All language subtitles for Gangs.of.London.S01E03 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,988 --> 00:02:07,955 Ara! 2 00:02:47,339 --> 00:02:48,271 Ara! 3 00:03:16,541 --> 00:03:17,611 Lale... 4 00:05:09,861 --> 00:05:11,759 He made everyone rich. 5 00:05:11,794 --> 00:05:13,105 Why would anyone want to kill him? 6 00:05:14,003 --> 00:05:15,315 We've gone through everything. 7 00:05:17,455 --> 00:05:18,456 Can't find a reason. 8 00:05:19,836 --> 00:05:21,148 The business is solid. 9 00:05:21,182 --> 00:05:23,081 We've got a global reach, we can't build towers 10 00:05:23,115 --> 00:05:24,945 fast enough, giving great returns. 11 00:05:26,118 --> 00:05:27,810 I want us to keep doing that. 12 00:05:29,156 --> 00:05:31,158 It's what Finn would have wanted. 13 00:05:31,192 --> 00:05:32,573 I know how close you were. 14 00:05:33,781 --> 00:05:35,611 Closer than I was. 15 00:05:35,645 --> 00:05:36,853 You should have his office. 16 00:05:38,407 --> 00:05:39,960 I like building towers. 17 00:05:39,994 --> 00:05:41,686 I don't like being shut up inside them. 18 00:05:54,492 --> 00:05:56,459 I failed you last night. 19 00:05:56,494 --> 00:05:57,943 I went along with you to make sure things 20 00:05:57,978 --> 00:05:58,979 didn't get out of hand 21 00:05:59,013 --> 00:06:00,636 and now that campsite is all over the news. 22 00:06:01,913 --> 00:06:03,190 That cannot happen again. 23 00:06:03,224 --> 00:06:05,779 We need to know who used those Gypsies. 24 00:06:07,539 --> 00:06:09,541 Luan owes us a conversation. 25 00:06:09,576 --> 00:06:11,232 Sean-- He knows what my dad was doing 26 00:06:11,267 --> 00:06:13,407 that night on his territory. 27 00:06:13,856 --> 00:06:15,582 As for Asif... 28 00:06:15,616 --> 00:06:17,618 I know you both think giving him special treatment 29 00:06:17,653 --> 00:06:18,792 is good for business 30 00:06:19,655 --> 00:06:21,208 but the tap stays off. 31 00:06:21,795 --> 00:06:22,761 I mean it. 32 00:06:22,796 --> 00:06:24,073 And giving Asif special treatment 33 00:06:24,107 --> 00:06:25,592 is what set Lale after him. 34 00:06:25,626 --> 00:06:27,387 I'll take care of Lale. No. 35 00:06:30,113 --> 00:06:31,391 If my father were sitting here... 36 00:06:33,151 --> 00:06:34,497 he'd have expected it of you. 37 00:06:35,947 --> 00:06:37,500 But it's me she went against. 38 00:06:40,538 --> 00:06:41,815 I'll take care of Lale. 39 00:06:45,612 --> 00:06:47,683 Shoot! I'm gonna get you. Pew! 40 00:06:47,717 --> 00:06:48,891 Pow! Pow! 41 00:06:51,652 --> 00:06:53,274 I'm gonna get you! Girls! 42 00:06:53,309 --> 00:06:54,966 School now! 43 00:06:58,003 --> 00:06:59,557 Hi. Just these please. 44 00:06:59,591 --> 00:07:00,454 Let's go down! 45 00:07:01,559 --> 00:07:03,043 Pew! 46 00:07:17,298 --> 00:07:18,748 Pow! Pow! Bam! 47 00:07:19,956 --> 00:07:21,924 Pew! Pew! Pew! 48 00:07:22,994 --> 00:07:24,271 Pew! 49 00:07:25,824 --> 00:07:26,998 Pew! 50 00:07:28,758 --> 00:07:29,966 Pew! Pow! 51 00:07:35,558 --> 00:07:36,801 He eats too much anyway. 52 00:07:38,872 --> 00:07:40,874 Pew! Pew! Pew! 53 00:07:40,908 --> 00:07:42,807 Pew! Pew! 54 00:08:02,620 --> 00:08:05,070 Oh, excuse me, ladies! 55 00:08:14,079 --> 00:08:15,978 Bye, Auntie. Bye. 56 00:08:16,012 --> 00:08:16,910 Goodbye, Auntie. 57 00:09:03,094 --> 00:09:07,201 If I'd given you the heads-up about the campsite 58 00:09:07,236 --> 00:09:09,928 we'd have caught Sean Wallace gun in hand 59 00:09:09,963 --> 00:09:11,585 and all of this'd be done. 60 00:09:11,620 --> 00:09:13,553 But instead we are here... 61 00:09:14,312 --> 00:09:16,038 and you are alive. 62 00:09:16,072 --> 00:09:18,730 A Wallace family driver. 63 00:09:18,765 --> 00:09:21,733 The perfect place to be the next time Sean puts a foot wrong. 64 00:09:21,768 --> 00:09:24,633 And serious drivers get to hear and see everything. 