All language subtitles for Garcia.S01E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,719 --> 00:00:45,000 What a pretty thing. Is it a present for me? 2 00:00:45,000 --> 00:00:47,280 If I like it, I'll get you another. Okay? 3 00:00:49,280 --> 00:00:53,960 - Hey, it was just a joke. - Should say "a drink," not "another". 4 00:00:53,960 --> 00:00:55,719 Let me go, you're hurting me. 5 00:00:55,719 --> 00:00:59,359 You say "another," people think I'm a drunk drowning his sorrows. 6 00:00:59,359 --> 00:01:03,840 - Okay, okay, I'm sorry. - They're going to get the wrong idea. 7 00:01:03,840 --> 00:01:07,400 They're going to think they know me, but no one knows me. 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,239 Do you get it? 9 00:01:13,120 --> 00:01:14,599 Let her go, kid. 10 00:01:23,359 --> 00:01:26,400 Sorry. I've had a bad day. Give me a drink, I'll leave. 11 00:01:26,400 --> 00:01:28,519 Better to go home and sleep it off, 12 00:01:28,519 --> 00:01:30,040 it's late already. 13 00:02:01,920 --> 00:02:05,359 No, no, no! 14 00:02:08,599 --> 00:02:10,520 Where is it? 15 00:02:18,080 --> 00:02:19,400 Shit! 16 00:02:21,800 --> 00:02:23,080 Fuck! 17 00:02:35,560 --> 00:02:38,400 It is true what they say. 18 00:02:38,400 --> 00:02:44,039 A Section Nine agent is always vigilant. 19 00:02:44,039 --> 00:02:48,439 - Even when he stinks of alcohol. - Neffenberg... 20 00:02:48,439 --> 00:02:53,840 Would it be too much to ask for a minute of your time, Agent Ortiz? 21 00:02:53,840 --> 00:02:55,439 We have nothing to talk about. 22 00:03:07,719 --> 00:03:09,759 I think we do. 23 00:03:32,159 --> 00:03:33,560 Leave. 24 00:03:38,479 --> 00:03:41,800 - We have to get out of here. - Leave! 25 00:03:44,840 --> 00:03:46,719 Feli... 26 00:04:50,519 --> 00:04:53,040 Dad! We've already had a whole bottle of wine. 27 00:04:53,040 --> 00:04:55,120 You're no fun, we're celebrating. 28 00:04:55,120 --> 00:04:58,360 What we're going to celebrate is your next blood test. 29 00:04:58,360 --> 00:05:01,959 Jesus. What's going on? Maybe it's the mistress. 30 00:05:01,959 --> 00:05:03,279 Dad! 31 00:05:05,720 --> 00:05:08,680 - What? - Shit, shit, shit... 32 00:05:08,680 --> 00:05:10,160 What? 33 00:05:11,199 --> 00:05:12,600 Turn the TV on. 34 00:05:12,600 --> 00:05:16,920 The National Police is searching the area around the Prado Museum 35 00:05:16,920 --> 00:05:19,160 where a symbolic act for harmony 36 00:05:19,160 --> 00:05:22,439 between the leaders of the main political parties 37 00:05:22,439 --> 00:05:24,439 was being held this afternoon 38 00:05:24,439 --> 00:05:28,560 and where opposition leader Pablo Rodero allegedly disappeared... 39 00:05:28,560 --> 00:05:31,240 Poor man. Horrifying. 40 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 I should leave. In case there is a meeting or something. 41 00:05:34,360 --> 00:05:36,120 - Want me to take you? - Please. 42 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 Don Jaime, my deepest apologies. 43 00:05:38,560 --> 00:05:42,720 - I'd love to have dinner another day. - Of course, of course, go ahead. 44 00:05:45,279 --> 00:05:47,480 Dad, thank you. 45 00:05:50,279 --> 00:05:53,399 Pablo Rodero was kidnapped this evening. 46 00:05:53,399 --> 00:05:55,279 He was running for election. 47 00:05:55,279 --> 00:05:58,360 According to National Police and Civil Guard sources, 48 00:05:58,360 --> 00:06:01,519 no one has taken responsibility for the kidnapping... 49 00:06:42,720 --> 00:06:45,240 Pablo Rodero was kidnapped this evening. 50 00:06:45,240 --> 00:06:47,160 He was running for election. 51 00:06:47,160 --> 00:06:50,560 According to National Police and Civil Guard sources, 52 00:06:50,560 --> 00:06:52,959 no one has taken credit for the kidnapping 53 00:06:52,959 --> 00:06:56,000 but it is suspected that it may be a response 54 00:06:56,000 --> 00:06:58,959 to the kidnapping of Catalina Bellido, alias "The Captain," 55 00:06:58,959 --> 00:07:00,759 which took place six days ago. 56 00:07:00,759 --> 00:07:03,319 There have been no official statements yet. 57 00:07:03,319 --> 00:07:05,040 Tension can be ... 58 00:07:14,120 --> 00:07:15,959 This shouldn't be happening. 59 00:07:19,720 --> 00:07:23,000 If you had listened to me, 60 00:07:23,000 --> 00:07:27,120 if you helped me when I asked you, we wouldn't be in this situation now. 61 00:07:27,120 --> 00:07:31,240 Rodero has been kidnapped. I have no fucking idea who or why. 62 00:07:32,519 --> 00:07:34,360 I don't know what's going on. 63 00:07:34,360 --> 00:07:37,759 - Manolo, not again, please... - Don't "Manolo" me! 64 00:07:37,759 --> 00:07:40,959 You never stopped saying that I was your most trusted man, 65 00:07:40,959 --> 00:07:42,959 that I'd always be by your side... 66 00:07:42,959 --> 00:07:45,360 You can still stop this. 67 00:07:45,360 --> 00:07:49,759 - Listen to me, there's a way out. - Of course there's a way out... 68 00:07:49,759 --> 00:07:51,480 ...for you! 69 00:07:51,480 --> 00:07:55,160 I go to jail and don't say a word. And then what? 70 00:07:55,160 --> 00:07:56,839 Pardon? Conditional release? 71 00:07:56,839 --> 00:07:59,000 - We'll take care of your family. - Sure... 72 00:08:00,319 --> 00:08:03,959 You've done a lot for the party. A lot for me. I won't forget that. 73 00:08:03,959 --> 00:08:05,480 Now you won't forget it? 74 00:08:05,480 --> 00:08:07,439 You didn't remember the Russians! 75 00:08:07,439 --> 00:08:08,759 I was very nervous! 76 00:08:10,360 --> 00:08:12,120 I'm dealing with elections... 77 00:08:12,120 --> 00:08:16,279 I'm so sorry, Manolo. I didn't even know what I was saying. 78 00:08:16,279 --> 00:08:17,759 And now you do? 79 00:08:20,480 --> 00:08:23,079 I do know I want to make things right. 