All language subtitles for Gangs.of.London.S02E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:25,076 --> 00:00:27,875 Is she definitely alive? She's stopped shouting. 3 00:00:29,394 --> 00:00:31,393 She's alive. 4 00:00:32,752 --> 00:00:34,831 We should check, no? 5 00:00:37,070 --> 00:00:40,348 I'm sitting on the fucking thing. She's moving, okay? 6 00:00:50,703 --> 00:00:52,822 Man, this is fucked up. 7 00:00:53,382 --> 00:00:56,540 Shut up. Let's just do this. 8 00:00:57,899 --> 00:01:01,397 Tamaz! We need help. It's heavy. 9 00:01:01,497 --> 00:01:06,195 Poor baby. Hey! What the fuck is this? You're not ready. 10 00:01:06,295 --> 00:01:07,874 We're ready. 11 00:01:07,974 --> 00:01:11,452 You're telling me that's deep enough? Bullshit! 12 00:01:12,691 --> 00:01:15,810 You dig then. 13 00:01:16,849 --> 00:01:20,108 Just get her in. Boss is here. 14 00:01:36,999 --> 00:01:39,977 You're a lazy bastard, Jano. 15 00:01:40,077 --> 00:01:44,235 I ask you for one simple job and you fuck it up! 16 00:01:52,670 --> 00:01:59,067 Please let me out! Please let me out! 17 00:02:17,457 --> 00:02:19,456 Luan did this to her. 18 00:02:20,576 --> 00:02:22,954 - Don't forget. - Let me out! 19 00:02:23,054 --> 00:02:24,913 Somebody! 20 00:02:25,013 --> 00:02:27,572 Somebody help me! 21 00:02:29,131 --> 00:02:30,790 Help me! 22 00:02:40,965 --> 00:02:43,324 Let me out! 23 00:02:47,242 --> 00:02:49,541 Luan! 24 00:02:49,641 --> 00:02:51,639 Get me out! 25 00:02:52,079 --> 00:02:54,078 Luan! 26 00:02:54,438 --> 00:02:56,437 Luan! 27 00:02:58,676 --> 00:03:00,675 Luan! 28 00:03:06,552 --> 00:03:08,171 Babi! 29 00:03:08,271 --> 00:03:10,550 Babi! Babi! 30 00:03:11,989 --> 00:03:13,988 Look. 31 00:03:16,426 --> 00:03:18,505 Is Mummy really coming home today? 32 00:03:19,425 --> 00:03:23,823 Of course, Bukoreshe. She cannot wait to see you. 33 00:03:39,055 --> 00:03:41,053 She's coming, trust me. 34 00:04:38,383 --> 00:04:39,563 Where is she? 35 00:04:39,663 --> 00:04:42,501 Not here. Obviously. 36 00:04:48,978 --> 00:04:51,476 You broke our agreement. 37 00:04:51,576 --> 00:04:54,555 - Marian got away. - Nothing to do with me. 38 00:04:54,655 --> 00:04:57,173 Someone must have helped her. 39 00:04:58,093 --> 00:05:00,092 Not my men. 40 00:05:00,931 --> 00:05:05,169 Koba, please, I knew nothing about it. 41 00:05:09,047 --> 00:05:11,126 It's a shame, man. 42 00:05:12,086 --> 00:05:15,284 I gave you a chance, you messed it up. 43 00:05:17,123 --> 00:05:19,122 Now look. 44 00:05:31,116 --> 00:05:33,874 She has enough air for now. 45 00:05:35,074 --> 00:05:38,392 I'll give you everything I have, please. 46 00:05:39,511 --> 00:05:41,770 Please give me my wife. 47 00:05:41,870 --> 00:05:44,309 Please, Koba. 48 00:05:54,064 --> 00:05:57,202 Gather your guys. Everyone loyal to you. 49 00:05:57,302 --> 00:06:01,400 Tell them, "Fuck Marian Wallace, you work for Koba now." 50 00:06:01,500 --> 00:06:04,198 - I'll do that. - You buy from me, give a cut to me, 51 00:06:04,298 --> 00:06:08,256 and anywhere in this city you find disloyalty, you bring them to me. 52 00:06:08,976 --> 00:06:12,354 Call a meeting. Tonight. I want everyone there. 