All language subtitles for Good Job E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,069 --> 00:00:08,238 (Good Job) 2 00:00:13,630 --> 00:00:14,452 ♫ Baby ♫ 3 00:00:16,037 --> 00:00:17,497 (Jung Il Woo) 4 00:00:21,709 --> 00:00:23,044 (Kwon Yu Ri) 5 00:00:26,130 --> 00:00:28,216 (Song Sang Eun / Eum Mun Suk) 6 00:00:31,300 --> 00:00:32,136 ♫ Baby ♫ 7 00:00:37,070 --> 00:00:38,017 ♫ Baby ♫ 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,062 (Good Job) 9 00:00:42,063 --> 00:00:47,068 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 10 00:00:47,068 --> 00:00:48,111 (Royal Hotel) 11 00:00:50,180 --> 00:01:00,120 Timing and Subtitles brought to you by the Masters of Disguise Team @ Viki.com 12 00:01:13,511 --> 00:01:14,554 (Director Hong) 13 00:01:18,240 --> 00:01:19,726 Where did it go? 14 00:01:19,976 --> 00:01:22,520 (Director Hong) 15 00:01:27,430 --> 00:01:29,220 Chairman? 16 00:01:33,060 --> 00:01:34,670 A woman... 17 00:01:36,430 --> 00:01:40,530 Could it be... the woman who ruined the blind date? 18 00:01:45,260 --> 00:01:47,440 Why am I in this bed... 19 00:01:50,380 --> 00:01:52,190 By any chance... 20 00:01:52,190 --> 00:01:56,150 Could it be that I pounced on you last night— 21 00:01:56,150 --> 00:01:57,330 No, it's not like that! 22 00:01:57,330 --> 00:02:02,260 Erase all weird imaginations from your head. 23 00:02:02,260 --> 00:02:07,200 You know... how we over drank last night? 24 00:02:07,200 --> 00:02:10,200 So I went to the restroom... 25 00:02:10,200 --> 00:02:15,350 and subconsciously got into the bed... I think. 26 00:02:15,350 --> 00:02:18,470 Then nothing happened between us last night... 27 00:02:18,470 --> 00:02:20,410 Of course not! 28 00:02:20,410 --> 00:02:25,040 I had no choice since you were sleeping so soundly. 29 00:02:25,040 --> 00:02:29,440 Gosh, I was so tired yesterday that I couldn't help myself. 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,550 Wait... 31 00:02:30,550 --> 00:02:35,240 then you're the one who put me in bed? 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,080 Well, if I hadn't, 33 00:02:39,080 --> 00:02:43,600 I'd have to feed you breakfast like that time in the hospital. 34 00:02:43,600 --> 00:02:45,720 I mean, that time was... 35 00:02:47,470 --> 00:02:49,680 I'm late! 36 00:02:49,680 --> 00:02:51,520 Wait! 37 00:02:51,520 --> 00:02:54,020 You can take your time getting ready. 38 00:02:54,020 --> 00:02:54,862 Huh? 39 00:02:55,840 --> 00:02:58,991 - (Episode 7) - Did you sleep well? 40 00:02:59,500 --> 00:03:00,368 Yes. 41 00:03:10,510 --> 00:03:12,350 Follow me. 42 00:03:18,820 --> 00:03:20,620 Hurry up. 43 00:03:53,730 --> 00:03:55,890 God, you scared me! 44 00:03:56,570 --> 00:03:58,800 You're here early. 45 00:04:00,420 --> 00:04:03,970 Did I really just see that happen? 46 00:04:04,620 --> 00:04:06,990 Well, if you saw, then you know. 47 00:04:06,990 --> 00:04:10,180 I thought you weren't that type of man, 48 00:04:10,180 --> 00:04:12,570 but you're showing me various things today. 49 00:04:12,570 --> 00:04:14,540 Oh... 50 00:04:14,540 --> 00:04:16,640 Why did you call me earlier? 51 00:04:16,640 --> 00:04:21,115 Oh, something weird came up in the company forum. 52 00:04:21,115 --> 00:04:23,117 (Internal Complaint) 53 00:04:23,380 --> 00:04:24,744 An internal complaint? 54 00:04:25,750 --> 00:04:27,420 Wait, embezzlement? 55 00:04:27,420 --> 00:04:28,831 What is this talking about? 56 00:04:29,560 --> 00:04:31,870 I did order it to be taken down immediately, 57 00:04:31,870 --> 00:04:34,310 but I think it was posted last night. 58 00:04:34,310 --> 00:04:36,420 Please call Manager Kim immediately. 59 00:04:36,420 --> 00:04:38,341 He hasn't come to work yet, 60 00:04:38,341 --> 00:04:40,384 and he's not picking up his phone, either. 61 00:04:42,800 --> 00:04:44,460 Having recovered the deleted post, 62 00:04:44,460 --> 00:04:47,391 I can see that Manager Kim wrote it, targeting Chief Manager Kang. 63 00:04:47,391 --> 00:04:48,610 Once the deal with Hwang Chi Seon fell through, 64 00:04:48,610 --> 00:04:50,500 he probably pressured Manager Kim, 65 00:04:50,500 --> 00:04:52,330 and Manager Kim probably felt cornered. 66 00:04:52,330 --> 00:04:54,023 And that's why he wrote the post. 67 00:04:54,430 --> 00:04:55,120 What should we do? 68 00:04:55,120 --> 00:04:57,800 Kang Tae Joon probably won't leave Manager Kim alone. 69 00:04:57,800 --> 00:05:00,240 We need to find Manager Kim immediately. 70 00:05:02,030 --> 00:05:03,410 How's Kang Tae Joon? 71 00:05:03,410 --> 00:05:04,780 Is there anything that can be a clue? 72 00:05:04,780 --> 00:05:07,030 There's nothing here, either. It's clean. 73 00:05:07,030 --> 00:05:09,240 And he hasn't come to work yet. 74 00:05:09,240 --> 00:05:11,290 Get a grip on Manager Kim's situation and let me know. 75 00:05:11,290 --> 00:05:13,520 Okay, I'll leave now. 76 00:05:15,390 --> 00:05:17,480 Did you see that post on the forum? 77 00:05:17,480 --> 00:05:18,780 Of course, I did. 78 00:05:18,780 --> 00:05:20,675 They deleted it right away, 79 00:05:20,675 --> 00:05:22,640 but practically everyone in the company probably knows. 80 00:05:22,640 --> 00:05:24,730 What in the world is this? 81 00:05:24,730 --> 00:05:26,120 Don't you think it was posted by mistake? 82 00:05:26,120 --> 00:05:28,740 Or someone could've submitted it with Manager Kim's ID. 83 00:05:28,740 --> 00:05:30,650 Who would do that? 84 00:05:30,650 --> 00:05:33,660 But do you think it could be true? 85 00:05:34,500 --> 00:05:38,500 Chairman is looking for Manager Kim, but he can't even be reached. 86 00:05:38,500 --> 00:05:39,550 Oh, my! 87 00:05:39,550 --> 00:05:42,230 What if something happened to him because of the internal complaint? 88 00:05:42,230 --> 00:05:44,740 Hey, Manager Kim didn't even go home last night 89 00:05:45,160 --> 00:05:46,576 and he can't be reached either. 90 00:05:50,590 --> 00:05:52,350 His cell phone turned off before midnight. 91 00:05:52,350 --> 00:05:54,830 And his last confirmed location wasn't the company? 92 00:05:54,830 --> 00:05:56,500 That's right. 93 00:05:57,510 --> 00:06:00,450 Okay, so he came to work. 94 00:06:05,190 --> 00:06:07,200 He's still inside the company. 95 00:06:07,200 --> 00:06:09,480 Where on earth is he? 96 00:06:10,680 --> 00:06:13,730 This is all there is to Don Se Ra's resume? 97 00:06:13,730 --> 00:06:16,710 Yes, there wasn't any cause for suspicion. 98 00:06:16,710 --> 00:06:18,110 But... 99 00:06:18,110 --> 00:06:22,590 I think HR specifically assigned her to be your secretary. 100 00:06:22,590 --> 00:06:25,480 Eun Seon Woo probably had a hand in this. 101 00:06:26,570 --> 00:06:27,950 (Resume) 102 00:06:29,560 --> 00:06:33,740 Gosh, I've definitely seen her face somewhere... 103 00:06:43,674 --> 00:06:46,580 (Resume) 104 00:06:46,580 --> 00:06:47,929 That's her. 105 00:06:48,620 --> 00:06:52,130 The rookie actress who disappeared with Eun Seon Woo at that time. 106 00:06:58,630 --> 00:07:00,790 - Hello? - Don Se Ra. 107 00:07:00,790 --> 00:07:03,220 - Get over here, right now! - What? 108 00:07:03,220 --> 00:07:04,320 To where? 109 00:07:04,600 --> 00:07:06,447 I think Kang Tae Joon found out. 110 00:07:22,250 --> 00:07:24,320 Hey, hey. Hold on. 111 00:07:25,030 --> 00:07:28,270 You didn't see a woman pass by just now? 112 00:07:28,270 --> 00:07:31,450 I didn't see her. 113 00:07:48,410 --> 00:07:51,170 Hey, forget it. Just leave. 114 00:07:51,170 --> 00:07:53,160 Hurry up! 115 00:07:54,580 --> 00:07:56,340 Manager Kang. 116 00:08:05,047 --> 00:08:06,966 (Closed for repairs, please use a different restroom.) 117 00:08:26,560 --> 00:08:28,900 I really thought I'd get caught! 118 00:08:28,900 --> 00:08:31,710 But what is this smell? 119 00:08:31,710 --> 00:08:33,860 - Heaven. - Heaven? 120 00:08:33,860 --> 00:08:35,010 What do you mean? 121 00:08:35,010 --> 00:08:39,120 A taste of heaven with a scent of hell. 122 00:08:40,260 --> 00:08:41,620 Durian. 123 00:08:41,620 --> 00:08:43,630 Isn't it fitting for our situation right now? 124 00:08:43,630 --> 00:08:46,390 Hey! Get that away from me! 125 00:08:46,390 --> 00:08:49,550 This is really hell. 126 00:08:51,770 --> 00:08:54,960 I think Kang Tae Joon found out, so quit, Secretary Don. 127 00:08:54,960 --> 00:08:58,070 We need to search the company inside out. 128 00:08:59,200 --> 00:09:00,760 Here. 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,390 Why do I need a janitor's uniform? 130 00:09:02,390 --> 00:09:04,190 Whether he's hiding or he's been caught, 131 00:09:04,190 --> 00:09:08,910 we need to find Manager Kim in this hell. Right? 132 00:09:09,510 --> 00:09:12,070 Yang Jin Mo, did you hack all the CCTVs within the company? 133 00:09:12,070 --> 00:09:14,470 Of course, they're already under my control. 134 00:09:14,470 --> 00:09:15,780 Are you sure? 135 00:09:15,780 --> 00:09:18,630 Our company doesn't have CCTVs in the offices or meeting rooms. 136 00:09:18,630 --> 00:09:22,530 Hey, so I checked the CCTV in the hallway in front of Manager Kim's office, 137 00:09:22,530 --> 00:09:24,300 and after the post submission on the forum, 138 00:09:24,300 --> 00:09:28,030 the only person who went in and out of the office was the night guard. 