All language subtitles for Inside Amy Schumer s05e04 Madonna, Whore.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:06,832 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,919 --> 00:00:07,964 [upbeat music] 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,400 - Hi. 4 00:00:09,487 --> 00:00:10,836 You have quite the pep in your step. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,229 - We're taking our daughter's soccer team to 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,709 to regionals today. 7 00:00:13,796 --> 00:00:15,232 We're so proud. 8 00:00:15,319 --> 00:00:16,625 - I thought it might have something to do 9 00:00:16,712 --> 00:00:18,018 with the new GM Amana you're driving. 10 00:00:18,105 --> 00:00:20,803 It's an all-American car for an all-American family 11 00:00:20,890 --> 00:00:21,891 like yours. 12 00:00:21,978 --> 00:00:22,631 - Hello, there. 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,111 Who's this? 14 00:00:24,198 --> 00:00:24,937 - This is my daughter, Jasmine. 15 00:00:25,025 --> 00:00:25,982 - Oh. 16 00:00:26,069 --> 00:00:27,070 OK. 17 00:00:27,157 --> 00:00:28,811 - Kids love the Amana, too. 18 00:00:28,898 --> 00:00:30,726 From the smartphone-compatible seat-back monitors 19 00:00:30,813 --> 00:00:33,033 to the rear personal climate controls. 20 00:00:33,120 --> 00:00:35,731 The Amana makes those long road trips a breeze. 21 00:00:35,818 --> 00:00:37,994 - Looks like Jasmine's friend loves the Amana, too. 22 00:00:38,081 --> 00:00:39,039 - Oh, no. 23 00:00:39,126 --> 00:00:40,257 This is my son. 24 00:00:40,344 --> 00:00:41,737 - Oh, that makes sense. 25 00:00:41,824 --> 00:00:42,564 - Kobe. 26 00:00:42,651 --> 00:00:44,218 - Interesting name. 27 00:00:44,305 --> 00:00:46,307 Not what I was expecting, but I can handle it. 28 00:00:46,394 --> 00:00:48,265 Just like the Amana can handle snow and rain with its 29 00:00:48,352 --> 00:00:50,702 state-of-the-art four-wheel drive and antilock-- 30 00:00:50,789 --> 00:00:53,096 so your daughter's adopted then, right? 31 00:00:53,183 --> 00:00:54,793 - Yeah. Oh. Hi, honey. 32 00:00:54,880 --> 00:00:56,969 - Whoa. What the fuck? Who's that? 33 00:00:57,057 --> 00:00:58,058 - My husband. 34 00:00:58,145 --> 00:00:59,929 - How is he Black? 35 00:01:00,016 --> 00:01:01,539 - He was born Black. 36 00:01:01,626 --> 00:01:04,542 He loves the Amana, too, especially the leg room. 37 00:01:04,629 --> 00:01:06,892 His legs are so long and thick. 38 00:01:06,979 --> 00:01:08,068 - Cool. That's cool. 39 00:01:08,155 --> 00:01:09,025 I'm cool with all of this. 40 00:01:09,112 --> 00:01:10,026 - You sure, dude? 41 00:01:10,113 --> 00:01:11,810 You sound weird. 42 00:01:11,897 --> 00:01:13,289 - In fact, we designed the car with him in mind, 43 00:01:13,377 --> 00:01:14,944 with all peoples in mind. 44 00:01:15,031 --> 00:01:16,554 From extra leg room to the-- I'm sorry. 45 00:01:16,640 --> 00:01:17,990 How did you two meet? 46 00:01:18,078 --> 00:01:18,991 - In college. 47 00:01:19,079 --> 00:01:20,384 - Right. 48 00:01:20,471 --> 00:01:21,864 So like football player and cheerleader? 49 00:01:21,951 --> 00:01:23,474 - I majored in Eastern philosophy. 50 00:01:23,561 --> 00:01:25,476 - Yeah, and I was a cheerleader, 51 00:01:25,563 --> 00:01:26,956 but can we just focus on the Amana? 52 00:01:27,043 --> 00:01:29,524 It's dual air bags on both driver and passenger side, 53 00:01:29,611 --> 00:01:33,354 360-degree surround-view camera, auto-dimming mirrors. 54 00:01:33,441 --> 00:01:36,487 - Don't forget the fast USB charging. 55 00:01:36,574 --> 00:01:37,401 - Wasn't that a British accent? 56 00:01:37,488 --> 00:01:38,968 Are you messing with me? 57 00:01:39,055 --> 00:01:41,188 The Amana also comes with heads-up display. 58 00:01:41,275 --> 00:01:42,667 Speaking of heads-up display, I'd love 59 00:01:42,753 --> 00:01:44,669 a heads-up on your history. 60 00:01:44,756 --> 00:01:46,149 - Fine. 61 00:01:46,235 --> 00:01:48,195 I had an unplanned pregnancy when I was young. 62 00:01:48,282 --> 00:01:50,893 I decided to keep the baby. 63 00:01:50,979 --> 00:01:53,330 And after Mark and I got married, we adopted Jasmine. 64 00:01:53,417 --> 00:01:54,375 - That's the Asian girl? 65 00:01:54,462 --> 00:01:55,723 - You can just say "girl." 66 00:01:55,811 --> 00:01:57,378 We've always tried to celebrate and embrace 67 00:01:57,465 --> 00:01:58,901 our family's diversity. All right. 68 00:01:58,988 --> 00:02:00,207 So let's go, everyone. 69 00:02:00,294 --> 00:02:01,730 - The GM Amana-- 70 00:02:01,817 --> 00:02:03,732 it's a whole new car for a whole new America. 71 00:02:03,819 --> 00:02:05,734 You know, I actually dated a Black girl once. 72 00:02:05,821 --> 00:02:07,736 - Dude, don't. 73 00:02:07,823 --> 00:02:11,348 ♪ ♪ 74 00:02:11,435 --> 00:02:12,915 You have a question? - Nope. 75 00:02:13,002 --> 00:02:15,918 [dramatic music] 76 00:02:16,005 --> 00:02:23,186 ♪ ♪ 77 00:02:25,057 --> 00:02:26,276 - Exactly, which is why I think... 