65 00:09:24,667 --> 00:09:26,807 Mm, that's probably why Jack ended up dead. 66 00:09:29,085 --> 00:09:31,398 Look, I get that it's you in the firing line, Elliot... 67 00:09:33,089 --> 00:09:35,989 but Finn Wallace's enemies used to disappear without a trace 68 00:09:36,023 --> 00:09:38,129 as did all of the witnesses. 69 00:09:38,163 --> 00:09:39,993 Given the way Sean's going about things 70 00:09:40,027 --> 00:09:42,236 with you right there in the loop 71 00:09:42,271 --> 00:09:43,824 we can give the jury evidence 72 00:09:43,859 --> 00:09:45,446 that is way beyond reasonable doubt. 73 00:09:49,174 --> 00:09:51,694 At the hint of anyone else in danger 74 00:09:52,177 --> 00:09:53,731 including you 75 00:09:53,765 --> 00:09:56,630 you stop it, even if it means blowing your cover. 76 00:10:19,757 --> 00:10:20,654 Eddie... 77 00:10:22,518 --> 00:10:25,314 They saying you are the keeper of Finn's secrets. 78 00:10:26,384 --> 00:10:28,144 But you didn't know about this one. 79 00:11:35,073 --> 00:11:37,420 Ah, Mrs Wallace. 80 00:11:39,491 --> 00:11:40,907 Good to see you, Serwa. 81 00:11:41,528 --> 00:11:42,805 Please, take a seat. 82 00:11:44,186 --> 00:11:47,845 Your husband was one hell of a squirrel, Mrs Wallace. 83 00:11:47,879 --> 00:11:49,536 Everything well hidden and then some. 84 00:11:50,364 --> 00:11:51,987 False leads, dead ends... 85 00:11:53,264 --> 00:11:54,472 But we got there. 86 00:11:54,506 --> 00:11:55,784 You always do. 87 00:11:59,546 --> 00:12:02,342 He spent 36 million on it. 88 00:12:05,897 --> 00:12:10,453 We had to pay over the odds to drill down on this. 89 00:12:10,488 --> 00:12:11,731 That's not a problem. 90 00:12:14,043 --> 00:12:16,839 The island cost him around 180 million. 91 00:12:24,571 --> 00:12:25,848 Building a new life. 92 00:12:27,539 --> 00:12:30,301 He renamed the boat about six months ago. 93 00:12:34,029 --> 00:12:34,961 "The Floriana". 94 00:12:39,655 --> 00:12:40,587 Pretty name. 95 00:12:55,084 --> 00:12:57,777 Your husband's driver, Jack. 96 00:12:59,917 --> 00:13:02,609 Nothing came up on him. No debts, no oddities. 97 00:13:06,061 --> 00:13:06,855 Thank you. 98 00:13:08,097 --> 00:13:09,167 And the other thing? 99 00:13:09,547 --> 00:13:10,582 Everything. 100 00:13:13,551 --> 00:13:14,621 Everyone. 101 00:13:25,908 --> 00:13:26,909 Wait. 102 00:13:26,944 --> 00:13:28,462 If they find that I talk to you 103 00:13:28,497 --> 00:13:29,912 they will kill me. 104 00:13:29,947 --> 00:13:31,017 They won't find out. 105 00:13:32,432 --> 00:13:33,398 Listen... 106 00:13:50,208 --> 00:13:51,554 My neighbour. 107 00:13:51,589 --> 00:13:53,522 She disappears the night the old man shot 108 00:13:53,556 --> 00:13:55,455 outside her apartment, that's all I know. 109 00:13:57,146 --> 00:13:58,216 Tell me about her. 110 00:13:59,631 --> 00:14:01,012 If we can find her... 111 00:14:02,358 --> 00:14:03,463 we can make her safe. 112 00:14:04,360 --> 00:14:05,637 We're from the same village. 113 00:14:06,915 --> 00:14:07,639 From Albania. 114 00:14:09,124 --> 00:14:10,401 We came together, a year ago 115 00:14:10,435 --> 00:14:11,851 without papers. 116 00:14:12,679 --> 00:14:14,163 Floriana... 117 00:14:14,198 --> 00:14:15,682 Floriana, that's your neighbour? 118 00:14:16,683 --> 00:14:18,409 Yes. 119 00:14:18,443 --> 00:14:19,859 She was supposed to escape. 120 00:14:30,007 --> 00:14:31,318 The old man who was killed... 121 00:14:32,492 --> 00:14:33,700 was he visiting Floriana? 122 00:14:38,636 --> 00:14:40,534 She's going to have his baby. 123 00:15:25,165 --> 00:15:26,339 What are you doing here? 124 00:15:27,064 --> 00:15:28,134 Just waiting for Billy. 125 00:15:30,343 --> 00:15:31,482 Wait outside. 126 00:15:47,222 --> 00:15:48,154 Thank you. 127 00:15:58,474 --> 00:15:59,579 Did you meet her? 128 00:16:02,685 --> 00:16:03,755 Floriana? 129 00:16:05,792 --> 00:16:06,793 No. 130 00:16:09,416 --> 00:16:11,142 And he always told you everything. 