Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,719 --> 00:00:45,000
What a pretty thing.
Is it a present for me?
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,280
If I like it, I'll get you another.
Okay?
3
00:00:49,280 --> 00:00:53,960
- Hey, it was just a joke.
- Should say "a drink," not "another".
4
00:00:53,960 --> 00:00:55,719
Let me go, you're hurting me.
5
00:00:55,719 --> 00:00:59,359
You say "another," people think
I'm a drunk drowning his sorrows.
6
00:00:59,359 --> 00:01:03,840
- Okay, okay, I'm sorry.
- They're going to get the wrong idea.
7
00:01:03,840 --> 00:01:07,400
They're going to think they know me,
but no one knows me.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,239
Do you get it?
9
00:01:13,120 --> 00:01:14,599
Let her go, kid.
10
00:01:23,359 --> 00:01:26,400
Sorry. I've had a bad day.
Give me a drink, I'll leave.
11
00:01:26,400 --> 00:01:28,519
Better to go home and sleep it off,
12
00:01:28,519 --> 00:01:30,040
it's late already.
13
00:02:01,920 --> 00:02:05,359
No, no, no!
14
00:02:08,599 --> 00:02:10,520
Where is it?
15
00:02:18,080 --> 00:02:19,400
Shit!
16
00:02:21,800 --> 00:02:23,080
Fuck!
17
00:02:35,560 --> 00:02:38,400
It is true what they say.
18
00:02:38,400 --> 00:02:44,039
A Section Nine agent is
always vigilant.
19
00:02:44,039 --> 00:02:48,439
- Even when he stinks of alcohol.
- Neffenberg...
20
00:02:48,439 --> 00:02:53,840
Would it be too much to ask for a
minute of your time, Agent Ortiz?
21
00:02:53,840 --> 00:02:55,439
We have nothing to talk about.
22
00:03:07,719 --> 00:03:09,759
I think we do.
23
00:03:32,159 --> 00:03:33,560
Leave.
24
00:03:38,479 --> 00:03:41,800
- We have to get out of here.
- Leave!
25
00:03:44,840 --> 00:03:46,719
Feli...
26
00:04:50,519 --> 00:04:53,040
Dad! We've already had
a whole bottle of wine.
27
00:04:53,040 --> 00:04:55,120
You're no fun, we're celebrating.
28
00:04:55,120 --> 00:04:58,360
What we're going to celebrate
is your next blood test.
29
00:04:58,360 --> 00:05:01,959
Jesus. What's going on?
Maybe it's the mistress.
30
00:05:01,959 --> 00:05:03,279
Dad!
31
00:05:05,720 --> 00:05:08,680
- What?
- Shit, shit, shit...
32
00:05:08,680 --> 00:05:10,160
What?
33
00:05:11,199 --> 00:05:12,600
Turn the TV on.
34
00:05:12,600 --> 00:05:16,920
The National Police is searching
the area around the Prado Museum
35
00:05:16,920 --> 00:05:19,160
where a symbolic act for harmony
36
00:05:19,160 --> 00:05:22,439
between the leaders
of the main political parties
37
00:05:22,439 --> 00:05:24,439
was being held this afternoon
38
00:05:24,439 --> 00:05:28,560
and where opposition leader Pablo
Rodero allegedly disappeared...
39
00:05:28,560 --> 00:05:31,240
Poor man. Horrifying.
40
00:05:31,240 --> 00:05:34,360
I should leave. In case there is
a meeting or something.
41
00:05:34,360 --> 00:05:36,120
- Want me to take you?
- Please.
42
00:05:36,120 --> 00:05:38,560
Don Jaime, my deepest apologies.
43
00:05:38,560 --> 00:05:42,720
- I'd love to have dinner another day.
- Of course, of course, go ahead.
44
00:05:45,279 --> 00:05:47,480
Dad, thank you.
45
00:05:50,279 --> 00:05:53,399
Pablo Rodero was kidnapped
this evening.
46
00:05:53,399 --> 00:05:55,279
He was running for election.
47
00:05:55,279 --> 00:05:58,360
According to National Police
and Civil Guard sources,
48
00:05:58,360 --> 00:06:01,519
no one has taken responsibility
for the kidnapping...
49
00:06:42,720 --> 00:06:45,240
Pablo Rodero
was kidnapped this evening.
50
00:06:45,240 --> 00:06:47,160
He was running for election.
51
00:06:47,160 --> 00:06:50,560
According to National Police
and Civil Guard sources,
52
00:06:50,560 --> 00:06:52,959
no one has taken credit
for the kidnapping
53
00:06:52,959 --> 00:06:56,000
but it is suspected
that it may be a response
54
00:06:56,000 --> 00:06:58,959
to the kidnapping of Catalina
Bellido, alias "The Captain,"
55
00:06:58,959 --> 00:07:00,759
which took place six days ago.
56
00:07:00,759 --> 00:07:03,319
There have been no
official statements yet.
57
00:07:03,319 --> 00:07:05,040
Tension can be ...
58
00:07:14,120 --> 00:07:15,959
This shouldn't be happening.
59
00:07:19,720 --> 00:07:23,000
If you had listened to me,
60
00:07:23,000 --> 00:07:27,120
if you helped me when I asked you,
we wouldn't be in this situation now.
61
00:07:27,120 --> 00:07:31,240
Rodero has been kidnapped.
I have no fucking idea who or why.
62
00:07:32,519 --> 00:07:34,360
I don't know what's going on.
63
00:07:34,360 --> 00:07:37,759
- Manolo, not again, please...
- Don't "Manolo" me!
64
00:07:37,759 --> 00:07:40,959
You never stopped saying
that I was your most trusted man,
65
00:07:40,959 --> 00:07:42,959
that I'd always be by your side...
66
00:07:42,959 --> 00:07:45,360
You can still stop this.
67
00:07:45,360 --> 00:07:49,759
- Listen to me, there's a way out.
- Of course there's a way out...
68
00:07:49,759 --> 00:07:51,480
...for you!
69
00:07:51,480 --> 00:07:55,160
I go to jail and don't say a word.
And then what?
70
00:07:55,160 --> 00:07:56,839
Pardon? Conditional release?
71
00:07:56,839 --> 00:07:59,000
- We'll take care of your family.
- Sure...
72
00:08:00,319 --> 00:08:03,959
You've done a lot for the party.
A lot for me. I won't forget that.
73
00:08:03,959 --> 00:08:05,480
Now you won't forget it?
74
00:08:05,480 --> 00:08:07,439
You didn't remember the Russians!
75
00:08:07,439 --> 00:08:08,759
I was very nervous!
76
00:08:10,360 --> 00:08:12,120
I'm dealing with elections...
77
00:08:12,120 --> 00:08:16,279
I'm so sorry, Manolo.
I didn't even know what I was saying.
78
00:08:16,279 --> 00:08:17,759
And now you do?
79
00:08:20,480 --> 00:08:23,079
I do know I want
to make things right.