139 00:09:28,030 --> 00:09:29,520 All right. 140 00:09:29,520 --> 00:09:32,450 Then let's start with Manager Kim's office. 141 00:09:32,450 --> 00:09:34,970 Okay? Get changed. 142 00:09:47,000 --> 00:09:49,230 Hey, you two there! 143 00:09:49,230 --> 00:09:51,280 Hold it right there. 144 00:09:55,950 --> 00:09:58,460 I've never seen you before. 145 00:10:00,000 --> 00:10:02,560 - Mr. Bang's replacement? - Huh? 146 00:10:03,960 --> 00:10:06,820 Yes, yes, yes. Hello. 147 00:10:06,820 --> 00:10:10,260 So you're from the same service company as Mr. Bang. 148 00:10:11,820 --> 00:10:13,370 But why two people? 149 00:10:13,370 --> 00:10:15,120 Oh! 150 00:10:15,120 --> 00:10:17,070 I came as the replacement, 151 00:10:17,070 --> 00:10:18,720 and he's... 152 00:10:18,720 --> 00:10:22,500 he's a rookie who's shadowing me. 153 00:10:23,200 --> 00:10:25,190 For a rookie, he looks a bit... 154 00:10:25,190 --> 00:10:28,430 He might look like this, but he's a hard-working uncle, 155 00:10:28,430 --> 00:10:30,750 so don't you worry! 156 00:10:30,750 --> 00:10:32,930 Don't worry. 157 00:10:32,930 --> 00:10:36,030 Anyway, Mr. Bang took off because he sprained his back, 158 00:10:36,030 --> 00:10:38,760 so the cleaning cart is still in front of the Planning and General Affairs office. 159 00:10:38,760 --> 00:10:41,440 Go collect it and finish cleaning up the office, okay? 160 00:10:41,440 --> 00:10:44,010 Okay, we'll do our best! 161 00:10:55,290 --> 00:10:57,200 Hey! Hey! 162 00:10:57,200 --> 00:10:59,080 - Hey! - Ow! 163 00:11:01,810 --> 00:11:03,740 I'm sorry. 164 00:11:09,440 --> 00:11:11,310 Didn't you hear beforehand? 165 00:11:11,310 --> 00:11:13,730 The regular elevators are off-limits except for employees. 166 00:11:13,730 --> 00:11:15,590 - Use the stairs! - What? 167 00:11:15,590 --> 00:11:19,880 Wait, not to the second floor, but to the twelfth floor? 168 00:11:19,880 --> 00:11:21,090 Carrying this? 169 00:11:21,090 --> 00:11:23,790 I mean, this is basically discrimination! 170 00:11:23,790 --> 00:11:27,860 I mean, is the elevator lined with gold or something? 171 00:11:27,860 --> 00:11:29,890 I'm also a uniformed employee of this company! 172 00:11:29,890 --> 00:11:31,830 It's company policy! 173 00:11:31,830 --> 00:11:33,130 The employees complained that getting on the elevator with us 174 00:11:33,130 --> 00:11:34,840 was smelly and uncomfortable. 175 00:11:35,350 --> 00:11:38,230 Damn that Mr. Bang! 176 00:11:39,610 --> 00:11:41,290 Go on. 177 00:11:41,290 --> 00:11:44,060 It's going to spill over! Hold it properly! 178 00:11:44,060 --> 00:11:46,670 Look who's talking! 179 00:11:46,670 --> 00:11:51,830 I've been... neglecting management for way too long. 180 00:11:51,830 --> 00:11:54,170 I'm being punished. 181 00:11:54,170 --> 00:11:56,810 Who the hell made this shitty policy? 182 00:11:56,810 --> 00:12:00,840 He said a higher-up all the way up there made it so! 183 00:12:00,840 --> 00:12:02,410 Higher-up? 184 00:12:02,410 --> 00:12:06,710 The person, all the way at the top is me, though. 185 00:12:06,710 --> 00:12:10,290 I'm going to rip that higher-up bastard apart. 186 00:12:10,290 --> 00:12:12,610 Wipe off your sweat before you do anything. 187 00:12:12,610 --> 00:12:14,400 What are you using to wipe? 188 00:12:14,400 --> 00:12:15,910 These are rags! 189 00:12:15,910 --> 00:12:19,080 Gosh, you're so... 190 00:12:19,080 --> 00:12:21,930 Move aside. 191 00:12:21,930 --> 00:12:24,290 Embezzlement and breach of trust? 192 00:12:24,290 --> 00:12:25,640 Manager Kim, that son of a bitch. 193 00:12:25,640 --> 00:12:28,010 What the hell is he going off about? 194 00:12:28,010 --> 00:12:29,910 Did you identify his whereabouts? 195 00:12:29,910 --> 00:12:33,140 They say he hasn't contacted home and his phone is turned off. 196 00:12:33,140 --> 00:12:34,730 Shit! 197 00:12:34,730 --> 00:12:36,510 I'm the one who had his back until now, 198 00:12:36,510 --> 00:12:38,680 but he blows the whistle on me and goes into hiding? 199 00:12:38,680 --> 00:12:41,360 This asshole... 200 00:12:41,360 --> 00:12:44,450 Find him and bring him to me immediately. 201 00:12:50,750 --> 00:12:53,190 By any chance, is he... 202 00:12:53,190 --> 00:12:56,850 getting back at me for splashing some water at him? 203 00:12:58,200 --> 00:12:59,860 You introduce me to someone under audit from H? 204 00:12:59,860 --> 00:13:01,640 This is also my first time hearing about that. 205 00:13:01,640 --> 00:13:03,290 Then what exactly do you know? 206 00:13:03,290 --> 00:13:04,810 Are you a spy planted by Eun Seon Woo? 207 00:13:04,810 --> 00:13:07,610 Manager Kang, you've gone too far— 208 00:13:07,610 --> 00:13:09,390 Did you just yell at me? 209 00:13:09,390 --> 00:13:11,840 - I didn't mean to... - Huh? 210 00:13:11,840 --> 00:13:14,110 I asked if you just yelled at me! 211 00:13:14,110 --> 00:13:17,760 Huh, you bastard? You dare? 212 00:13:27,930 --> 00:13:31,510 My goodness! Good work, everybody. 213 00:13:56,290 --> 00:13:58,710 Something that should be here is missing. 214 00:13:58,734 --> 00:14:00,819 (Eunkang Metaverse Platform Disability Factors and Solutions) 215 00:14:00,819 --> 00:14:02,112 (Planning Team, Ahn Ji Hyeon) 216 00:14:27,304 --> 00:14:28,806 (Insomnia Treatment Health Center) 217 00:14:41,568 --> 00:14:44,238 (Due dates for reports and presentations) 218 00:14:45,155 --> 00:14:46,198 (Ahn Ji Hyeon) 219 00:14:46,198 --> 00:14:46,990 Ahn Ji Hyeon? 220 00:14:47,324 --> 00:14:48,283 (Planning Team, Ahn Ji Hyeon) 221 00:15:00,796 --> 00:15:01,880 (Lee Yeon) 222 00:15:08,190 --> 00:15:11,110 Assistant Kim! Assistant Kim! 223 00:15:11,110 --> 00:15:13,090 Please carry on. 224 00:15:32,070 --> 00:15:33,830 Is there something you're looking for? 225 00:15:33,830 --> 00:15:35,200 Do you need any help? 226 00:15:35,230 --> 00:15:38,030 When was the last time you saw Manager Kim? 227 00:15:38,080 --> 00:15:41,590 I worked until late last night, but he wasn't at his desk. 228 00:15:41,590 --> 00:15:42,460 Around what time? 229 00:15:42,460 --> 00:15:44,570 - Well, you see— - Chief... 230 00:15:44,570 --> 00:15:46,630 went home at around 8:00 p.m. yesterday, 231 00:15:46,630 --> 00:15:48,910 and I left around 9:30 p.m. 232 00:15:48,910 --> 00:15:53,930 The last I saw of Manager Kim was in the meeting room talking to someone. 233 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 Who was that? 234 00:15:57,980 --> 00:15:59,840 It was me. 235 00:16:04,850 --> 00:16:07,590 Manager Kim called me to the meeting room yesterday 236 00:16:07,590 --> 00:16:11,220 and informed me about what we need for the demonstration. 237 00:16:11,220 --> 00:16:14,330 And then I left around 10:00 p.m. 238 00:16:19,220 --> 00:16:21,010 Based on what they're saying, 239 00:16:21,010 --> 00:16:25,030 the last confirmed sighting of Manager Kim was around 10:00 p.m. 240 00:16:25,030 --> 00:16:26,880 After all the employees left the office, 241 00:16:26,880 --> 00:16:29,470 he posted the internal complaint and disappeared... 242 00:16:29,470 --> 00:16:31,000 No, Manager Kim... 243 00:16:31,000 --> 00:16:34,130 most definitely did not disappear. 244 00:16:34,130 --> 00:16:35,570 - (Eunkang Group) - Judging by the location of his phone, 245 00:16:35,570 --> 00:16:36,960 memo pad, and phone charger, 246 00:16:36,960 --> 00:16:39,120 and the coffee mug on his table, 247 00:16:39,120 --> 00:16:41,680 Manager Kim is right-handed. 248 00:16:41,680 --> 00:16:43,982 The coffee mug handle was facing the left. 249 00:16:45,770 --> 00:16:46,735 That's right. 250 00:16:47,450 --> 00:16:50,170 That means it was placed there by 251 00:16:50,170 --> 00:16:52,870 someone left-handed who isn't Manager Kim. 252 00:16:52,870 --> 00:16:54,910 Then that someone... 253 00:16:54,910 --> 00:16:57,090 drugged the coffee and... 254 00:16:57,090 --> 00:16:58,730 Drugged? 255 00:17:01,120 --> 00:17:04,500 There was some weird powder residue on the mug. 256 00:17:06,460 --> 00:17:08,470 Powder? 257 00:17:08,470 --> 00:17:10,110 Did you use your super-vision again? 258 00:17:10,110 --> 00:17:11,750 You told me to look for anything weird! 259 00:17:11,750 --> 00:17:14,710 That didn't mean you could carelessly use it. 260 00:17:15,430 --> 00:17:16,800 Let me see. Are you okay? 261 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 It didn't overwhelm your body? 262 00:17:19,560 --> 00:17:22,220 I didn't use it to that extent. 263 00:17:23,990 --> 00:17:26,960 But if someone really drugged him and abducted him, 264 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 who in the world and why... 265 00:17:28,080 --> 00:17:30,740 It's probably someone who's afraid that Manager Kim will open his mouth. 266 00:17:30,740 --> 00:17:32,330 Someone who wants to keep their secret hidden. 267 00:17:32,330 --> 00:17:35,720 - Then Manager Kang? - It's not Kang Tae Joon, 268 00:17:35,720 --> 00:17:38,080 seeing that he sent Assistant Kim. 269 00:17:38,080 --> 00:17:41,520 Since Kang Tae Joon is also searching for Manager Kim. 270 00:17:48,510 --> 00:17:51,330 Yang Jin Mo, did you find anything from Manager Kim's computer? 