80 00:08:25,079 --> 00:08:26,560 - Yes? - Yes. 81 00:08:26,560 --> 00:08:27,959 I can see that. 82 00:08:29,480 --> 00:08:31,839 Everything we've been through together... 83 00:08:31,839 --> 00:08:33,960 All the money we've shared... 84 00:08:33,960 --> 00:08:36,639 Now you throw me under the bus to save your ass. 85 00:08:36,639 --> 00:08:40,120 That's your way to make things right. 86 00:08:40,120 --> 00:08:43,840 Everyone always mixed up in shit, and you always untouched. 87 00:08:43,840 --> 00:08:47,159 Cause shit never touches you. Let me tell you one thing, 88 00:08:47,159 --> 00:08:50,799 I'm not going to jail for you or for anybody. 89 00:08:50,799 --> 00:08:52,320 Do you understand? 90 00:08:52,320 --> 00:08:54,399 - Do you understand? - Yes! 91 00:08:54,399 --> 00:08:57,240 Good. Well, first things first. The Russians. 92 00:08:57,240 --> 00:09:00,279 They're looking for me to make sure business continues. 93 00:09:00,279 --> 00:09:03,200 You're going to get them off my back no matter what, 94 00:09:03,200 --> 00:09:05,240 make up whatever story you need to. 95 00:09:06,799 --> 00:09:11,519 Either that... or never leave this place. 96 00:09:28,480 --> 00:09:33,000 - Holy shit! What the fuck? - Don't yell. 97 00:09:33,000 --> 00:09:35,799 Dad! Help! Dad! There's a robber in the house! 98 00:09:35,799 --> 00:09:38,360 - Bring your shotgun! - I'm not here to steal. 99 00:09:38,360 --> 00:09:40,399 My name is García. I need your help. 100 00:09:40,399 --> 00:09:41,879 What do you want? 101 00:09:41,879 --> 00:09:43,759 Do you think your parents woke up? 102 00:09:45,039 --> 00:09:48,320 - They're not here. - And they don't have a shotgun. 103 00:09:50,159 --> 00:09:51,720 Good thinking. 104 00:09:51,720 --> 00:09:53,559 What happened to you? 105 00:09:53,559 --> 00:09:55,840 Long story. But first I need a phone. 106 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 With wires, without, whatever you've got. 107 00:09:58,240 --> 00:10:00,080 I'll just be a minute, I promise. 108 00:10:01,399 --> 00:10:03,679 Do you mind if I turn the camera off ? 109 00:10:03,679 --> 00:10:05,679 - We're live. - What were you doing? 110 00:10:07,840 --> 00:10:09,080 Working. 111 00:10:15,240 --> 00:10:16,919 Help me. 112 00:10:22,039 --> 00:10:24,399 - Yes? - Agent García speaking. 113 00:10:24,399 --> 00:10:27,440 García! I've been trying to contact you for hours. 114 00:10:27,440 --> 00:10:30,480 My phone is useless. The police ambushed me at Feli's. 115 00:10:30,480 --> 00:10:32,919 I defended myself, but there was an accident. 116 00:10:34,559 --> 00:10:36,200 She's dead, Ortiz. 117 00:10:38,240 --> 00:10:40,559 I'm very sorry. 118 00:10:40,559 --> 00:10:43,360 I can't even imagine... 119 00:10:43,360 --> 00:10:44,840 It was my fault. 120 00:10:44,840 --> 00:10:47,919 Something failed in the mission, they found me. 121 00:10:47,919 --> 00:10:53,159 - Wait, wait... where are you? - Close. Within the police perimeter. 122 00:10:53,159 --> 00:10:55,519 There are agents and they have a gyroplane. 123 00:10:55,519 --> 00:10:58,240 We can't come in there, you have to leave. 124 00:10:58,240 --> 00:11:02,960 - Can anyone pick me up? - The C2 access is the safest. 125 00:11:02,960 --> 00:11:05,600 I'll be there in half an hour. Over and out. 126 00:11:13,519 --> 00:11:15,639 All those pigs are looking for you? 127 00:11:15,639 --> 00:11:19,240 It's a mistake, I'll figure it out. Thanks for your help. 128 00:11:19,240 --> 00:11:22,720 This shit is lit. Wait! 129 00:11:30,759 --> 00:11:32,559 Try this on. 130 00:11:34,480 --> 00:11:36,120 Why the silver wings? 131 00:11:36,120 --> 00:11:38,559 It's a band. Icarus Wings. 132 00:11:38,559 --> 00:11:40,600 They've got an ethereal wave vibe. 133 00:11:40,600 --> 00:11:43,159 I'll be the center of attention. 134 00:11:43,159 --> 00:11:45,080 More than with a suit like that? 135 00:11:47,519 --> 00:11:49,240 How do I get out of here? 136 00:11:51,720 --> 00:11:53,120 Through the garage. 137 00:11:53,120 --> 00:11:55,240 We get out through here and done. 138 00:11:55,240 --> 00:11:57,639 Two streets left there's a subway station. 139 00:11:57,639 --> 00:11:59,639 Do you use the subway? No... 140 00:11:59,639 --> 00:12:02,200 Well, either way, this is a very calm street. 141 00:12:02,200 --> 00:12:04,679 So relax, there'll be no issues. 142 00:12:14,679 --> 00:12:18,000 Here is fine. Thanks for everything, Rafael. 143 00:12:18,000 --> 00:12:20,559 - I'll give it back when I can. - Keep it. 144 00:12:20,559 --> 00:12:22,600 Their third album was shit. 145 00:12:22,600 --> 00:12:26,080 Don't talk about this with anyone. Ever. 146 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 - You know that, right? - No worries. 147 00:12:28,080 --> 00:12:30,960 Sucks, I would get a ton of followers out of this. 148 00:12:32,080 --> 00:12:33,960 Relax, it's all good. 149 00:12:33,960 --> 00:12:35,720 García. 150 00:12:36,799 --> 00:12:38,279 Sorry about your girlfriend. 151 00:12:40,440 --> 00:12:42,759 Give those fuckers hell! 152 00:13:00,919 --> 00:13:02,679 Do we know anything about Rodero? 153 00:13:02,679 --> 00:13:05,440 - Nothing yet. - They're preparing a statement. 154 00:13:05,440 --> 00:13:08,840 Usual, saying they trust in state security forces and to wait. 155 00:13:09,919 --> 00:13:13,360 Wait for what? Look at Twitter. Everyone knows who it was. 156 00:13:13,360 --> 00:13:15,799 - Who? - Who do you think? 157 00:13:15,799 --> 00:13:18,240 They've been accusing us of the kidnapping. 158 00:13:18,240 --> 00:13:21,120 She had eight charges of corruption. 159 00:13:21,120 --> 00:13:23,200 She probably ran off to a tax haven. 