78 00:02:26,363 --> 00:02:28,800 [indistinct chatter] 79 00:02:28,887 --> 00:02:31,107 - Aww. 80 00:02:31,194 --> 00:02:34,154 [upbeat music] 81 00:02:34,241 --> 00:02:35,894 Ew. Get a room. 82 00:02:35,981 --> 00:02:37,113 [sighs] 83 00:02:37,200 --> 00:02:38,810 [indistinct chatter] 84 00:02:38,897 --> 00:02:42,292 Awww. 85 00:02:42,379 --> 00:02:44,033 ♪ ♪ 86 00:02:44,120 --> 00:02:48,690 Ugh. 87 00:02:48,777 --> 00:02:52,911 Awww. 88 00:02:52,998 --> 00:02:56,611 ♪ ♪ 89 00:02:56,698 --> 00:02:58,700 Awwww. 90 00:02:58,787 --> 00:03:00,310 Awwww! 91 00:03:00,397 --> 00:03:02,225 ♪ ♪ 92 00:03:02,312 --> 00:03:04,271 Ahh! 93 00:03:04,358 --> 00:03:06,751 [applause] 94 00:03:06,838 --> 00:03:07,926 - Yeah, me, too. 95 00:03:08,013 --> 00:03:09,232 This is so nice. 96 00:03:09,319 --> 00:03:10,799 Hi. 97 00:03:10,886 --> 00:03:12,235 - I like this. - You like it? 98 00:03:12,322 --> 00:03:13,062 [leaf blower whirring] - Yeah. We'll take it. 99 00:03:13,149 --> 00:03:14,629 [laughter] 100 00:03:14,716 --> 00:03:17,936 - Awwww. 101 00:03:18,023 --> 00:03:20,243 - Uh-uh. - Awwww! 102 00:03:20,329 --> 00:03:22,898 - Never mind. - Never mind. 103 00:03:22,985 --> 00:03:24,639 ♪ ♪ 104 00:03:24,726 --> 00:03:27,598 - Awww. 105 00:03:27,685 --> 00:03:30,558 Awww. 106 00:03:30,645 --> 00:03:34,083 [groans] 107 00:03:34,170 --> 00:03:36,825 Awwww. 108 00:03:36,912 --> 00:03:38,827 Awwww. 109 00:03:38,914 --> 00:03:41,438 Aww. Awww. 110 00:03:41,525 --> 00:03:43,658 - Excuse me, hi. Excuse me. - Hey. 111 00:03:43,745 --> 00:03:46,095 - Hi. - Awww. 112 00:03:46,182 --> 00:03:47,270 - Can we talk to you? 113 00:03:47,357 --> 00:03:48,184 - Yeah, of course. - Yeah. 114 00:03:48,271 --> 00:03:50,142 What-- what is your problem? 115 00:03:50,230 --> 00:03:52,014 You think that we're cute? 116 00:03:52,101 --> 00:03:54,059 Like, you can treat us like we're little bunny rabbits 117 00:03:54,146 --> 00:03:55,496 because we're gay? 118 00:03:55,583 --> 00:03:56,497 Why do you do that? 119 00:03:56,584 --> 00:03:57,454 What is that? 120 00:03:57,541 --> 00:03:59,716 That "awww"? 121 00:03:59,804 --> 00:04:01,980 - You look like my dead son. 122 00:04:04,069 --> 00:04:06,071 both: Awwww. 123 00:04:06,158 --> 00:04:11,251 [together] Awwww. 124 00:04:11,338 --> 00:04:13,165 - When one of our writers, Jeremy Beiler, 125 00:04:13,253 --> 00:04:17,909 told me about experiencing the "aww" phenomenon as a gay man, 126 00:04:17,995 --> 00:04:23,437 I thought, I have almost definitely been this woman. 127 00:04:23,524 --> 00:04:25,917 - It's sort of like when you see 128 00:04:26,004 --> 00:04:28,703 toddlers playing with a tea set, you're like, awwww. 129 00:04:28,790 --> 00:04:32,054 They're pretending to drink real tea. 130 00:04:32,141 --> 00:04:34,056 Isn't that so cute? 131 00:04:34,143 --> 00:04:36,580 [dramatic music] 132 00:04:40,367 --> 00:04:41,759 [siren chirps] 133 00:04:41,846 --> 00:04:43,195 - All right, everybody. Y'all know the drill. 134 00:04:43,283 --> 00:04:44,588 - All right. Everybody, calm down. 135 00:04:44,675 --> 00:04:45,546 I'm going to get us out of this. 136 00:04:45,633 --> 00:04:47,025 - Fuck you, Derek! 137 00:04:47,112 --> 00:04:48,723 I don't even know what roll we on, yo. 138 00:04:48,810 --> 00:04:50,855 And these cops can be the kill-the-niggas kind. 139 00:04:50,942 --> 00:04:52,727 - OK, OK, listen, we ain't got that much time. 140 00:04:52,814 --> 00:04:53,728 Dave. Dave! 141 00:04:53,815 --> 00:04:55,295 Listen to me. 142 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 Reach into that side compartment slowly. 143 00:04:57,558 --> 00:04:58,602 - Why are you moving? - Roe, relax. 144 00:04:58,689 --> 00:05:00,778 It's going to work. It's going to work. 145 00:05:00,865 --> 00:05:03,346 Slowly. 146 00:05:03,433 --> 00:05:04,826 - Privlage? 147 00:05:04,913 --> 00:05:06,349 - Put that on your face, neck, and hands right now. 148 00:05:06,436 --> 00:05:07,307 Right now, face, neck, and hands. 149 00:05:07,394 --> 00:05:09,265 - In that order? - What? Hell, no! 150 00:05:09,352 --> 00:05:10,397 - Just do it, Dave! 151 00:05:10,484 --> 00:05:11,789 This is life and death, Monroe! 152 00:05:11,876 --> 00:05:12,834 Just spray the shit! 153 00:05:12,921 --> 00:05:15,967 God damn! 154 00:05:16,054 --> 00:05:17,186 - Quick, quick, quick, quick. 155 00:05:17,273 --> 00:05:18,100 He coming, coming. 156 00:05:18,187 --> 00:05:22,365 Come on. 157 00:05:22,452 --> 00:05:24,541 - Let me see your hands! 158 00:05:24,628 --> 00:05:26,282 Let me see your hands, you-- 159 00:05:26,369 --> 00:05:27,283 oh. 160 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 [chuckles] 161 00:05:28,719 --> 00:05:29,677 - Hey. - How are things? 162 00:05:29,764 --> 00:05:31,592 - Hi. - Hi. 163 00:05:31,679 --> 00:05:32,593 - How you doing? 164 00:05:32,680 --> 00:05:33,681 Great, I hope. 165 00:05:33,768 --> 00:05:34,769 - Yeah. 166 00:05:34,856 --> 00:05:37,032 Is everything OK, Officer? 