01:02:56,320
I scare you.
I can see it in your eyes.
808
01:02:56,920 --> 01:03:00,240
You ask girls to put out
but you won't do likewise.
809
01:03:02,760 --> 01:03:04,720
True, you make me uncomfortable.
810
01:03:06,160 --> 01:03:08,400
You really need to be shaken up.
811
01:03:20,200 --> 01:03:21,280
Let's go.
812
01:03:39,200 --> 01:03:41,960
It's us again.
We're never tired of partying.
813
01:03:42,560 --> 01:03:45,880
And Stephanie persuaded
the two girls to join us.
814
01:04:04,080 --> 01:04:07,360
THe ghost stars must now flood
the green desert seas
815
01:04:07,720 --> 01:04:08,440
Two times.
816
01:04:13,640 --> 01:04:15,080
Some fun at last.
817
01:04:15,440 --> 01:04:17,840
It's time to cast their red shrouds
818
01:04:18,200 --> 01:04:21,200
over the great hollow mountains.
Two times again.
819
01:04:39,160 --> 01:04:41,720
You must be used to seeing
girls masturbate.
820
01:04:43,240 --> 01:04:44,880
I'm starting to be.
821
01:05:13,720 --> 01:05:15,920
I'd never done it untill now.
822
01:05:19,080 --> 01:05:21,080
Know why I'm doing it today?
823
01:05:22,160 --> 01:05:25,200
I love to msturbate for you.
I love you watching me.
824
01:05:28,400 --> 01:05:29,880
Film me.
825
01:05:38,160 --> 01:05:39,200
The other girls.
826
01:05:40,960 --> 01:05:43,120
They can come back in an hour.
827
01:05:43,560 --> 01:05:45,240
Let them in.
828
01:05:46,480 --> 01:05:47,920
You sure?
829
01:05:48,760 --> 01:05:50,440
Don't say anything.
830
01:05:51,920 --> 01:05:54,280
Let them in.
THey'll be in for a surprise.
831
01:10:01,840 --> 01:10:03,680
Don't I'll take care of them.
832
01:10:04,680 --> 01:10:06,080
Sit down a second.
833
01:10:11,360 --> 01:10:12,560
Like this?
834
01:10:14,760 --> 01:10:17,440
What I just experienced
is terrofic and new.
835
01:10:20,560 --> 01:10:23,280
Film or no film,
we'll do it again.
836
01:10:27,080 --> 01:10:29,280
Actually, you've seen me before.
837
01:10:30,560 --> 01:10:33,120
The waitress. I'm a friend of Charlotte's.
838
01:10:34,880 --> 01:10:37,480
Charlotte's mother thinks
I'm a pathological liar.
839
01:10:38,680 --> 01:10:40,240
She may be right.
840
01:10:40,840 --> 01:10:42,760
You in analysis too?
841
01:10:43,000 --> 01:10:44,240
That's how I met Charlotte.
842
01:10:48,160 --> 01:10:50,120
Did you think I was beautiful?
843
01:10:51,800 --> 01:10:53,560
You were all terrific.
844
01:10:53,840 --> 01:10:55,480
So will you cast us?
845
01:10:58,800 --> 01:11:00,240
I'll be going.
846
01:11:28,120 --> 01:11:31,320
I've almost reached my goal.
I hope so anyway.
847
01:11:48,560 --> 01:11:50,160
Final act.
848
01:11:51,280 --> 01:11:52,720
You're on.
849
01:12:07,240 --> 01:12:08,560
One of your chicks again?
850
01:12:09,400 --> 01:12:11,080
Don't. Keep our life apart.
851
01:12:11,600 --> 01:12:13,320
At this hour it might be serious.
852
01:12:17,320 --> 01:12:18,400
It's Stephanie.
853
01:12:19,840 --> 01:12:22,040
It's important.
I'm in love with Charlotte.
854
01:12:24,040 --> 01:12:26,280
I love her. I had to tell you.
855
01:12:28,040 --> 01:12:29,640
Can I see you tomorrow?
856
01:12:30,040 --> 01:12:33,400
Come by the office in the morning.