53 00:06:12,454 --> 00:06:13,833 Come with your men. 54 00:06:13,933 --> 00:06:17,471 State all this publicly and I will give you her location. 55 00:06:17,571 --> 00:06:19,870 Oh, please, that's going to be hours away, Eddie! 56 00:06:19,970 --> 00:06:22,149 Luan. 57 00:06:22,249 --> 00:06:24,248 Have faith in her, Luan. 58 00:06:26,527 --> 00:06:28,525 Do we have a deal? 59 00:06:29,205 --> 00:06:31,684 - Do we have a deal? - Yeah. 60 00:06:34,722 --> 00:06:36,541 Good. 61 00:06:36,641 --> 00:06:38,640 See you then. 62 00:06:40,919 --> 00:06:42,918 Let's go. 63 00:07:05,066 --> 00:07:08,205 You are the only one who has a foot in both camps. 64 00:07:08,305 --> 00:07:11,163 I don't care what your plan is. 65 00:07:11,263 --> 00:07:15,841 Sean Wallace will set this city on fire. I'm not waiting around to get burned. 66 00:07:15,941 --> 00:07:19,998 You've had two days, so get me out. 67 00:07:20,098 --> 00:07:25,136 Sean is volatile. For now, that's what makes him useful. 68 00:07:25,975 --> 00:07:28,554 Sends a message that this city is no longer viable. 69 00:07:28,654 --> 00:07:33,751 I mean, London, with Sean Wallace at the helm. 70 00:07:33,851 --> 00:07:36,070 Would you invest? 71 00:07:39,608 --> 00:07:46,025 And what happens when he gets cocky, stops taking orders? 72 00:07:46,125 --> 00:07:49,863 Then I'll need someone in play to keep him in line. 73 00:07:49,963 --> 00:07:55,200 Someone with experience who understands how he thinks. 74 00:07:58,678 --> 00:08:02,296 No. No fucking way. Fuck that, fuck you. 75 00:08:02,396 --> 00:08:04,495 - I'm not interested. - Think... about it, Carter. 76 00:08:04,595 --> 00:08:09,233 Koba's asking questions, and it's my neck on the line. 77 00:08:11,791 --> 00:08:15,809 Maybe I'm tired of protecting Sean Wallace. 78 00:08:15,909 --> 00:08:17,968 Maybe next time Koba asks, 79 00:08:18,068 --> 00:08:20,207 I'll tell him exactly who's been targeting his men. 80 00:08:20,307 --> 00:08:23,445 We both know you wouldn't. 81 00:08:23,545 --> 00:08:26,304 In exchange for my father's safety, I would. 82 00:08:27,463 --> 00:08:30,042 I'd tell Koba and the Investors 83 00:08:30,142 --> 00:08:33,580 exactly what you're planning and with who. 84 00:08:34,499 --> 00:08:39,097 So... Get. Me. Out. 85 00:08:43,255 --> 00:08:46,653 Okay. I'll make arrangements. 86 00:08:47,532 --> 00:08:50,011 I'll need that data chip, please. 87 00:08:53,769 --> 00:08:55,768 I'll bring it. 88 00:08:56,208 --> 00:08:58,207 You're making a mistake, you know. 89 00:08:59,846 --> 00:09:03,224 This is a chance to change this city. 90 00:09:03,324 --> 00:09:05,323 No. 91 00:09:06,203 --> 00:09:08,321 There's nothing here for me. 92 00:09:10,081 --> 00:09:12,159 Go on, Danny! 93 00:09:14,278 --> 00:09:16,537 Oh, yes. Go on, son! 94 00:09:16,637 --> 00:09:18,636 Go on, get him! 95 00:09:20,715 --> 00:09:22,714 Come on! 96 00:09:25,752 --> 00:09:27,751 Oh, good. 97 00:09:33,028 --> 00:09:36,806 - Thanks for coming. - I'm glad you called. 