131 00:16:13,593 --> 00:16:14,766 Jack would have known, wouldn't he? 132 00:16:17,597 --> 00:16:19,357 Jack would have known everything. 133 00:16:28,401 --> 00:16:30,023 Hey, hey! There he is! 134 00:16:47,558 --> 00:16:49,111 You sure you don't wanna drive as well? 135 00:16:52,114 --> 00:16:53,495 You, uh... 136 00:16:53,529 --> 00:16:55,393 you didn't kick up a fuss about last night. 137 00:16:55,428 --> 00:16:56,636 At the kebab shop. 138 00:16:57,568 --> 00:16:58,465 No point. 139 00:17:00,122 --> 00:17:01,606 What's your story, Elliot? 140 00:17:01,641 --> 00:17:03,436 How'd you end up doing all this? 141 00:17:03,470 --> 00:17:05,472 Tried out for the priesthood, couldn't get in. 142 00:17:09,269 --> 00:17:11,064 You helping Sean out today as well? 143 00:17:11,099 --> 00:17:12,686 Why? You lost him again? 144 00:17:13,929 --> 00:17:16,104 He's got me picking someone up. 145 00:17:16,138 --> 00:17:16,863 Oh yeah? 146 00:17:18,244 --> 00:17:19,452 Yeah, uh... 147 00:17:20,246 --> 00:17:21,557 Somebody called Cole. 148 00:17:23,352 --> 00:17:24,491 Cole? 149 00:17:24,526 --> 00:17:25,458 Yeah. 150 00:17:26,286 --> 00:17:27,425 Jesus Christ. 151 00:17:29,427 --> 00:17:31,084 Sean's lost his fucking mind. 152 00:17:31,843 --> 00:17:32,879 What? 153 00:17:37,918 --> 00:17:39,230 Don't let him in here. 154 00:17:43,717 --> 00:17:44,822 Where are you going? 155 00:17:45,961 --> 00:17:47,204 Nice knowing you, Elliot. 156 00:17:49,309 --> 00:17:50,759 What's that supposed to mean? 157 00:18:15,508 --> 00:18:16,543 Where to? 158 00:18:38,841 --> 00:18:41,430 I can help you out if it's OK with Mr Wallace. 159 00:18:45,572 --> 00:18:46,849 Take the next right. 160 00:18:57,239 --> 00:18:58,206 Up at the end. 161 00:19:04,591 --> 00:19:05,730 Do you want me to wait? 162 00:19:05,765 --> 00:19:06,869 No, you can fuck off. 163 00:19:34,725 --> 00:19:37,245 I'm keen to remind you that these are still my contacts. 164 00:20:12,659 --> 00:20:14,005 Luan, good to see you again. 165 00:20:18,596 --> 00:20:19,390 And you, Mosi. 166 00:20:26,639 --> 00:20:28,227 You're building this one fast. 167 00:20:29,607 --> 00:20:30,988 My money? 168 00:20:31,022 --> 00:20:33,473 Will be washed through the Wallace organisation 169 00:20:33,508 --> 00:20:34,888 in the next few days. 170 00:20:34,923 --> 00:20:36,752 Even with Mr Wallace in the ground? 171 00:20:36,787 --> 00:20:38,720 His death is a gift. 172 00:20:38,754 --> 00:20:40,860 Mr Wallace had been a sole trader for too long 173 00:20:42,448 --> 00:20:43,725 and his son is a fuck-up. 174 00:20:44,967 --> 00:20:47,280 He's not even Finn's shadow. 175 00:20:47,315 --> 00:20:49,834 This can be an opportunity for us, Mosi. 176 00:20:51,698 --> 00:20:54,011 We can build something bigger 177 00:20:54,045 --> 00:20:56,082 than the Wallaces ever dreamed of. 178 00:21:00,362 --> 00:21:01,398 Mosi! Mosi... 179 00:21:01,432 --> 00:21:02,399 Mosi, I beg you! 180 00:21:02,433 --> 00:21:04,090 Mosi! I beg you. Mosi! 181 00:21:06,748 --> 00:21:07,714 Mosi! 182 00:21:08,715 --> 00:21:10,338 I'm sorry! 183 00:21:11,649 --> 00:21:12,926 I'm sorry, Mosi! 184 00:21:12,961 --> 00:21:14,652 You build me a building... 185 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 Please! 186 00:21:15,895 --> 00:21:17,552 ...make me money. 187 00:21:17,586 --> 00:21:19,347 Then we'll talk more. 188 00:21:19,864 --> 00:21:21,314 Mosi, no... 189 00:22:00,629 --> 00:22:01,665 Come in. 190 00:22:03,632 --> 00:22:04,668 Um... 191 00:22:07,118 --> 00:22:08,154 Let's have a look. 192 00:22:09,949 --> 00:22:11,088 Got it clean then? 193 00:22:11,122 --> 00:22:12,158 Oh, yeah. Yeah. 194 00:22:13,090 --> 00:22:15,334 Uh, I'm here to pick up...? 195 00:22:17,439 --> 00:22:18,406 That rug. 196 00:22:20,200 --> 00:22:21,340 And me. 197 00:22:22,755 --> 00:22:23,997 Give me five minutes? 