Early if possible.
857
01:12:33,760 --> 01:12:34,400
Take care.
858
01:12:34,880 --> 01:12:36,480
It was one of your babes.
859
01:12:37,240 --> 01:12:39,200
I can tell from your dumb look.
860
01:12:40,880 --> 01:12:42,280
You're too nice to them.
861
01:12:42,520 --> 01:12:44,800
How can i not be,
with all I ask of them?
862
01:12:45,440 --> 01:12:46,680
You ask them to act.
863
01:12:46,920 --> 01:12:48,920
No more than laughing
and crying sincerely.
864
01:12:49,200 --> 01:12:52,640
Fr some people, acting out sex
is different from the rest
865
01:12:52,880 --> 01:12:54,120
Sex is immoral, understand?
866
01:12:57,480 --> 01:12:58,640
The girls I have
867
01:12:59,440 --> 01:13:00,800
went all the way.
868
01:13:01,520 --> 01:13:03,600
They're crazy
and have you under a spell.
869
01:13:04,160 --> 01:13:06,280
You're asking for trouble.
870
01:13:06,760 --> 01:13:09,680
Must you really have them do all that for you?
871
01:13:10,400 --> 01:13:12,200
I can only film what I know.
872
01:13:14,120 --> 01:13:16,640
And drama schools won't teach you
873
01:13:17,200 --> 01:13:21,120
to rub off under a teblecloth
or make beautiful love to someone.
874
01:13:21,920 --> 01:13:25,960
My project has grown:
I want to convey mystical ecstasy
875
01:13:26,400 --> 01:13:28,920
as the actresses mount towards orgasm.
876
01:13:29,200 --> 01:13:30,960
You only feel that in love,
877
01:13:31,280 --> 01:13:32,640
in real love.
878
01:13:33,200 --> 01:13:35,000
Even there, it's rare.
879
01:13:36,600 --> 01:13:38,560
I was lucky to feel it twice
880
01:13:38,840 --> 01:13:40,160
with you.
881
01:13:40,480 --> 01:13:42,960
Let's seek it together,
just you and me.
882
01:13:44,480 --> 01:13:47,080
I can't be actor and observer.
883
01:13:49,800 --> 01:13:51,680
You're not the same with me anymore.
884
01:13:53,600 --> 01:13:56,520
I love you. I feel that I've lost you.
885
01:14:00,640 --> 01:14:02,840
I need you deeply.
886
01:14:03,240 --> 01:14:04,960
It's not the same thing.
887
01:14:05,920 --> 01:14:07,240
Listen closely:
888
01:14:08,160 --> 01:14:11,680
You're headed for a brick wall
and you don't realize it.
889
01:14:12,720 --> 01:14:14,400
With me as well.
890
01:14:24,560 --> 01:14:25,640
Please don't answer.
891
01:14:25,880 --> 01:14:28,120
Don't get melodramatic.
It's just a message.
892
01:14:29,280 --> 01:14:30,360
For me.
893
01:14:30,720 --> 01:14:34,600
YOu have one new message,
received at 3.00 a.m.
894
01:14:36,160 --> 01:14:41,280
It's Charlotte. Stephanie declared
she is mad about me.
895
01:14:41,600 --> 01:14:45,040
You know, I like men.
I'll do what you want,
896
01:14:45,800 --> 01:14:48,440
make love to her for real,
but for you.
897
01:14:48,800 --> 01:14:50,120
Only for you.
898
01:14:50,360 --> 01:14:51,960
For your film.
899
01:15:02,800 --> 01:15:04,720
Why are you always so sad?
900
01:15:07,960 --> 01:15:10,600
"The stars studded the deep dark sky"
901
01:15:10,800 --> 01:15:13,800
"amid the night flowers a slim cresent
shone in the west,
902
01:15:14,040 --> 01:15:16,200
"and Ruth Wondered Immobile,
903
01:15:16,640 --> 01:15:18,960
"eye half open beneath her veils
904
01:15:19,280 --> 01:15:20,560
"which god
905
01:15:20,760 --> 01:15:24,280
"who reaped this tmeless summer
had so idly dropped in departing
906
01:15:25,080 --> 01:15:27,400
"this golden sickle
in the field of stars."