98 00:09:36,906 --> 00:09:39,905 Well, I'm just doing what's best for Danny. 99 00:09:45,262 --> 00:09:47,261 - Shannon... - Don't, Dad. 100 00:09:49,940 --> 00:09:53,518 Get your head up! Shoot... 101 00:09:53,618 --> 00:09:55,317 That's a bit modern for you. 102 00:09:55,417 --> 00:09:57,416 The tie. 103 00:10:01,733 --> 00:10:03,732 It's Alex's. 104 00:10:14,687 --> 00:10:17,165 I failed you both and I'm sorry. 105 00:10:41,273 --> 00:10:43,272 Take me to Mirlinda. 106 00:10:48,829 --> 00:10:52,067 Luan, believe me. I didn't know what Koba was planning. 107 00:10:56,665 --> 00:10:58,663 Really? 108 00:10:59,703 --> 00:11:06,159 Then what have you done when Koba put my wife in the ground? 109 00:11:06,259 --> 00:11:09,118 If you do this, he will not stop. He'll come for your whole family. 110 00:11:09,218 --> 00:11:11,217 That's my wife! 111 00:11:12,216 --> 00:11:14,215 My wife! 112 00:11:23,211 --> 00:11:25,449 They took everything from you. 113 00:11:28,288 --> 00:11:30,287 Your power. 114 00:11:31,366 --> 00:11:33,365 Your principles. 115 00:11:34,525 --> 00:11:36,524 And then your son. 116 00:11:43,000 --> 00:11:47,678 When will you fight back? 117 00:12:42,249 --> 00:12:44,248 Where is she? 118 00:13:03,078 --> 00:13:05,077 Mirlinda! 119 00:13:06,716 --> 00:13:08,715 Mirlinda! 120 00:13:09,675 --> 00:13:11,294 Luan! 121 00:13:39,459 --> 00:13:41,458 Luan. 122 00:13:41,898 --> 00:13:43,897 Luan! 123 00:13:46,415 --> 00:13:47,954 Luan! 124 00:13:48,054 --> 00:13:49,793 Mirlinda! 125 00:13:59,688 --> 00:14:01,687 No! 126 00:14:15,840 --> 00:14:18,199 What? He didn't tell you? 127 00:14:23,556 --> 00:14:26,234 We were tracking the phone all along. 128 00:15:15,089 --> 00:15:17,088 Aargh! 129 00:17:37,614 --> 00:17:39,613 Luan! 130 00:19:58,420 --> 00:20:01,458 Someone's got to the money. Half the accounts have been emptied. 131 00:20:04,057 --> 00:20:07,435 - What are you talking about? - There's only 500 million left. 132 00:20:07,535 --> 00:20:10,373 - That's a third of what we had. - No, no, no. 133 00:20:11,333 --> 00:20:13,852 It's our money. We're fucked without it. 134 00:20:15,811 --> 00:20:17,810 Um... 135 00:20:18,529 --> 00:20:22,567 There just might be a way that I can save the rest of the funds. 136 00:20:26,605 --> 00:20:29,263 Thanks for handling those payments for me, 137 00:20:29,363 --> 00:20:31,362 but the situation has changed. 138 00:20:32,522 --> 00:20:35,380 - Sean's alive and he's in London. - What? 139 00:20:35,480 --> 00:20:37,295 He's planning on taking the city back. 140 00:20:37,319 --> 00:20:40,478 - I'm going to need your help. - What? 141 00:20:41,437 --> 00:20:43,616 - Anything to drink? - Er, water, please. 142 00:20:43,716 --> 00:20:45,775 But does he know about us, that you got me out? 143 00:20:45,875 --> 00:20:49,893 No. And I think we should keep it that way. 144 00:20:49,993 --> 00:20:51,572 Yeah. 145 00:20:51,672 --> 00:20:54,770 I need you to go to this lawyer, Rutherford, 146 00:20:54,870 --> 00:20:56,809 and secure the last of our money. 