271 00:17:51,330 --> 00:17:52,970 I dug through everything 272 00:17:52,970 --> 00:17:55,370 from saved files to his internet history, 273 00:17:55,370 --> 00:17:58,090 but there's nothing special. 274 00:17:58,090 --> 00:18:00,860 See if there's anything related to Assistant Manager Ahn. 275 00:18:00,860 --> 00:18:02,190 Any... 276 00:18:02,190 --> 00:18:06,910 reports or documents with this style or pattern. 277 00:18:10,235 --> 00:18:14,410 (Reports) 278 00:18:14,410 --> 00:18:16,720 Most of the reports in Manager Kim's folder... 279 00:18:16,720 --> 00:18:18,530 were written by Assistant Manager Ahn. 280 00:18:18,530 --> 00:18:20,250 He just replaced the name when submitting them. 281 00:18:20,250 --> 00:18:21,455 Gosh, that jerk. 282 00:18:25,580 --> 00:18:27,200 Carry on. 283 00:18:34,920 --> 00:18:39,530 I think that's more than enough motive... 284 00:18:47,520 --> 00:18:50,320 Why do you think Manager Kim's... 285 00:18:50,320 --> 00:18:53,310 fountain pen was in Lee Yeon's trash can? 286 00:18:53,310 --> 00:18:56,600 It seemed like Lee Yeon suffered from insomnia. 287 00:18:56,600 --> 00:18:58,825 She was holding an insomnia treatment leaflet. 288 00:19:00,140 --> 00:19:01,750 Sleeping pills? 289 00:19:01,750 --> 00:19:03,750 Maybe Lee Yeon, out of spite— 290 00:19:03,750 --> 00:19:06,010 No, it's too early to say for certain. 291 00:19:06,010 --> 00:19:07,280 Maybe Assistant Manager Ahn, 292 00:19:07,280 --> 00:19:10,980 hated Manager Kim for constantly stealing credit for his work, 293 00:19:10,980 --> 00:19:13,800 and wanted to punish him out of resentment. 294 00:19:13,800 --> 00:19:16,630 Or what if the two of them conspired together? 295 00:19:16,630 --> 00:19:18,095 Did you confirm the time 296 00:19:18,095 --> 00:19:19,971 Assistant Manager Ahn and Lee Yeon left work? 297 00:19:21,930 --> 00:19:25,180 Assistant Manager Ahn left around 9:30 p.m. 298 00:19:25,180 --> 00:19:28,150 And Lee Yeon left around 10:00 p.m. 299 00:19:28,150 --> 00:19:32,860 The time that Manager Kim uploaded the post was an hour later at 11:00 p.m... 300 00:19:32,860 --> 00:19:37,030 Judging by the time, their alibis definitely check out... 301 00:19:37,030 --> 00:19:38,560 This case... 302 00:19:38,560 --> 00:19:41,390 has more to do with something else than just an internal complaint. 303 00:19:41,390 --> 00:19:42,690 Something else, like what? 304 00:19:42,690 --> 00:19:45,130 I need to check... a few more things out. 305 00:19:45,130 --> 00:19:48,270 Hey, I know it's a disguise, but... 306 00:19:48,270 --> 00:19:49,990 you think you can continue going around like that? 307 00:19:49,990 --> 00:19:51,270 Don't worry. 308 00:19:51,270 --> 00:19:52,421 In this state, 309 00:19:52,421 --> 00:19:56,091 he's better suited for the restroom than he is for the Chairman's office. 310 00:19:57,780 --> 00:20:00,220 All right, just clean. 311 00:20:00,220 --> 00:20:04,270 - Clean our office. - What? 312 00:20:08,160 --> 00:20:10,810 Why? What, what? 313 00:20:10,810 --> 00:20:13,050 Hey, you two there! 314 00:20:14,840 --> 00:20:16,410 Go... 315 00:20:17,070 --> 00:20:19,060 Go clean the men's restroom first. 316 00:20:19,060 --> 00:20:22,500 Some stinky son of a bitch left the restroom completely... 317 00:20:22,500 --> 00:20:26,730 We'll make it squeaky clean if you just leave it to us. 318 00:20:26,730 --> 00:20:28,900 What do you mean, restroom? 319 00:20:29,740 --> 00:20:31,730 What are you doing? 320 00:20:32,500 --> 00:20:34,770 We'll be right there after finishing here. 321 00:20:34,770 --> 00:20:36,410 Shit... 322 00:20:50,250 --> 00:20:54,390 Are they doing CBR training in the restroom or something? 323 00:20:56,160 --> 00:21:00,020 Hey, where do you think you're going? 324 00:21:01,370 --> 00:21:02,870 Yes. 325 00:21:16,600 --> 00:21:17,980 What the? 326 00:21:17,980 --> 00:21:20,270 Did war break out or something? 327 00:21:35,410 --> 00:21:37,900 That stinky son of a bitch! 328 00:21:39,580 --> 00:21:41,710 Don't touch me. 329 00:21:41,710 --> 00:21:43,490 I'm about to hurl. 330 00:21:45,280 --> 00:21:46,810 Bravo! 331 00:21:46,810 --> 00:21:49,470 Wow, it's cleaner than my bedroom at home. 332 00:21:49,470 --> 00:21:51,770 It's fragrant. 333 00:21:51,770 --> 00:21:52,990 Let's go eat. 334 00:21:52,990 --> 00:21:54,530 I'm... 335 00:21:55,090 --> 00:21:58,430 I'm recovering from a trauma. 336 00:21:58,430 --> 00:22:00,620 The poop of the guy who just pooped... 337 00:22:00,620 --> 00:22:03,830 has been embedded deep inside my brain. 338 00:22:04,370 --> 00:22:06,470 I have a strong stomach, but 339 00:22:06,470 --> 00:22:09,470 I'm also having trouble recovering this time. 340 00:22:09,470 --> 00:22:11,940 - Later... - Later when? 341 00:22:11,940 --> 00:22:14,440 You need to eat within 30 minutes and clean the demonstration hall. 342 00:22:14,440 --> 00:22:16,870 Hurry up and follow me! 343 00:22:23,280 --> 00:22:26,680 My stomach's starting to turn over, too. 344 00:22:44,320 --> 00:22:46,100 How did it go? 345 00:22:46,100 --> 00:22:48,350 There was nothing special. 346 00:22:48,350 --> 00:22:51,860 And Chairman has also been informed. 347 00:22:51,860 --> 00:22:56,780 If the chairman finds out about your misappropriation of funds... 348 00:22:59,240 --> 00:23:02,180 I think it's best for you to inform Vice Chairman and ask for help... 349 00:23:02,180 --> 00:23:03,970 Are you insane? 350 00:23:03,970 --> 00:23:05,620 Don't ever tell Father about this. 351 00:23:05,620 --> 00:23:07,070 I'll take care of Manager Kim's situation. 352 00:23:07,070 --> 00:23:08,310 It's only a matter of time. 353 00:23:08,310 --> 00:23:10,940 I said I'll take care of it! 354 00:23:14,490 --> 00:23:17,440 Geez, that bastard! 355 00:23:32,540 --> 00:23:34,640 I need to find Manager Kim 356 00:23:34,640 --> 00:23:37,570 before Eun Seon Woo does. 357 00:23:37,570 --> 00:23:40,870 Seon Woo! The secret camera we installed in Kang Tae Joon's room 358 00:23:40,870 --> 00:23:42,980 is about to fall any moment now. 359 00:23:42,980 --> 00:23:47,010 Hello? Seon Woo. Eun Seon Woo! 360 00:23:48,270 --> 00:23:50,250 There's no other choice. 361 00:23:54,610 --> 00:23:56,770 Enter player. 362 00:24:41,070 --> 00:24:43,770 They're good. 363 00:24:48,720 --> 00:24:51,580 - Is it good? - Yeah. 364 00:24:51,580 --> 00:24:56,640 Wait... this is... the staff lounge? 365 00:24:56,640 --> 00:24:58,900 Sit and have a bite. 366 00:24:58,900 --> 00:25:01,900 The company cafeteria is delicious. Why don't you eat there? 367 00:25:01,900 --> 00:25:04,490 Gosh, there you go again. 368 00:25:04,490 --> 00:25:05,692 You think we're actually 369 00:25:05,692 --> 00:25:07,310 big company employees because we clean here? 370 00:25:07,310 --> 00:25:13,150 Service employees like us can't use the cafeteria. 371 00:25:13,150 --> 00:25:16,590 Then can't you just go out and eat? 372 00:25:16,590 --> 00:25:20,330 With what time? We need to eat and hurry back to work. 373 00:25:21,480 --> 00:25:25,770 I think you should suggest a proposal at this point. 374 00:25:25,770 --> 00:25:28,120 You think they'll listen to someone like us? 375 00:25:28,120 --> 00:25:31,530 They don't even listen to their own employees. 376 00:25:33,190 --> 00:25:35,700 There's no way that's true. 377 00:25:35,700 --> 00:25:37,770 How else do you think 378 00:25:37,770 --> 00:25:39,770 someone good at corporate politics gets promoted, 379 00:25:39,770 --> 00:25:42,590 and someone else gets harassed because they can't kiss their superiors' ass. 380 00:25:42,590 --> 00:25:45,770 Sexual harassment even occurs within the company! 381 00:25:45,770 --> 00:25:49,670 I saw multiple employees crying in the restroom. 382 00:25:49,670 --> 00:25:53,310 A-And that menace on the twelfth floor who disappeared. 383 00:25:53,310 --> 00:25:55,880 That menace was the worst of the worst! 384 00:25:55,880 --> 00:25:58,440 - That's right. - Geez. 385 00:25:59,390 --> 00:26:02,380 Anyway, is Mr. Bang all right? 386 00:26:02,380 --> 00:26:04,120 Yes, yes. 387 00:26:04,120 --> 00:26:07,000 I warned him multiple times not to do favors for the employees. 388 00:26:07,000 --> 00:26:09,360 He got hurt in the end. 389 00:26:09,360 --> 00:26:14,400 He hurt his back, helping move the items to be used for the demonstration. 390 00:26:15,310 --> 00:26:17,050 Whoa, gosh. 391 00:26:17,050 --> 00:26:19,960 Hold on, my back hurts. 392 00:26:22,190 --> 00:26:23,820 Judging from earlier, 393 00:26:23,820 --> 00:26:26,690 you're pretty quick and efficient. 394 00:26:26,690 --> 00:26:28,890 Do you have a boyfriend? 395 00:26:29,860 --> 00:26:31,120 Gosh... 396 00:26:31,120 --> 00:26:33,000 My nephew just got a job. 397 00:26:33,000 --> 00:26:35,420 Do you want to meet him? 398 00:26:35,420 --> 00:26:39,440 You don't know just how diligent and wise he is. 399 00:26:39,440 --> 00:26:41,970 You two would be perfect for each other. 400 00:26:41,970 --> 00:26:43,950 Why, thank you. 401 00:26:43,950 --> 00:26:46,380 You all seem to be about done eating. 