167 00:05:37,119 --> 00:05:38,599 - Yeah, I-- I-- 168 00:05:38,686 --> 00:05:41,689 I caught you guys, uh, doing a 60 in a 55. 169 00:05:41,776 --> 00:05:43,473 - Oh. 170 00:05:43,560 --> 00:05:46,128 - So where are you snow bunnies going in such a hurry? 171 00:05:46,215 --> 00:05:48,043 - Uh, I-- 172 00:05:48,130 --> 00:05:52,308 I just came back from a smorgasbord in-- in Vermont. 173 00:05:52,395 --> 00:05:57,835 - Oh, and I was at a-- a Bruno Mars concert at Equinox. 174 00:05:57,922 --> 00:06:00,708 - And I-- I can't even remember where I've been, 175 00:06:00,795 --> 00:06:02,666 because I've just been eating so much mayo. 176 00:06:02,753 --> 00:06:05,582 - [laughs] And now we're going home to watch "Selling Sunset," 177 00:06:05,669 --> 00:06:08,933 so... - Yeah, and do rosé Pilates. 178 00:06:09,020 --> 00:06:10,805 - Yeah, rosé Pilates. 179 00:06:10,892 --> 00:06:14,112 - Those are some interesting outfits you girls have on. 180 00:06:14,199 --> 00:06:18,378 Are y'all, uh, white lady rappers, or lesbians, or-- 181 00:06:18,465 --> 00:06:19,901 - Oh my god. Are you profiling us? 182 00:06:19,988 --> 00:06:20,945 - No. 183 00:06:21,032 --> 00:06:22,120 No, no, no, no. 184 00:06:22,207 --> 00:06:23,426 - You better not be profiling us. 185 00:06:23,513 --> 00:06:25,167 - Do you know who my father is? 186 00:06:25,254 --> 00:06:28,257 - Uh, do I smell weed in this car? 187 00:06:28,344 --> 00:06:30,868 - Sadly, Officer, yes, yes, it is. 188 00:06:30,955 --> 00:06:34,959 - But if you let us go, then we promise never to do it again. 189 00:06:35,046 --> 00:06:36,352 - Yeah. Yeah. 190 00:06:36,439 --> 00:06:37,658 I can do that. Right? 191 00:06:37,745 --> 00:06:39,268 We all smoke a little weed, right? 192 00:06:39,355 --> 00:06:40,791 - [chuckles] 193 00:06:40,878 --> 00:06:44,447 - Makes the sex better. 194 00:06:44,534 --> 00:06:45,883 [crickets chirping] 195 00:06:45,970 --> 00:06:47,711 I'm just kidding. I'm just kidding. I'm kidding. 196 00:06:47,798 --> 00:06:48,843 [laughter] 197 00:06:48,930 --> 00:06:50,148 I'm one of the good ones. 198 00:06:50,235 --> 00:06:51,367 - That's funny. 199 00:06:51,454 --> 00:06:52,586 - Yeah. 200 00:06:52,673 --> 00:06:54,631 Besides, you're-- you're white ladies. 201 00:06:54,718 --> 00:06:55,632 You're fine. 202 00:06:55,719 --> 00:06:57,068 - Wow. 203 00:06:57,155 --> 00:06:58,766 Racist piece of-- mm. 204 00:06:58,853 --> 00:07:00,245 You know what? 205 00:07:00,332 --> 00:07:02,683 We're-- we're actually a little lost. 206 00:07:02,770 --> 00:07:04,380 And so if you could just point us back 207 00:07:04,467 --> 00:07:05,860 in the direction of the city. 208 00:07:05,947 --> 00:07:09,211 - Yeah, yeah, you just want to make a U-turn. 209 00:07:09,298 --> 00:07:10,865 I-90's about 3 miles back. 210 00:07:10,952 --> 00:07:13,563 But hey, listen, be careful, OK? 211 00:07:13,650 --> 00:07:15,260 [whispering] Because I saw some Black people 212 00:07:15,347 --> 00:07:16,697 walking around back there. 213 00:07:16,784 --> 00:07:19,395 - Well, thank you so much, Officer. 214 00:07:19,482 --> 00:07:21,049 - And we'll be sure to assume that they're 215 00:07:21,136 --> 00:07:22,746 criminals, like you did. 216 00:07:22,832 --> 00:07:25,488 Bye. 217 00:07:25,575 --> 00:07:28,665 Piggies can kiss my ass! 218 00:07:28,752 --> 00:07:31,538 Whee! 219 00:07:31,625 --> 00:07:34,018 - Privlage was born from a joke that I do onstage 220 00:07:34,105 --> 00:07:35,716 about how white women cry. 221 00:07:35,803 --> 00:07:37,631 And I figured, like, how can we bottle up their tears 222 00:07:37,718 --> 00:07:39,328 and sell them on a bigger platform? 223 00:07:39,415 --> 00:07:41,243 - To be completely fair, I've been arrested 224 00:07:41,330 --> 00:07:42,897 more times than Derek. 225 00:07:42,984 --> 00:07:45,029 - The title, "Privlage--" strictly Yamaneika. 226 00:07:45,116 --> 00:07:46,901 - What would y'all do without me? 227 00:07:46,988 --> 00:07:48,076 You welcome. 228 00:07:48,163 --> 00:07:51,296 [dramatic music] 229 00:07:53,211 --> 00:07:55,126 - Is your bacon cruelty-free? 230 00:07:55,213 --> 00:07:56,476 Don't answer that. 231 00:07:56,563 --> 00:07:57,999 [laughs] I just-- 232 00:07:58,086 --> 00:07:59,914 I'll have the bacon avocado toast. 233 00:08:00,001 --> 00:08:02,830 But you know, just, no avocado or toast. 234 00:08:02,917 --> 00:08:06,398 - And I will have 235 00:08:06,486 --> 00:08:08,270 the egg white special, please. 236 00:08:08,357 --> 00:08:10,054 Yum. 237 00:08:10,141 --> 00:08:11,926 - Oh, and can we have two more mimosas, girl? 238 00:08:12,013 --> 00:08:13,275 - Yas. 239 00:08:13,362 --> 00:08:14,668 - Yas, bitch. 240 00:08:14,755 --> 00:08:16,496 Work all day. 241 00:08:16,582 --> 00:08:17,409 Oh my god. 242 00:08:17,497 --> 00:08:18,976 Is that a new blood diamond? 