160 00:13:23,200 --> 00:13:25,960 Until she turns up, Hernando says it was commies, 161 00:13:25,960 --> 00:13:28,799 idiots believe him, kidnaps Pablo in retaliation. 162 00:13:28,799 --> 00:13:33,000 - We still don't know who did it. - I'll tell you who did it. 163 00:13:33,000 --> 00:13:36,159 The far right, been ruling this country for 40 years. 164 00:13:36,159 --> 00:13:38,240 ETA's not around, we're the bad guys. 165 00:13:38,240 --> 00:13:42,120 - Hey, don't get all paranoid. - Dude, we're already seeing it. 166 00:13:42,120 --> 00:13:44,200 The guy who beat your ass? 167 00:13:44,200 --> 00:13:47,279 That one? An undercover cop. For sure. 168 00:13:49,440 --> 00:13:52,960 Okay, let's see, this hasn't been officially organized, has it? 169 00:13:52,960 --> 00:13:56,159 There's no fucking need. Come on, let's go! 170 00:13:59,200 --> 00:14:01,360 Riki, wait. 171 00:14:04,360 --> 00:14:06,919 I have to talk to you. It's important. 172 00:14:46,279 --> 00:14:50,120 - How are you feeling? - I've had better decades. 173 00:14:50,120 --> 00:14:51,840 Right. 174 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 I'll give you a quick checkup now, 175 00:14:57,519 --> 00:15:00,519 but you'll need a full examination at the headquarters. 176 00:15:02,759 --> 00:15:05,399 Sit down. Take that off. 177 00:15:05,399 --> 00:15:08,639 I've gone over the mission a thousand times, Benito, 178 00:15:08,639 --> 00:15:11,000 and I'm sure I didn't make any mistakes. 179 00:15:11,000 --> 00:15:13,960 If we've been sold out, we have to act now. 180 00:15:13,960 --> 00:15:17,440 Sooner we make our move, sooner we know where the leak came from. 181 00:15:19,759 --> 00:15:23,720 Well, well... relax. We know. 182 00:15:23,720 --> 00:15:25,799 It was us. 183 00:15:28,440 --> 00:15:32,279 Relax. I've been reading reports about you. 184 00:15:32,279 --> 00:15:36,720 Your body processes any foreign element at an impressive speed, 185 00:15:36,720 --> 00:15:39,399 so I've had to triple the usual dose. 186 00:15:39,399 --> 00:15:41,519 It's just a little nap. 187 00:15:41,519 --> 00:15:42,840 Leave! 188 00:15:49,440 --> 00:15:54,759 Here, here! Put him in the trunk! 189 00:15:54,759 --> 00:15:57,320 - Yes, sir. - Go, go! 190 00:16:01,799 --> 00:16:04,279 Say something, dude... 191 00:16:04,279 --> 00:16:10,840 So, your father is the leader of some sort of... 192 00:16:12,159 --> 00:16:14,080 ...secret agency, 193 00:16:14,080 --> 00:16:15,840 that controls... 194 00:16:16,919 --> 00:16:20,559 ...a Francoist super-soldier who's been awakened after 60 years 195 00:16:20,559 --> 00:16:23,480 to kidnap the leader of our political party. 196 00:16:23,480 --> 00:16:29,519 - Yes, more or less, yes. - Okay... 197 00:16:29,519 --> 00:16:32,840 So you must be some kind of alien, a mutant like... 198 00:16:35,039 --> 00:16:39,720 - Oh, right, I'm crazy. What? - Hey, hey! I believe you. 199 00:16:39,720 --> 00:16:42,320 You couldn't have made up such an absurd story. 200 00:16:44,519 --> 00:16:46,240 So? 201 00:16:47,399 --> 00:16:48,799 So we call the police. 202 00:16:50,519 --> 00:16:54,320 Wait, wait. Why the police? What are you going to say? 203 00:16:54,320 --> 00:16:57,360 That we might know who kidnapped Rodero. 204 00:16:58,759 --> 00:17:03,919 - Do you want to report my father? - You don't? 205 00:17:03,919 --> 00:17:08,920 Riki, I mean... yes, okay. Maybe he's done bad things, 206 00:17:08,920 --> 00:17:11,519 but out of patriotic love and all that shit. 207 00:17:11,519 --> 00:17:14,920 But maybe not. Maybe he had nothing to do with it. 208 00:17:14,920 --> 00:17:16,640 The police should decide. 209 00:17:16,640 --> 00:17:21,200 Riki! He's my dad. He's old and... 210 00:17:22,279 --> 00:17:26,200 Fuck! His heart is weak. If they arrest him, he might drop dead. 211 00:17:26,200 --> 00:17:28,480 I don't think a murderer of republicans 212 00:17:28,480 --> 00:17:30,519 will be scared by a few police officers. 213 00:17:30,519 --> 00:17:33,559 - My father hasn't killed anyone. - How do you know that? 214 00:17:40,440 --> 00:17:42,359 Okay... look. 215 00:17:44,240 --> 00:17:45,480 What do you want to do? 216 00:17:50,720 --> 00:17:52,200 I don't know. 217 00:17:55,680 --> 00:17:57,240 There you go. 218 00:18:03,440 --> 00:18:07,440 No. No. 219 00:18:07,440 --> 00:18:08,839 Seriously? 220 00:18:11,240 --> 00:18:13,519 - Please. - So why the hell did you tell me? 221 00:18:13,519 --> 00:18:16,319 - I thought you would understand. - Understand what? 222 00:18:16,319 --> 00:18:18,279 - Fuck! He's my dad! - I know that! 223 00:18:18,279 --> 00:18:20,799 Is your family more important than Rodero's? 224 00:18:22,119 --> 00:18:24,400 - It's the only thing I have. - The only thing? 225 00:18:31,119 --> 00:18:36,279 How won't I understand? We're bending over backwards. 226 00:18:36,279 --> 00:18:38,920 I have the whole team working on this matter. 227 00:18:43,440 --> 00:18:45,000 You can leave it over there. 228 00:18:46,319 --> 00:18:49,519 I have a meeting in 15 minutes. We'll talk after that. 229 00:18:50,880 --> 00:18:54,880 Yes, yes, I'll call you back. Bye. 230 00:18:57,400 --> 00:18:59,319 It was Foreign Affairs. 231 00:18:59,319 --> 00:19:03,000 In Brussels, they're starting to wonder what the hell we are doing. 232 00:19:03,000 --> 00:19:08,079 - Jaime, we've got to stop this now! - Everything's under control. 233 00:19:09,160 --> 00:19:12,119 I have a dead civilian and five dead policemen, 234 00:19:12,119 --> 00:19:15,960 two political candidates kidnapped and, if that weren't enough, 235 00:19:15,960 --> 00:19:18,720 there's a group of radicals in the streets 236 00:19:18,720 --> 00:19:21,160 inciting people to take the Congress. 