402 00:26:46,380 --> 00:26:48,360 Aren't you going back to work? 403 00:26:57,130 --> 00:26:58,220 Hello. 404 00:26:58,220 --> 00:27:00,230 I'm here to deliver a cake to the marketing team. 405 00:27:00,230 --> 00:27:01,850 Okay, I'll connect you. 406 00:27:01,850 --> 00:27:04,170 Who from the marketing team? 407 00:27:04,170 --> 00:27:05,690 Well... 408 00:27:05,690 --> 00:27:10,070 the client who ordered the cake was adamant that I make it a surprise, 409 00:27:10,070 --> 00:27:13,230 I need to deliver it in person. 410 00:27:13,230 --> 00:27:15,690 That's going to be difficult. 411 00:27:15,690 --> 00:27:17,390 You know Bang Bang Bakery, right? 412 00:27:17,390 --> 00:27:19,360 You're our regular customer. 413 00:27:19,360 --> 00:27:20,940 You remember that? 414 00:27:20,940 --> 00:27:24,180 Of course. I know you like our salt bread. 415 00:27:24,180 --> 00:27:26,960 I'll leave my ID with you 416 00:27:26,960 --> 00:27:30,140 and be right back. Please? 417 00:27:32,550 --> 00:27:35,400 Then you need to come right back down after delivering the cake. 418 00:27:35,400 --> 00:27:38,690 Of course! What else is there for me to do? 419 00:27:38,690 --> 00:27:41,040 Thank you! 420 00:27:51,020 --> 00:27:56,090 I'm from the Support Team. Manager Kang requested a computer repair. 421 00:27:56,090 --> 00:27:58,800 I didn't hear about that. 422 00:27:58,800 --> 00:28:02,850 Is that so? He told me he'd like it repaired as soon as possible. 423 00:28:02,850 --> 00:28:05,210 Then I'll try contacting him. 424 00:28:05,210 --> 00:28:08,110 You're going to contact him? 425 00:28:08,110 --> 00:28:11,630 You know Manager Kang's temper, right? 426 00:28:12,900 --> 00:28:16,520 Of course. Then please hurry and repair it. 427 00:28:16,520 --> 00:28:18,510 I understand. 428 00:28:43,720 --> 00:28:45,060 Where's Manager Kang? 429 00:28:45,060 --> 00:28:48,250 Manager Kang isn't in right now. 430 00:28:48,250 --> 00:28:50,380 And did Manager Kang happen to request a computer— 431 00:28:50,380 --> 00:28:54,090 Hello, I'm here to deliver a cake from Bang Bang Bakery. 432 00:28:54,090 --> 00:28:55,320 A cake? 433 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 I never ordered one. 434 00:28:57,240 --> 00:28:59,530 Did Manager Kang Tae Joon by any chance... 435 00:28:59,530 --> 00:29:03,020 Oh, my. Isn't this Manager Choi Tae Han's office? 436 00:29:03,020 --> 00:29:06,660 This is Manager Kang Tae Joon's office. 437 00:29:06,660 --> 00:29:09,710 I must've been confused. 438 00:29:12,760 --> 00:29:14,380 Oh, no! What should I do? 439 00:29:14,380 --> 00:29:16,440 Oh, no! I'm so sorry! 440 00:29:16,440 --> 00:29:19,400 - It's all right. It's all right. - Did it get on you? Are you okay? 441 00:29:21,930 --> 00:29:23,540 What should I do? 442 00:29:23,540 --> 00:29:26,820 Oh, you're a regular customer of ours. 443 00:29:26,820 --> 00:29:29,980 - You know Bang Bang, right? - Yes. 444 00:29:29,980 --> 00:29:32,730 How come you don't visit these days? 445 00:29:32,730 --> 00:29:35,630 I'm a little busy with work. 446 00:29:35,630 --> 00:29:38,640 You buy an iced americano and red bean bread every time you come. 447 00:29:38,640 --> 00:29:39,850 That's right. 448 00:29:39,850 --> 00:29:45,920 You're amazed by how I remember your order, aren't you? 449 00:29:46,570 --> 00:29:49,320 Actually, my brother really loves red bean bread, 450 00:29:49,320 --> 00:29:52,090 so you reminded me of my brother every time you bought one. 451 00:29:52,090 --> 00:29:53,420 I see. 452 00:29:53,420 --> 00:29:55,800 Then I'll treat you to an 453 00:29:55,800 --> 00:29:58,380 - iced americano next time. - All right. 454 00:29:58,380 --> 00:30:00,150 I'll get going. 455 00:30:00,700 --> 00:30:02,650 Hold on. 456 00:30:07,630 --> 00:30:10,420 You forgot your cake. 457 00:30:10,420 --> 00:30:12,740 Oh, my. What am I thinking? 458 00:30:12,740 --> 00:30:14,940 Thank you. 459 00:30:22,200 --> 00:30:23,510 How are you here? 460 00:30:23,510 --> 00:30:26,610 Well, I came to deliver a cake and arrived in the lobby, 461 00:30:26,610 --> 00:30:29,080 but I saw Attorney Yang passing by! 462 00:30:29,080 --> 00:30:32,540 From experience, I knew I needed to step in. 463 00:30:32,540 --> 00:30:34,370 You did recognize the situation right away. 464 00:30:34,370 --> 00:30:39,030 I can even recognize customers who've visited the shop only once. 465 00:30:39,030 --> 00:30:40,490 Customers? 466 00:30:40,490 --> 00:30:44,890 Oh, so I'm also just a customer who spent a night with you. 467 00:30:44,890 --> 00:30:47,960 Gosh, not just any customer... 468 00:30:47,960 --> 00:30:50,100 but a bit special... 469 00:30:50,100 --> 00:30:52,350 What's... special? 470 00:30:52,350 --> 00:30:54,990 Do I necessarily have to say it aloud? 471 00:30:54,990 --> 00:30:56,800 When you already know... 472 00:31:10,310 --> 00:31:12,770 What do I know? 473 00:31:14,640 --> 00:31:17,200 But... if you're to disguise yourself, 474 00:31:17,200 --> 00:31:19,920 shouldn't you at least try as hard as Investigator Eun? 475 00:31:19,920 --> 00:31:24,280 I don't know about Seon Woo, but no one recognizes me. 476 00:31:25,940 --> 00:31:27,390 Huh? 477 00:31:29,570 --> 00:31:31,870 Isn't this Investigator Eun's picture? 478 00:31:31,870 --> 00:31:33,480 Who? What? Which aspect? 479 00:31:33,480 --> 00:31:35,660 This here? 480 00:31:35,660 --> 00:31:37,420 He looks pretty common. 481 00:31:37,420 --> 00:31:40,800 I do think I saw him in that Taiwanese magazine. 482 00:31:40,800 --> 00:31:42,730 What? 483 00:31:42,730 --> 00:31:44,150 What now? 484 00:31:44,150 --> 00:31:46,240 You said you're going somewhere. What about the cake? 485 00:31:46,240 --> 00:31:48,010 Oh, my! I need to deliver this! 486 00:31:48,010 --> 00:31:51,220 Th-Then I'll see you later. 487 00:31:54,520 --> 00:31:56,060 Geez, moron*. (*Sounds like "life-size cutout") 488 00:31:57,290 --> 00:31:59,605 How can you place your cutout here? 489 00:32:12,380 --> 00:32:14,490 I'll look around here, 490 00:32:14,490 --> 00:32:16,480 so you go look into Lee Yeon. 491 00:32:16,480 --> 00:32:18,020 Okay. 492 00:32:34,720 --> 00:32:37,020 Right-handed... 493 00:32:54,930 --> 00:32:57,030 Hey, hey. Click this one. 494 00:32:57,030 --> 00:32:59,190 Okay. 495 00:32:59,190 --> 00:33:00,460 What the? 496 00:33:00,460 --> 00:33:02,400 It's the cleaning crew this time? 497 00:33:02,400 --> 00:33:04,840 I caught you red-handed. 498 00:33:04,840 --> 00:33:06,550 They still can't reach Manager Kim? 499 00:33:06,550 --> 00:33:08,640 How ballsy after he caused trouble. 500 00:33:08,640 --> 00:33:10,190 Everyone's keeping quiet, 501 00:33:10,190 --> 00:33:15,030 but he created a ledger and stabbed Kang Ddo in the back. 502 00:33:15,030 --> 00:33:16,520 You didn't hear anything? 503 00:33:16,520 --> 00:33:17,490 You're from the same department. 504 00:33:17,490 --> 00:33:19,010 Nope. 505 00:33:19,010 --> 00:33:22,000 But I'm honestly so happy I don't need to see him anymore. 506 00:33:22,000 --> 00:33:25,050 How does he makes people feel bad with a single pen? 507 00:33:25,050 --> 00:33:26,440 He wasn't like that in your team? 508 00:33:26,440 --> 00:33:27,950 Once a dog, always a dog. 509 00:33:27,950 --> 00:33:31,400 He was also infamous for having naughty hands. 510 00:33:31,400 --> 00:33:32,660 You had one on your team, too. Right? 511 00:33:32,660 --> 00:33:34,090 That one employee he settles on 512 00:33:34,090 --> 00:33:35,800 to harass like his own little rag doll. 513 00:33:35,800 --> 00:33:39,410 You're the one making my emotions boil! 514 00:33:39,410 --> 00:33:43,550 Don't cry just because you got a little scolding from your boss. 515 00:33:43,550 --> 00:33:46,610 You need to get it together. 516 00:33:47,190 --> 00:33:50,120 I've seen it plenty of times myself. 517 00:34:06,120 --> 00:34:08,850 The person who Manager Kim settled on to harass... 518 00:34:08,850 --> 00:34:10,770 was Lee Yeon. 519 00:34:10,770 --> 00:34:12,110 Come to the demonstration hall. 520 00:34:12,110 --> 00:34:13,800 All right. 521 00:34:21,250 --> 00:34:22,940 Where's the girl who was here just now? 522 00:34:22,940 --> 00:34:24,550 Who... 523 00:34:24,550 --> 00:34:26,770 The cleaning crew. The cleaning crew! 524 00:34:26,770 --> 00:34:28,750 - I didn't see her. - The cleaning crew? 525 00:34:28,750 --> 00:34:30,510 Shit... 526 00:34:31,450 --> 00:34:33,290 Shit! 527 00:34:34,470 --> 00:34:35,530 Shit... 528 00:34:35,530 --> 00:34:37,330 Manager Kim harassed and ostracized her, 529 00:34:37,330 --> 00:34:39,300 which is why she even took medication. 530 00:34:39,300 --> 00:34:42,650 That's why she snapped Manager Kim's fountain pen. 531 00:34:42,650 --> 00:34:45,190 Then the two really could have been conspiring. 532 00:34:45,190 --> 00:34:48,600 After both of them left work, there was no one who even entered the office. 533 00:34:48,600 --> 00:34:50,670 What if the time that Manager Kim disappeared 534 00:34:50,670 --> 00:34:54,060 wasn't after the post was submitted to the forum? 