80
00:08:25,079 --> 00:08:26,560
- Yes?
- Yes.
81
00:08:26,560 --> 00:08:27,959
I can see that.
82
00:08:29,480 --> 00:08:31,839
Everything we've been
through together...
83
00:08:31,839 --> 00:08:33,960
All the money we've shared...
84
00:08:33,960 --> 00:08:36,639
Now you throw me under the bus
to save your ass.
85
00:08:36,639 --> 00:08:40,120
That's your way to make things right.
86
00:08:40,120 --> 00:08:43,840
Everyone always mixed up in shit,
and you always untouched.
87
00:08:43,840 --> 00:08:47,159
Cause shit never touches you.
Let me tell you one thing,
88
00:08:47,159 --> 00:08:50,799
I'm not going to jail for you
or for anybody.
89
00:08:50,799 --> 00:08:52,320
Do you understand?
90
00:08:52,320 --> 00:08:54,399
- Do you understand?
- Yes!
91
00:08:54,399 --> 00:08:57,240
Good. Well, first things first.
The Russians.
92
00:08:57,240 --> 00:09:00,279
They're looking for me
to make sure business continues.
93
00:09:00,279 --> 00:09:03,200
You're going to get them off my back
no matter what,
94
00:09:03,200 --> 00:09:05,240
make up whatever story you need to.
95
00:09:06,799 --> 00:09:11,519
Either that...
or never leave this place.
96
00:09:28,480 --> 00:09:33,000
- Holy shit! What the fuck?
- Don't yell.
97
00:09:33,000 --> 00:09:35,799
Dad! Help! Dad!
There's a robber in the house!
98
00:09:35,799 --> 00:09:38,360
- Bring your shotgun!
- I'm not here to steal.
99
00:09:38,360 --> 00:09:40,399
My name is García.
I need your help.
100
00:09:40,399 --> 00:09:41,879
What do you want?
101
00:09:41,879 --> 00:09:43,759
Do you think your parents woke up?
102
00:09:45,039 --> 00:09:48,320
- They're not here.
- And they don't have a shotgun.
103
00:09:50,159 --> 00:09:51,720
Good thinking.
104
00:09:51,720 --> 00:09:53,559
What happened to you?
105
00:09:53,559 --> 00:09:55,840
Long story.
But first I need a phone.
106
00:09:55,840 --> 00:09:58,240
With wires, without,
whatever you've got.
107
00:09:58,240 --> 00:10:00,080
I'll just be a minute, I promise.
108
00:10:01,399 --> 00:10:03,679
Do you mind if I turn
the camera off ?
109
00:10:03,679 --> 00:10:05,679
- We're live.
- What were you doing?
110
00:10:07,840 --> 00:10:09,080
Working.
111
00:10:15,240 --> 00:10:16,919
Help me.
112
00:10:22,039 --> 00:10:24,399
- Yes?
- Agent García speaking.
113
00:10:24,399 --> 00:10:27,440
García! I've been trying
to contact you for hours.
114
00:10:27,440 --> 00:10:30,480
My phone is useless.
The police ambushed me at Feli's.
115
00:10:30,480 --> 00:10:32,919
I defended myself,
but there was an accident.
116
00:10:34,559 --> 00:10:36,200
She's dead, Ortiz.
117
00:10:38,240 --> 00:10:40,559
I'm very sorry.
118
00:10:40,559 --> 00:10:43,360
I can't even imagine...
119
00:10:43,360 --> 00:10:44,840
It was my fault.
120
00:10:44,840 --> 00:10:47,919
Something failed in the mission,
they found me.
121
00:10:47,919 --> 00:10:53,159
- Wait, wait... where are you?
- Close. Within the police perimeter.
122
00:10:53,159 --> 00:10:55,519
There are agents
and they have a gyroplane.
123
00:10:55,519 --> 00:10:58,240
We can't come in there,
you have to leave.
124
00:10:58,240 --> 00:11:02,960
- Can anyone pick me up?
- The C2 access is the safest.
125
00:11:02,960 --> 00:11:05,600
I'll be there in half an hour.
Over and out.
126
00:11:13,519 --> 00:11:15,639
All those pigs are looking for you?
127
00:11:15,639 --> 00:11:19,240
It's a mistake, I'll figure it out.
Thanks for your help.
128
00:11:19,240 --> 00:11:22,720
This shit is lit. Wait!
129
00:11:30,759 --> 00:11:32,559
Try this on.
130
00:11:34,480 --> 00:11:36,120
Why the silver wings?
131
00:11:36,120 --> 00:11:38,559
It's a band. Icarus Wings.
132
00:11:38,559 --> 00:11:40,600
They've got an ethereal wave vibe.
133
00:11:40,600 --> 00:11:43,159
I'll be the center of attention.
134
00:11:43,159 --> 00:11:45,080
More than with a suit like that?
135
00:11:47,519 --> 00:11:49,240
How do I get out of here?
136
00:11:51,720 --> 00:11:53,120
Through the garage.
137
00:11:53,120 --> 00:11:55,240
We get out through here and done.
138
00:11:55,240 --> 00:11:57,639
Two streets left
there's a subway station.
139
00:11:57,639 --> 00:11:59,639
Do you use the subway? No...
140
00:11:59,639 --> 00:12:02,200
Well, either way,
this is a very calm street.
141
00:12:02,200 --> 00:12:04,679
So relax, there'll be no issues.
142
00:12:14,679 --> 00:12:18,000
Here is fine.
Thanks for everything, Rafael.
143
00:12:18,000 --> 00:12:20,559
- I'll give it back when I can.
- Keep it.
144
00:12:20,559 --> 00:12:22,600
Their third album was shit.
145
00:12:22,600 --> 00:12:26,080
Don't talk about this with anyone. Ever.
146
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
- You know that, right?
- No worries.
147
00:12:28,080 --> 00:12:30,960
Sucks, I would get
a ton of followers out of this.
148
00:12:32,080 --> 00:12:33,960
Relax, it's all good.
149
00:12:33,960 --> 00:12:35,720
García.
150
00:12:36,799 --> 00:12:38,279
Sorry about your girlfriend.
151
00:12:40,440 --> 00:12:42,759
Give those fuckers hell!
152
00:13:00,919 --> 00:13:02,679
Do we know
anything about Rodero?
153
00:13:02,679 --> 00:13:05,440
- Nothing yet.
- They're preparing a statement.
154
00:13:05,440 --> 00:13:08,840
Usual, saying they trust in
state security forces and to wait.
155
00:13:09,919 --> 00:13:13,360
Wait for what? Look at Twitter.
Everyone knows who it was.
156
00:13:13,360 --> 00:13:15,799
- Who?
- Who do you think?
157
00:13:15,799 --> 00:13:18,240
They've been accusing us
of the kidnapping.
158
00:13:18,240 --> 00:13:21,120
She had eight charges of corruption.