237 00:19:21,160 --> 00:19:24,839 Would you care to explain how the hell "everything's under control"? 238 00:19:26,839 --> 00:19:31,759 Well... we can still fix this mess. 239 00:19:31,759 --> 00:19:36,240 Tell me what Rodero said, where did they hide the Captain? 240 00:19:36,240 --> 00:19:39,960 Rodero didn't say anything. He doesn't know. 241 00:19:39,960 --> 00:19:42,720 He didn't order the Captain's kidnapping. 242 00:19:42,720 --> 00:19:45,920 He's a commie and a radical, but he's not crazy. 243 00:19:45,920 --> 00:19:48,759 Let's see... you said... 244 00:19:48,759 --> 00:19:52,279 I said what you needed to hear to step forward 245 00:19:52,279 --> 00:19:54,160 and take control of this. 246 00:19:54,160 --> 00:19:59,240 García made some trouble for us, yes. But I'm sure I can fix that. 247 00:20:00,400 --> 00:20:03,240 The plan goes ahead. There's no turning back now. 248 00:20:05,359 --> 00:20:07,319 I don't think you are understanding me. 249 00:20:08,519 --> 00:20:11,880 I'm not suggesting you abort the plan, Jaime. 250 00:20:11,880 --> 00:20:14,519 I'm ordering you to do it. 251 00:20:16,599 --> 00:20:19,400 I think it's you who doesn't understand me. 252 00:20:21,119 --> 00:20:23,920 In 15 minutes you have a meeting with your cabinet. 253 00:20:23,920 --> 00:20:27,960 Tell them that the plan is going forward, everything is under control. 254 00:20:27,960 --> 00:20:30,519 But that we need more men and more resources. 255 00:20:30,519 --> 00:20:32,400 What? Have you lost your mind? 256 00:20:35,759 --> 00:20:37,359 Look... 257 00:20:43,000 --> 00:20:48,559 - What's this? - It's your approval to kidnap Rodero. 258 00:20:48,559 --> 00:20:50,799 We don't throw anything away around here. 259 00:20:52,319 --> 00:20:56,759 Everything is stored away, but there are leaks sometimes. 260 00:20:58,519 --> 00:21:01,960 Are you threatening me? 261 00:21:01,960 --> 00:21:05,359 Do you think I did all of this because I want your head? 262 00:21:05,359 --> 00:21:07,559 You understand nothing. 263 00:21:07,559 --> 00:21:11,920 You're not important, you're nobody. 264 00:21:11,920 --> 00:21:14,039 I'll solve this crisis for you. 265 00:21:14,039 --> 00:21:17,599 You'll win the elections and I'll get the commie 266 00:21:17,599 --> 00:21:21,359 and the Captain and their cronies off of your back. 267 00:21:21,359 --> 00:21:24,400 I'm going to give you back the country you've lost. 268 00:21:25,920 --> 00:21:29,640 All wrapped up with a red and yellow bow. 269 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 Yes? 270 00:22:26,200 --> 00:22:28,480 Honey, how are you? 271 00:22:28,480 --> 00:22:32,000 Fine. What about you? Is something wrong? 272 00:22:32,000 --> 00:22:34,480 No, no. Everything's okay. 273 00:22:34,480 --> 00:22:36,039 Everything's okay. 274 00:22:36,039 --> 00:22:39,640 I meant to call earlier, but we've been busy at the Ministry. 275 00:22:39,640 --> 00:22:41,559 How is the kid? Is he with you? 276 00:22:41,559 --> 00:22:45,319 Good, already asleep. He really wants to see you. 277 00:22:45,319 --> 00:22:47,720 - Yes. - I really want to see you too. 278 00:22:47,720 --> 00:22:50,960 - When is this going to be over? - Isa, don't fucking start. 279 00:22:50,960 --> 00:22:53,440 I've already told you, it's for your safety. 280 00:22:53,440 --> 00:22:55,200 Now Rodero's been kidnapped. 281 00:22:55,200 --> 00:22:57,680 The President takes a guard with him to pee. 282 00:22:57,680 --> 00:22:59,559 But who would want to kidnap us? 283 00:22:59,559 --> 00:23:02,519 Manolo, don't you think you're overreacting... 284 00:23:02,519 --> 00:23:05,920 You're in an amazing fucking hotel having fun, aren't you? 285 00:23:05,920 --> 00:23:08,039 Then lay the fuck off me! 286 00:23:09,400 --> 00:23:11,400 Why are you talking to me like that? 287 00:23:12,480 --> 00:23:14,839 Honey, I'm so sorry. I'm very nervous. 288 00:23:14,839 --> 00:23:19,440 Don't you worry, honey. This will end and it will end soon. 289 00:23:21,880 --> 00:23:26,119 Okay. I'll tell the kid. But please take care, please. 290 00:23:26,119 --> 00:23:31,759 - I love you very much. - I do too. 291 00:23:31,759 --> 00:23:37,240 - I love you too. Okay, bye. - Bye. 292 00:24:02,559 --> 00:24:03,960 Yes? 293 00:24:03,960 --> 00:24:06,119 Don't answer "yes" to unknown numbers. 294 00:24:06,119 --> 00:24:10,640 They could record you, and then use your voice for whatever they want. 295 00:24:10,640 --> 00:24:13,519 You've always been a bit careless, Manolo. 296 00:24:13,519 --> 00:24:15,000 Who are you? 297 00:24:15,000 --> 00:24:17,799 Like when you took Catalina. 298 00:24:19,200 --> 00:24:22,440 Look, I don't know who you are, I'm going to hang up. 299 00:24:22,440 --> 00:24:25,119 You can't fix the situation with the Russians. 300 00:24:25,119 --> 00:24:27,519 They don't care about the Captain. 301 00:24:27,519 --> 00:24:30,240 They don't care who gets charged with corruption. 302 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 They only want their business to keep going. 303 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 And you know how they do things. 304 00:24:35,200 --> 00:24:38,240 First a warning and then... well, you know. 305 00:24:38,240 --> 00:24:40,279 So right now you have two options. 306 00:24:41,359 --> 00:24:45,079 Talk to me and fix this disaster, 307 00:24:45,079 --> 00:24:48,640 or hang up and wait for the Russians to find you. 308 00:24:48,640 --> 00:24:52,200 What do you want? What do you want? 309 00:24:54,200 --> 00:24:57,119 Hello? You still there? 