147 00:20:56,909 --> 00:20:59,748 He's on a flight at 4pm so you need to hurry. 148 00:21:03,705 --> 00:21:07,344 - Why me? - Because he won't see you coming. 149 00:21:08,743 --> 00:21:11,841 When I visited you inside, you told me you were ready 150 00:21:11,941 --> 00:21:16,039 to build something of your own for you, for Danny. 151 00:21:16,139 --> 00:21:18,078 You've proved yourself tenfold. 152 00:21:18,178 --> 00:21:21,036 What they did to Alex is the very reason you keep fighting. 153 00:21:21,136 --> 00:21:23,455 Till you're the one calling the shots. 154 00:21:25,054 --> 00:21:27,053 Marian... 155 00:21:28,173 --> 00:21:30,751 If I decide to do this, 156 00:21:30,851 --> 00:21:33,490 I need to know that Danny and my dad will be safe. 157 00:21:34,049 --> 00:21:38,207 - Of course. Our deal still stands. - No matter what Sean decides. 158 00:21:39,567 --> 00:21:41,566 You have my word. 159 00:21:42,085 --> 00:21:44,084 Okay. 160 00:22:07,112 --> 00:22:09,371 How can I help, Ms Dumani? 161 00:22:09,471 --> 00:22:11,950 I need you to look at an account. 162 00:22:19,785 --> 00:22:22,744 It's one of four Bradbury Holdings accounts. 163 00:22:25,742 --> 00:22:28,461 I'm sorry, but I know nothing about that account. 164 00:22:29,500 --> 00:22:31,499 Really? 165 00:22:34,578 --> 00:22:36,816 Then why are you doing a runner? 166 00:22:40,055 --> 00:22:42,234 Please, I told Asif Afridi all I know... 167 00:22:42,334 --> 00:22:44,333 I'm not here on Mr Afridi's behalf. 168 00:22:45,972 --> 00:22:48,850 I'm sorry. I can't help you. 169 00:22:58,605 --> 00:23:00,984 I think you'll find a way. 170 00:23:01,084 --> 00:23:05,461 I think the lawyer is holding out on us. 171 00:23:05,561 --> 00:23:08,680 But don't worry, we have retrieved the majority. 172 00:23:09,399 --> 00:23:11,478 Just 500 million remaining. 173 00:23:13,637 --> 00:23:15,956 I have someone on the case. 174 00:24:41,031 --> 00:24:43,030 Fuck! 175 00:24:48,827 --> 00:24:51,626 - Shannon! - Mr Rutherford, I've got the Bermuda... 176 00:24:53,705 --> 00:24:56,223 - No. No. - The fuck are you doing? Get off me! 177 00:25:04,939 --> 00:25:07,757 - We need to get out of here. - Like I'm going anywhere with you. 178 00:25:07,857 --> 00:25:11,695 Do you have a better option? 179 00:25:12,814 --> 00:25:14,813 Come on. 180 00:25:15,413 --> 00:25:17,412 Go. 181 00:25:36,122 --> 00:25:38,101 Rutherford was my mark. 182 00:25:38,201 --> 00:25:39,776 He's dead so you should be happy. 183 00:25:39,800 --> 00:25:41,280 Not when you left a witness out there. 184 00:25:41,320 --> 00:25:43,374 But if you hadn't 'helped' there wouldn't be a problem. 185 00:25:43,398 --> 00:25:46,337 Why are you doing this? Danny needs you. 186 00:25:46,437 --> 00:25:48,816 - What you risking this for? - Everything I do is for Danny. 187 00:25:48,916 --> 00:25:51,290 - Doesn't look like it from here. - You don't get the moral high ground. 188 00:25:51,314 --> 00:25:54,493 I don't want it. But I don't want to see you and Danny hurt either. 