198 00:22:24,032 --> 00:22:25,861 Yeah, yeah, sure. Cool. 199 00:22:52,681 --> 00:22:53,786 Hey! 200 00:22:55,753 --> 00:22:56,754 Wanna play? 201 00:22:58,549 --> 00:23:00,137 See if you're better than my mum. 202 00:23:01,000 --> 00:23:02,657 Yeah, yeah, sure. 203 00:23:06,626 --> 00:23:07,593 Woopee! 204 00:23:09,698 --> 00:23:10,630 Wow! 205 00:23:12,252 --> 00:23:13,184 Wahoo! 206 00:23:22,090 --> 00:23:23,160 This is your driver? 207 00:23:24,610 --> 00:23:25,473 Mm-hm. 208 00:23:30,926 --> 00:23:32,238 I'd get dumped. What? 209 00:23:37,208 --> 00:23:38,796 Yeah, as soon as a boy found out 210 00:23:38,831 --> 00:23:40,936 I was Ed Dumani's daughter, I'd get dumped. 211 00:23:40,971 --> 00:23:43,180 Oh no, it wasn't your dad. 212 00:23:44,526 --> 00:23:46,770 It was the look Danny gave me. 213 00:23:46,804 --> 00:23:48,806 I am nowhere near as good as his mum. 214 00:23:48,841 --> 00:23:50,670 Mm, yeah, well, I get a lot of practice. 215 00:23:56,020 --> 00:23:57,712 He said his dad's in Australia? 216 00:23:59,058 --> 00:24:00,197 Yeah, he might as well be. 217 00:24:01,198 --> 00:24:03,062 That's what I tell Danny. 218 00:24:03,096 --> 00:24:05,236 He's in prison and he's not getting out anytime soon. 219 00:24:07,031 --> 00:24:08,585 Oh, I'm sorry to hear that. 220 00:24:10,932 --> 00:24:11,967 I'm not. 221 00:24:14,936 --> 00:24:16,109 No one is. 222 00:24:23,185 --> 00:24:25,049 The lights are supposed to come on. 223 00:24:25,084 --> 00:24:26,775 Hello? 224 00:24:28,984 --> 00:24:30,848 Ah! 225 00:24:30,883 --> 00:24:33,126 Thirty-five floors of luxury apartments, Elliot. 226 00:24:33,161 --> 00:24:34,231 No one lives here. 227 00:24:34,852 --> 00:24:35,715 Why would they? 228 00:24:36,544 --> 00:24:37,890 Where do you want this? 229 00:24:37,924 --> 00:24:38,994 Over there, please. 230 00:24:51,628 --> 00:24:52,594 Two? 231 00:24:53,595 --> 00:24:54,285 Mm. 232 00:25:00,084 --> 00:25:01,292 Here? Mm-hm. 233 00:25:09,611 --> 00:25:10,681 I'm sorry. 234 00:25:10,716 --> 00:25:11,717 It's OK. 235 00:25:14,133 --> 00:25:15,755 Wow... 236 00:25:15,790 --> 00:25:17,861 How many of these has Sean built? 237 00:25:17,895 --> 00:25:20,104 Six or seven. A lot more on the way. 238 00:25:21,209 --> 00:25:23,176 I mean, I could wake up to this. 239 00:25:25,834 --> 00:25:28,250 He had a battle getting this one as tall as he wanted. 240 00:25:29,424 --> 00:25:31,115 I don't think his dad ever appreciated 241 00:25:31,150 --> 00:25:33,773 just how good Sean is. 242 00:25:33,808 --> 00:25:35,326 You do not want to get in that boy's way. 243 00:25:37,052 --> 00:25:38,157 And you? 244 00:25:39,261 --> 00:25:40,297 You... 245 00:25:41,298 --> 00:25:42,610 you do the interiors? 246 00:25:43,921 --> 00:25:44,991 Yeah. 247 00:25:45,751 --> 00:25:46,993 It's a family business. 248 00:25:48,788 --> 00:25:50,307 It's clever, that. 249 00:25:50,341 --> 00:25:52,033 Laundering into your own buildings 250 00:25:52,067 --> 00:25:53,966 inside and out. 251 00:25:58,936 --> 00:26:00,075 So what do you think? 252 00:26:02,112 --> 00:26:03,734 About the rugs. 253 00:26:03,769 --> 00:26:06,116 ♪ You don't want me to know that ♪ 254 00:26:07,048 --> 00:26:08,290 Yeah, um... 255 00:26:09,809 --> 00:26:11,673 Well... 256 00:26:11,708 --> 00:26:14,262 ♪ Trust me, baby, you don't owe them ♪ 257 00:26:14,296 --> 00:26:17,230 ♪ Don't take on people's problems ♪ 258 00:26:17,265 --> 00:26:19,819 ♪ I wanna see you smile 259 00:26:19,854 --> 00:26:22,270 ♪ Even when you think I'm angry ♪ 260 00:26:22,304 --> 00:26:24,790 ♪ It's true, it might take a while ♪ 261 00:26:24,824 --> 00:26:26,861 ♪ But it's between you and me 262 00:26:34,834 --> 00:26:37,319 ♪ Where's some? Where's some? 263 00:26:37,354 --> 00:26:39,839 ♪ Oh, no Oh, no ♪ 264 00:26:47,882 --> 00:26:50,125 ♪ I know you check my texts 265 00:26:50,160 --> 00:26:52,852 ♪ Don't you worry about my ex 266 00:26:52,887 --> 00:26:55,027 ♪ I might be on his mind 267 00:26:55,061 --> 