907
01:15:27,960 --> 01:15:29,440
-Hugo.
Nicely read.
908
01:15:31,600 --> 01:15:32,960
Learn it all by heart now.
909
01:15:38,160 --> 01:15:39,600
Come lie next to me.
910
01:15:42,240 --> 01:15:45,800
Later, I'll tell journalists
I became a lesbian thanks to you.
911
01:15:47,040 --> 01:15:48,840
That's not how I love you.
912
01:15:49,840 --> 01:15:51,720
I loved sharing pleasure,
but that's all.
913
01:15:55,520 --> 01:15:57,360
Don't leave me alone.
914
01:15:58,680 --> 01:16:00,600
It's Francois.
Excuse me.
915
01:16:05,560 --> 01:16:07,640
So you feel lonely with me?
916
01:16:09,120 --> 01:16:10,680
I take what I get
917
01:16:11,680 --> 01:16:15,360
But remember, if you need a favour
or jelp count on me.
918
01:16:15,720 --> 01:16:17,720
I won't ask for anything in return.
919
01:16:41,000 --> 01:16:42,240
I'm intruding.
920
01:16:42,840 --> 01:16:43,960
Not at all.
921
01:16:45,600 --> 01:16:46,800
Come here.
922
01:16:50,720 --> 01:16:52,320
I'm only staying a moment.
923
01:16:53,880 --> 01:16:56,160
I came to see Stephanie
and her new friend.
924
01:16:56,800 --> 01:16:58,520
Stephanie is like a sister.
925
01:16:58,840 --> 01:17:00,960
I love her.
I never refuse her anything.
926
01:17:04,840 --> 01:17:07,600
She and I come from poor families.
927
01:17:08,200 --> 01:17:10,560
But sometimes, thanks to my contacts,
928
01:17:10,760 --> 01:17:13,760
I burn a rich guy,
a VIP or someone famous.
929
01:17:14,960 --> 01:17:16,960
Why are you telling me this?
930
01:17:17,560 --> 01:17:18,360
You threatening me?
931
01:17:18,600 --> 01:17:19,680
Not at all.
932
01:17:19,960 --> 01:17:22,160
Don't take it that way.
We're just talking.
933
01:17:23,120 --> 01:17:24,720
See you, sister darling.
934
01:17:26,680 --> 01:17:28,320
Have a good time.
935
01:17:41,800 --> 01:17:43,960
Is he a guy you sleep with?
936
01:17:44,680 --> 01:17:47,520
What's wrong with that?
It's Charlotte I love.
937
01:17:48,080 --> 01:17:49,760
It's your life after all.
938
01:17:50,560 --> 01:17:52,600
But keep him away from me.
939
01:18:33,120 --> 01:18:35,880
I see you're still doing tests?
You betraying us?
940
01:18:36,400 --> 01:18:38,600
How did you know I was here?
From the office?
941
01:18:38,880 --> 01:18:39,840
No, we followed you.
942
01:18:40,680 --> 01:18:42,360
You taking the new girl?
943
01:18:42,680 --> 01:18:45,360
Why should I answer.
I should kick you off the film.
944
01:18:49,600 --> 01:18:50,960
We feel cheated.
945
01:18:51,240 --> 01:18:52,680
You girls are something.
946
01:18:52,880 --> 01:18:54,360
What if you get sick
947
01:18:54,560 --> 01:18:56,240
or change your mind
at the last minute?
948
01:18:57,080 --> 01:18:59,640
Your lame excuses
won't keep us off the film.
949
01:18:59,840 --> 01:19:02,200
-I'll jump out of a window
-I will too
950
01:19:02,440 --> 01:19:04,360
I'll beat you to a pulp.
951
01:19:04,640 --> 01:19:06,800
You haven't done a thing for me.
952
01:19:07,200 --> 01:19:10,080
You did some admittedly
unusual screen tests.