189 00:25:54,593 --> 00:25:58,930 You walked into our life, convinced my son you were sticking around. 190 00:25:59,030 --> 00:26:01,149 So your kid not having a dad is my fault now? 191 00:26:02,348 --> 00:26:04,347 Wow! 192 00:26:06,506 --> 00:26:10,004 Let me out the car, Elliot. 193 00:26:10,104 --> 00:26:11,839 - Shannon, I'm sorry... - You failed your own family. 194 00:26:11,863 --> 00:26:13,363 Don't tell me how to protect mine. 195 00:26:13,463 --> 00:26:15,761 You don't know anything about my family! 196 00:26:15,861 --> 00:26:18,036 You're right, I don't. You're a fucking stranger. So let me out. 197 00:26:18,060 --> 00:26:20,439 - No. - Let me out now! 198 00:26:20,539 --> 00:26:22,778 Not until you tell me why you killed him! 199 00:26:24,097 --> 00:26:25,956 - What are you doing? - Ow! 200 00:26:26,056 --> 00:26:28,055 Sorry. Just... Stop it! 201 00:26:51,283 --> 00:26:53,681 It was never a lie. 202 00:26:54,401 --> 00:26:56,400 With you and Danny. 203 00:26:58,079 --> 00:27:00,858 - I wanted to come with you. - Yeah, but you didn't. 204 00:27:00,958 --> 00:27:02,957 Why didn't you? 205 00:27:06,435 --> 00:27:09,073 You have a chance to save their lives. 206 00:27:44,575 --> 00:27:47,473 Allahu akbar! Allahu akbar! Allahu akbar! 207 00:28:17,837 --> 00:28:19,836 Saba. 208 00:28:20,316 --> 00:28:22,215 What do you want? 209 00:28:22,315 --> 00:28:24,694 Cuz, you know you can't be in there. 210 00:28:24,794 --> 00:28:27,732 I know. I just didn't want my last memory to... 211 00:28:31,670 --> 00:28:34,129 Not a single man in there loves him as much as I do. 212 00:28:34,229 --> 00:28:36,727 - I know. - And I can't be in there? 213 00:28:36,827 --> 00:28:38,166 Trust me, I know this. 214 00:28:38,266 --> 00:28:40,265 He's gone now. 215 00:28:43,424 --> 00:28:45,463 Yeah, well, what am I gonna do? 216 00:28:46,262 --> 00:28:48,381 Now that he's gone. 217 00:29:07,091 --> 00:29:10,989 - What do you want, Saba? - I want to stay here. 218 00:29:11,089 --> 00:29:16,007 I need to finish my studies, Hakim. I can be useful to you. I promise. 219 00:29:18,245 --> 00:29:20,244 I don't need a waitress. 220 00:29:21,124 --> 00:29:23,922 I can do deliveries. Faz will show me. 221 00:29:25,642 --> 00:29:27,541 Come on, I'm a fast learner 222 00:29:27,641 --> 00:29:30,279 and I won't get stopped and searched as much as the boys. 223 00:29:35,037 --> 00:29:37,036 Okay. 224 00:29:37,515 --> 00:29:40,674 - We'll see how it goes. - Thank you. 225 00:29:42,233 --> 00:29:44,352 I loved Basem too as well, you know. 226 00:29:48,590 --> 00:29:52,428 That man practically raised me, and you know that. 227 00:29:54,347 --> 00:29:58,045 We're gonna find out who shot Basem, and they're gonna pay. 228 00:29:58,145 --> 00:30:00,423 I promise you. Allah. 229 00:30:27,809 --> 00:30:30,488 Koba's called Merwan to a meeting tonight. 230 00:30:31,607 --> 00:30:34,086 We're tired of that lunatic running things. 231 00:30:36,364 --> 00:30:39,143 My comrades want to know when we're receiving the money. 