243 00:08:19,063 --> 00:08:20,500 - Yes. 244 00:08:20,587 --> 00:08:22,066 Listen, I have some really incredible news. 245 00:08:22,153 --> 00:08:23,590 - Oh my god. 246 00:08:23,677 --> 00:08:25,505 Are you not infertile anymore? 247 00:08:25,592 --> 00:08:27,202 - No, I still am. - Ugh. 248 00:08:27,289 --> 00:08:27,942 - My gardener-- 249 00:08:28,029 --> 00:08:29,813 - Josh? 250 00:08:29,900 --> 00:08:31,075 - No, the other one-- the inside gardener. 251 00:08:31,162 --> 00:08:32,033 - Your cleaning lady? 252 00:08:32,120 --> 00:08:32,903 - Yes. 253 00:08:32,990 --> 00:08:34,905 - Oh. 254 00:08:34,991 --> 00:08:38,082 - OK, so her niece is becoming-- drumroll-- 255 00:08:38,169 --> 00:08:40,128 her nephew! 256 00:08:40,215 --> 00:08:42,043 He's trans. 257 00:08:42,130 --> 00:08:45,568 Which basically means I have a really close trans friend. 258 00:08:45,655 --> 00:08:46,917 [ominous music] 259 00:08:47,004 --> 00:08:49,224 - Wow. 260 00:08:49,311 --> 00:08:53,533 It's-- this is so great. 261 00:08:53,620 --> 00:08:54,795 So woked. 262 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 - He's actually coming over tonight 263 00:08:56,665 --> 00:08:58,973 to give a TED Talk to my kids about the importance 264 00:08:59,060 --> 00:09:00,017 of acceptance. 265 00:09:00,104 --> 00:09:01,018 - Oh, god. Yeah. 266 00:09:01,105 --> 00:09:02,063 That's-- 267 00:09:02,150 --> 00:09:02,933 - Oh, are you OK? 268 00:09:03,020 --> 00:09:04,282 - Uh-huh. 269 00:09:04,369 --> 00:09:05,588 Yeah, I just-- 270 00:09:05,675 --> 00:09:07,198 - I mean, I'm sure you also have 271 00:09:07,285 --> 00:09:08,722 a really close trans friend. 272 00:09:08,809 --> 00:09:10,027 I-- I don't need to brag. - Oh my god. 273 00:09:10,114 --> 00:09:11,899 Yeah. Me? 274 00:09:11,986 --> 00:09:12,900 Trans friends? 275 00:09:12,987 --> 00:09:14,684 Yes. 276 00:09:14,771 --> 00:09:16,207 Brag away, because of course I have trans friends. 277 00:09:16,294 --> 00:09:17,861 I can't believe I haven't introduced you. 278 00:09:17,948 --> 00:09:21,952 Did I not introduce you to the th-th-th-th-th... 279 00:09:22,039 --> 00:09:24,128 - Do you mean, they-them? 280 00:09:24,215 --> 00:09:26,043 - Oh, no, no, no, no, no. 281 00:09:26,130 --> 00:09:31,571 [laughs] Um, they're, um-- the protons they use are they, 282 00:09:31,658 --> 00:09:36,184 them, her, it's, that's, and those. 283 00:09:36,271 --> 00:09:37,751 Hers is so brave. 284 00:09:37,838 --> 00:09:39,665 - Oh, she's so brave. - Yeah. 285 00:09:39,753 --> 00:09:42,233 - Yeah, you would love them. 286 00:09:42,320 --> 00:09:44,932 - You should bring "therm" over tonight for drinks 287 00:09:45,019 --> 00:09:46,194 or whatever that does. 288 00:09:46,281 --> 00:09:47,804 - Yeah, good. 289 00:09:47,891 --> 00:09:49,284 - Mm-hmm. 290 00:09:49,371 --> 00:09:55,769 - [panting] 291 00:09:55,856 --> 00:09:57,422 Trans. 292 00:09:57,509 --> 00:09:58,815 Trans. 293 00:09:58,902 --> 00:10:00,730 Trans? 294 00:10:00,817 --> 00:10:01,992 Trans? Trans? 295 00:10:02,079 --> 00:10:03,341 Trans? 296 00:10:03,428 --> 00:10:04,734 Oh, god. Trans. 297 00:10:04,821 --> 00:10:05,779 Trans? Trans? 298 00:10:05,866 --> 00:10:06,954 Trans? - Black! 299 00:10:07,041 --> 00:10:08,216 - Trans! - Black! 300 00:10:08,303 --> 00:10:10,000 - Trans! - Black! 301 00:10:10,087 --> 00:10:11,219 - Trans! Trans. 302 00:10:11,306 --> 00:10:13,003 - Black. - Trans? 303 00:10:13,090 --> 00:10:14,526 - Black? - Trans? 304 00:10:14,614 --> 00:10:15,527 Trans. - Black? 305 00:10:15,615 --> 00:10:17,007 - Trans. Trans. 306 00:10:17,094 --> 00:10:18,487 - Black. - Trans! 307 00:10:18,574 --> 00:10:19,488 Trans? - Black! 308 00:10:19,575 --> 00:10:20,968 - Trans! - Black! 309 00:10:21,055 --> 00:10:24,754 - Shit! 310 00:10:28,062 --> 00:10:31,413 [sobbing] 311 00:10:31,500 --> 00:10:32,936 - Hey. 312 00:10:33,023 --> 00:10:34,415 Are you OK? 313 00:10:34,503 --> 00:10:36,200 - Will you be my friend? 314 00:10:36,287 --> 00:10:37,419 - Sure. 315 00:10:37,506 --> 00:10:39,508 - [laughs] Yes. Yes. 316 00:10:39,595 --> 00:10:40,509 OK, great. 317 00:10:40,596 --> 00:10:42,990 OK. OK. 318 00:10:43,077 --> 00:10:45,993 [upbeat music] 319 00:10:46,080 --> 00:10:52,652 ♪ ♪ 320 00:11:02,487 --> 00:11:04,794 Hey, Trans? 321 00:11:04,881 --> 00:11:06,840 - Anne. - Tranne? 322 00:11:06,927 --> 00:11:08,668 - No. Anne. Anne. 323 00:11:08,755 --> 00:11:10,887 - Trans Anne. 324 00:11:10,974 --> 00:11:12,715 Feel like going to a party with me tonight? 325 00:11:12,802 --> 00:11:14,151 There'll be another you there. 326 00:11:14,238 --> 00:11:17,154 And I really want my friends to see me with you. 327 00:11:17,241 --> 00:11:19,809 - [scoffs] You know, I'm not a fashion accessory. 328 00:11:19,896 --> 00:11:21,289 OK? 329 00:11:21,376 --> 00:11:23,421 You know what? Um, I'll see you later, psycho. 330 00:11:23,508 --> 00:11:24,422 - Oh. - All right? 331 00:11:24,509 --> 00:11:25,815 - Wait, wait, wait. 332 00:11:25,902 --> 00:11:26,903 Trans Anne. 333 00:11:26,990 --> 00:11:28,035 Listen. 