00:26:58,064 ♪ But I never reply 268 00:26:58,099 --> 00:27:00,342 ♪ Remember on the weekend 269 00:27:00,377 --> 00:27:03,069 ♪ I said I'll make some changes ♪ 270 00:27:03,104 --> 00:27:05,796 ♪ And you said you'll do the same thing ♪ 271 00:27:05,831 --> 00:27:08,281 ♪ And I don't want to fight my king ♪ 272 00:27:08,316 --> 00:27:11,008 ♪ I had you when you was weak 273 00:27:11,043 --> 00:27:13,355 ♪ You caught me on my knees 274 00:27:13,390 --> 00:27:15,875 ♪ Don't pressure me for some kids ♪ 275 00:27:15,910 --> 00:27:18,775 ♪ And I won't pressure you for marriage ♪ 276 00:27:18,809 --> 00:27:20,915 ♪ I know it's never the right time ♪ 277 00:27:20,949 --> 00:27:23,642 ♪ But we gotta do things on our time ♪ 278 00:27:29,061 --> 00:27:31,097 ♪ Sometimes I still doubt myself ♪ 279 00:27:31,132 --> 00:27:32,374 ♪ But at least I... 280 00:27:32,409 --> 00:27:33,375 Uh... 281 00:27:35,515 --> 00:27:37,345 I'm... I'm married. 282 00:27:37,379 --> 00:27:39,243 ♪ That's why you can't get close at all ♪ 283 00:27:39,278 --> 00:27:41,521 ♪ So I start to push away 284 00:27:41,556 --> 00:27:42,626 ♪ The ones that love me 285 00:27:42,661 --> 00:27:45,802 ♪ Cos I'm scared that they migh walk away ♪ 286 00:27:45,836 --> 00:27:47,389 ♪ I'm not perfect 287 00:27:48,874 --> 00:27:49,978 Then take me home then. 288 00:27:55,743 --> 00:27:59,850 ♪ Love is always in us 289 00:28:09,757 --> 00:28:10,896 Cheers, now. Bye-bye. 290 00:28:32,400 --> 00:28:34,195 When I went to pay my respects... 291 00:28:36,784 --> 00:28:38,786 Sean treated me with contempt. 292 00:28:43,066 --> 00:28:45,516 Give me one good reason to stay, Ed. 293 00:28:45,551 --> 00:28:47,898 Sean wants this to work. 294 00:28:47,933 --> 00:28:49,520 He wants to maintain the continuity 295 00:28:49,555 --> 00:28:51,730 of Alexander running the financial services side. 296 00:28:52,627 --> 00:28:53,801 OK. 297 00:28:54,940 --> 00:28:57,528 OK. Now let me ask you this. 298 00:28:59,116 --> 00:29:00,290 Why would this woman... 299 00:29:01,325 --> 00:29:03,569 Lale, steal from me? 300 00:29:04,812 --> 00:29:06,434 It's a death sentence. 301 00:29:06,468 --> 00:29:08,091 Maybe you have a history with her. 302 00:29:08,125 --> 00:29:10,300 I have a history 303 00:29:10,334 --> 00:29:11,611 with a lot of people. 304 00:29:13,544 --> 00:29:16,237 But most of them are smart enough not to attack me. 305 00:29:17,928 --> 00:29:18,998 We'll take care of her. 306 00:29:19,619 --> 00:29:20,828 Like the Gypsy camp? 307 00:29:22,864 --> 00:29:26,247 London is good for business because of mutual discipline 308 00:29:26,281 --> 00:29:27,800 between rival interests. 309 00:29:29,422 --> 00:29:32,080 If this unravels... It will not. 310 00:29:33,254 --> 00:29:36,533 That was anger, this will be business. 311 00:29:38,259 --> 00:29:40,019 Always the quiet player. 312 00:29:41,572 --> 00:29:44,610 I'm sure you know a great deal more 313 00:29:44,644 --> 00:29:46,508 than you're telling any one of us. 314 00:29:48,959 --> 00:29:51,099 Does Sean even know we're having this meeting? 315 00:30:07,357 --> 00:30:08,496 Cole. 316 00:30:08,530 --> 00:30:10,291 Let me know when you have them. 317 00:30:10,325 --> 00:30:11,223 Understood. 318 00:30:16,918 --> 00:30:19,162 We have to get this done before Sean has a chance. 319 00:30:27,964 --> 00:30:29,379 This is where you'll dump Lale. 320 00:30:31,312 --> 00:30:33,003 This is between me and you. 321 00:30:33,038 --> 00:30:34,108 No one else. 322 00:30:35,005 --> 00:30:35,868 Not Sean. 323 00:30:36,696 --> 00:30:37,663 Ever. 324 00:30:38,491 --> 00:30:39,492 Understood? 325 00:30:44,946 --> 00:30:46,085 My daughter seemed... 326 00:30:46,361 --> 00:30:48,260 troubled 327 00:30:48,294 --> 00:30:49,640 when you brought her back last night. 