232 00:30:39,243 --> 00:30:41,242 - Merwan has... - Soon. 233 00:30:42,441 --> 00:30:44,440 'Soon' is not a time. 234 00:30:45,799 --> 00:30:47,978 My mother's contacting her sources. 235 00:30:48,078 --> 00:30:50,197 Tell your comrades to wait. 236 00:30:52,916 --> 00:30:55,314 I won't let you down, I promise. 237 00:31:03,910 --> 00:31:06,928 - I'm sorry, Billy. - I know. 238 00:31:07,028 --> 00:31:09,127 You had to. 239 00:31:11,186 --> 00:31:13,725 If there was another way... 240 00:31:13,825 --> 00:31:15,824 I'd have taken it. 241 00:31:16,583 --> 00:31:19,102 It's all their fault, Mum and Dad's. 242 00:31:20,621 --> 00:31:22,980 Can't escape, being a Wallace. 243 00:31:25,179 --> 00:31:26,838 What if I'm not good enough? 244 00:31:26,938 --> 00:31:31,096 You are good enough. Look, what would Dad do? 245 00:31:32,175 --> 00:31:34,614 Cut a deal with the most powerful man in the room. 246 00:31:36,933 --> 00:31:41,370 - And slowly bleed him dry. - This is gonna take time. 247 00:31:42,530 --> 00:31:45,828 But I haven't got time. And I'm not Dad. 248 00:31:45,928 --> 00:31:49,626 Stop trying to be. 249 00:31:49,726 --> 00:31:52,165 You've been preparing for this your whole life. 250 00:31:53,244 --> 00:31:55,483 You can do it, your way. 251 00:31:58,002 --> 00:32:00,000 Thank you. 252 00:33:03,527 --> 00:33:05,266 What are you doing here? 253 00:33:05,366 --> 00:33:07,665 .You weren't answering your phone. 254 00:33:07,765 --> 00:33:10,443 - What happened with the lawyer? - I sorted it. 255 00:33:11,243 --> 00:33:15,681 We had to deal with a witness. She filed a police report. 256 00:33:17,520 --> 00:33:20,558 The report mentioned two assailants. 257 00:33:23,117 --> 00:33:27,674 Don't push us, Elliot. You are not indispensable. 258 00:33:42,387 --> 00:33:45,305 Arrangements have been made. You leave tomorrow. 259 00:33:47,584 --> 00:33:49,683 Unless something's changed since this morning? 260 00:33:49,783 --> 00:33:53,821 - No. No, nothing's changed. - Good, bring my chip with you. 261 00:34:32,440 --> 00:34:34,479 Be better than us. 262 00:35:26,612 --> 00:35:28,611 Where's Roze? 263 00:35:31,569 --> 00:35:33,848 I took her away. 264 00:35:35,247 --> 00:35:37,246 Somewhere safe. 265 00:35:40,525 --> 00:35:45,062 You had no right to do that. She was my responsibility. 266 00:35:45,162 --> 00:35:49,440 Exactly. I had to keep her safe from you, Mum. 267 00:35:55,237 --> 00:35:57,236 I see. 268 00:36:13,267 --> 00:36:14,766 You were right. 269 00:36:14,866 --> 00:36:18,924 Elliot's confirmed that Koba is meeting with the gangs tonight. 270 00:36:19,024 --> 00:36:21,863 All of the bosses will be there. 271 00:36:22,542 --> 00:36:24,741 What are you thinking, Sean? 272 00:36:34,856 --> 00:36:38,554 Gather everyone. We hit Koba tonight. 273 00:36:38,654 --> 00:36:42,192 We strike all his strongholds simultaneously. 274 00:36:42,292 --> 00:36:45,091 Eight teams take down his entire network. 275 00:36:49,248 --> 00:36:51,327 You heard him. 276 00:36:57,004 --> 00:36:59,623 I want you to coordinate the attack. 