535 00:35:02,890 --> 00:35:05,480 Where the hell did she go? 536 00:35:08,590 --> 00:35:10,270 I think Kang Tae Joon is looking for you. 537 00:35:10,270 --> 00:35:12,740 - Hurry and hide! - What? 538 00:35:14,470 --> 00:35:16,560 Hey, stop right there. 539 00:35:16,560 --> 00:35:18,590 Stop right there! 540 00:35:21,240 --> 00:35:22,340 Shit! 541 00:35:22,340 --> 00:35:23,830 Then, what should I do now? 542 00:35:23,830 --> 00:35:25,460 Go to the women's restroom. 543 00:35:25,460 --> 00:35:27,940 Hey. Hey! 544 00:35:50,170 --> 00:35:52,200 Geez... 545 00:35:52,200 --> 00:35:55,770 You thought I wouldn't know if you disguised yourself, huh? 546 00:35:55,770 --> 00:35:57,240 Huh? 547 00:35:58,870 --> 00:36:01,070 You're that bitch from the club, aren't you? 548 00:36:01,730 --> 00:36:05,670 What are you trying to achieve by doing this, huh? 549 00:36:07,870 --> 00:36:09,010 Is he okay? 550 00:36:09,010 --> 00:36:10,439 You think he won't be, huh? 551 00:36:12,200 --> 00:36:13,120 What? 552 00:36:13,120 --> 00:36:15,570 I miscalculated my strength. 553 00:36:15,570 --> 00:36:17,880 My soft heart is the problem. 554 00:36:17,880 --> 00:36:19,990 I hit him too softly. 555 00:36:19,990 --> 00:36:21,640 (Under Repair) (Do Not Use) 556 00:36:22,270 --> 00:36:23,630 How cute. 557 00:36:23,630 --> 00:36:24,900 Huh? 558 00:36:24,900 --> 00:36:26,872 (Under Repair) (Do Not Use) 559 00:36:29,470 --> 00:36:31,570 Oh, Mr. Bang's replacement? 560 00:36:31,570 --> 00:36:32,360 Yeah, yeah. 561 00:36:32,360 --> 00:36:35,090 I couldn't send him because he had to finish another job. 562 00:36:35,090 --> 00:36:35,990 Huh? 563 00:36:35,990 --> 00:36:38,260 I heard you're swamped. It's tough, huh? 564 00:36:38,260 --> 00:36:41,240 Well, it always is. I'll call you back. 565 00:36:44,420 --> 00:36:46,620 Then, who are those two people? 566 00:36:48,340 --> 00:36:50,130 You two. 567 00:36:50,990 --> 00:36:52,810 Hold it right there. 568 00:36:57,000 --> 00:37:00,420 What's the name of your company again? 569 00:37:03,230 --> 00:37:05,390 What was it? 570 00:37:06,430 --> 00:37:09,130 I... think it was... 571 00:37:09,130 --> 00:37:10,708 Oh, those two... 572 00:37:10,708 --> 00:37:14,600 are the special cleaning crew hired by the secretary's office. 573 00:37:14,600 --> 00:37:16,050 Who are you? 574 00:37:16,050 --> 00:37:21,180 Oh, I'm... Chairman's Secretary Director, Hong Man Soo. 575 00:37:21,180 --> 00:37:22,600 Oh, hello. 576 00:37:22,600 --> 00:37:26,980 So they're the special cleaning crew hired by the secretary's office? 577 00:37:26,980 --> 00:37:29,610 Yes, we had an urgent situation. 578 00:37:29,610 --> 00:37:31,210 For god's sake, 579 00:37:31,210 --> 00:37:32,810 you should've given me a heads up. 580 00:37:32,810 --> 00:37:34,750 It's like you're neglecting my position. 581 00:37:34,750 --> 00:37:38,720 There tend to be many unpredictable situations, so... 582 00:37:38,720 --> 00:37:39,980 I'm sorry. 583 00:37:39,980 --> 00:37:45,600 I hope work management can be nice and neat from now on. 584 00:37:46,570 --> 00:37:49,050 - Take care. - Yes. 585 00:37:53,500 --> 00:37:56,910 I mean, is it Halloween day right now? 586 00:37:58,660 --> 00:38:01,580 I took care of you so you wouldn't touch a single drop of water, 587 00:38:01,580 --> 00:38:03,990 but what exactly are you doing right now? 588 00:38:03,990 --> 00:38:06,690 I know what you're trying to say, 589 00:38:06,690 --> 00:38:09,440 but there's a good explanation for my situation— 590 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Of course, there is. 591 00:38:11,480 --> 00:38:14,330 But isn't this too— What is this? 592 00:38:14,330 --> 00:38:16,000 It smells. 593 00:38:18,800 --> 00:38:21,560 Do you know if the audit team or the ethics team 594 00:38:21,560 --> 00:38:25,200 have any open investigations on Manager Kim? 595 00:38:25,200 --> 00:38:28,340 I think it was about two months ago... 596 00:38:28,340 --> 00:38:31,000 There was a request for an investigation for cases of slander. 597 00:38:31,000 --> 00:38:32,550 Relating to Manager Kim? 598 00:38:32,550 --> 00:38:36,140 No, the one who requested the investigation was Manager Kim. 599 00:38:36,980 --> 00:38:39,010 Manager Kim against who? 600 00:38:39,010 --> 00:38:41,250 Manager Jeong Yi Seon. 601 00:38:41,250 --> 00:38:43,310 If it's Manager Jeong Yi Seon... 602 00:38:43,310 --> 00:38:45,710 I recall her to be quite a diligent employee. 603 00:38:45,710 --> 00:38:48,710 Wasn't he on the same team as Manager Kim? 604 00:38:48,710 --> 00:38:51,910 I haven't seen him around recently, so I thought he had resigned. 605 00:38:51,910 --> 00:38:53,680 Yes, that's right. 606 00:38:53,680 --> 00:38:55,230 By any chance, 607 00:38:55,230 --> 00:38:56,772 are you investigating that internal complaint— 608 00:38:56,772 --> 00:38:57,970 Director Hong? 609 00:38:57,970 --> 00:39:02,240 You heard what the cleaning team leader just said, right? 610 00:39:02,240 --> 00:39:04,970 Heard what... Oh, N&N! 611 00:39:04,970 --> 00:39:06,920 - Nice and neat. - Yes. 612 00:39:06,920 --> 00:39:08,740 So I want you to go and raze 613 00:39:08,740 --> 00:39:12,370 the current cleaning crew lounge that's worse than a dungeon, 614 00:39:12,370 --> 00:39:13,780 and prepare them a new one. 615 00:39:13,780 --> 00:39:15,450 Right now. 616 00:39:15,450 --> 00:39:16,830 Yes, understood. 617 00:39:16,830 --> 00:39:18,700 Wait, so Chairman, are you investigating the internal— 618 00:39:18,700 --> 00:39:21,990 And the... Stairs of Hell from earlier. 619 00:39:21,990 --> 00:39:27,340 Oh, and I heard there's a higher-up that won't allow the cleaning crew 620 00:39:27,340 --> 00:39:29,370 to use the elevator. 621 00:39:29,370 --> 00:39:31,000 Do you know who that might be? 622 00:39:31,000 --> 00:39:33,120 To my knowledge... 623 00:39:33,120 --> 00:39:37,320 Chief Manager Kang Tae Joon made that proposal when he was appointed. 624 00:39:37,320 --> 00:39:38,800 He must've been busy at work. 625 00:39:38,800 --> 00:39:40,340 Up to all kinds of no good. 626 00:39:40,340 --> 00:39:41,700 I'm sorry? 627 00:39:41,700 --> 00:39:44,660 Oh, nothing. 628 00:39:44,660 --> 00:39:45,680 - Director Hong? - Yes. 629 00:39:45,680 --> 00:39:47,050 Please put this away. 630 00:39:47,050 --> 00:39:49,080 - Understood. - Let's go. 631 00:39:50,880 --> 00:39:52,370 But wait! 632 00:39:52,370 --> 00:39:54,280 I didn't hear... 633 00:39:54,280 --> 00:39:56,460 What did he say? 634 00:39:56,460 --> 00:39:58,800 I'm the Secretary Director, but why does... 635 00:39:58,800 --> 00:40:01,070 he bring around Don Se Ra? 636 00:40:01,880 --> 00:40:03,860 I replayed it multiple times, 637 00:40:03,860 --> 00:40:07,780 but there's no sight of an abductor, let alone Manager Kim's shadow. 638 00:40:07,780 --> 00:40:09,730 It's not like he used magic. 639 00:40:09,730 --> 00:40:11,290 Where could he have gone? 640 00:40:11,290 --> 00:40:13,330 It is like a magical situation... 641 00:40:13,330 --> 00:40:15,050 this situation. 642 00:40:16,140 --> 00:40:19,420 He has grabbed the attention of the audience, 643 00:40:19,420 --> 00:40:21,090 so is all that's left... 644 00:40:21,090 --> 00:40:23,910 is for me to reveal the trick? 645 00:40:23,910 --> 00:40:26,040 You figured out where Manager Kim is? 646 00:40:26,040 --> 00:40:27,800 So who's the culprit? 647 00:40:27,800 --> 00:40:32,060 Magic is only fun when there's an audience. 648 00:40:32,630 --> 00:40:35,650 Let's go... and catch Manager Kim. 649 00:40:50,844 --> 00:40:55,780 (To the World, Eunkang) 650 00:40:59,520 --> 00:41:02,272 (Eunkang Group Metaverse Platform Development Briefing Session) 651 00:41:06,950 --> 00:41:09,060 I'm Eunkang Group's Chairman, Eun Seon Woo. 652 00:41:09,060 --> 00:41:12,560 Thank you to all of those who has been working since early morning. 653 00:41:12,560 --> 00:41:15,160 However, the demonstration scheduled for today 654 00:41:15,160 --> 00:41:17,600 will be postponed due to internal circumstances. 655 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 Please stop what you're doing, 656 00:41:19,600 --> 00:41:22,790 and as I'm about to proceed with a different meeting, 657 00:41:22,790 --> 00:41:26,070 I'd be thankful if you could all leave the room. 658 00:41:30,580 --> 00:41:31,810 I'm sorry. 659 00:41:31,810 --> 00:41:34,070 We ask for your understanding. 660 00:41:34,970 --> 00:41:36,840 Could... 661 00:41:36,840 --> 00:41:39,560 we talk for a moment? 662 00:41:40,460 --> 00:41:42,710 Chairman has been looking for you... 663 00:41:42,710 --> 00:41:44,760 Manager Jeong Yi Seon. 664 00:41:46,570 --> 00:41:47,990 Manager Jeong Yi Seon. 665 00:41:47,990 --> 00:41:49,780 You were forced to resign due to 666 00:41:49,780 --> 00:41:52,230 Manager Kim framing you, right? 667 00:41:52,230 --> 00:41:53,700 Our company... 668 00:41:53,700 --> 00:41:56,710 operates thanks to you, our employees... 669 00:41:57,260 --> 00:42:00,720 but the higher-ups take all the credit... 670 00:42:00,720 --> 00:42:03,260 How bitter. 