159
00:13:21,120 --> 00:13:23,200
She probably ran off to a tax haven.
160
00:13:23,200 --> 00:13:25,960
Until she turns up,
Hernando says it was commies,
161
00:13:25,960 --> 00:13:28,799
idiots believe him,
kidnaps Pablo in retaliation.
162
00:13:28,799 --> 00:13:33,000
- We still don't know who did it.
- I'll tell you who did it.
163
00:13:33,000 --> 00:13:36,159
The far right, been ruling
this country for 40 years.
164
00:13:36,159 --> 00:13:38,240
ETA's not around,
we're the bad guys.
165
00:13:38,240 --> 00:13:42,120
- Hey, don't get all paranoid.
- Dude, we're already seeing it.
166
00:13:42,120 --> 00:13:44,200
The guy who beat your ass?
167
00:13:44,200 --> 00:13:47,279
That one? An undercover cop.
For sure.
168
00:13:49,440 --> 00:13:52,960
Okay, let's see, this hasn't been
officially organized, has it?
169
00:13:52,960 --> 00:13:56,159
There's no fucking need.
Come on, let's go!
170
00:13:59,200 --> 00:14:01,360
Riki, wait.
171
00:14:04,360 --> 00:14:06,919
I have to talk to you.
It's important.
172
00:14:46,279 --> 00:14:50,120
- How are you feeling?
- I've had better decades.
173
00:14:50,120 --> 00:14:51,840
Right.
174
00:14:54,480 --> 00:14:56,440
I'll give you a quick checkup now,
175
00:14:57,519 --> 00:15:00,519
but you'll need a full examination
at the headquarters.
176
00:15:02,759 --> 00:15:05,399
Sit down. Take that off.
177
00:15:05,399 --> 00:15:08,639
I've gone over the mission
a thousand times, Benito,
178
00:15:08,639 --> 00:15:11,000
and I'm sure
I didn't make any mistakes.
179
00:15:11,000 --> 00:15:13,960
If we've been sold out,
we have to act now.
180
00:15:13,960 --> 00:15:17,440
Sooner we make our move, sooner
we know where the leak came from.
181
00:15:19,759 --> 00:15:23,720
Well, well... relax. We know.
182
00:15:23,720 --> 00:15:25,799
It was us.
183
00:15:28,440 --> 00:15:32,279
Relax.
I've been reading reports about you.
184
00:15:32,279 --> 00:15:36,720
Your body processes any foreign
element at an impressive speed,
185
00:15:36,720 --> 00:15:39,399
so I've had to triple the usual dose.
186
00:15:39,399 --> 00:15:41,519
It's just a little nap.
187
00:15:41,519 --> 00:15:42,840
Leave!
188
00:15:49,440 --> 00:15:54,759
Here, here! Put him in the trunk!
189
00:15:54,759 --> 00:15:57,320
- Yes, sir.
- Go, go!
190
00:16:01,799 --> 00:16:04,279
Say something, dude...
191
00:16:04,279 --> 00:16:10,840
So, your father is the leader
of some sort of...
192
00:16:12,159 --> 00:16:14,080
...secret agency,
193
00:16:14,080 --> 00:16:15,840
that controls...
194
00:16:16,919 --> 00:16:20,559
...a Francoist super-soldier who's
been awakened after 60 years
195
00:16:20,559 --> 00:16:23,480
to kidnap the leader
of our political party.
196
00:16:23,480 --> 00:16:29,519
- Yes, more or less, yes.
- Okay...
197
00:16:29,519 --> 00:16:32,840
So you must be some kind of alien,
a mutant like...
198
00:16:35,039 --> 00:16:39,720
- Oh, right, I'm crazy. What?
- Hey, hey! I believe you.
199
00:16:39,720 --> 00:16:42,320
You couldn't have made up
such an absurd story.
200
00:16:44,519 --> 00:16:46,240
So?
201
00:16:47,399 --> 00:16:48,799
So we call the police.
202
00:16:50,519 --> 00:16:54,320
Wait, wait. Why the police?
What are you going to say?
203
00:16:54,320 --> 00:16:57,360
That we might know
who kidnapped Rodero.
204
00:16:58,759 --> 00:17:03,919
- Do you want to report my father?
- You don't?
205
00:17:03,919 --> 00:17:08,920
Riki, I mean... yes, okay.
Maybe he's done bad things,
206
00:17:08,920 --> 00:17:11,519
but out of patriotic love
and all that shit.
207
00:17:11,519 --> 00:17:14,920
But maybe not.
Maybe he had nothing to do with it.
208
00:17:14,920 --> 00:17:16,640
The police should decide.
209
00:17:16,640 --> 00:17:21,200
Riki! He's my dad. He's old and...
210
00:17:22,279 --> 00:17:26,200
Fuck! His heart is weak. If they
arrest him, he might drop dead.
211
00:17:26,200 --> 00:17:28,480
I don't think a murderer
of republicans
212
00:17:28,480 --> 00:17:30,519
will be scared
by a few police officers.
213
00:17:30,519 --> 00:17:33,559
- My father hasn't killed anyone.
- How do you know that?
214
00:17:40,440 --> 00:17:42,359
Okay... look.
215
00:17:44,240 --> 00:17:45,480
What do you want to do?
216
00:17:50,720 --> 00:17:52,200
I don't know.
217
00:17:55,680 --> 00:17:57,240
There you go.
218
00:18:03,440 --> 00:18:07,440
No. No.
219
00:18:07,440 --> 00:18:08,839
Seriously?
220
00:18:11,240 --> 00:18:13,519
- Please.
- So why the hell did you tell me?
221
00:18:13,519 --> 00:18:16,319
- I thought you would understand.
- Understand what?
222
00:18:16,319 --> 00:18:18,279
- Fuck! He's my dad!
- I know that!
223
00:18:18,279 --> 00:18:20,799
Is your family more important
than Rodero's?
224
00:18:22,119 --> 00:18:24,400
- It's the only thing I have.
- The only thing?
225
00:18:31,119 --> 00:18:36,279
How won't I understand?
We're bending over backwards.
226
00:18:36,279 --> 00:18:38,920
I have the whole team
working on this matter.
227
00:18:43,440 --> 00:18:45,000
You can leave it over there.
228
00:18:46,319 --> 00:18:49,519
I have a meeting in 15 minutes.
We'll talk after that.
229
00:18:50,880 --> 00:18:54,880
Yes, yes, I'll call you back. Bye.
230
00:18:57,400 --> 00:18:59,319
It was Foreign Affairs.
231
00:18:59,319 --> 00:19:03,000
In Brussels, they're starting
to wonder what the hell we are doing.
232
00:19:03,000 --> 00:19:08,079
- Jaime, we've got to stop this now!
- Everything's under control.
233
00:19:09,160 --> 00:19:12,119
I have a dead civilian
and five dead policemen,
234
00:19:12,119 --> 00:19:15,960
two political candidates kidnapped
and, if that weren't enough,
235
00:19:15,960 --> 00:19:18,720
there's a group of radicals
in the streets
236
00:19:18,720 --> 00:19:21,160
inciting people to take the Congress.