953
01:19:10,320 --> 01:19:12,360
Others did and didn't get cast.
954
01:19:12,520 --> 01:19:14,560
-It's happening in all films.
-It's not the same.
955
01:19:15,160 --> 01:19:17,120
WE gave up everything for you.
956
01:19:17,360 --> 01:19:18,720
Unfortunately.
957
01:19:19,360 --> 01:19:21,760
Threats to boot.
I should fire you instantly.
958
01:19:23,040 --> 01:19:26,200
-I can only be an actress.
-Millions of girls aren't
959
01:19:26,400 --> 01:19:28,360
-Then I'll kill myself.
-So will.
960
01:19:28,600 --> 01:19:30,720
So you said!
I don't recommend acting.
961
01:19:30,880 --> 01:19:32,440
To anybody.
962
01:19:33,240 --> 01:19:36,080
Mind your dad's clinic.
That would be useful.
963
01:19:36,240 --> 01:19:37,080
Never!
964
01:19:38,400 --> 01:19:41,160
Please don't abandon me.
I need you now.
965
01:19:41,400 --> 01:19:43,680
After the film, I can keep
doing tests for you.
966
01:19:44,240 --> 01:19:45,920
I'm so attached to you.
967
01:19:46,160 --> 01:19:47,320
I think I'm in...
968
01:19:47,880 --> 01:19:50,000
You girls wear me out.
I'm out of here.
969
01:19:54,680 --> 01:19:58,520
Frame them like this.
To play up light and shadow contrast.
970
01:19:58,760 --> 01:20:00,480
We'll try out
three different light later.
971
01:20:02,440 --> 01:20:04,400
Ladies, this is the producer.
972
01:20:04,640 --> 01:20:06,000
Thanks Francois.
973
01:20:06,200 --> 01:20:07,080
Nice to meet you.
974
01:20:08,240 --> 01:20:09,440
You're lovely.
975
01:20:10,200 --> 01:20:11,360
Where is Charlotte?
976
01:20:11,640 --> 01:20:13,280
-In makeup.
-Be right back.
977
01:20:22,280 --> 01:20:23,320
You okay?
978
01:20:25,160 --> 01:20:26,320
Look at me.
979
01:20:26,560 --> 01:20:28,160
better warm her up a bit.
980
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
see you in a minute.
981
01:20:32,520 --> 01:20:35,280
I want a very close shot on the kid
982
01:20:35,840 --> 01:20:37,480
and backlight her.
983
01:20:54,520 --> 01:20:56,200
Get a doctor quick.
984
01:20:56,480 --> 01:20:58,280
-It's not a doctor she needs.
-Go on!
985
01:21:00,080 --> 01:21:01,280
Give me a hand.
986
01:21:07,040 --> 01:21:07,560
Stop.
987
01:21:27,480 --> 01:21:30,360
I'm the Devil's Beloved!
988
01:21:32,280 --> 01:21:34,400
let go of me!
989
01:21:35,800 --> 01:21:37,600
Let go of me!
990
01:21:47,680 --> 01:21:49,160
Found someone to replace her?
991
01:21:49,720 --> 01:21:51,000
Not yet.
992
01:21:51,680 --> 01:21:53,520
Do we have to let her go?
993
01:21:53,880 --> 01:21:56,040
She's always been normal with me.
994
01:21:57,320 --> 01:22:01,320
I won't sign a contract with this girl.
995
01:22:01,840 --> 01:22:03,680
Find a replacement and quick.
996
01:22:04,000 --> 01:22:05,480
Not one. Two!
997
01:22:08,360 --> 01:22:10,800
You're all disgusting to treat her
this way.
998
01:22:13,120 --> 01:22:14,720
You used her.
999
01:22:14,960 --> 01:22:17,080
And me. And all the others.
1000
01:22:17,560 --> 01:22:19,320
Your film is only possible
1001
01:22:19,840 --> 01:22:21,280
thanks to us.
1002
01:22:21,560 --> 01:22:23,240
Thanks to our tests,
1003
01:22:23,560 --> 01:22:25,440
when we fucked for you.