671 00:42:03,260 --> 00:42:06,250 And the higher-ups don't even try to acknowledge it. 672 00:42:06,250 --> 00:42:09,430 I tried not to let Eunkang become like that. 673 00:42:13,360 --> 00:42:14,810 I'm sorry, 674 00:42:14,810 --> 00:42:16,670 Manager Jeong Yi Seon. 675 00:42:18,120 --> 00:42:19,980 But I don't think... 676 00:42:19,980 --> 00:42:24,850 you'd try to ruin Manager Kim just because of this. 677 00:42:26,220 --> 00:42:28,100 Well, that... 678 00:42:28,100 --> 00:42:30,300 - Chairman— - Manager Kim, 679 00:42:30,300 --> 00:42:34,230 who drank the sleeping-pill-infused-coffee that Assistant Manager Jeong gave him 680 00:42:34,230 --> 00:42:35,930 is probably still... 681 00:42:35,930 --> 00:42:38,590 deep sleeping somewhere. Right? 682 00:42:45,610 --> 00:42:50,690 I'll gladly accept all responsibility for this matter. 683 00:42:50,690 --> 00:42:54,500 You probably couldn't move Manager Kim on your own, so... 684 00:42:55,390 --> 00:42:58,570 you tricked Mr. Bang into thinking it was a monitor 685 00:42:58,570 --> 00:43:01,220 and moved it to the demonstration hall. 686 00:43:02,070 --> 00:43:03,960 Please move this to the demonstration hall. 687 00:43:03,960 --> 00:43:07,210 - I'll return the cleaning cart. - All right. 688 00:43:08,290 --> 00:43:11,230 You left the big box to Mr. Bang and 689 00:43:11,230 --> 00:43:13,930 you told him you'd return the cleaning cart 690 00:43:13,930 --> 00:43:18,440 and hid inside until you could post the internal complaint. Right? 691 00:43:18,440 --> 00:43:23,300 When in fact the monitor was moved to the demonstration hall today. 692 00:43:23,300 --> 00:43:24,830 Yes. 693 00:43:24,830 --> 00:43:27,410 Everything you two are saying is true. 694 00:43:27,410 --> 00:43:30,080 I had to expose him, at least on my own. 695 00:43:30,720 --> 00:43:33,080 It was because I was desperate. 696 00:43:33,900 --> 00:43:36,880 There's something you still don't know. 697 00:43:37,540 --> 00:43:40,820 Assistant Manager Ahn Ji Yeon and Lee Yeon... 698 00:43:41,430 --> 00:43:43,140 Those two are... 699 00:43:43,660 --> 00:43:46,630 They have nothing to do with what's going on. 700 00:43:46,630 --> 00:43:48,300 They play a part. 701 00:43:48,300 --> 00:43:52,680 Those two knew what you were planning. 702 00:43:53,350 --> 00:43:55,380 There's no way... 703 00:43:58,532 --> 00:44:00,951 (Internal complaint: ...will be punished!) 704 00:44:02,327 --> 00:44:05,747 (Jeong Yi Seon) 705 00:44:06,360 --> 00:44:08,900 That's probably not true. 706 00:44:08,900 --> 00:44:11,860 I could do nothing for those two... 707 00:44:12,840 --> 00:44:14,950 Even so... 708 00:44:14,950 --> 00:44:17,410 all the fault lies with me. 709 00:44:17,410 --> 00:44:21,850 Please don't make them pay for this incident, Chairman. 710 00:44:25,470 --> 00:44:27,670 I'm not saying I'll make them pay. 711 00:44:27,670 --> 00:44:29,350 I'm saying I won't avoid 712 00:44:29,350 --> 00:44:31,710 the responsibility of the company. 713 00:44:32,420 --> 00:44:36,170 I know this situation isn't a simple happening. 714 00:44:36,170 --> 00:44:40,990 Please help me reveal this, 715 00:44:40,990 --> 00:44:44,400 to make sure this never happens again. 716 00:44:48,520 --> 00:44:53,180 The embezzlement and slush funds Kang Tae Joon committed, 717 00:44:53,180 --> 00:44:54,810 are in Manager Kim's possession. 718 00:44:54,810 --> 00:44:57,560 Fucking Kang Ddo! 719 00:44:58,890 --> 00:45:01,940 Should I just expose that information? 720 00:45:01,940 --> 00:45:05,440 So you submitted that post pretending to be Manager Kim, 721 00:45:05,440 --> 00:45:08,290 turning Kang Tae Joon and Manager Kim against each other, 722 00:45:08,290 --> 00:45:10,450 and you tried to make Manager Kim have no choice but to reveal that evidence 723 00:45:10,450 --> 00:45:15,160 once he was driven into a corner? 724 00:45:15,820 --> 00:45:19,480 So you subdued Manager Kim with sleeping pills, 725 00:45:19,480 --> 00:45:22,070 and the reason you submitted that post at 11:00 p.m. 726 00:45:22,070 --> 00:45:26,970 was to exclude the two who were working late from the suspect list. Right? 727 00:45:26,970 --> 00:45:28,420 Yes, that's right. 728 00:45:28,420 --> 00:45:32,110 Assistant Manager Ahn and Lee Yeon are all victims. 729 00:45:32,110 --> 00:45:35,630 Manager Kim was wicked to his team members, too. 730 00:45:35,630 --> 00:45:38,760 (Planned by: Ahn Ji Hyeon) 731 00:45:38,760 --> 00:45:41,927 He just replaced Manager Ahn's name and presented her data as his own... 732 00:45:42,970 --> 00:45:44,020 You call this a report? 733 00:45:44,020 --> 00:45:48,760 ...and he would always make sexual remarks towards Lee Yeon. 734 00:45:48,760 --> 00:45:54,660 But I couldn't protect them like a coward. 735 00:45:55,970 --> 00:45:58,600 I didn't have the courage. 736 00:45:58,600 --> 00:46:00,780 What an evil ass— 737 00:46:01,500 --> 00:46:03,670 I'm getting more pissed off the more I think about it. 738 00:46:03,670 --> 00:46:05,870 The content that's been found on the company's intranet 739 00:46:05,870 --> 00:46:08,730 were found to be quite true and had specific information... 740 00:46:08,730 --> 00:46:11,700 Do you think you can reveal every single detail 741 00:46:11,700 --> 00:46:14,520 of the internal complaint you had planned to make? 742 00:46:28,900 --> 00:46:30,809 (Eunkang Group Metaverse Platform Development Briefing Session) 743 00:46:35,750 --> 00:46:39,430 The audit team will first investigate the damage caused by Manager Kim. 744 00:46:39,430 --> 00:46:42,280 Furthermore, we'll clearly investigate whether there are 745 00:46:42,280 --> 00:46:45,240 additional victims related to Manager Kim. 746 00:46:45,240 --> 00:46:46,820 And to the both of you... 747 00:46:46,820 --> 00:46:50,930 I'd like to apologize on the company's behalf. 748 00:46:50,930 --> 00:46:54,300 I request you all to testify. 749 00:46:54,300 --> 00:46:57,000 And as for the presentation 750 00:46:57,000 --> 00:46:59,100 that's been postponed, I look forward to one 751 00:46:59,100 --> 00:47:01,480 personally prepared by the three of you. 752 00:47:01,480 --> 00:47:05,270 Let's meet with a smile, then. 753 00:47:05,270 --> 00:47:07,930 Chairman, thank you! 754 00:47:07,930 --> 00:47:10,230 - Thank you! - Thank you. 755 00:47:13,570 --> 00:47:15,230 Manager Cheng, 756 00:47:15,230 --> 00:47:21,240 shall we go look for Manager Kim, who's sleeping soundly somewhere? 757 00:47:38,900 --> 00:47:40,850 I feel so refreshed. 758 00:47:49,260 --> 00:47:52,420 Ch-Chairman? 759 00:47:52,420 --> 00:47:55,050 W-What am I...? 760 00:47:56,560 --> 00:47:58,850 Have you come to? 761 00:47:59,730 --> 00:48:03,920 You'll need to... get your wits together from now on. 762 00:48:03,920 --> 00:48:07,610 I heard that you have the data on Kang Tae Joon's embezzlement. 763 00:48:07,610 --> 00:48:09,680 Where is it? 764 00:48:09,680 --> 00:48:11,520 N-No, I don't! 765 00:48:11,520 --> 00:48:13,330 Th-That's... 766 00:48:13,330 --> 00:48:18,550 something Manager Kang and I are being framed for! 767 00:48:19,370 --> 00:48:22,340 There's no use denying it now. 768 00:48:22,340 --> 00:48:27,460 While you were sleeping, I discovered a lot of things. 769 00:48:27,460 --> 00:48:29,080 Huh? 770 00:48:31,110 --> 00:48:32,930 Manager Jeong? 771 00:48:40,330 --> 00:48:42,250 W-What's this? 772 00:48:42,250 --> 00:48:43,450 What the— 773 00:48:43,450 --> 00:48:46,520 Shit, Eun Seon Woo, that asshole! 774 00:48:51,830 --> 00:48:55,130 What the? I can't see anything. 775 00:48:57,620 --> 00:48:59,360 You're dead meat! 776 00:48:59,360 --> 00:49:01,543 (Under Repair) (Do Not Use) 777 00:49:03,190 --> 00:49:06,880 Damn it! What the hell did he put on me? 778 00:49:12,100 --> 00:49:14,530 W-What the? 779 00:49:18,560 --> 00:49:20,400 Oh, fuck! 780 00:49:22,730 --> 00:49:26,710 I think Chairman Eun found Manager Kim. 781 00:49:26,710 --> 00:49:28,500 What? 782 00:49:29,880 --> 00:49:33,260 If you take action now, you'll only be confirming the content of that post. 783 00:49:33,260 --> 00:49:35,170 More importantly... 784 00:49:37,420 --> 00:49:39,456 I think it would be best for you to observe the situation 785 00:49:39,456 --> 00:49:40,749 and come up with a plan. 786 00:49:52,370 --> 00:49:55,840 Do you admit to everything that's been submitted here? 787 00:49:55,840 --> 00:50:00,750 I've been abducted by those women and just got free! 788 00:50:00,750 --> 00:50:02,590 I'm the victim! 789 00:50:02,590 --> 00:50:05,330 Why did they abduct and confine you? 790 00:50:05,330 --> 00:50:07,580 Well, that's because I— 791 00:50:11,630 --> 00:50:13,240 Anyway... 792 00:50:13,240 --> 00:50:16,730 those people are conspiring to set me up. 793 00:50:16,730 --> 00:50:20,500 - You're saying this is all a setup? - Yes, of course. 794 00:50:20,500 --> 00:50:21,800 It says you threatened to fire them 795 00:50:21,800 --> 00:50:24,460 and it would cost them if they reported you to the audit team, 796 00:50:24,460 --> 00:50:26,860 while insulting Chief Manager Kang Tae Joon. 797 00:50:26,860 --> 00:50:29,360 - Is this not the truth either? - Hey, 798 00:50:29,360 --> 00:50:31,940 please connect me to Chief Manager Kang Tae Joon. 799 00:50:31,940 --> 00:50:34,920 I'll prove this is all a misunder— 800 00:50:39,610 --> 00:50:41,880 Manager Kim Hong Soo? 801 00:50:42,650 --> 00:50:43,420 Yes. 802 00:50:43,420 --> 00:50:45,560 We're from Yongnam Police Station. 