277 00:36:59,723 --> 00:37:01,722 Okay? 278 00:37:22,431 --> 00:37:25,309 At least Marian Wallace delivered on her guns. 279 00:37:27,868 --> 00:37:29,867 I told you he would come through. 280 00:37:31,426 --> 00:37:34,385 Don't speak too soon. 281 00:37:39,342 --> 00:37:42,320 You were right. I need to do things my way. 282 00:37:42,420 --> 00:37:44,419 What can I do? 283 00:37:52,535 --> 00:37:54,534 All right. Go. 284 00:37:55,334 --> 00:37:57,333 Let's move out! 285 00:39:06,296 --> 00:39:08,755 It's easy, cuz. Don't sweat it. 286 00:39:08,855 --> 00:39:10,714 Fuck off! 287 00:39:10,814 --> 00:39:13,233 The GPS tells you where to go anyway. 288 00:39:13,333 --> 00:39:15,631 Customer's there waiting. 289 00:39:15,731 --> 00:39:18,590 Just like delivering a pizza, but with drugs. 290 00:39:18,690 --> 00:39:20,429 Plus, there's perks to it. 291 00:39:20,529 --> 00:39:22,628 Hm, like what? 292 00:39:22,728 --> 00:39:24,547 Like you get to hang out with me. 293 00:39:24,647 --> 00:39:26,766 Dickhead! 294 00:39:28,085 --> 00:39:31,303 Algerians, Vietnamese, 295 00:39:31,403 --> 00:39:34,502 Albanians, Somalis, 296 00:39:34,602 --> 00:39:37,980 Turkish, the Chinese 297 00:39:38,080 --> 00:39:39,499 and Kurds. 298 00:39:39,599 --> 00:39:42,257 Thank you all for joining me. 299 00:39:42,357 --> 00:39:45,516 I was hoping to gather us today with good news. 300 00:39:46,435 --> 00:39:50,813 To show you a man who had finally made the right choice. 301 00:39:54,591 --> 00:40:01,387 Unfortunately, I'm now showing you two men that didn't. 302 00:40:03,346 --> 00:40:05,465 What the fuck, Edward? 303 00:40:10,223 --> 00:40:15,300 Thankfully, someone else has stepped in for you. 304 00:40:17,739 --> 00:40:21,037 You... traitor! 305 00:40:21,137 --> 00:40:24,435 You fucking traitor! 306 00:40:24,535 --> 00:40:26,854 You fucking traitor! 307 00:40:35,769 --> 00:40:39,467 Merwan confirmed all the leaders are there. 308 00:40:39,567 --> 00:40:41,986 Copy that. Green team en route to Edgware. 309 00:40:42,086 --> 00:40:44,705 Black Team seven minutes eta for Chinatown. 310 00:40:44,805 --> 00:40:47,223 Is everyone on schedule? 311 00:40:47,323 --> 00:40:49,302 Yellow Team nearing Islington. 312 00:40:49,402 --> 00:40:51,501 Blue Team approaching Walthamstow. 313 00:40:51,601 --> 00:40:54,619 - Red Team entering Lambeth. - Silver Team in Docklands. 314 00:40:54,719 --> 00:40:58,238 Let me know when you're all in position. 315 00:41:02,355 --> 00:41:05,674 In position. 316 00:41:12,750 --> 00:41:16,708 All teams stand by and await my signal. 317 00:41:18,387 --> 00:41:21,385 Then we strike as one. 318 00:41:26,823 --> 00:41:29,281 Are you sure this is the right place though? 319 00:41:29,381 --> 00:41:31,380 It's what it says on the GPS. 320 00:41:31,900 --> 00:41:36,457 Looks like everyone's been sent the same delivery address. 321 00:41:38,496 --> 00:41:42,654 - You fucking traitor! - Don't criticise Afrim! 322 00:41:43,534 --> 00:41:45,533 He cooperated. 