1004
01:22:27,120 --> 01:22:29,160
If you dump Charlotte now,
1005
01:22:30,360 --> 01:22:32,480
I swear I'll stop your film.
1006
01:22:32,840 --> 01:22:34,480
I'll get back at you.
1007
01:22:34,800 --> 01:22:36,480
Who are these nuts?
Young lady,
1008
01:22:36,920 --> 01:22:38,920
I make the decisions here.
1009
01:22:39,160 --> 01:22:41,160
You're fired. Both of you.
1010
01:22:42,360 --> 01:22:44,720
And you don't say a word in our favour.
1011
01:22:48,440 --> 01:22:50,440
Get these crazies out of here!
1012
01:23:06,400 --> 01:23:07,760
Forgive me.
1013
01:23:10,320 --> 01:23:12,080
I say nothing more.
1014
01:23:13,720 --> 01:23:15,720
I am losing my memory
1015
01:23:18,400 --> 01:23:21,200
of good and eveil.
1016
01:23:24,160 --> 01:23:26,280
I am a cradle
1017
01:23:27,200 --> 01:23:29,080
rocked by a hand
1018
01:23:30,280 --> 01:23:32,360
in the hollow of a tomb.
1019
01:23:34,000 --> 01:23:35,520
Silence.
1020
01:23:36,760 --> 01:23:38,320
Silence.
1021
01:23:41,960 --> 01:23:43,680
Forgive me my beloved,
1022
01:23:46,920 --> 01:23:48,680
but my pain is great.
1023
01:23:52,680 --> 01:23:54,320
And I'm so afraid.
1024
01:23:56,760 --> 01:23:58,080
So afraid.
1025
01:24:01,760 --> 01:24:04,080
Help me, daddy dearest.
1026
01:24:08,840 --> 01:24:10,480
Oh, help!
1027
01:24:12,680 --> 01:24:14,480
I'm begging you.
1028
01:24:16,080 --> 01:24:18,000
I'm here, my little girl.
1029
01:24:19,080 --> 01:24:20,280
I'm here.
1030
01:24:20,520 --> 01:24:22,640
Forget about these bastards.
have no fear.
1031
01:24:23,000 --> 01:24:24,800
They'll pay dearly for this.
1032
01:24:30,200 --> 01:24:32,000
This is all your fault.
1033
01:24:37,000 --> 01:24:39,120
Did she have to rub it in?
1034
01:24:43,080 --> 01:24:46,000
But I was still in charge
of a film and a crew.
1035
01:24:48,760 --> 01:24:51,640
Luckily I soon found
two replacements.
1036
01:24:52,040 --> 01:24:54,600
One of them, Celine,
despite my qualms,
1037
01:24:54,840 --> 01:24:57,680
proved to be a fine actress
and a very sweet girl.
1038
01:25:08,240 --> 01:25:09,840
Contrary to my fears,
1039
01:25:10,960 --> 01:25:12,960
shooting went without a hitch.
1040
01:25:15,360 --> 01:25:18,040
Later I tried to contact
the two other girls,
1041
01:25:18,280 --> 01:25:21,080
but they had moved away
and changed phone numbers.
1042
01:25:23,880 --> 01:25:25,760
And, mysteriously,
1043
01:25:26,000 --> 01:25:29,480
Julie had vanished after
her last day on the film.
1044
01:25:31,480 --> 01:25:33,840
The film was an unxpected success.
1045
01:25:34,560 --> 01:25:37,400
But I still hadn't found
answers to my questions.
1046
01:25:38,200 --> 01:25:41,320
Why does sex lead
to such violence and hypocricy
1047
01:25:41,520 --> 01:25:44,680
over matters that are no more
than a tempest in a teapot?
1048
01:25:46,640 --> 01:25:47,720
And then,
1049
01:25:48,240 --> 01:25:49,760
as Celine said to me,
What is truth?
1050
01:25:50,480 --> 01:25:52,840
In fact I was probably
chasing the wind.
1051
01:25:57,800 --> 01:25:59,600
Police goodmorning.