803 00:50:45,560 --> 00:50:48,380 Oh, you're from the police station! 804 00:50:48,380 --> 00:50:50,180 I was just about to make a report. 805 00:50:50,180 --> 00:50:51,590 The women that abducted me— 806 00:50:51,590 --> 00:50:55,140 There's been a lawsuit filed against you. 807 00:50:55,140 --> 00:50:57,200 What are you— 808 00:50:57,200 --> 00:50:59,140 Why? 809 00:51:05,550 --> 00:51:07,490 Assistant Kim! 810 00:51:09,830 --> 00:51:11,720 Assistant Kim... 811 00:51:14,660 --> 00:51:16,710 Where's Manager Kang? 812 00:51:16,710 --> 00:51:19,910 What's going to happen to me now? 813 00:51:20,640 --> 00:51:25,580 What does Manager Kang Tae Joon have to do with your case? 814 00:51:25,580 --> 00:51:30,670 Are you trying to cut me off after all this time? 815 00:51:31,690 --> 00:51:35,150 That probably depends on what you do from now on. 816 00:51:35,820 --> 00:51:39,130 Did you hand over all of the data to Chairman Eun? 817 00:51:39,810 --> 00:51:41,600 H-How did... 818 00:51:42,640 --> 00:51:46,630 I think you just proved yourself to be useless. 819 00:51:46,630 --> 00:51:50,570 From now on, you'd better just say what's necessary. 820 00:51:50,570 --> 00:51:52,550 We must go now. 821 00:52:06,910 --> 00:52:08,410 Manager Kang! 822 00:52:08,410 --> 00:52:11,900 You have a knack for driving a person crazy. 823 00:52:11,900 --> 00:52:15,350 What the hell are you doing going around with Eun Seon Woo? 824 00:52:15,350 --> 00:52:17,500 Kang Tae Joon! 825 00:52:17,500 --> 00:52:23,080 Your time in the restroom was too short to do any reflecting, huh? 826 00:52:29,500 --> 00:52:33,670 You pretend to be noble, but you do everything others do. 827 00:52:33,670 --> 00:52:36,420 So did you discover anything? 828 00:52:36,420 --> 00:52:38,370 You were pretty sloppy. 829 00:52:38,370 --> 00:52:42,910 I rattle you just a bit, and things just rain down from you. 830 00:52:42,910 --> 00:52:46,150 Kang Tae Joon, you never fail to disappoint me. 831 00:52:46,150 --> 00:52:50,820 You went above my expectations this time, too. 832 00:52:52,070 --> 00:52:53,940 I think you have a lot of time. 833 00:52:53,940 --> 00:52:55,250 How about it? 834 00:52:55,250 --> 00:52:57,070 You want me to unravel everything here? 835 00:52:57,070 --> 00:53:02,720 About what Secretary Don and I have discovered? 836 00:53:09,440 --> 00:53:13,240 I just heard something amusing from Manager Kim. 837 00:53:13,240 --> 00:53:16,060 Stop trying to link me to Manager Kim. 838 00:53:16,060 --> 00:53:18,140 Oh, really? 839 00:53:19,110 --> 00:53:25,250 But you're linked to countless other things besides Manager Kim. 840 00:53:26,120 --> 00:53:28,460 Where should I start? 841 00:53:29,130 --> 00:53:34,580 How you almost humiliated yourself trying to steal competitors' manpower and skills? 842 00:53:34,580 --> 00:53:40,440 Or... how you embezzled the company's money to build a slush fund? 843 00:53:42,300 --> 00:53:44,810 Or... your drug use? 844 00:53:44,810 --> 00:53:49,790 Or... maybe how you tried to kill Oh Ah Ra. 845 00:53:49,790 --> 00:53:52,740 What are you rambling on about? 846 00:54:01,490 --> 00:54:03,730 You recognize this necklace, right? 847 00:54:07,490 --> 00:54:10,170 I don't think you're the one who did it. 848 00:54:10,170 --> 00:54:13,110 Since you're not even close to being able to. 849 00:54:13,780 --> 00:54:16,010 What the hell is that, that you're doing this to me? 850 00:54:16,010 --> 00:54:18,580 My mother's necklace. 851 00:54:18,580 --> 00:54:23,510 I'm asking why you have the necklace that disappeared when my mother died! 852 00:54:23,510 --> 00:54:25,750 Wait, that's your mother's necklace? 853 00:54:25,750 --> 00:54:28,320 But why are you asking me that? 854 00:54:28,320 --> 00:54:31,310 Since it was kept at your villa. 855 00:54:32,130 --> 00:54:34,040 My villa? 856 00:54:35,240 --> 00:54:37,760 How would you know that it was there? 857 00:54:38,470 --> 00:54:42,420 Hey. You dug through my villa, too, you fucking thief? 858 00:54:42,420 --> 00:54:45,580 Are you playing word games with me? 859 00:54:45,580 --> 00:54:46,860 Thief? 860 00:54:46,860 --> 00:54:49,641 I was considerate enough to give you a chance to answer, 861 00:54:51,250 --> 00:54:52,894 but you'd rather react this way? 862 00:54:53,250 --> 00:54:55,140 Chance? 863 00:54:55,870 --> 00:54:59,590 What chance did you ever give me? 864 00:54:59,590 --> 00:55:02,800 The moment you entered Eunkang, 865 00:55:02,800 --> 00:55:08,230 you stole Eunkang from my father and me. 866 00:55:26,870 --> 00:55:30,330 I think Chairman Eun Seon Woo has found out 867 00:55:30,330 --> 00:55:32,470 about Manager Kang's embezzlement. 868 00:55:32,470 --> 00:55:34,530 What? 869 00:55:34,530 --> 00:55:36,570 How did he manage to— 870 00:55:37,510 --> 00:55:39,630 Where is he? 871 00:55:39,630 --> 00:55:41,160 He's trying to fix things. 872 00:55:41,160 --> 00:55:44,010 Drag him home before he causes more trouble! 873 00:55:44,010 --> 00:55:45,580 Understood. 874 00:55:48,600 --> 00:55:50,930 Manager Kim Hong Soo has been taken by the police. 875 00:55:50,930 --> 00:55:53,705 And the audit team started an internal investigation 876 00:55:53,705 --> 00:55:55,582 to make sure there aren't any other victims. 877 00:55:56,050 --> 00:55:57,850 Yes. 878 00:55:57,850 --> 00:56:00,520 You've done a great job today, Director Hong. 879 00:56:00,520 --> 00:56:03,880 Yes. I know you and Secretary Don did that today 880 00:56:03,880 --> 00:56:07,840 because of Manager Kim, but since when were you like that with Secretary Don? 881 00:56:07,840 --> 00:56:13,090 I'm quite exhausted today, so let's discuss that next time. 882 00:56:13,090 --> 00:56:14,870 Okay, but you know— 883 00:56:14,870 --> 00:56:19,080 Please prepare an official apology for the group's willingness to admit the damage 884 00:56:19,080 --> 00:56:25,380 to the employees and come up with measures to prevent a recurrence. 885 00:56:25,380 --> 00:56:29,090 - And the request I made of you— - Will be ready soon. 886 00:56:32,910 --> 00:56:36,620 Did he just cut me off and leave? 887 00:56:36,620 --> 00:56:38,240 Here. 888 00:56:38,240 --> 00:56:40,630 Please come in. 889 00:56:46,910 --> 00:56:48,910 What is all this? 890 00:56:48,910 --> 00:56:52,560 The chairman instructed we create a beautiful and clean rest area 891 00:56:52,560 --> 00:56:54,740 for the employees in charge of 892 00:56:54,740 --> 00:56:57,830 beautifying the company. 893 00:56:57,830 --> 00:56:59,880 What in the world? 894 00:56:59,880 --> 00:57:01,590 - Can we go in? - Can we touch it? 895 00:57:01,590 --> 00:57:03,480 Whoa! 896 00:57:03,480 --> 00:57:05,110 Oh, my! Look at this! 897 00:57:05,110 --> 00:57:07,280 It has everything! 898 00:57:07,280 --> 00:57:09,660 Oh, my! It's a massage chair! 899 00:57:09,660 --> 00:57:10,770 Come here! 900 00:57:10,770 --> 00:57:12,270 Oh my god! Look at that! 901 00:57:12,270 --> 00:57:14,340 Oh, my! 902 00:57:14,340 --> 00:57:16,690 Right and... 903 00:57:16,690 --> 00:57:18,210 this. 904 00:57:18,210 --> 00:57:21,820 It's the monthly company cafeteria menu. 905 00:57:21,820 --> 00:57:25,500 Monthly company cafeteria menu? 906 00:57:25,940 --> 00:57:27,090 What's this for? 907 00:57:27,090 --> 00:57:29,520 Starting today, you'll have free access 908 00:57:29,520 --> 00:57:31,400 to the company's cafeteria for all three meals. 909 00:57:31,400 --> 00:57:33,450 Oh, my! For free? 910 00:57:33,450 --> 00:57:36,350 Our cafeteria has five stars. 911 00:57:36,350 --> 00:57:38,120 Five stars! 912 00:57:38,120 --> 00:57:40,460 What's going on? 913 00:57:40,460 --> 00:57:42,650 My long life is fruitful! 914 00:57:42,650 --> 00:57:46,030 - Now, then. - I can have four meals, right? 915 00:57:46,030 --> 00:57:47,470 - What in the world? - Whoa... 916 00:57:47,470 --> 00:57:49,920 - The Chairman must've... - Oh, 917 00:57:49,920 --> 00:57:53,783 by the way, you can start using the elevator today. 918 00:57:55,920 --> 00:57:57,560 The higher-ups told me... 919 00:57:57,560 --> 00:58:01,830 to tell you they're sorry for everything until now. 920 00:58:01,830 --> 00:58:04,610 Don't mind it. Thank you. 921 00:58:04,610 --> 00:58:06,590 How did they know that my knee is the most 922 00:58:06,590 --> 00:58:08,190 urgent? 923 00:58:11,710 --> 00:58:15,640 Did you find out... the reason why Manager Kang had 924 00:58:15,640 --> 00:58:17,760 that necklace? 925 00:58:20,150 --> 00:58:23,740 I found out who my enemy is. 926 00:58:24,540 --> 00:58:26,420 You can go home for the day. 927 00:58:27,600 --> 00:58:31,310 Let's have a company dinner since I accomplished my first mission 928 00:58:31,310 --> 00:58:33,590 as your official assistant. 929 00:58:35,100 --> 00:58:36,790 Company dinner? 930 00:58:36,790 --> 00:58:38,550 - Just us two? - Yes. 931 00:58:38,550 --> 00:58:41,280 They threw an intense welcoming party for when I was an intern. 