334 00:11:28,122 --> 00:11:29,036 Can I say something? 335 00:11:29,123 --> 00:11:30,515 OK. 336 00:11:30,602 --> 00:11:32,039 I'm afraid of trans people. 337 00:11:32,126 --> 00:11:33,954 Not, like, as people. 338 00:11:34,040 --> 00:11:36,130 Just, I'm afraid that I'll say the wrong pronoun or verb, 339 00:11:36,217 --> 00:11:39,307 and-- and-- and then I'll look stupid, and-- 340 00:11:39,394 --> 00:11:40,351 and I'll be embarrassed. 341 00:11:40,438 --> 00:11:41,918 - Wow. 342 00:11:42,005 --> 00:11:43,485 That must be really, really hard on you. 343 00:11:43,572 --> 00:11:44,660 - Thank you. 344 00:11:44,747 --> 00:11:45,443 Yeah. 345 00:11:45,530 --> 00:11:47,228 So would you mind just-- 346 00:11:47,315 --> 00:11:48,272 going back? 347 00:11:48,359 --> 00:11:49,621 - Go back where? 348 00:11:49,709 --> 00:11:51,885 - To before you were trans, silly. 349 00:11:51,972 --> 00:11:55,758 - So you would rather I not live my life authentically, 350 00:11:55,845 --> 00:11:58,805 in my true identity that I know I am with every fiber 351 00:11:58,892 --> 00:12:01,721 of my being, just so you cannot be 352 00:12:01,808 --> 00:12:03,723 embarrassed for two seconds? 353 00:12:03,810 --> 00:12:04,898 - Yes. 354 00:12:04,985 --> 00:12:05,942 Thank you. 355 00:12:06,029 --> 00:12:06,943 - OK, you know what? 356 00:12:07,030 --> 00:12:10,120 Um, I'm going to go. 357 00:12:10,207 --> 00:12:12,079 Um. 358 00:12:12,166 --> 00:12:15,778 You're a monster, and, uh, I'll pray for you. 359 00:12:15,865 --> 00:12:18,128 - I'll just bring a Black friend. 360 00:12:18,215 --> 00:12:19,956 [chuckle] Black? 361 00:12:20,043 --> 00:12:22,306 [light piano music] 362 00:12:22,393 --> 00:12:24,308 Black friend? 363 00:12:24,395 --> 00:12:26,441 - What I love about this scene is, 364 00:12:26,528 --> 00:12:29,139 it really shows the microprejudices 365 00:12:29,226 --> 00:12:30,793 that trans people face. 366 00:12:30,880 --> 00:12:32,839 It isn't just the outright hate 367 00:12:32,926 --> 00:12:36,407 but these little patronizing things that we see. 368 00:12:36,494 --> 00:12:39,976 - What I love about this is that it shows how important 369 00:12:40,063 --> 00:12:42,979 it is that I have a trans friend. 370 00:12:43,066 --> 00:12:46,417 [dramatic music] 371 00:12:51,161 --> 00:12:53,033 - You really think we can get 500 grand for this place? 372 00:12:53,120 --> 00:12:55,122 - The neighbor's just sold for 480, 373 00:12:55,209 --> 00:12:56,340 and our place is so much nicer. 374 00:12:56,427 --> 00:12:57,385 [doorbell rings] 375 00:12:57,472 --> 00:12:58,908 Oh, shit. 376 00:12:58,995 --> 00:12:59,866 That's the real estate agent. 377 00:12:59,953 --> 00:13:02,651 Take this. 378 00:13:02,738 --> 00:13:05,393 Spray your face, spray your neck, spray your arms. 379 00:13:05,480 --> 00:13:07,612 - In that order? - Just do it, Reggie. 380 00:13:07,699 --> 00:13:10,572 [doorbell rings] 381 00:13:10,659 --> 00:13:11,878 Hi! - Hi. 382 00:13:11,965 --> 00:13:13,009 - Welcome. 383 00:13:13,096 --> 00:13:14,489 Thank you for coming. 384 00:13:14,576 --> 00:13:15,490 Come on in. 385 00:13:15,577 --> 00:13:16,752 - Thank you. 386 00:13:16,839 --> 00:13:18,406 Oh, wow. Oh. - Thank you for coming. 387 00:13:18,493 --> 00:13:19,407 - I'm Amina. 388 00:13:19,494 --> 00:13:21,061 - I'm sorry? - Bridget. 389 00:13:21,148 --> 00:13:23,193 - Right. That makes more sense. 390 00:13:23,280 --> 00:13:24,325 I'm sorry, I didn't get yours. 391 00:13:24,412 --> 00:13:25,369 - Michaela. 392 00:13:25,456 --> 00:13:27,328 - Ah, perfect. 393 00:13:27,415 --> 00:13:30,592 You have an absolutely beautiful white home. 394 00:13:30,679 --> 00:13:34,161 I'll bet you I can get you at least 600 for it. 395 00:13:34,248 --> 00:13:37,120 Ow. This is so sweet. 396 00:13:37,207 --> 00:13:40,341 I'm such a fan of lesbians. 397 00:13:42,996 --> 00:13:44,432 Ah, all right. We'll get this on the market, 398 00:13:44,519 --> 00:13:47,435 and we'll probably have a best and whitest by tomorrow-- 399 00:13:47,522 --> 00:13:49,872 huh, that's an interesting birthmark. 400 00:13:49,959 --> 00:13:55,008 - Oh, um, I was a child of divorce, and there was a-- 401 00:13:55,095 --> 00:13:56,487 - Thank you so much for coming. 402 00:13:56,574 --> 00:13:58,011 We really appreciate your time, and we 403 00:13:58,098 --> 00:13:58,707 will wait for your call. - Oh. 404 00:13:58,794 --> 00:14:00,100 - Thank you. Thank you, bye. 405 00:14:00,187 --> 00:14:01,405 We look forward to hearing from you. 406 00:14:01,492 --> 00:14:02,798 - Top of the day. - Bye-bye. 407 00:14:02,885 --> 00:14:03,712 Whew. That was close. 408 00:14:03,799 --> 00:14:05,192 You must have missed a spot. 409 00:14:05,279 --> 00:14:07,629 - Privlage is the shit. 410 00:14:07,716 --> 00:14:10,893 [laughs] I'm going to go interview to be an NFL coach. 411 00:14:10,980 --> 00:14:14,027 - Privlage, made from white women's tears. 