328 00:30:52,574 --> 00:30:54,369 Not by me. 329 00:30:54,404 --> 00:30:56,647 And my grandson had a lot of questions about you. 330 00:30:59,133 --> 00:31:00,410 I didn't know what to tell him. 331 00:31:07,520 --> 00:31:08,659 Let's go find Lale. 332 00:31:35,307 --> 00:31:36,687 Something's wrong. Be careful. 333 00:33:24,278 --> 00:33:25,658 Sean, what have you done? 334 00:33:27,626 --> 00:33:29,041 Destroy the drive. 335 00:33:29,076 --> 00:33:31,354 But those two girls-- Just destroy the drive. 336 00:33:31,388 --> 00:33:33,632 You do not say or do anything. 337 00:33:33,666 --> 00:33:35,185 You go home and you wait for my call. 338 00:33:39,189 --> 00:33:39,845 Fuck. 339 00:33:40,294 --> 00:33:41,157 Fuck! 340 00:34:45,255 --> 00:34:46,429 Export documents? 341 00:35:02,583 --> 00:35:05,413 We're all good then, but we do this on our own. 342 00:35:05,448 --> 00:35:07,864 No, my driver takes you to the airport. 343 00:35:07,898 --> 00:35:09,935 You don't get to choose. 344 00:35:09,969 --> 00:35:11,350 You've lost your Wallace protection. 345 00:35:12,248 --> 00:35:13,387 So get the fuck out of my face 346 00:35:14,319 --> 00:35:15,837 leave your van with us. 347 00:35:15,872 --> 00:35:16,976 Go back to your car 348 00:35:17,011 --> 00:35:19,427 be grateful I don't cut you another mouth, alright? 349 00:35:25,261 --> 00:35:25,916 OK. 350 00:36:06,992 --> 00:36:09,028 We'll follow you to the airport. Don't speed. 351 00:36:09,063 --> 00:36:09,926 Yes, ma'am. 352 00:36:19,349 --> 00:36:21,248 Good evening to you all. Thank you all for coming. 353 00:36:21,282 --> 00:36:23,595 It's good to see so many friendly faces, but... 354 00:36:23,629 --> 00:36:25,735 I mean, really, we all have to ask ourselves 355 00:36:25,769 --> 00:36:27,392 what are we doing here? 356 00:36:27,426 --> 00:36:30,291 Because all the best well-paid careers and opportunities 357 00:36:30,326 --> 00:36:32,328 are for the children of the privileged few, right? 358 00:36:32,362 --> 00:36:33,915 Yeah. That right? 359 00:36:34,571 --> 00:36:35,986 Wrong. 360 00:36:36,021 --> 00:36:38,299 Eh? Each one of you have a head start 361 00:36:38,334 --> 00:36:40,715 in what firms like ours are looking for. 362 00:36:40,750 --> 00:36:44,236 Street smarts, tech skills, social media fanatics. 363 00:36:44,271 --> 00:36:47,757 Finn Wallace who was the CEO of our firm 364 00:36:47,791 --> 00:36:50,449 he didn't start at the top, he fought his way up. 365 00:36:50,484 --> 00:36:51,864 It's one of the reasons he was so passionate 366 00:36:51,899 --> 00:36:53,866 about giving young people a helping hand. 367 00:36:53,901 --> 00:36:56,455 So how do we get from where we are now 368 00:36:56,490 --> 00:36:57,491 to where we want to be? 369 00:36:59,044 --> 00:37:00,873 We do what the rich and the powerful do. 370 00:37:00,908 --> 00:37:02,910 We grab, we steal, we push in... 371 00:37:03,980 --> 00:37:05,464 Start tonight, make yourself known 372 00:37:05,499 --> 00:37:07,259 to the people who work here. 373 00:37:07,294 --> 00:37:09,986 Start off thinking yourself equal 374 00:37:10,020 --> 00:37:11,953 then believe you can do better than them. 375 00:37:12,782 --> 00:37:14,404 Hm? 376 00:37:14,439 --> 00:37:16,234 Thank you. 377 00:37:21,480 --> 00:37:22,964 Thank you. 378 00:37:22,999 --> 00:37:24,690 Well done, that was a very good speech. 379 00:37:33,423 --> 00:37:34,735 Congratulations. 380 00:37:34,769 --> 00:37:36,357 Uh, Jevan. Thanks for coming. 381 00:37:41,431 --> 00:37:43,916 Hi, sir. Get nice together. Over here, Mrs Wallace. 382 00:37:43,951 --> 00:37:45,124 Mrs Wallace, back over here. 383 00:37:45,159 --> 00:37:47,886 Wow. I mean, they're all fired up. 384 00:37:47,920 --> 00:37:49,784 That was inspired. Oh, thank you. 385 00:37:49,819 --> 00:37:51,959 But it was Finn's vision to position us 386 00:37:51,993 --> 00:37:54,306 as a progressive force in the city. 387 00:37:54,341 --> 00:37:56,619 I just wanna push on with that. No, it's where you need to be. 388 00:37:56,653 --> 00:37:57,723 There's a lot of people interested 389 00:37:57,758 --> 00:37:58,759 in your business model. 