237
00:19:21,160 --> 00:19:24,839
Would you care to explain how the
hell "everything's under control"?
238
00:19:26,839 --> 00:19:31,759
Well... we can still fix this mess.
239
00:19:31,759 --> 00:19:36,240
Tell me what Rodero said,
where did they hide the Captain?
240
00:19:36,240 --> 00:19:39,960
Rodero didn't say anything.
He doesn't know.
241
00:19:39,960 --> 00:19:42,720
He didn't order
the Captain's kidnapping.
242
00:19:42,720 --> 00:19:45,920
He's a commie and a radical,
but he's not crazy.
243
00:19:45,920 --> 00:19:48,759
Let's see... you said...
244
00:19:48,759 --> 00:19:52,279
I said what you needed to hear
to step forward
245
00:19:52,279 --> 00:19:54,160
and take control of this.
246
00:19:54,160 --> 00:19:59,240
García made some trouble for us, yes.
But I'm sure I can fix that.
247
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
The plan goes ahead.
There's no turning back now.
248
00:20:05,359 --> 00:20:07,319
I don't think you are
understanding me.
249
00:20:08,519 --> 00:20:11,880
I'm not suggesting you
abort the plan, Jaime.
250
00:20:11,880 --> 00:20:14,519
I'm ordering you to do it.
251
00:20:16,599 --> 00:20:19,400
I think it's you
who doesn't understand me.
252
00:20:21,119 --> 00:20:23,920
In 15 minutes you have a meeting
with your cabinet.
253
00:20:23,920 --> 00:20:27,960
Tell them that the plan is going
forward, everything is under control.
254
00:20:27,960 --> 00:20:30,519
But that we need more men
and more resources.
255
00:20:30,519 --> 00:20:32,400
What? Have you lost your mind?
256
00:20:35,759 --> 00:20:37,359
Look...
257
00:20:43,000 --> 00:20:48,559
- What's this?
- It's your approval to kidnap Rodero.
258
00:20:48,559 --> 00:20:50,799
We don't throw anything
away around here.
259
00:20:52,319 --> 00:20:56,759
Everything is stored away,
but there are leaks sometimes.
260
00:20:58,519 --> 00:21:01,960
Are you threatening me?
261
00:21:01,960 --> 00:21:05,359
Do you think I did all of this
because I want your head?
262
00:21:05,359 --> 00:21:07,559
You understand nothing.
263
00:21:07,559 --> 00:21:11,920
You're not important, you're nobody.
264
00:21:11,920 --> 00:21:14,039
I'll solve this crisis for you.
265
00:21:14,039 --> 00:21:17,599
You'll win the elections
and I'll get the commie
266
00:21:17,599 --> 00:21:21,359
and the Captain and their cronies
off of your back.
267
00:21:21,359 --> 00:21:24,400
I'm going to give you back
the country you've lost.
268
00:21:25,920 --> 00:21:29,640
All wrapped up
with a red and yellow bow.
269
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
Yes?
270
00:22:26,200 --> 00:22:28,480
Honey, how are you?
271
00:22:28,480 --> 00:22:32,000
Fine. What about you?
Is something wrong?
272
00:22:32,000 --> 00:22:34,480
No, no. Everything's okay.
273
00:22:34,480 --> 00:22:36,039
Everything's okay.
274
00:22:36,039 --> 00:22:39,640
I meant to call earlier, but
we've been busy at the Ministry.
275
00:22:39,640 --> 00:22:41,559
How is the kid? Is he with you?
276
00:22:41,559 --> 00:22:45,319
Good, already asleep.
He really wants to see you.
277
00:22:45,319 --> 00:22:47,720
- Yes.
- I really want to see you too.
278
00:22:47,720 --> 00:22:50,960
- When is this going to be over?
- Isa, don't fucking start.
279
00:22:50,960 --> 00:22:53,440
I've already told you,
it's for your safety.
280
00:22:53,440 --> 00:22:55,200
Now Rodero's been kidnapped.
281
00:22:55,200 --> 00:22:57,680
The President takes a guard with him
to pee.
282
00:22:57,680 --> 00:22:59,559
But who would want to kidnap us?
283
00:22:59,559 --> 00:23:02,519
Manolo, don't you think
you're overreacting...
284
00:23:02,519 --> 00:23:05,920
You're in an amazing fucking
hotel having fun, aren't you?
285
00:23:05,920 --> 00:23:08,039
Then lay the fuck off me!
286
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
Why are you talking to me like that?
287
00:23:12,480 --> 00:23:14,839
Honey, I'm so sorry.
I'm very nervous.
288
00:23:14,839 --> 00:23:19,440
Don't you worry, honey.
This will end and it will end soon.
289
00:23:21,880 --> 00:23:26,119
Okay. I'll tell the kid.
But please take care, please.
290
00:23:26,119 --> 00:23:31,759
- I love you very much.
- I do too.
291
00:23:31,759 --> 00:23:37,240
- I love you too. Okay, bye.
- Bye.
292
00:24:02,559 --> 00:24:03,960
Yes?
293
00:24:03,960 --> 00:24:06,119
Don't answer "yes"
to unknown numbers.
294
00:24:06,119 --> 00:24:10,640
They could record you, and then use
your voice for whatever they want.
295
00:24:10,640 --> 00:24:13,519
You've always been a bit careless, Manolo.
296
00:24:13,519 --> 00:24:15,000
Who are you?
297
00:24:15,000 --> 00:24:17,799
Like when you took Catalina.
298
00:24:19,200 --> 00:24:22,440
Look, I don't know who you are,
I'm going to hang up.
299
00:24:22,440 --> 00:24:25,119
You can't fix the situation
with the Russians.
300
00:24:25,119 --> 00:24:27,519
They don't care about the Captain.
301
00:24:27,519 --> 00:24:30,240
They don't care
who gets charged with corruption.
302
00:24:30,240 --> 00:24:32,720
They only want their business
to keep going.
303
00:24:32,720 --> 00:24:35,200
And you know how they do things.
304
00:24:35,200 --> 00:24:38,240
First a warning and then...
well, you know.
305
00:24:38,240 --> 00:24:40,279
So right now you have two options.
306
00:24:41,359 --> 00:24:45,079
Talk to me and fix this disaster,
307
00:24:45,079 --> 00:24:48,640
or hang up and wait for the Russians
to find you.
308
00:24:48,640 --> 00:24:52,200
What do you want?
What do you want?
309
00:24:54,200 --> 00:24:57,119
Hello? You still there?
310
00:24:58,680 --> 00:25:01,039
Hello? Please just...
311
00:25:08,519 --> 00:25:12,759
- Where have you been?
- God, you scared me.
312
00:25:12,759 --> 00:25:16,279
And you me. Do you know how long
I've been waiting for you?