412 00:14:14,114 --> 00:14:17,813 [dramatic music] 413 00:14:17,900 --> 00:14:19,510 [militaristic music] 414 00:14:19,597 --> 00:14:21,251 - We landed the Atlantis orbiter in Cape Canaveral 415 00:14:21,338 --> 00:14:24,515 today at 0700 hours GMT. 416 00:14:24,602 --> 00:14:27,301 The crew and I are glad to be back on terra firma. 417 00:14:27,388 --> 00:14:30,130 And we thank you all for the warm welcome. 418 00:14:30,217 --> 00:14:31,609 Now, we have some time for questions. 419 00:14:31,696 --> 00:14:33,698 [indistinct chatter] 420 00:14:33,785 --> 00:14:35,962 - Flight Director Duke Howard, can you 421 00:14:36,049 --> 00:14:38,225 describe the minutes that led to the failure 422 00:14:38,312 --> 00:14:39,790 of the heat shield? 423 00:14:39,879 --> 00:14:42,664 - First Officer Mike Cassell and myself 424 00:14:42,751 --> 00:14:46,276 noticed our re-entry system was reporting abnormalities. 425 00:14:46,363 --> 00:14:47,887 At that point, we knew we'd have to do 426 00:14:47,974 --> 00:14:49,497 an EVA to repair the shield. 427 00:14:49,584 --> 00:14:51,673 - First Officer Cassell, how did 428 00:14:51,760 --> 00:14:54,676 you keep your calm when you had to breach the pressure lock? 429 00:14:54,763 --> 00:14:56,896 - Well, this is what you train for. 430 00:14:56,983 --> 00:14:58,636 And I knew we had an incredible support team 431 00:14:58,723 --> 00:15:00,247 on the ground in Houston. 432 00:15:00,334 --> 00:15:02,423 - This question is for Amy. 433 00:15:02,510 --> 00:15:03,685 - Oh. 434 00:15:03,772 --> 00:15:06,079 Yeah, I'm Systems Engineer Amy Lane. 435 00:15:06,166 --> 00:15:09,386 - Amy, how do you balance such a rigorous and stressful 436 00:15:09,473 --> 00:15:10,997 career with motherhood? 437 00:15:11,084 --> 00:15:12,868 - Oh, I don't have children. 438 00:15:12,955 --> 00:15:14,217 - Oh, jeez, my mistake. 439 00:15:14,304 --> 00:15:15,349 In that case, how do you balance 440 00:15:15,436 --> 00:15:17,264 such a rigorous and stressful career 441 00:15:17,351 --> 00:15:20,093 with planning to have children or searching for a partner 442 00:15:20,180 --> 00:15:21,268 to make kids with? 443 00:15:21,355 --> 00:15:24,010 - Uh, I actually don't want kids. 444 00:15:24,097 --> 00:15:25,011 [all gasp] 445 00:15:25,098 --> 00:15:28,449 - What? 446 00:15:28,536 --> 00:15:30,146 - You gay? 447 00:15:30,233 --> 00:15:32,540 - Um, so no questions pertaining 448 00:15:32,627 --> 00:15:35,151 to how I reconfigured the solar thrusters? 449 00:15:35,238 --> 00:15:37,327 - Flight Director Howard, how does 450 00:15:37,414 --> 00:15:40,504 it feel to receive the Medal of Bravery from the president? 451 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 - Mmm. 452 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 It's the honor of my life to serve my country. 453 00:15:44,030 --> 00:15:44,900 - Thank you for your service. 454 00:15:44,987 --> 00:15:46,293 - Yeah. 455 00:15:46,380 --> 00:15:48,773 - And for Ames, was it painful 456 00:15:48,860 --> 00:15:50,950 when the effects of zero gravity combusted 457 00:15:51,037 --> 00:15:52,429 your baby-making parts? 458 00:15:52,516 --> 00:15:54,214 - Excuse me? - Oh. 459 00:15:54,301 --> 00:15:55,650 Earlier, you said you didn't want children 460 00:15:55,737 --> 00:15:57,913 like a normal woman, and I was trying 461 00:15:58,000 --> 00:16:01,351 to figure out a reason why, and I guessed it was gravity or-- 462 00:16:01,438 --> 00:16:03,788 I don't know-- a space alien bit off 463 00:16:03,875 --> 00:16:05,573 your vagina uterus tubes? 464 00:16:05,660 --> 00:16:07,749 Whatever. I'm not a scientist. 465 00:16:07,836 --> 00:16:09,055 I'm just a reporter. 466 00:16:09,142 --> 00:16:11,274 - All right, this is nobody's business, 467 00:16:11,361 --> 00:16:13,929 but I just don't want kids. 468 00:16:14,016 --> 00:16:16,366 My focus has always been on my career, 469 00:16:16,453 --> 00:16:17,541 and children aren't a part of that. 470 00:16:17,628 --> 00:16:18,934 OK? 471 00:16:19,021 --> 00:16:20,936 - Oh, like Queen Latifah. 472 00:16:21,023 --> 00:16:24,157 - Well, you say that now, but you'll change your mind when 473 00:16:24,244 --> 00:16:25,810 the right guy comes along. 474 00:16:25,897 --> 00:16:27,203 - Pretty sure I won't. 475 00:16:27,290 --> 00:16:28,335 - We're all rooting for you, girl. 476 00:16:28,422 --> 00:16:29,901 - OK, well, don't. 477 00:16:29,989 --> 00:16:32,165 The life of an astronaut actually entails a lot more-- 478 00:16:32,252 --> 00:16:33,688 - Oscar Isaac. 479 00:16:33,775 --> 00:16:34,689 - I'm sorry? 480 00:16:34,776 --> 00:16:36,343 - Come on. 481 00:16:36,430 --> 00:16:38,388 Don't tell us you wouldn't have kids with Oscar Isaac. 482 00:16:38,475 --> 00:16:40,129 - Oh, he'd definitely be the right guy. 483 00:16:40,216 --> 00:16:42,349 I bet he'd even be willing to babysit the kids. 484 00:16:42,436 --> 00:16:44,438 - And he was in "Star Wars," so he 485 00:16:44,525 --> 00:16:46,135 can talk about space with you. 486 00:16:46,222 --> 00:16:47,354 - I don't think it should be called babysitting 487 00:16:47,441 --> 00:16:49,269 if it's your own children. 