390 00:38:01,140 --> 00:38:02,866 Now, if you can ride out the waves 391 00:38:02,901 --> 00:38:05,041 caused by Finn's departure, then... 392 00:38:05,075 --> 00:38:06,698 Finn kept a lot of his contacts hidden. 393 00:38:06,732 --> 00:38:08,389 I can make introductions. 394 00:38:09,735 --> 00:38:11,116 I'd appreciate that. 395 00:38:11,150 --> 00:38:12,117 It's not a problem. 396 00:38:14,844 --> 00:38:16,501 Excuse me just one sec. 397 00:38:25,855 --> 00:38:26,614 Where's Sean? 398 00:38:27,684 --> 00:38:28,823 I don't know. Did he tell you 399 00:38:28,858 --> 00:38:30,480 how he was gonna take care of Lale? 400 00:38:31,101 --> 00:38:32,793 He's hired in Cole. 401 00:38:32,827 --> 00:38:34,933 Cole has Lale's sister and the two daughters. 402 00:38:34,967 --> 00:38:37,073 Sean wouldn't-- He's hired in Cole! 403 00:38:37,107 --> 00:38:38,971 There's only one reason for hiring in Cole. 404 00:38:39,006 --> 00:38:40,145 Think it through! 405 00:38:43,907 --> 00:38:45,840 What's happened? Your son's what's happened. 406 00:40:06,680 --> 00:40:07,715 Hey! 407 00:40:09,130 --> 00:40:10,097 In English. 408 00:40:15,274 --> 00:40:18,001 If Sean Wallace... 409 00:40:18,036 --> 00:40:21,660 doesn't make contact, he will kill them. 410 00:40:21,695 --> 00:40:24,249 He won't stop unless you bring Wallace the money! 411 00:40:24,283 --> 00:40:26,700 I'm begging you please, I'm begging you! 412 00:40:26,734 --> 00:40:28,184 That's enough. 413 00:41:48,057 --> 00:41:50,369 I'm so sorry, Diane. 414 00:41:50,404 --> 00:41:53,269 Maybe I'm not the one you should be apologising to. 415 00:41:55,858 --> 00:41:56,824 Shaun... 416 00:42:02,312 --> 00:42:03,762 David! 417 00:42:04,211 --> 00:42:05,315 No! 418 00:42:36,726 --> 00:42:38,797 No. No, no, no... 419 00:42:41,800 --> 00:42:43,699 Please! 420 00:43:00,888 --> 00:43:02,372 You move, I'll kill them. 421 00:43:23,497 --> 00:43:24,809 Stay where you-- Hey, hey, hey! 422 00:43:24,843 --> 00:43:26,189 Listen to me, listen to me! How the fuck 423 00:43:26,224 --> 00:43:27,915 did you get up here? I took the fucking lift, look! 424 00:43:27,950 --> 00:43:29,883 Here, I've got food. I've got food for the kids. 425 00:43:29,917 --> 00:43:31,091 They're not hungry. 426 00:43:32,195 --> 00:43:33,334 Shut up! 427 00:43:34,197 --> 00:43:35,958 Sean sent me. 428 00:43:35,992 --> 00:43:36,821 You're fucking bullsh-- 429 00:43:48,384 --> 00:43:50,282 Hey, hey, hey. 430 00:43:50,317 --> 00:43:52,008 Get in there. In there. Go, go. Go, go, go. 431 00:43:52,043 --> 00:43:53,182 Go! 432 00:43:53,216 --> 00:43:55,943 Quickly. All down. It's just hide and seek. 433 00:43:55,978 --> 00:43:57,496 Go! It's just... 434 00:43:57,531 --> 00:43:59,326 it's just hide and seek. 435 00:43:59,360 --> 00:44:01,121 It's just hide and seek. 436 00:45:03,183 --> 00:45:04,322 You don't have to harm them. 437 00:45:06,358 --> 00:45:07,946 Please! 438 00:45:07,981 --> 00:45:09,327 Please don't harm them. 439 00:45:09,361 --> 00:45:11,432 You go against everything I said 440 00:45:12,951 --> 00:45:14,194 this is what happens. 441 00:45:14,228 --> 00:45:15,160 What do you want? 442 00:45:17,369 --> 00:45:18,439 Let's start... 443 00:45:19,406 --> 00:45:20,718 with the money. 444 00:45:22,478 --> 00:45:23,410 It's gone. 445 00:45:26,102 --> 00:45:28,035 Well... 446 00:45:28,070 --> 00:45:29,243 that's that then. 447 00:45:31,176 --> 00:45:32,833 Please don't harm them. 448 00:45:38,183 --> 00:45:39,806 I'm gonna come to you, OK? 449 00:45:52,646 --> 00:45:54,096 Yeah, yeah. It's Elliot. 450 00:45:58,065 --> 00:45:59,342 I'm in a bit of a situation. 