310 00:24:58,680 --> 00:25:01,039 Hello? Please just... 311 00:25:08,519 --> 00:25:12,759 - Where have you been? - God, you scared me. 312 00:25:12,759 --> 00:25:16,279 And you me. Do you know how long I've been waiting for you? 313 00:25:17,400 --> 00:25:20,440 - Did you clean your room? - Yes. 314 00:25:20,440 --> 00:25:23,319 I dusted, organized books, put in a load of laundry 315 00:25:23,319 --> 00:25:26,119 but I did something wrong, my whites are pink now. 316 00:25:26,119 --> 00:25:29,599 I don't care, but my sleeping shirt was in there which I loved, 317 00:25:29,599 --> 00:25:31,680 I won't find another one like it. 318 00:25:31,680 --> 00:25:33,079 What's wrong, dear? 319 00:25:34,559 --> 00:25:36,440 Is it because of Ricardo? 320 00:25:38,319 --> 00:25:43,400 - Dad, did you kidnap Rodero? - What? 321 00:25:43,400 --> 00:25:47,079 I started thinking about it, and it didn't seem that strange. 322 00:25:47,079 --> 00:25:48,759 The envelope about García... 323 00:25:48,759 --> 00:25:51,079 I thought it was for me, was it for you? 324 00:25:51,079 --> 00:25:52,559 I don't know who sent it 325 00:25:52,559 --> 00:25:54,880 but you're the leader of a secret agency. 326 00:25:54,880 --> 00:25:57,079 Everyone knows what secret agencies do. 327 00:25:57,079 --> 00:26:00,279 I thought you don't do those things, but I talked to Riki 328 00:26:00,279 --> 00:26:03,559 and he said you killed people. I don't want to believe it. 329 00:26:03,559 --> 00:26:06,680 I came home very angry, but when I thought about it, 330 00:26:06,680 --> 00:26:08,440 it didn't seem that strange, 331 00:26:08,440 --> 00:26:10,920 then I started to clean so I wouldn't think, 332 00:26:10,920 --> 00:26:14,200 and that's when the white-pink clothes thing happened. 333 00:26:15,400 --> 00:26:16,920 It was García. 334 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 García? What do you mean García? 335 00:26:23,559 --> 00:26:25,640 It was my fault. 336 00:26:25,640 --> 00:26:28,559 We were trying to find the Captain 337 00:26:28,559 --> 00:26:32,960 and I thought he was ready to come back, that he could be useful, 338 00:26:32,960 --> 00:26:34,640 but he acted on his own. 339 00:26:34,640 --> 00:26:37,200 And has he kidnapped Rodero? But, why? 340 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 He thinks he's behind the kidnapping. 341 00:26:39,880 --> 00:26:44,519 And in his time, people like Rodero were arrested and tortured. 342 00:26:45,599 --> 00:26:47,640 He's a man of the past. 343 00:26:47,640 --> 00:26:52,440 Antonia, he doesn't belong in a democratic world 344 00:26:52,440 --> 00:26:56,519 that respects people's freedom and rights. 345 00:26:56,519 --> 00:26:59,680 No, no, no. It can't be. He's not like that. I know him. 346 00:26:59,680 --> 00:27:02,240 I've also known him for years. 347 00:27:07,400 --> 00:27:09,759 And these are the things he does. 348 00:27:12,400 --> 00:27:13,799 The police found him. 349 00:27:13,799 --> 00:27:16,759 They tried to arrest him and he set off an explosion. 350 00:27:16,759 --> 00:27:19,200 A lot of people died. 351 00:27:19,200 --> 00:27:21,880 We've tried to keep it as quiet as possible, 352 00:27:21,880 --> 00:27:24,400 but I'm afraid it might be on the news by now. 353 00:27:27,480 --> 00:27:30,319 We have to neutralize him before he kills someone else. 354 00:27:33,640 --> 00:27:36,119 But... he's your friend. 355 00:27:39,039 --> 00:27:40,720 He was my friend. 356 00:27:42,400 --> 00:27:45,039 Now he's a murderer. 357 00:28:06,359 --> 00:28:07,759 You should eat. 358 00:28:12,720 --> 00:28:16,839 If I wanted you dead, I would have let Section Nine finish the job. 359 00:28:17,920 --> 00:28:20,480 You've were lucky we were tracking Benito, 360 00:28:20,480 --> 00:28:23,200 so you should thank me for rescuing you. 361 00:28:26,480 --> 00:28:29,000 You don't understand what you are doing here. 362 00:28:34,599 --> 00:28:36,720 How can you be alive? 363 00:28:39,319 --> 00:28:42,200 We have a lot to talk about, Agent García. 364 00:28:46,640 --> 00:28:48,240 In a civilized manner. 365 00:29:01,240 --> 00:29:05,279 You weren't betrayed yesterday. You were betrayed on that train. 366 00:29:07,000 --> 00:29:09,359 60 years ago. 367 00:29:09,359 --> 00:29:13,079 My father, Neffenberg, made a deal with your little friend Ortiz. 368 00:29:13,079 --> 00:29:15,720 If I failed, he'd allow himself to be captured. 369 00:29:15,720 --> 00:29:17,960 He knew that you would surrender. 370 00:29:17,960 --> 00:29:20,559 I failed... but I didn't die. 371 00:31:43,960 --> 00:31:46,519 Our contact in France knew nothing. 372 00:31:46,519 --> 00:31:49,480 The Russian government didn't either. 373 00:31:49,480 --> 00:31:55,480 It was as if all of you vanished into thin air. 374 00:31:55,480 --> 00:31:58,960 I've been looking for you all for 60 years. 375 00:32:01,359 --> 00:32:02,799 My father, 376 00:32:02,799 --> 00:32:05,920 Agent Ortiz, you. 377 00:32:05,920 --> 00:32:08,200 And all of a sudden... 378 00:32:08,200 --> 00:32:09,680 here you are. 379 00:32:11,000 --> 00:32:13,759 It's hard to believe but that's how it is. 380 00:32:13,759 --> 00:32:16,960 The only thing I had after Canfranc was your capsule code. 381 00:32:16,960 --> 00:32:20,680 That and a tracking protocol that was activated three days ago. 382 00:32:20,680 --> 00:32:24,519 My father and I were the only ones who knew the code for your capsule. 383 00:32:24,519 --> 00:32:28,599 So obviously, my father woke you up. 384 00:32:28,599 --> 00:32:32,279 Professor Neffenberg died in a plane crash in 1964. 385 00:32:32,279 --> 00:32:36,119 - How do you know? - Section Nine was looking for him. 386 00:32:36,119 --> 00:32:37,839 Ortiz showed me the file. 387 00:32:43,400 --> 00:32:46,680 It can't be. A man like him, he can't be dead. 388 00:32:49,880 --> 00:32:55,640 You've been fooled again. Ortiz has tricked you again. 