488 00:16:49,356 --> 00:16:52,533 - Hey, hey, guys, please show Officer Lane some respect. 489 00:16:52,620 --> 00:16:54,535 She's at the top of her field, 490 00:16:54,622 --> 00:16:57,233 and that can be intimidating to guys trying to smash. 491 00:16:57,320 --> 00:16:59,844 [together] Ohh. 492 00:16:59,931 --> 00:17:01,716 - It all makes sense when you think about it. 493 00:17:01,803 --> 00:17:02,673 It's just so sad. 494 00:17:02,760 --> 00:17:04,980 - What? No. Feel sad? 495 00:17:05,067 --> 00:17:07,242 Why? My life is great. 496 00:17:07,329 --> 00:17:09,637 All right? I-- I teach at MIT. 497 00:17:09,723 --> 00:17:11,421 I fly F-16s. 498 00:17:11,508 --> 00:17:13,249 I just went to fucking space, OK? 499 00:17:13,336 --> 00:17:14,903 The thing beyond the sky? 500 00:17:14,990 --> 00:17:16,425 I have a great life! I want this! 501 00:17:16,512 --> 00:17:17,297 - Ma'am. 502 00:17:17,384 --> 00:17:18,211 - This is the life I want! 503 00:17:18,298 --> 00:17:19,255 Oh my god! 504 00:17:19,342 --> 00:17:20,734 - We're the space police. 505 00:17:20,821 --> 00:17:22,258 You're in violation of space law. 506 00:17:22,345 --> 00:17:23,128 You need to go with us. - Why? 507 00:17:23,215 --> 00:17:24,521 Because I don't want children? 508 00:17:24,608 --> 00:17:26,958 - No, for vehicular manslaughter. 509 00:17:27,046 --> 00:17:29,570 - Oh, yeah. 510 00:17:29,657 --> 00:17:32,486 - This scene started as two different ideas. 511 00:17:32,573 --> 00:17:34,357 Jeremy pitched a female astronaut 512 00:17:34,444 --> 00:17:36,446 not being taken seriously, and Georgie 513 00:17:36,533 --> 00:17:38,579 pitched a woman that doesn't want kids 514 00:17:38,666 --> 00:17:40,015 who's treated like a criminal. 515 00:17:40,102 --> 00:17:42,670 - Amy suggested we merge the two ideas. 516 00:17:42,757 --> 00:17:45,020 So I guess you can say Jeremy and I are the parents 517 00:17:45,107 --> 00:17:47,457 of this scene, and no one needs to ask me when I'm 518 00:17:47,544 --> 00:17:49,024 going to have kids anymore. 519 00:17:49,111 --> 00:17:50,852 - I don't care for children. 520 00:17:50,939 --> 00:17:53,811 [dramatic music] 521 00:17:53,898 --> 00:17:54,856 - Hi. 522 00:17:54,943 --> 00:17:56,945 I'm activist Amy Schumer. 523 00:17:57,032 --> 00:17:58,729 If you're anything like me, 524 00:17:58,816 --> 00:18:00,862 you're a dedicated liberal and working mother. 525 00:18:00,949 --> 00:18:03,082 When I started looking at preschools, 526 00:18:03,169 --> 00:18:04,996 I heard a lot of like-minded parents wanting to explore 527 00:18:05,084 --> 00:18:06,781 a progressive curriculum. 528 00:18:06,868 --> 00:18:09,262 Many parents wanted to address critical race theory, 529 00:18:09,349 --> 00:18:11,568 because they heard it was good. 530 00:18:11,655 --> 00:18:13,266 School directors said it refers 531 00:18:13,353 --> 00:18:14,789 to some advanced theories 532 00:18:14,876 --> 00:18:17,183 about systematic racism and that kind of stuff. 533 00:18:17,270 --> 00:18:19,707 And most developmental experts think we should teach children 534 00:18:19,794 --> 00:18:21,535 in ways that are consistent 535 00:18:21,622 --> 00:18:23,319 with their intellectual capacities. 536 00:18:23,406 --> 00:18:25,974 But I say that's a cop-out. 537 00:18:26,061 --> 00:18:28,585 No age is too young to face the brutal unabridged truth 538 00:18:28,672 --> 00:18:30,979 about the white supremacy we live in. 539 00:18:31,066 --> 00:18:33,677 That's why I founded my own preschool, Amy's Garden, 540 00:18:33,764 --> 00:18:36,941 a critical race theory garden. 541 00:18:37,028 --> 00:18:39,944 Our infant room begins at six days old. 542 00:18:40,031 --> 00:18:43,339 Newborns learn where their hands are and the entirety 543 00:18:43,426 --> 00:18:45,559 of Isabel Wilkerson's "Caste." 544 00:18:45,646 --> 00:18:48,127 At Amy's Garden, we employ infant sign language 545 00:18:48,214 --> 00:18:51,956 to communicate such important concepts as "more," "milk," 546 00:18:52,043 --> 00:18:55,351 and "Reconstruction and the rise of the Jim Crow South." 547 00:18:55,438 --> 00:18:58,354 In the toddler room, little ones choose such activities 548 00:18:58,441 --> 00:19:00,008 as playing farmers' market, 549 00:19:00,095 --> 00:19:02,967 learning ABCs, and a simulation 550 00:19:03,054 --> 00:19:06,057 of hiding under a table in Nazi Germany. 551 00:19:06,145 --> 00:19:08,625 Field trips are arranged to visit such locations 552 00:19:08,712 --> 00:19:12,368 as the Holocaust Museum, Yad Vashem in Jerusalem, 553 00:19:12,455 --> 00:19:16,720 and complex sociological lectures at the 92nd Street Y. 554 00:19:16,807 --> 00:19:20,637 - Open your eyes to the realities, Gus. 555 00:19:20,724 --> 00:19:23,640 - And Amy's Garden is an amazing community. 