313
00:25:17,400 --> 00:25:20,440
- Did you clean your room?
- Yes.
314
00:25:20,440 --> 00:25:23,319
I dusted, organized books,
put in a load of laundry
315
00:25:23,319 --> 00:25:26,119
but I did something wrong,
my whites are pink now.
316
00:25:26,119 --> 00:25:29,599
I don't care, but my sleeping
shirt was in there which I loved,
317
00:25:29,599 --> 00:25:31,680
I won't find another one like it.
318
00:25:31,680 --> 00:25:33,079
What's wrong, dear?
319
00:25:34,559 --> 00:25:36,440
Is it because of Ricardo?
320
00:25:38,319 --> 00:25:43,400
- Dad, did you kidnap Rodero?
- What?
321
00:25:43,400 --> 00:25:47,079
I started thinking about it,
and it didn't seem that strange.
322
00:25:47,079 --> 00:25:48,759
The envelope about García...
323
00:25:48,759 --> 00:25:51,079
I thought it was for me,
was it for you?
324
00:25:51,079 --> 00:25:52,559
I don't know who sent it
325
00:25:52,559 --> 00:25:54,880
but you're the leader
of a secret agency.
326
00:25:54,880 --> 00:25:57,079
Everyone knows
what secret agencies do.
327
00:25:57,079 --> 00:26:00,279
I thought you don't do those things,
but I talked to Riki
328
00:26:00,279 --> 00:26:03,559
and he said you killed people.
I don't want to believe it.
329
00:26:03,559 --> 00:26:06,680
I came home very angry,
but when I thought about it,
330
00:26:06,680 --> 00:26:08,440
it didn't seem that strange,
331
00:26:08,440 --> 00:26:10,920
then I started to clean
so I wouldn't think,
332
00:26:10,920 --> 00:26:14,200
and that's when the white-pink
clothes thing happened.
333
00:26:15,400 --> 00:26:16,920
It was García.
334
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
García?
What do you mean García?
335
00:26:23,559 --> 00:26:25,640
It was my fault.
336
00:26:25,640 --> 00:26:28,559
We were trying to find the Captain
337
00:26:28,559 --> 00:26:32,960
and I thought he was ready to come
back, that he could be useful,
338
00:26:32,960 --> 00:26:34,640
but he acted on his own.
339
00:26:34,640 --> 00:26:37,200
And has he kidnapped Rodero?
But, why?
340
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
He thinks he's
behind the kidnapping.
341
00:26:39,880 --> 00:26:44,519
And in his time, people like Rodero
were arrested and tortured.
342
00:26:45,599 --> 00:26:47,640
He's a man of the past.
343
00:26:47,640 --> 00:26:52,440
Antonia, he doesn't belong
in a democratic world
344
00:26:52,440 --> 00:26:56,519
that respects people's freedom
and rights.
345
00:26:56,519 --> 00:26:59,680
No, no, no. It can't be.
He's not like that. I know him.
346
00:26:59,680 --> 00:27:02,240
I've also known him for years.
347
00:27:07,400 --> 00:27:09,759
And these are the things he does.
348
00:27:12,400 --> 00:27:13,799
The police found him.
349
00:27:13,799 --> 00:27:16,759
They tried to arrest him
and he set off an explosion.
350
00:27:16,759 --> 00:27:19,200
A lot of people died.
351
00:27:19,200 --> 00:27:21,880
We've tried to keep it
as quiet as possible,
352
00:27:21,880 --> 00:27:24,400
but I'm afraid it might
be on the news by now.
353
00:27:27,480 --> 00:27:30,319
We have to neutralize him
before he kills someone else.
354
00:27:33,640 --> 00:27:36,119
But... he's your friend.
355
00:27:39,039 --> 00:27:40,720
He was my friend.
356
00:27:42,400 --> 00:27:45,039
Now he's a murderer.
357
00:28:06,359 --> 00:28:07,759
You should eat.
358
00:28:12,720 --> 00:28:16,839
If I wanted you dead, I would have
let Section Nine finish the job.
359
00:28:17,920 --> 00:28:20,480
You've were lucky
we were tracking Benito,
360
00:28:20,480 --> 00:28:23,200
so you should thank me
for rescuing you.
361
00:28:26,480 --> 00:28:29,000
You don't understand
what you are doing here.
362
00:28:34,599 --> 00:28:36,720
How can you be alive?
363
00:28:39,319 --> 00:28:42,200
We have a lot to talk about,
Agent García.
364
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
In a civilized manner.
365
00:29:01,240 --> 00:29:05,279
You weren't betrayed yesterday.
You were betrayed on that train.
366
00:29:07,000 --> 00:29:09,359
60 years ago.
367
00:29:09,359 --> 00:29:13,079
My father, Neffenberg, made a deal
with your little friend Ortiz.
368
00:29:13,079 --> 00:29:15,720
If I failed, he'd allow himself
to be captured.
369
00:29:15,720 --> 00:29:17,960
He knew that you would surrender.
370
00:29:17,960 --> 00:29:20,559
I failed... but I didn't die.
371
00:31:43,960 --> 00:31:46,519
Our contact in France knew nothing.
372
00:31:46,519 --> 00:31:49,480
The Russian government didn't either.
373
00:31:49,480 --> 00:31:55,480
It was as if all of you
vanished into thin air.
374
00:31:55,480 --> 00:31:58,960
I've been looking for you all
for 60 years.
375
00:32:01,359 --> 00:32:02,799
My father,
376
00:32:02,799 --> 00:32:05,920
Agent Ortiz, you.
377
00:32:05,920 --> 00:32:08,200
And all of a sudden...
378
00:32:08,200 --> 00:32:09,680
here you are.
379
00:32:11,000 --> 00:32:13,759
It's hard to believe
but that's how it is.
380
00:32:13,759 --> 00:32:16,960
The only thing I had after Canfranc
was your capsule code.
381
00:32:16,960 --> 00:32:20,680
That and a tracking protocol
that was activated three days ago.
382
00:32:20,680 --> 00:32:24,519
My father and I were the only ones
who knew the code for your capsule.
383
00:32:24,519 --> 00:32:28,599
So obviously, my father woke you up.
384
00:32:28,599 --> 00:32:32,279
Professor Neffenberg died
in a plane crash in 1964.
385
00:32:32,279 --> 00:32:36,119
- How do you know?
- Section Nine was looking for him.
386
00:32:36,119 --> 00:32:37,839
Ortiz showed me the file.
387
00:32:43,400 --> 00:32:46,680
It can't be.
A man like him, he can't be dead.
388
00:32:49,880 --> 00:32:55,640
You've been fooled again.
Ortiz has tricked you again.
389
00:32:55,640 --> 00:32:59,920
What if Ortiz was the one who sent
that journalist to open your capsule?
390
00:32:59,920 --> 00:33:02,920
Don't you see it?
This is what's going to happen.