389 00:32:55,640 --> 00:32:59,920 What if Ortiz was the one who sent that journalist to open your capsule? 390 00:32:59,920 --> 00:33:02,920 Don't you see it? This is what's going to happen. 391 00:33:02,920 --> 00:33:05,599 You are going to take me to where Ortiz is 392 00:33:05,599 --> 00:33:08,880 and Ortiz is going to tell me where my father is. Okay? 393 00:33:12,240 --> 00:33:13,960 No. 394 00:33:18,839 --> 00:33:23,599 You owe him nothing. He tried to kill you! Why protect him? 395 00:33:29,039 --> 00:33:30,279 What are you doing? 396 00:34:03,440 --> 00:34:05,759 No, no, no. Wait! Wait! 397 00:34:09,679 --> 00:34:13,079 No, no, no. No! No! 398 00:34:37,119 --> 00:34:39,639 Fuck! Sound the alarm! 399 00:34:42,159 --> 00:34:45,679 Close the exit now! He can't get out! 400 00:34:48,639 --> 00:34:52,119 We are fucked! Someone look for Winters now! 401 00:35:09,280 --> 00:35:10,599 Next train to... 402 00:35:39,000 --> 00:35:40,840 Riki: 3 text messages 6 missed calls 403 00:35:47,480 --> 00:35:50,639 Although the number of wounded officers is still unknown, 404 00:35:50,639 --> 00:35:52,800 one fatality has been confirmed: 405 00:35:52,800 --> 00:35:55,760 a 78-year-old woman, resident of the building, 406 00:35:55,760 --> 00:35:59,480 who apparently was in the apartment with the alleged terrorist when... 407 00:36:00,840 --> 00:36:03,760 ...a 78-year-old woman, resident of the building, 408 00:36:03,760 --> 00:36:06,599 who was in the apartment with the alleged terrorist 409 00:36:06,599 --> 00:36:08,239 when the explosion occurred... 410 00:36:10,079 --> 00:36:12,880 Silvia: audio message 411 00:36:14,079 --> 00:36:15,840 Antonia, you're not picking up. 412 00:36:15,840 --> 00:36:18,639 You heard about the kidnapping and the explosion? 413 00:36:18,639 --> 00:36:21,159 Think it could have been... you know who? 414 00:36:21,159 --> 00:36:24,000 This is crazy, and there was a victim, an old lady, 415 00:36:24,000 --> 00:36:27,199 they're saying her name was Felicidad Martínez. 416 00:36:27,199 --> 00:36:29,599 Honey, call me when you can. 417 00:36:31,599 --> 00:36:34,320 Do you want to have breakfast with me at the bar? 418 00:36:34,320 --> 00:36:37,639 I don't really feel like it, my stomach is kind of upset... 419 00:36:37,639 --> 00:36:40,239 Do you want me to make you a chamomile tea? 420 00:36:40,239 --> 00:36:44,079 No, I'm just going to stay in bed for a bit and I'm sure it will pass. 421 00:36:44,079 --> 00:36:47,199 Okay, I'll call you later. Get some rest. 422 00:36:47,199 --> 00:36:48,519 Thank you. 423 00:36:59,119 --> 00:37:01,480 The number you are calling is turned off... 424 00:37:01,480 --> 00:37:02,800 Fuck, García! 425 00:37:38,760 --> 00:37:43,639 Hi. I thought you might be here. 426 00:37:53,360 --> 00:37:56,639 I'm really sorry about Felicidad. 427 00:37:56,639 --> 00:37:58,480 Was she your girlfriend? 428 00:38:06,639 --> 00:38:10,679 Since you were looking for her... 429 00:38:10,679 --> 00:38:12,280 I'm guessing you found her? 430 00:38:12,280 --> 00:38:14,000 And I saw on the news that... 431 00:38:17,000 --> 00:38:20,679 - Well, I'm really sorry, García. - Did your father send you? 432 00:38:21,920 --> 00:38:24,480 No. He doesn't know I'm here. 433 00:38:28,719 --> 00:38:30,599 So why did you come, Antonia? 434 00:38:32,719 --> 00:38:36,920 So someone would tell me the truth! Did you kidnap Rodero? 435 00:38:43,119 --> 00:38:44,800 Yes. 436 00:38:51,920 --> 00:38:55,159 They told me he was behind the Captain's kidnapping. 437 00:38:55,159 --> 00:38:57,679 Even if it wasn't true, he is a communist, 438 00:38:57,679 --> 00:39:02,320 - an agent for the Soviets... - Wait! Rodero, a communist? Please. 439 00:39:02,320 --> 00:39:04,239 And even if he were, so what? 440 00:39:04,239 --> 00:39:06,519 You can be a communist. It's legal. 441 00:39:06,519 --> 00:39:09,280 What's not legal is kidnapping an innocent man. 442 00:39:09,280 --> 00:39:12,719 - What is the GAL? What the fuck? - Your father gave me the order. 443 00:39:21,480 --> 00:39:22,960 I can't believe it. 444 00:39:25,559 --> 00:39:26,800 So it was true. 445 00:39:30,079 --> 00:39:31,519 You know what? 446 00:39:31,519 --> 00:39:33,400 Section Nine is a piece of shit, 447 00:39:33,400 --> 00:39:36,719 who knows how many people you kidnapped, tortured, killed... 448 00:39:36,719 --> 00:39:38,320 I was going to quit. 449 00:39:43,760 --> 00:39:48,760 Look, your father and I were soldiers, 450 00:39:48,760 --> 00:39:51,239 we defended our country. 451 00:39:52,719 --> 00:39:56,639 We aren't proud of the things we did, but they had to be done. 452 00:40:01,559 --> 00:40:05,559 And then... I met Feli. 453 00:40:08,000 --> 00:40:09,239 She... 454 00:40:10,800 --> 00:40:12,679 She changed everything. 455 00:40:17,840 --> 00:40:21,119 I couldn't do what I was doing and look her in the eyes. 456 00:40:23,760 --> 00:40:25,079 And what happened? 457 00:40:28,400 --> 00:40:30,199 Your father betrayed me. 458 00:40:31,559 --> 00:40:34,239 He sold me to Neffenberg. 459 00:40:34,239 --> 00:40:38,000 I spent 60 years frozen in that crypt. 460 00:40:42,119 --> 00:40:44,360 He took away everything I had. 461 00:40:46,119 --> 00:40:48,639 Everything I could have had. 462 00:40:55,480 --> 00:40:57,159 And now what do we do? 463 00:41:03,880 --> 00:41:05,440 What do we do? 464 00:41:08,000 --> 00:41:10,480 García, my father lied to me, 465 00:41:10,480 --> 00:41:15,559 he betrayed you 60 years ago by becoming allies with a crazy Nazi. 466 00:41:17,039 --> 00:41:18,760 And he betrayed you again now... 467 00:41:21,719 --> 00:41:23,480 I can't go home, you know? 468 00:41:25,840 --> 00:41:27,880 I couldn't even look him in the face. 469 00:41:31,320 --> 00:41:35,800 And you, the police are probably looking for you. So... 470 00:41:37,239 --> 00:41:40,960 - What do we do now? - Escape! You have to get out of here! 471 00:41:40,960 --> 00:41:43,559 Section Nine! Come on, quick! 