556 00:19:23,727 --> 00:19:26,208 You're going to meet all kinds of parents-- 557 00:19:26,295 --> 00:19:30,081 people in finance, people in the arts married to people 558 00:19:30,169 --> 00:19:33,128 in finance, people in finance married to other people 559 00:19:33,215 --> 00:19:35,565 also in finance, and a Black couple 560 00:19:35,652 --> 00:19:36,784 married to each other in finance, 561 00:19:36,871 --> 00:19:40,918 and obviously, Audra McDonald. 562 00:19:41,005 --> 00:19:42,659 If this sounds like something for you, 563 00:19:42,746 --> 00:19:44,792 get your application in ASAP, 564 00:19:44,879 --> 00:19:47,273 because with six slots, it's basically impossible 565 00:19:47,360 --> 00:19:49,797 to get in, unless you're part of my general social circle, 566 00:19:49,884 --> 00:19:51,364 in which case, it's very easy, 567 00:19:51,451 --> 00:19:52,800 unless I'm mad at you that week. 568 00:19:52,887 --> 00:19:55,672 Amy's Garden-- this country was meant for everyone. 569 00:19:55,759 --> 00:19:57,544 Let's start living that way. 570 00:19:57,631 --> 00:20:00,155 Tuition $50,000 per semester per child 571 00:20:00,242 --> 00:20:03,027 does not include blocks or snacks. 572 00:20:03,114 --> 00:20:04,942 This one was tricky, and we talked about it a lot 573 00:20:05,029 --> 00:20:06,509 in the writers' room. 574 00:20:06,596 --> 00:20:08,424 We didn't want it to be taken the wrong way. 575 00:20:08,511 --> 00:20:09,469 - Yeah. Before you go to Twitter, 576 00:20:09,556 --> 00:20:11,210 just know the staff is uniformly 577 00:20:11,297 --> 00:20:13,255 in favor of social justice. 578 00:20:13,342 --> 00:20:15,388 - But sometimes you need to make fun of rich white people 579 00:20:15,475 --> 00:20:17,346 who are taking it too far. 580 00:20:17,433 --> 00:20:21,220 [dramatic music] 581 00:20:21,307 --> 00:20:24,962 And now, another song by your favorite of mine-- 582 00:20:25,049 --> 00:20:25,963 Ron Weiner. 583 00:20:26,050 --> 00:20:29,663 [upbeat music] 584 00:20:29,750 --> 00:20:33,623 - ♪ Went to a party on a Saturday night ♪ 585 00:20:33,710 --> 00:20:37,061 ♪ Potluck dinner, cooked my pasta up right ♪ 586 00:20:37,148 --> 00:20:41,283 ♪ But nobody ate the stuff I brought ♪ 587 00:20:41,370 --> 00:20:45,200 ♪ Nobody ate the stuff I brought ♪ 588 00:20:45,287 --> 00:20:48,769 ♪ Nobody ate the stuff I brought ♪ 589 00:20:48,856 --> 00:20:52,294 ♪ They just kept walking away ♪ 590 00:20:52,381 --> 00:20:58,387 ♪ And you say, but did that feel OK? ♪ 591 00:20:58,474 --> 00:21:01,869 ♪ No, it did not ♪ 592 00:21:01,956 --> 00:21:08,354 ♪ 'Cause I did not feel part of the party ♪ 593 00:21:08,441 --> 00:21:09,920 ♪ ♪ 594 00:21:10,007 --> 00:21:13,620 ♪ So next time you're out at parties and such ♪ 595 00:21:13,707 --> 00:21:15,491 ♪ Where people bring food ♪ 596 00:21:15,578 --> 00:21:18,015 ♪ But there's one they don't touch ♪ 597 00:21:18,102 --> 00:21:21,280 ♪ Know that was made by someone who tried ♪ 598 00:21:21,367 --> 00:21:25,588 ♪ A real human being with feelings inside ♪ 599 00:21:25,675 --> 00:21:33,030 ♪ And think of that before you pass on by ♪ 600 00:21:33,117 --> 00:21:37,426 ♪ ♪ 601 00:21:37,513 --> 00:21:39,733 ♪ Think about it ♪ 602 00:21:39,820 --> 00:21:46,609 ♪ Somebody made that food ♪ 603 00:21:48,132 --> 00:21:51,397 - You OK? - Uh-huh. Yeah, why? 604 00:21:51,484 --> 00:21:52,180 - Just-- - Are you OK? 605 00:21:52,267 --> 00:21:54,008 - I'm so good. - Oh. 606 00:21:54,095 --> 00:21:55,488 - I'm, like, the best I've ever been. 607 00:21:55,575 --> 00:21:56,837 - No, 'cause you look amazing. 608 00:21:56,924 --> 00:21:58,491 - I-- 609 00:21:58,578 --> 00:22:00,014 - But, like, a little tired, and I'm worried about you. 610 00:22:00,101 --> 00:22:01,320 - Oh my gosh, you know, it's just 'cause I, 611 00:22:01,407 --> 00:22:02,059 like, lost so much weight. 612 00:22:02,146 --> 00:22:03,583 [laughter] 613 00:22:03,670 --> 00:22:05,062 - Did we catch his name? I feel like he's-- 614 00:22:05,149 --> 00:22:06,368 - No. - OK. 615 00:22:06,455 --> 00:22:07,369 - No. - Waiter? 616 00:22:07,456 --> 00:22:08,414 - Yeah. 617 00:22:08,501 --> 00:22:09,415 Thank you. 618 00:22:09,502 --> 00:22:11,373 - Waiter? 619 00:22:11,460 --> 00:22:13,157 [rhythmic clapping, drumming] 620 00:22:13,244 --> 00:22:14,550 [laughter] 621 00:22:14,637 --> 00:22:15,899 - You know I love a drum circle. 622 00:22:15,986 --> 00:22:16,900 - OK. 623 00:22:16,987 --> 00:22:20,948 - [sighs] 624 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 [laughter] 625 00:22:22,863 --> 00:22:24,560 - Settle. 626 00:22:24,647 --> 00:22:27,128 [chuckles] Just talking to the women in the room. 627 00:22:27,215 --> 00:22:28,825 OK. 628 00:22:28,912 --> 00:22:30,827 - The room had some great notes for this scene, 629 00:22:30,914 --> 00:22:33,439 but hand to god, I didn't listen to any of 'em. 630 00:22:59,160 --> 00:23:01,380 - It's so easy. 631 00:23:01,430 --> 00:23:05,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.