323 00:41:46,892 --> 00:41:49,111 His wife will not die. 324 00:41:49,211 --> 00:41:51,210 Tamaz, please. 325 00:41:52,609 --> 00:41:54,608 Get me out! 326 00:41:55,647 --> 00:41:58,006 Get me out of here! 327 00:41:59,645 --> 00:42:03,723 Get me out of here! 328 00:42:08,681 --> 00:42:11,159 Motherfucker! 329 00:42:13,358 --> 00:42:16,316 Motherfucker! 330 00:42:19,275 --> 00:42:20,814 Enough! 331 00:42:20,914 --> 00:42:23,992 If you're going to kill us, get on with it. 332 00:42:25,831 --> 00:42:31,049 Think of your families in our homeland. Money will come soon. 333 00:42:31,149 --> 00:42:33,767 When we go, we go as one. 334 00:42:33,867 --> 00:42:37,165 Without fear, without care. Power will be ours! 335 00:42:37,265 --> 00:42:39,824 Is this car one of ours? 336 00:42:47,340 --> 00:42:49,239 - Hey, Faz. - What you doing here, bro? 337 00:42:49,339 --> 00:42:51,358 Why we all here? 338 00:42:52,937 --> 00:42:56,775 This is about making a vital point, Eddie. 339 00:43:02,812 --> 00:43:06,850 I am building something great in this city. 340 00:43:07,570 --> 00:43:09,608 Awaiting Merwan's signal. 341 00:43:19,004 --> 00:43:23,281 Those of you who cooperate will see the benefits. 342 00:43:24,361 --> 00:43:27,479 But those who insult me... 343 00:43:37,194 --> 00:43:39,193 That's it. We go now! 344 00:43:41,232 --> 00:43:43,711 Go, go, go! 345 00:43:47,429 --> 00:43:49,008 - Got an order. - What? 346 00:44:58,151 --> 00:45:00,150 Who is it? 347 00:45:01,470 --> 00:45:03,129 Black Team, mission complete. 348 00:45:03,229 --> 00:45:05,228 Red Team, mission complete. 349 00:45:09,066 --> 00:45:11,065 Green Team, complete. 350 00:45:55,361 --> 00:45:57,360 Come out. 351 00:45:58,880 --> 00:46:02,418 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 352 00:46:02,518 --> 00:46:04,936 - Help me, please. - No. 353 00:46:05,036 --> 00:46:08,674 - Go! - We must take Ed. 354 00:46:50,492 --> 00:46:52,551 Police are unable to confirm the cause 355 00:46:52,651 --> 00:46:56,269 of multiple explosions and fires that have rocked the city tonight. 356 00:46:56,369 --> 00:46:58,988 Reports of gunfire and armed street battles 357 00:46:59,088 --> 00:47:01,986 suggest the return of gang warfare to the capital. 358 00:47:02,086 --> 00:47:06,144 One eyewitness described the scene to our reporter with these words: 359 00:47:06,244 --> 00:47:08,143 "London is on fire." 360 00:47:18,078 --> 00:47:21,436 Move, move! Move, move, move, move! 361 00:47:24,235 --> 00:47:26,234 On your knees! 362 00:47:38,667 --> 00:47:41,426 I need you to deliver a message to Koba. 363 00:47:42,905 --> 00:47:45,264 Tell him tonight was just the start. 364 00:47:46,823 --> 00:47:50,321 Tell him Sean Wallace is coming for him 365 00:47:50,421 --> 00:47:52,420 and everything he touches. 366 00:47:54,899 --> 00:47:57,017 I'm taking London back. 367 00:49:26,810 --> 00:49:29,809 It's okay. 367 00:49:30,305 --> 00:50:30,484 Please rate this subtitle at www.osdb.link/asb7y Help other users to choose the best subtitles26323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.