391
00:33:02,920 --> 00:33:05,599
You are going to take me
to where Ortiz is
392
00:33:05,599 --> 00:33:08,880
and Ortiz is going to tell me
where my father is. Okay?
393
00:33:12,240 --> 00:33:13,960
No.
394
00:33:18,839 --> 00:33:23,599
You owe him nothing. He tried
to kill you! Why protect him?
395
00:33:29,039 --> 00:33:30,279
What are you doing?
396
00:34:03,440 --> 00:34:05,759
No, no, no.
Wait! Wait!
397
00:34:09,679 --> 00:34:13,079
No, no, no. No! No!
398
00:34:37,119 --> 00:34:39,639
Fuck!
Sound the alarm!
399
00:34:42,159 --> 00:34:45,679
Close the exit now!
He can't get out!
400
00:34:48,639 --> 00:34:52,119
We are fucked!
Someone look for Winters now!
401
00:35:09,280 --> 00:35:10,599
Next train to...
402
00:35:39,000 --> 00:35:40,840
Riki: 3 text messages 6 missed calls
403
00:35:47,480 --> 00:35:50,639
Although the number of wounded
officers is still unknown,
404
00:35:50,639 --> 00:35:52,800
one fatality has been confirmed:
405
00:35:52,800 --> 00:35:55,760
a 78-year-old woman,
resident of the building,
406
00:35:55,760 --> 00:35:59,480
who apparently was in the apartment
with the alleged terrorist when...
407
00:36:00,840 --> 00:36:03,760
...a 78-year-old woman,
resident of the building,
408
00:36:03,760 --> 00:36:06,599
who was in the apartment
with the alleged terrorist
409
00:36:06,599 --> 00:36:08,239
when the explosion occurred...
410
00:36:10,079 --> 00:36:12,880
Silvia: audio message
411
00:36:14,079 --> 00:36:15,840
Antonia, you're not picking up.
412
00:36:15,840 --> 00:36:18,639
You heard about the kidnapping
and the explosion?
413
00:36:18,639 --> 00:36:21,159
Think it could have been...
you know who?
414
00:36:21,159 --> 00:36:24,000
This is crazy, and there was
a victim, an old lady,
415
00:36:24,000 --> 00:36:27,199
they're saying her name
was Felicidad Martínez.
416
00:36:27,199 --> 00:36:29,599
Honey, call me when you can.
417
00:36:31,599 --> 00:36:34,320
Do you want to have breakfast
with me at the bar?
418
00:36:34,320 --> 00:36:37,639
I don't really feel like it,
my stomach is kind of upset...
419
00:36:37,639 --> 00:36:40,239
Do you want me to make you
a chamomile tea?
420
00:36:40,239 --> 00:36:44,079
No, I'm just going to stay in bed
for a bit and I'm sure it will pass.
421
00:36:44,079 --> 00:36:47,199
Okay, I'll call you later.
Get some rest.
422
00:36:47,199 --> 00:36:48,519
Thank you.
423
00:36:59,119 --> 00:37:01,480
The number you are calling is
turned off...
424
00:37:01,480 --> 00:37:02,800
Fuck, García!
425
00:37:38,760 --> 00:37:43,639
Hi. I thought you might be here.
426
00:37:53,360 --> 00:37:56,639
I'm really sorry about Felicidad.
427
00:37:56,639 --> 00:37:58,480
Was she your girlfriend?
428
00:38:06,639 --> 00:38:10,679
Since you were looking for her...
429
00:38:10,679 --> 00:38:12,280
I'm guessing you found her?
430
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
And I saw on the news that...
431
00:38:17,000 --> 00:38:20,679
- Well, I'm really sorry, García.
- Did your father send you?
432
00:38:21,920 --> 00:38:24,480
No. He doesn't know I'm here.
433
00:38:28,719 --> 00:38:30,599
So why did you come, Antonia?
434
00:38:32,719 --> 00:38:36,920
So someone would tell me the truth!
Did you kidnap Rodero?
435
00:38:43,119 --> 00:38:44,800
Yes.
436
00:38:51,920 --> 00:38:55,159
They told me he was behind
the Captain's kidnapping.
437
00:38:55,159 --> 00:38:57,679
Even if it wasn't true,
he is a communist,
438
00:38:57,679 --> 00:39:02,320
- an agent for the Soviets...
- Wait! Rodero, a communist? Please.
439
00:39:02,320 --> 00:39:04,239
And even if he were, so what?
440
00:39:04,239 --> 00:39:06,519
You can be a communist. It's legal.
441
00:39:06,519 --> 00:39:09,280
What's not legal is kidnapping
an innocent man.
442
00:39:09,280 --> 00:39:12,719
- What is the GAL? What the fuck?
- Your father gave me the order.
443
00:39:21,480 --> 00:39:22,960
I can't believe it.
444
00:39:25,559 --> 00:39:26,800
So it was true.
445
00:39:30,079 --> 00:39:31,519
You know what?
446
00:39:31,519 --> 00:39:33,400
Section Nine is a piece of shit,
447
00:39:33,400 --> 00:39:36,719
who knows how many people you
kidnapped, tortured, killed...
448
00:39:36,719 --> 00:39:38,320
I was going to quit.
449
00:39:43,760 --> 00:39:48,760
Look, your father
and I were soldiers,
450
00:39:48,760 --> 00:39:51,239
we defended our country.
451
00:39:52,719 --> 00:39:56,639
We aren't proud of the things
we did, but they had to be done.
452
00:40:01,559 --> 00:40:05,559
And then... I met Feli.
453
00:40:08,000 --> 00:40:09,239
She...
454
00:40:10,800 --> 00:40:12,679
She changed everything.
455
00:40:17,840 --> 00:40:21,119
I couldn't do what I was doing
and look her in the eyes.
456
00:40:23,760 --> 00:40:25,079
And what happened?
457
00:40:28,400 --> 00:40:30,199
Your father betrayed me.
458
00:40:31,559 --> 00:40:34,239
He sold me to Neffenberg.
459
00:40:34,239 --> 00:40:38,000
I spent 60 years frozen
in that crypt.
460
00:40:42,119 --> 00:40:44,360
He took away everything I had.
461
00:40:46,119 --> 00:40:48,639
Everything I could have had.
462
00:40:55,480 --> 00:40:57,159
And now what do we do?
463
00:41:03,880 --> 00:41:05,440
What do we do?
464
00:41:08,000 --> 00:41:10,480
García, my father lied to me,
465
00:41:10,480 --> 00:41:15,559
he betrayed you 60 years ago
by becoming allies with a crazy Nazi.
466
00:41:17,039 --> 00:41:18,760
And he betrayed you again now...
467
00:41:21,719 --> 00:41:23,480
I can't go home, you know?
468
00:41:25,840 --> 00:41:27,880
I couldn't even look him in the face.
469
00:41:31,320 --> 00:41:35,800
And you, the police are probably
looking for you. So...
470
00:41:37,239 --> 00:41:40,960
- What do we do now?