451 00:46:09,594 --> 00:46:10,526 Shh. 452 00:46:12,631 --> 00:46:14,288 He got you too, did he? 453 00:46:15,289 --> 00:46:16,290 Where is he? 454 00:46:17,015 --> 00:46:18,016 You alright, mate? 455 00:46:43,145 --> 00:46:45,872 You wanted that money more than those kids. 456 00:46:45,906 --> 00:46:47,080 It was for food... 457 00:46:47,943 --> 00:46:50,290 for clothes, medicine, weapons. 458 00:46:50,324 --> 00:46:51,360 It wasn't for me. 459 00:46:52,119 --> 00:46:53,534 It was for my people. 460 00:46:54,397 --> 00:46:56,468 I wasn't going against you. 461 00:46:56,503 --> 00:46:57,953 It was against Asif! 462 00:46:59,713 --> 00:47:02,302 Asif had small traders like us squashed. 463 00:47:02,923 --> 00:47:03,648 Asif... 464 00:47:06,099 --> 00:47:08,446 had my husband tortured. 465 00:47:08,480 --> 00:47:10,379 Yet he won't even remember our names. 466 00:47:12,968 --> 00:47:14,555 Look. 467 00:47:22,287 --> 00:47:24,048 Call him! 468 00:47:24,462 --> 00:47:25,428 Call him! 469 00:47:25,463 --> 00:47:27,603 Tell me those children are safe! 470 00:47:27,637 --> 00:47:30,675 Call him! Call him! Call! 471 00:47:30,709 --> 00:47:33,160 Call your man and stop him from hurting them! 472 00:47:34,023 --> 00:47:35,576 Call him! 473 00:47:41,928 --> 00:47:43,481 I was never going to harm them. 474 00:47:43,999 --> 00:47:45,517 Never. 475 00:47:45,552 --> 00:47:47,347 Cole won't do anything unless I order it. 476 00:47:48,175 --> 00:47:49,487 You think I'd kill kids? 477 00:47:50,074 --> 00:47:51,972 That's you! 478 00:47:52,007 --> 00:47:54,595 While your sister pleaded down the phone to save them. 479 00:48:01,948 --> 00:48:03,121 Can't do it, can you? 480 00:48:08,092 --> 00:48:09,127 Your father would. 481 00:48:21,346 --> 00:48:22,969 Do it! 482 00:48:23,003 --> 00:48:25,143 Just fucking do it! 483 00:48:31,978 --> 00:48:33,013 Open your eyes. 484 00:48:38,432 --> 00:48:39,640 Surprise. 485 00:48:48,718 --> 00:48:51,169 Your Fruity Loops never took off. 486 00:49:00,454 --> 00:49:01,317 No. 487 00:49:02,698 --> 00:49:03,802 No! 488 00:49:03,837 --> 00:49:06,633 No! No! 489 00:49:07,116 --> 00:49:08,290 No! 490 00:49:09,084 --> 00:49:10,188 No! 491 00:49:11,120 --> 00:49:12,708 No! 492 00:49:15,814 --> 00:49:17,161 Shh. 493 00:49:24,099 --> 00:49:25,548 Come here! 494 00:49:25,583 --> 00:49:27,999 This way, out you go! Keep going, keep going. 495 00:49:29,690 --> 00:49:30,553 Fuck! 496 00:49:35,179 --> 00:49:36,249 Hurry! Go, go! 497 00:49:36,594 --> 00:49:37,457 Quick! 498 00:51:49,175 --> 00:51:50,486 Fuck! 499 00:51:54,283 --> 00:51:55,319 Stop! 500 00:52:18,549 --> 00:52:19,757 Come on, come on! 501 00:52:59,383 --> 00:53:00,487 I want you watching. 502 00:53:01,971 --> 00:53:03,870 All that pain you're feeling right now. 503 00:53:07,494 --> 00:53:08,357 It's all for nothing. 504 00:53:58,511 --> 00:53:59,995 You thought you could deal and ship 505 00:54:00,029 --> 00:54:01,617 without us knowing where and when? 506 00:54:05,138 --> 00:54:06,243 This isn't about the money. 507 00:54:08,003 --> 00:54:09,591 You're the only one I can rule out 508 00:54:09,625 --> 00:54:10,971 from killing my father. 509 00:54:12,697 --> 00:54:13,836 You wouldn't have done it. 510 00:54:14,630 --> 00:54:15,838 You need us too much... 511 00:54:17,840 --> 00:54:19,704 and you'd be so fucked without us. 512 00:54:22,811 --> 00:54:25,400 You want to buy food, medicine and weapons 513 00:54:26,159 --> 00:54:27,540 more than you ever have? 514 00:54:30,888 --> 00:54:32,579 I'd want it run as a real business. 515 00:54:34,374 --> 00:54:35,996 You could be as big as Asif. 516 00:54:36,997 --> 00:54:37,929 Bigger. 517 00:54:39,621 --> 00:54:41,899 Why? Why would you do that? 518 00:54:42,796 --> 00:54:45,109 Ever since I took over 519 00:54:45,143 --> 00:54:47,974 people keep telling me to do this, do that... 520 00:54:52,979 --> 00:54:55,913 Don't ever go against me again. 521 00:55:00,124 --> 00:55:01,712 And don't steal from Asif. 522 00:55:05,681 --> 00:55:07,027 Unless I tell you to. 33951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.