1052
01:25:59,920 --> 01:26:02,080
Sergeant Devigny.
I have a warrant.
1053
01:26:03,040 --> 01:26:07,360
I was taken in custody
and questioned on charges of harassing
1054
01:26:07,680 --> 01:26:09,800
Charotte and Stephanie.
1055
01:26:10,600 --> 01:26:13,480
I had a prison sentence
hanging over my head.
1056
01:26:14,000 --> 01:26:16,320
The word immediately got out
in the proffesion,
1057
01:26:17,200 --> 01:26:19,520
and picked up by the gutter press.
1058
01:26:19,960 --> 01:26:22,120
It earned me a sickening notoriety
1059
01:26:22,640 --> 01:26:26,600
which my intuition had neither
sought or imagined
1060
01:26:27,200 --> 01:26:29,320
when it drove me to this film.
1061
01:26:32,640 --> 01:26:34,440
the absurdity of it all.
1062
01:27:54,080 --> 01:27:55,160
Francois,
1063
01:27:55,400 --> 01:27:58,000
sadly, I heard about
what you've been doing all these months.
1064
01:28:00,320 --> 01:28:02,880
I'll never forgive you
for having betrayed me so badly.
1065
01:28:04,760 --> 01:28:07,280
I left before it was too late.
Don't forget,
1066
01:28:08,400 --> 01:28:10,560
time goes fast, for everyone.
1067
01:28:44,280 --> 01:28:45,960
I'm so glad to see you again.
1068
01:28:46,240 --> 01:28:47,720
So am I.
1069
01:28:50,480 --> 01:28:51,680
A kiss?
1070
01:29:03,840 --> 01:29:05,920
Why did you vanish after the flm?
1071
01:29:09,200 --> 01:29:09,920
Well?
1072
01:29:11,440 --> 01:29:13,080
I met someone.
1073
01:29:13,520 --> 01:29:16,400
I had to tell him about the film.
He was jealous.
1074
01:29:17,840 --> 01:29:19,320
When my scenes were done,
1075
01:29:19,920 --> 01:29:23,320
he forced me to move,
change my phone number,
1076
01:29:23,600 --> 01:29:24,760
burn all my bridges.
1077
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
What do you do now?
1078
01:29:27,680 --> 01:29:29,240
I work in computers.
1079
01:29:29,920 --> 01:29:31,600
Are you happy?
1080
01:29:35,120 --> 01:29:37,200
The truth is I ran away.
1081
01:29:37,880 --> 01:29:38,800
From what?
1082
01:29:40,920 --> 01:29:41,800
You.
1083
01:29:42,800 --> 01:29:43,600
Me?
1084
01:29:44,400 --> 01:29:47,680
When I touched myself
in front of you at the beggining,
1085
01:29:50,480 --> 01:29:51,920
I hardly enjoyed it.
1086
01:29:53,160 --> 01:29:55,640
But then I felt an intense pleasure,
1087
01:29:56,480 --> 01:29:59,160
which was even stronger
when I made love with Charlotte.
1088
01:30:00,760 --> 01:30:03,840
It's because you were watching me.
You initiated me
1089
01:30:04,440 --> 01:30:06,400
and now I miss all that.
1090
01:30:07,440 --> 01:30:08,960
And to be honest,
1091
01:30:10,400 --> 01:30:13,280
at the time, I grew attached to you.
1092
01:30:14,480 --> 01:30:16,160
Very strongly even.
1093
01:30:16,440 --> 01:30:17,840
As strong as that?
1094
01:30:20,240 --> 01:30:22,040
You didn't realize it, did you?
1095
01:30:26,000 --> 01:30:28,160
You never realized anything.
1096
01:30:29,160 --> 01:30:31,160
I mean, anything serious.
1097
01:30:31,440 --> 01:30:35,000
For instance that you were being
manipulated by all those girls.
1098
01:30:36,040 --> 01:30:38,920
And that you set something off in me.
1099
01:30:42,080 --> 01:30:43,880
See what I'm getting at?
1100
01:30:45,800 --> 01:30:48,120
You realize how you hurt me?