- Escape! You have to get out of here!
471
00:41:40,960 --> 00:41:43,559
Section Nine! Come on, quick!
472
00:41:46,480 --> 00:41:49,000
We're really going to escape
in this tricycle?
473
00:41:49,000 --> 00:41:52,719
- It's an ultra-modern vehicle.
- Yeah, 60 years ago.
474
00:41:52,719 --> 00:41:57,239
It's all checked up and
with a full tank. This way, quick.
475
00:41:57,239 --> 00:41:59,800
- What about you, Chencho?
- Don't worry about me.
476
00:42:06,920 --> 00:42:08,960
Are you sure this car is going
to work?
477
00:42:17,079 --> 00:42:19,719
No! No!
478
00:42:19,719 --> 00:42:21,199
Yes?
479
00:42:26,119 --> 00:42:28,760
What are you doing?
This thing doesn't have airbags!
480
00:42:41,519 --> 00:42:43,039
Stop! Stop! It's here.
481
00:42:49,760 --> 00:42:51,559
Wow, what a rush!
482
00:42:51,559 --> 00:42:54,880
Dude, you're fucking Fernando Alonso.
483
00:42:54,880 --> 00:42:57,719
- They called me the Spanish Fangio.
- Who is Fangio?
484
00:42:57,719 --> 00:43:01,119
- Who is Fernando Alonso?
- It doesn't matter, you're better.
485
00:43:01,119 --> 00:43:04,400
- You'll be okay with me. Trust me.
- I'm not too sure.
486
00:43:04,400 --> 00:43:07,320
Your father found Feli
and also Chencho's garage.
487
00:43:07,320 --> 00:43:10,960
I don't have any contacts left,
if they're even alive.
488
00:43:10,960 --> 00:43:12,840
Your father knows them too.
489
00:43:12,840 --> 00:43:16,280
I'm sure that my father
won't find us here.
490
00:43:23,039 --> 00:43:27,000
Long live the couple! Yay!
491
00:43:27,000 --> 00:43:29,239
- Antonia!
- Look at you!
492
00:43:29,239 --> 00:43:30,920
- Congratulations!
- Thank you!
493
00:43:30,920 --> 00:43:32,519
Tell me he's the stripper.
494
00:43:32,519 --> 00:43:35,559
- No. A friend. From work.
- What a shame!
495
00:43:35,559 --> 00:43:38,280
But let's get something to drink,
I got married!
496
00:43:40,360 --> 00:43:44,079
Congratulations. I wish you
and your wife much happiness.
497
00:43:44,079 --> 00:43:46,559
Wife, come here! Antonia's here!
498
00:43:49,760 --> 00:43:51,800
The stripper, right?
499
00:43:51,800 --> 00:43:56,239
- Congratulations! Hey, is Riki here?
- He's around here somewhere.
500
00:43:56,239 --> 00:43:59,079
Today I only have eyes
for my husband.
501
00:44:01,599 --> 00:44:03,400
Come on! Get a drink!
502
00:44:05,000 --> 00:44:08,800
- What kind of a joke is this? They...
- They are my friends.
503
00:44:08,800 --> 00:44:11,719
Juanfran and Carles.
Two people who love each other.
504
00:44:11,719 --> 00:44:13,199
We're in their house.
505
00:44:13,199 --> 00:44:15,679
In your time
this might have been different
506
00:44:15,679 --> 00:44:18,320
but here you stick that homophobic
shit where the sun don't shine.
507
00:44:18,320 --> 00:44:20,559
And now...
I'm going to get a drink.
508
00:44:22,239 --> 00:44:26,920
Kiss! Kiss! Kiss!
509
00:44:35,519 --> 00:44:37,400
Fuck, Riki!
510
00:44:40,039 --> 00:44:43,480
- You came. Yes, yes...
- Yes. Here I am, right?
511
00:44:43,480 --> 00:44:47,079
Well, it's their wedding.
They'd kill me if I didn't.
512
00:44:47,079 --> 00:44:50,880
You want a drink, honey?
You and I are going to have fun!
513
00:44:52,960 --> 00:44:57,000
You brought a criminal from another
era to your friends' wedding?
514
00:44:57,000 --> 00:45:02,639
We're being followed by Section Nine!
We needed a place to hide and...
515
00:45:03,719 --> 00:45:07,000
Well, okay... yes. I'm sorry.
516
00:45:07,000 --> 00:45:12,239
- I shouldn't have come. We'll leave.
- No. Don't leave. Forgive me.
517
00:45:12,239 --> 00:45:14,159
What?
518
00:45:14,159 --> 00:45:16,039
Let's see...
519
00:45:18,360 --> 00:45:22,079
Lately there's been a lot of things
that I haven't understood.
520
00:45:23,760 --> 00:45:26,239
But I do have one thing
that's very clear:
521
00:45:27,320 --> 00:45:31,400
I don't want you to think
that all you have is your father.
522
00:45:31,400 --> 00:45:37,000
So tonight we are going to dance
and have fun.
523
00:45:37,000 --> 00:45:39,920
And tomorrow I'll think of some way
to help you.
524
00:45:41,559 --> 00:45:43,320
Help us both?
525
00:45:44,840 --> 00:45:47,079
Could you pass me the guitar please?
526
00:45:50,119 --> 00:45:51,360
Both of you.
527
00:45:57,440 --> 00:46:02,360
Everyone! To the living room.
528
00:46:02,360 --> 00:46:04,599
Come on!
529
00:46:04,599 --> 00:46:07,199
Everyone here.
It's about to start.
530
00:46:07,199 --> 00:46:09,599
I want to say something!
531
00:46:09,599 --> 00:46:12,480
First, thank you to everyone
for coming.
532
00:46:12,480 --> 00:46:15,599
I love you a lot
and I'm going to miss you.
533
00:46:16,800 --> 00:46:19,920
Please, come visit us soon and...
534
00:46:19,920 --> 00:46:22,480
bring Spanish ham,
there's none in New Zealand.
535
00:46:24,519 --> 00:46:28,840
Riki... thank you for introducing me
to the love of my life.
536
00:46:28,840 --> 00:46:30,400
My pleasure.
537
00:46:30,400 --> 00:46:35,119
And lastly, thanks to Carles,
for being the love of my life,
538
00:46:35,119 --> 00:46:39,599
for saying yes when
I asked you to marry me
539
00:46:39,599 --> 00:46:43,199
because you are the best thing
that has ever happened to me.
540
00:46:44,840 --> 00:46:46,840
And this one's for you.
541
00:47:11,519 --> 00:47:15,360
God with his power...
542
00:47:15,360 --> 00:47:20,079
wanted...
543
00:47:20,079 --> 00:47:24,719
to melt four little sun rays...
544
00:47:24,719 --> 00:47:29,519
and make a woman with them.
545
00:47:29,519 --> 00:47:33,480
And when his will...
546
00:47:33,480 --> 00:47:37,239
was completed...