472 00:41:46,480 --> 00:41:49,000 We're really going to escape in this tricycle? 473 00:41:49,000 --> 00:41:52,719 - It's an ultra-modern vehicle. - Yeah, 60 years ago. 474 00:41:52,719 --> 00:41:57,239 It's all checked up and with a full tank. This way, quick. 475 00:41:57,239 --> 00:41:59,800 - What about you, Chencho? - Don't worry about me. 476 00:42:06,920 --> 00:42:08,960 Are you sure this car is going to work? 477 00:42:17,079 --> 00:42:19,719 No! No! 478 00:42:19,719 --> 00:42:21,199 Yes? 479 00:42:26,119 --> 00:42:28,760 What are you doing? This thing doesn't have airbags! 480 00:42:41,519 --> 00:42:43,039 Stop! Stop! It's here. 481 00:42:49,760 --> 00:42:51,559 Wow, what a rush! 482 00:42:51,559 --> 00:42:54,880 Dude, you're fucking Fernando Alonso. 483 00:42:54,880 --> 00:42:57,719 - They called me the Spanish Fangio. - Who is Fangio? 484 00:42:57,719 --> 00:43:01,119 - Who is Fernando Alonso? - It doesn't matter, you're better. 485 00:43:01,119 --> 00:43:04,400 - You'll be okay with me. Trust me. - I'm not too sure. 486 00:43:04,400 --> 00:43:07,320 Your father found Feli and also Chencho's garage. 487 00:43:07,320 --> 00:43:10,960 I don't have any contacts left, if they're even alive. 488 00:43:10,960 --> 00:43:12,840 Your father knows them too. 489 00:43:12,840 --> 00:43:16,280 I'm sure that my father won't find us here. 490 00:43:23,039 --> 00:43:27,000 Long live the couple! Yay! 491 00:43:27,000 --> 00:43:29,239 - Antonia! - Look at you! 492 00:43:29,239 --> 00:43:30,920 - Congratulations! - Thank you! 493 00:43:30,920 --> 00:43:32,519 Tell me he's the stripper. 494 00:43:32,519 --> 00:43:35,559 - No. A friend. From work. - What a shame! 495 00:43:35,559 --> 00:43:38,280 But let's get something to drink, I got married! 496 00:43:40,360 --> 00:43:44,079 Congratulations. I wish you and your wife much happiness. 497 00:43:44,079 --> 00:43:46,559 Wife, come here! Antonia's here! 498 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 The stripper, right? 499 00:43:51,800 --> 00:43:56,239 - Congratulations! Hey, is Riki here? - He's around here somewhere. 500 00:43:56,239 --> 00:43:59,079 Today I only have eyes for my husband. 501 00:44:01,599 --> 00:44:03,400 Come on! Get a drink! 502 00:44:05,000 --> 00:44:08,800 - What kind of a joke is this? They... - They are my friends. 503 00:44:08,800 --> 00:44:11,719 Juanfran and Carles. Two people who love each other. 504 00:44:11,719 --> 00:44:13,199 We're in their house. 505 00:44:13,199 --> 00:44:15,679 In your time this might have been different 506 00:44:15,679 --> 00:44:18,320 but here you stick that homophobic shit where the sun don't shine. 507 00:44:18,320 --> 00:44:20,559 And now... I'm going to get a drink. 508 00:44:22,239 --> 00:44:26,920 Kiss! Kiss! Kiss! 509 00:44:35,519 --> 00:44:37,400 Fuck, Riki! 510 00:44:40,039 --> 00:44:43,480 - You came. Yes, yes... - Yes. Here I am, right? 511 00:44:43,480 --> 00:44:47,079 Well, it's their wedding. They'd kill me if I didn't. 512 00:44:47,079 --> 00:44:50,880 You want a drink, honey? You and I are going to have fun! 513 00:44:52,960 --> 00:44:57,000 You brought a criminal from another era to your friends' wedding? 514 00:44:57,000 --> 00:45:02,639 We're being followed by Section Nine! We needed a place to hide and... 515 00:45:03,719 --> 00:45:07,000 Well, okay... yes. I'm sorry. 516 00:45:07,000 --> 00:45:12,239 - I shouldn't have come. We'll leave. - No. Don't leave. Forgive me. 517 00:45:12,239 --> 00:45:14,159 What? 518 00:45:14,159 --> 00:45:16,039 Let's see... 519 00:45:18,360 --> 00:45:22,079 Lately there's been a lot of things that I haven't understood. 520 00:45:23,760 --> 00:45:26,239 But I do have one thing that's very clear: 521 00:45:27,320 --> 00:45:31,400 I don't want you to think that all you have is your father. 522 00:45:31,400 --> 00:45:37,000 So tonight we are going to dance and have fun. 523 00:45:37,000 --> 00:45:39,920 And tomorrow I'll think of some way to help you. 524 00:45:41,559 --> 00:45:43,320 Help us both? 525 00:45:44,840 --> 00:45:47,079 Could you pass me the guitar please? 526 00:45:50,119 --> 00:45:51,360 Both of you. 527 00:45:57,440 --> 00:46:02,360 Everyone! To the living room. 528 00:46:02,360 --> 00:46:04,599 Come on! 529 00:46:04,599 --> 00:46:07,199 Everyone here. It's about to start. 530 00:46:07,199 --> 00:46:09,599 I want to say something! 531 00:46:09,599 --> 00:46:12,480 First, thank you to everyone for coming. 532 00:46:12,480 --> 00:46:15,599 I love you a lot and I'm going to miss you. 533 00:46:16,800 --> 00:46:19,920 Please, come visit us soon and... 534 00:46:19,920 --> 00:46:22,480 bring Spanish ham, there's none in New Zealand. 535 00:46:24,519 --> 00:46:28,840 Riki... thank you for introducing me to the love of my life. 536 00:46:28,840 --> 00:46:30,400 My pleasure. 537 00:46:30,400 --> 00:46:35,119 And lastly, thanks to Carles, for being the love of my life, 538 00:46:35,119 --> 00:46:39,599 for saying yes when I asked you to marry me 539 00:46:39,599 --> 00:46:43,199 because you are the best thing that has ever happened to me. 540 00:46:44,840 --> 00:46:46,840 And this one's for you. 541 00:47:11,519 --> 00:47:15,360 God with his power... 542 00:47:15,360 --> 00:47:20,079 wanted... 