1101
01:30:48,840 --> 01:30:50,280
I hurt you?
1102
01:30:52,680 --> 01:30:53,960
That's what I'm trying to say.
1103
01:30:54,280 --> 01:30:55,200
Sorry.
1104
01:30:57,200 --> 01:30:59,640
I didn't know.
The shoot was hell for me too.
1105
01:31:01,520 --> 01:31:02,920
The shoot...
1106
01:31:03,880 --> 01:31:05,320
Still don't understand?
1107
01:31:08,240 --> 01:31:09,760
What should I understand?
1108
01:31:12,280 --> 01:31:13,480
Tell me.
1109
01:31:15,560 --> 01:31:17,040
I can't even hate you.
1110
01:31:18,880 --> 01:31:21,480
You never realized
I was in love with you?
1111
01:31:23,360 --> 01:31:24,720
Not only for the sex.
1112
01:31:25,240 --> 01:31:27,120
It was powerful, deep.
1113
01:31:28,560 --> 01:31:31,680
So I chose to run to another man
and never see you again.
1114
01:31:34,120 --> 01:31:35,760
You fell in love with me?
1115
01:31:38,280 --> 01:31:39,560
My god...
1116
01:31:42,400 --> 01:31:45,280
yet I'm sure you don't even
do it on purpose.
1117
01:31:47,400 --> 01:31:49,200
It was that powerful?
1118
01:31:49,760 --> 01:31:51,440
probably for the others too.
1119
01:31:53,200 --> 01:31:55,800
You set off such intence, deep things.
1120
01:31:57,840 --> 01:31:59,920
That's why it all anded badly.
1121
01:32:01,720 --> 01:32:03,680
You'll never stop being...
1122
01:32:05,440 --> 01:32:06,800
so clueless.
1123
01:32:08,440 --> 01:32:10,360
But, even for just that,
1124
01:32:11,080 --> 01:32:13,360
I'll keep aplace
for you in my heart.
1125
01:32:15,080 --> 01:32:16,560
I have to go now.
1126
01:32:18,040 --> 01:32:19,240
Give me your number?
1127
01:32:21,520 --> 01:32:23,080
I'll give you mine?
1128
01:32:26,000 --> 01:32:27,360
We'll meet again.
1129
01:33:40,320 --> 01:33:43,600
Their great blue desert is just
a chained hell without flames.
1130
01:33:43,680 --> 01:33:44,800
Three times. I repeat.
1131
01:33:46,120 --> 01:33:49,400
Their great blue desert is just
a chained hell without flames.
1132
01:34:16,440 --> 01:34:17,240
What do you want?
1133
01:34:25,800 --> 01:34:26,880
Let go of me!
1134
01:34:40,320 --> 01:34:41,320
We finish him off.
1135
01:35:10,880 --> 01:35:12,080
Why did you save him?
1136
01:35:13,760 --> 01:35:14,840
Oh, my God!
1137
01:35:17,960 --> 01:35:19,520
I'm here, my child.
1138
01:35:20,160 --> 01:35:22,040
I'm your neighbor. Don't worry.
1139
01:35:23,400 --> 01:35:25,600
What got into you?
Why did you do that?
1140
01:35:26,400 --> 01:35:28,160
Are you in love with him?
1141
01:35:29,200 --> 01:35:30,720
What if I am?
1142
01:35:31,280 --> 01:35:34,720
You are both in that void
where the dead seek each other.
1143
01:35:36,600 --> 01:35:40,040
They never should have put me with you.
We're both lost.
1144
01:36:09,720 --> 01:36:11,280
We're ready to set up.
1145
01:36:45,200 --> 01:36:46,720
End of the call to order!
1146
01:36:46,800 --> 01:36:51,000
Oedipus will never see beyond
the obedience of a jackal or a sphinx.
1147
01:36:51,320 --> 01:36:53,160
The vocabulary was too dense.
1148
01:36:53,440 --> 01:36:55,680
They carried off
all the splendid bodies. One time.
1149
01:36:58,400 --> 01:36:59,920
One last time.
79220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.