547
00:47:40,559 --> 00:47:43,760
I was born in a Spanish garden...
548
00:47:46,480 --> 00:47:49,039
Go and get them!
549
00:47:49,039 --> 00:47:51,039
Leave!
550
00:47:52,239 --> 00:47:53,800
Agent García! García!
551
00:47:53,800 --> 00:47:55,519
- Mom!
- Garcia!
552
00:48:03,360 --> 00:48:08,159
Thank you very much! I love you!
553
00:48:10,320 --> 00:48:15,800
- You're such a funny character.
- No, I'm usually not that funny.
554
00:48:15,800 --> 00:48:19,599
It's been a great pleasure. I had
such a good time with you tonight.
555
00:48:19,599 --> 00:48:22,599
- I feel the same, Miss.
- Cheers.
556
00:48:22,599 --> 00:48:26,119
- We'll see each other. Bye.
- Bye.
557
00:48:29,800 --> 00:48:33,320
- The girl who was singing?
- Susana.
558
00:48:33,320 --> 00:48:36,280
- She's a charming woman.
- Cool.
559
00:48:36,280 --> 00:48:39,880
Riki said we can sleep over here
if we want.
560
00:48:41,480 --> 00:48:44,719
Thank him, but that
won't be necessary. I'm leaving.
561
00:48:44,719 --> 00:48:46,199
Where?
562
00:48:53,599 --> 00:48:55,360
Everything has changed, Antonia,
563
00:48:57,440 --> 00:49:01,400
but those guys in there...
Juanfran and Carles,
564
00:49:01,400 --> 00:49:03,559
Susana, Riki...
565
00:49:04,760 --> 00:49:07,119
...they're Spaniards.
566
00:49:07,119 --> 00:49:11,320
Carles might tell you something else,
but fine. Spaniards. So what?
567
00:49:12,679 --> 00:49:16,119
I promised to fight for them,
to protect them.
568
00:49:16,119 --> 00:49:18,280
And your father promised the same.
569
00:49:20,920 --> 00:49:23,079
Are you going to report him
to police?
570
00:49:23,079 --> 00:49:24,840
No.
571
00:49:26,599 --> 00:49:28,239
Are you going to kill him?
572
00:49:30,159 --> 00:49:32,280
Do you think I want to kill him?
573
00:49:34,159 --> 00:49:36,920
Well, I guess so, right?
574
00:49:38,000 --> 00:49:41,559
Because it was his fault Feli died.
And he wanted to kill you too.
575
00:49:41,559 --> 00:49:44,679
Because he's...
because he's a murderer.
576
00:49:46,679 --> 00:49:48,280
He's my friend.
577
00:49:50,639 --> 00:49:53,199
If there's anything left in him
of the man I knew,
578
00:49:54,519 --> 00:49:57,199
that man deserves a chance.
579
00:49:57,199 --> 00:50:01,400
I'm going to talk to him and
I'll listen to what he has to say.
580
00:50:02,760 --> 00:50:04,639
Great idea.
581
00:50:14,280 --> 00:50:18,079
He's not picking up.
He might have his mobile on silent.
582
00:50:18,079 --> 00:50:20,119
- He's not home.
- Don't you worry.
583
00:50:20,119 --> 00:50:22,199
He'll be at the locksmith's.
584
00:50:22,199 --> 00:50:25,719
Right, of course.
And how are we going to get in?
585
00:50:30,079 --> 00:50:31,559
Damn...
586
00:50:54,119 --> 00:50:56,159
Where is my father?
587
00:50:59,079 --> 00:51:00,679
He's not here.
588
00:51:02,199 --> 00:51:04,599
- I have talk to him.
- Nothing to talk about.
589
00:51:04,599 --> 00:51:06,960
I have nothing to say to you.
Where is he?
590
00:51:06,960 --> 00:51:08,920
You're an idiot. Don't you see?
591
00:51:08,920 --> 00:51:12,960
Spain is lost, and Don Jaime
is the only one who can save us.
592
00:51:12,960 --> 00:51:14,840
By kidnapping innocent people?
593
00:51:14,840 --> 00:51:16,960
Rodero isn't innocent,
he's a commie.
594
00:51:16,960 --> 00:51:20,960
- He's a commie!
- Feli was innocent!
595
00:51:20,960 --> 00:51:22,800
What have you done with Rodero?
596
00:51:24,559 --> 00:51:26,039
Cut off his thumbs.
597
00:51:27,320 --> 00:51:30,360
What? I saw it on a show.
And the guy told everything.
598
00:51:33,280 --> 00:51:38,599
- So you're actually going to do it?
- Wait, stop, stop! Rodero is fine.
599
00:51:38,599 --> 00:51:41,159
"We only tortured him
a little bit" fine?
600
00:51:41,159 --> 00:51:44,960
No, why? He had nothing to do
with the Captain's kidnapping.
601
00:51:44,960 --> 00:51:48,360
So why have me kidnap him?
Where do you have him, Benito?
602
00:51:50,880 --> 00:51:53,000
In a closed children's playground.
603
00:51:53,000 --> 00:51:56,440
- At the entrance of Pozuelo.
- Shall we go?
604
00:51:58,519 --> 00:52:01,639
Or... are you going to kill him?
605
00:52:01,639 --> 00:52:06,840
I'm not looking for revenge but
tell your boss that this isn't over.
606
00:52:06,840 --> 00:52:10,159
Well, a little bit of revenge
sounds good to me.
607
00:52:37,280 --> 00:52:41,599
- Are you sure this is the place?
- Move aside.
608
00:52:53,679 --> 00:52:55,480
Antonia!
609
00:53:10,800 --> 00:53:12,840
Mr. Rodero?
610
00:53:16,480 --> 00:53:18,760
He must have been drugged,
like you were.
611
00:53:23,079 --> 00:53:24,840
Antonia!
612
00:53:37,000 --> 00:53:39,960
Fuck!
613
00:53:41,320 --> 00:53:42,800
Fuck! No!
614
00:53:42,800 --> 00:53:47,039
- It's the Captain. God, she's dead!
- They've set a trap for us, Antonia.
615
00:53:47,039 --> 00:53:49,760
- Let's go! Let's go!
- No. There's no time.
616
00:53:49,760 --> 00:53:52,840
Let them come in.
You beat them up and we escape.
617
00:53:52,840 --> 00:53:55,519
- I'm not going to hit anyone.
- So what do we do?
618
00:53:55,519 --> 00:53:57,599
- Wait and let them arrest us?
- Exactly.
619
00:53:57,599 --> 00:53:59,199
But...
620
00:54:25,360 --> 00:54:31,320
...here it is, a Spanish classic,
Radio Futura.
621
00:54:58,239 --> 00:55:03,280
- Who are you?
- A dead man. An avalanche is coming.
622
00:55:03,280 --> 00:55:06,440
- Go, go, go!
- Here, this way!
623
00:55:06,440 --> 00:55:10,840
Hands up!
49065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.