543 00:47:20,079 --> 00:47:24,719 to melt four little sun rays... 544 00:47:24,719 --> 00:47:29,519 and make a woman with them. 545 00:47:29,519 --> 00:47:33,480 And when his will... 546 00:47:33,480 --> 00:47:37,239 was completed... 547 00:47:40,559 --> 00:47:43,760 I was born in a Spanish garden... 548 00:47:46,480 --> 00:47:49,039 Go and get them! 549 00:47:49,039 --> 00:47:51,039 Leave! 550 00:47:52,239 --> 00:47:53,800 Agent García! García! 551 00:47:53,800 --> 00:47:55,519 - Mom! - Garcia! 552 00:48:03,360 --> 00:48:08,159 Thank you very much! I love you! 553 00:48:10,320 --> 00:48:15,800 - You're such a funny character. - No, I'm usually not that funny. 554 00:48:15,800 --> 00:48:19,599 It's been a great pleasure. I had such a good time with you tonight. 555 00:48:19,599 --> 00:48:22,599 - I feel the same, Miss. - Cheers. 556 00:48:22,599 --> 00:48:26,119 - We'll see each other. Bye. - Bye. 557 00:48:29,800 --> 00:48:33,320 - The girl who was singing? - Susana. 558 00:48:33,320 --> 00:48:36,280 - She's a charming woman. - Cool. 559 00:48:36,280 --> 00:48:39,880 Riki said we can sleep over here if we want. 560 00:48:41,480 --> 00:48:44,719 Thank him, but that won't be necessary. I'm leaving. 561 00:48:44,719 --> 00:48:46,199 Where? 562 00:48:53,599 --> 00:48:55,360 Everything has changed, Antonia, 563 00:48:57,440 --> 00:49:01,400 but those guys in there... Juanfran and Carles, 564 00:49:01,400 --> 00:49:03,559 Susana, Riki... 565 00:49:04,760 --> 00:49:07,119 ...they're Spaniards. 566 00:49:07,119 --> 00:49:11,320 Carles might tell you something else, but fine. Spaniards. So what? 567 00:49:12,679 --> 00:49:16,119 I promised to fight for them, to protect them. 568 00:49:16,119 --> 00:49:18,280 And your father promised the same. 569 00:49:20,920 --> 00:49:23,079 Are you going to report him to police? 570 00:49:23,079 --> 00:49:24,840 No. 571 00:49:26,599 --> 00:49:28,239 Are you going to kill him? 572 00:49:30,159 --> 00:49:32,280 Do you think I want to kill him? 573 00:49:34,159 --> 00:49:36,920 Well, I guess so, right? 574 00:49:38,000 --> 00:49:41,559 Because it was his fault Feli died. And he wanted to kill you too. 575 00:49:41,559 --> 00:49:44,679 Because he's... because he's a murderer. 576 00:49:46,679 --> 00:49:48,280 He's my friend. 577 00:49:50,639 --> 00:49:53,199 If there's anything left in him of the man I knew, 578 00:49:54,519 --> 00:49:57,199 that man deserves a chance. 579 00:49:57,199 --> 00:50:01,400 I'm going to talk to him and I'll listen to what he has to say. 580 00:50:02,760 --> 00:50:04,639 Great idea. 581 00:50:14,280 --> 00:50:18,079 He's not picking up. He might have his mobile on silent. 582 00:50:18,079 --> 00:50:20,119 - He's not home. - Don't you worry. 583 00:50:20,119 --> 00:50:22,199 He'll be at the locksmith's. 584 00:50:22,199 --> 00:50:25,719 Right, of course. And how are we going to get in? 585 00:50:30,079 --> 00:50:31,559 Damn... 586 00:50:54,119 --> 00:50:56,159 Where is my father? 587 00:50:59,079 --> 00:51:00,679 He's not here. 588 00:51:02,199 --> 00:51:04,599 - I have talk to him. - Nothing to talk about. 589 00:51:04,599 --> 00:51:06,960 I have nothing to say to you. Where is he? 590 00:51:06,960 --> 00:51:08,920 You're an idiot. Don't you see? 591 00:51:08,920 --> 00:51:12,960 Spain is lost, and Don Jaime is the only one who can save us. 592 00:51:12,960 --> 00:51:14,840 By kidnapping innocent people? 593 00:51:14,840 --> 00:51:16,960 Rodero isn't innocent, he's a commie. 594 00:51:16,960 --> 00:51:20,960 - He's a commie! - Feli was innocent! 595 00:51:20,960 --> 00:51:22,800 What have you done with Rodero? 596 00:51:24,559 --> 00:51:26,039 Cut off his thumbs. 597 00:51:27,320 --> 00:51:30,360 What? I saw it on a show. And the guy told everything. 598 00:51:33,280 --> 00:51:38,599 - So you're actually going to do it? - Wait, stop, stop! Rodero is fine. 599 00:51:38,599 --> 00:51:41,159 "We only tortured him a little bit" fine? 600 00:51:41,159 --> 00:51:44,960 No, why? He had nothing to do with the Captain's kidnapping. 601 00:51:44,960 --> 00:51:48,360 So why have me kidnap him? Where do you have him, Benito? 602 00:51:50,880 --> 00:51:53,000 In a closed children's playground. 603 00:51:53,000 --> 00:51:56,440 - At the entrance of Pozuelo. - Shall we go? 604 00:51:58,519 --> 00:52:01,639 Or... are you going to kill him? 605 00:52:01,639 --> 00:52:06,840 I'm not looking for revenge but tell your boss that this isn't over. 606 00:52:06,840 --> 00:52:10,159 Well, a little bit of revenge sounds good to me. 607 00:52:37,280 --> 00:52:41,599 - Are you sure this is the place? - Move aside. 608 00:52:53,679 --> 00:52:55,480 Antonia! 609 00:53:10,800 --> 00:53:12,840 Mr. Rodero? 610 00:53:16,480 --> 00:53:18,760 He must have been drugged, like you were. 611 00:53:23,079 --> 00:53:24,840 Antonia! 612 00:53:37,000 --> 00:53:39,960 Fuck! 613 00:53:41,320 --> 00:53:42,800 Fuck! No! 614 00:53:42,800 --> 00:53:47,039 - It's the Captain. God, she's dead! - They've set a trap for us, Antonia. 615 00:53:47,039 --> 00:53:49,760 - Let's go! Let's go! - No. There's no time. 616 00:53:49,760 --> 00:53:52,840 Let them come in. You beat them up and we escape. 617 00:53:52,840 --> 00:53:55,519 - I'm not going to hit anyone. - So what do we do? 618 00:53:55,519 --> 00:53:57,599 - Wait and let them arrest us? - Exactly. 619 00:53:57,599 --> 00:53:59,199 But... 620 00:54:25,360 --> 00:54:31,320 ...here it is, a Spanish classic, Radio Futura. 621 00:54:58,239 --> 00:55:03,280 - Who are you? - A dead man. An avalanche is coming. 622 00:55:03,280 --> 00:55:06,440 - Go, go, go! - Here, this way! 623 00:55:06,440 --> 00:55:10,840 Hands up! 49065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.