932 00:58:41,280 --> 00:58:44,730 Isn't there something like that at our detective's office? 933 00:58:46,150 --> 00:58:49,010 After that intern dinner, I... 934 00:58:49,010 --> 00:58:51,830 started to hate company dinners. 935 00:58:51,830 --> 00:58:53,440 Company dinner? 936 00:58:53,440 --> 00:58:55,110 There are none. 937 00:58:55,110 --> 00:58:56,780 Then an impromptu dinner between coworkers. 938 00:58:56,780 --> 00:58:59,270 Let's make it an impromptu dinner. Let's go. 939 00:58:59,270 --> 00:59:02,480 I have a special remedy of mine for times like this. 940 00:59:02,480 --> 00:59:03,519 Let's go. 941 00:59:04,250 --> 00:59:05,880 Wait, no... 942 00:59:05,880 --> 00:59:08,232 Let's go. Come along when I'm asking nicely. 943 00:59:22,960 --> 00:59:24,520 It's delicious, right? 944 00:59:24,520 --> 00:59:27,010 It feels like you're rewarded, right? 945 00:59:27,890 --> 00:59:30,070 I eat this when I'm having a tough time. 946 00:59:30,070 --> 00:59:32,650 Then my mood gets a lot better, 947 00:59:32,650 --> 00:59:34,092 making me thank God that I'm alive. 948 00:59:34,950 --> 00:59:39,138 Were there many days when you needed this pork belly? 949 00:59:39,920 --> 00:59:42,975 Well, I can't say that I never had. 950 00:59:43,820 --> 00:59:47,700 I had some questions that would pop up from time-to-time, 951 00:59:47,700 --> 00:59:49,398 but are hard to answer, you know? 952 00:59:50,550 --> 00:59:51,776 What questions? 953 00:59:55,600 --> 00:59:58,680 "What kind of people were my parents?" 954 00:59:58,680 --> 01:00:02,500 "Who are the people coming out in my nightmares?" 955 01:00:02,500 --> 01:00:04,790 "What had happened in my childhood, which I 956 01:00:04,790 --> 01:00:07,700 don't remember at all?" Those things. 957 01:00:09,590 --> 01:00:11,170 It's probably hard for you 958 01:00:11,170 --> 01:00:13,589 to deduce things like this, even for you. Right? 959 01:00:14,170 --> 01:00:15,980 You must have the wrong idea, 960 01:00:15,980 --> 01:00:18,080 but I'm not a fortune teller. 961 01:00:18,880 --> 01:00:22,570 But do you not know anything 962 01:00:22,570 --> 01:00:24,620 about your parents? 963 01:00:26,440 --> 01:00:28,280 Yeah. 964 01:00:28,280 --> 01:00:30,148 What's your nightmare? 965 01:00:31,630 --> 01:00:35,930 After I had a blackout before, something keeps coming to mind, 966 01:00:35,930 --> 01:00:40,020 but I can't tell if it's a dream 967 01:00:40,020 --> 01:00:42,390 or lost memory. 968 01:00:44,890 --> 01:00:46,930 Boss, another bottle of soju, please. 969 01:00:46,930 --> 01:00:48,670 Okay. 970 01:00:51,580 --> 01:00:53,380 Don't pass out today. 971 01:00:53,380 --> 01:00:56,690 All right, all right. 972 01:00:56,690 --> 01:00:59,190 It's fine. I like to pour it myself. 973 01:01:02,310 --> 01:01:03,870 Cheers. 974 01:01:09,660 --> 01:01:12,160 This meal was supposed to be for you, 975 01:01:12,160 --> 01:01:15,850 but I blabbered too much about myself. 976 01:01:15,850 --> 01:01:18,060 No more questions starting now. 977 01:01:18,060 --> 01:01:20,130 I want to hear your story. 978 01:01:20,130 --> 01:01:22,990 Let's see... someone with good looks 979 01:01:22,990 --> 01:01:25,730 and wealth and has everything like you 980 01:01:25,730 --> 01:01:28,880 probably never had a nightmare before. Right? 981 01:01:28,880 --> 01:01:30,720 Don Se Ra. 982 01:01:31,800 --> 01:01:35,640 The... more you have... 983 01:01:35,640 --> 01:01:37,460 the more you lose. 984 01:01:37,460 --> 01:01:39,160 Life's like that. 985 01:01:39,690 --> 01:01:42,140 After Mom's case, 986 01:01:42,140 --> 01:01:45,360 every single day was a nightmare. 987 01:01:46,230 --> 01:01:47,960 But I ground my teeth, 988 01:01:47,960 --> 01:01:49,980 and hung in there. 989 01:01:56,370 --> 01:01:58,830 "The living must live on." 990 01:01:58,830 --> 01:02:01,370 So I managed to live on... 991 01:02:02,540 --> 01:02:04,690 sadly. 992 01:02:08,580 --> 01:02:12,460 Don Se Ra, you should eat the pork belly you like, 993 01:02:12,460 --> 01:02:15,730 and what was it? Eat tteokbokki... 994 01:02:15,730 --> 01:02:17,760 to get through it all. 995 01:02:18,900 --> 01:02:21,640 You even remember that I like tteokbokki? 996 01:02:21,640 --> 01:02:25,890 Wow, Chairman Eun, how incredible. 997 01:02:26,580 --> 01:02:27,640 That's a compliment, right? 998 01:02:27,640 --> 01:02:30,160 Of course, it's a compliment! 999 01:02:30,160 --> 01:02:32,570 You compliment me every time, 1000 01:02:32,570 --> 01:02:35,760 but I always feel... insulted. 1001 01:02:35,760 --> 01:02:37,430 The meat's burning. It's burning. 1002 01:02:37,430 --> 01:02:39,760 Please flip this one. 1003 01:02:42,320 --> 01:02:44,310 Let's raise our glasses. 1004 01:02:46,360 --> 01:02:48,160 Cheers! 1005 01:02:57,450 --> 01:03:00,530 How did he know about my relationship with Oh Ah Ra, 1006 01:03:00,530 --> 01:03:02,980 and what's with the necklace? 1007 01:03:04,620 --> 01:03:06,720 Eun Seon Woo even looked into my background 1008 01:03:06,720 --> 01:03:09,100 to bring me down? 1009 01:03:11,140 --> 01:03:13,840 You must've taken me lightly, 1010 01:03:13,840 --> 01:03:16,230 but you thought wrong. 1011 01:03:31,070 --> 01:03:32,300 Stay outside. 1012 01:03:32,300 --> 01:03:34,820 I have something to discuss with just Father. 1013 01:03:44,160 --> 01:03:47,540 Eun Seon Woo kept talking about his mom's necklace... 1014 01:03:47,540 --> 01:03:49,360 Do you know about it? 1015 01:03:50,020 --> 01:03:51,280 Necklace? 1016 01:03:51,280 --> 01:03:54,150 Yeah, he said it was at our villa. 1017 01:03:54,150 --> 01:03:58,030 By any chance, are you the one who held on to it? 1018 01:04:17,760 --> 01:04:21,740 I'm done with my duty in the company. Right? 1019 01:04:21,740 --> 01:04:27,000 Yeah. Starting tomorrow, you can go straight to the secret base. 1020 01:04:27,000 --> 01:04:28,480 Okay. 1021 01:04:29,630 --> 01:04:32,980 I guess it's time to return to my original job now. 1022 01:04:32,980 --> 01:04:36,350 Then, what about you? 1023 01:04:36,350 --> 01:04:40,120 Chairman Eun within the company, and Investigator Eun outside... 1024 01:04:40,120 --> 01:04:43,460 I'll need to find evidence against my enemy. Right? 1025 01:04:44,140 --> 01:04:46,960 Who on earth is that enemy? 1026 01:04:46,960 --> 01:04:50,190 Well, I'm also an employee... 1027 01:04:50,190 --> 01:04:52,980 If I know the enemy and myself, it's one shot, one kill. 1028 01:04:52,980 --> 01:04:55,360 Sayings like that exist. 1029 01:04:55,900 --> 01:04:56,990 Fine. 1030 01:04:56,990 --> 01:04:59,500 You don't need to say anything if you want to. 1031 01:05:06,050 --> 01:05:08,250 - Go inside. - Huh? 1032 01:05:09,170 --> 01:05:10,920 I'm going. 1033 01:05:10,920 --> 01:05:12,950 All right. 1034 01:05:12,950 --> 01:05:15,070 Goodbye. 1035 01:05:16,490 --> 01:05:18,120 Hurry! 1036 01:05:18,120 --> 01:05:19,520 Go. 1037 01:05:19,520 --> 01:05:21,620 Why is he rushing? 1038 01:05:21,620 --> 01:05:25,260 He's the one who said he'll take me home. 1039 01:05:37,080 --> 01:05:39,000 That's weird. 1040 01:05:39,000 --> 01:05:41,167 I think they've been following us since before. 1041 01:05:41,240 --> 01:05:42,460 Am I wrong? 1042 01:05:55,660 --> 01:05:57,580 What the? Where did he go? 1043 01:05:57,580 --> 01:05:59,170 Find him! 1044 01:05:59,170 --> 01:06:01,390 Shit, where did this bastard go? 1045 01:06:01,390 --> 01:06:03,460 This son of a bitch. 1046 01:06:15,960 --> 01:06:17,190 Who are you people? 1047 01:06:17,190 --> 01:06:19,050 Who sent you? 1048 01:06:41,800 --> 01:06:43,740 Chairman! 1049 01:06:45,120 --> 01:06:54,120 Timing and Subtitles brought to you by the Masters of Disguise Team @ Viki.com 1050 01:06:55,740 --> 01:07:00,570 ♫ My savior, please save me with your love ♫ 1051 01:07:00,570 --> 01:07:05,251 ♫ Without you, I'm too tired My jet lag is only a scar ♫ 1052 01:07:05,570 --> 01:07:10,520 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 1053 01:07:10,520 --> 01:07:15,070 ♫ So no one can shake my heart ♫ 1054 01:07:15,070 --> 01:07:17,513 ♫ My savior ♫ 1055 01:07:17,513 --> 01:07:20,307 (Good Job) 1056 01:07:20,307 --> 01:07:22,130 A-Abducted? Seon Woo was? 1057 01:07:22,130 --> 01:07:23,960 How dare you drag President Byeon into this? 1058 01:07:23,960 --> 01:07:26,880 Until I catch those bastards and make them pay, 1059 01:07:26,880 --> 01:07:27,898 I'm not going to die. 1060 01:07:30,970 --> 01:07:31,819 Chairman! 1061 01:07:32,140 --> 01:07:34,070 Seon Woo... is dead? 1062 01:07:34,070 --> 01:07:35,770 Chairman Eun Seon Woo has gone missing. 1063 01:07:35,770 --> 01:07:39,140 We can't leave Eunkang Group's executive seat vacant forever. 1064 01:07:39,140 --> 01:07:41,680 I have something to say to Vice Chairman. 1065 01:07:41,680 --> 01:07:43,080 We must find Chairman Eun. 1066 01:07:43,330 --> 01:07:45,150 Se Ra most definitely went to the scene. 1067 01:07:45,150 --> 01:07:47,084 What if she gets caught by those people? 1068 01:07:47,084 --> 01:07:52,298 (Subtitles from: Viki Edited by: ayamefan13) 73355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.