Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,122 --> 00:00:24,284
Finn: Sean, Billy, we're here.
2
00:00:37,404 --> 00:00:39,236
Can I shoot a rabbit?
3
00:00:39,273 --> 00:00:40,741
Here.
4
00:00:40,774 --> 00:00:42,299
Go on.
5
00:00:42,342 --> 00:00:44,277
We'll meet you up at
the old barn, all right?
6
00:00:44,311 --> 00:00:45,472
Go on.
7
00:00:55,422 --> 00:00:56,651
It'll be okay.
8
00:01:20,447 --> 00:01:21,710
Hold on, there, boys.
9
00:01:28,755 --> 00:01:30,121
Come here.
10
00:01:34,461 --> 00:01:37,829
We were born
into a certain world.
11
00:01:37,864 --> 00:01:39,492
It was chosen for us.
12
00:01:39,533 --> 00:01:40,796
Fated.
13
00:01:40,834 --> 00:01:43,702
Some might think it's brutal.
14
00:01:43,737 --> 00:01:45,433
I say it's glorious.
15
00:01:47,574 --> 00:01:49,167
Now, if you can
do this one thing,
16
00:01:49,209 --> 00:01:52,441
you can have all
that it has to offer.
17
00:01:52,479 --> 00:01:54,505
Do you want that, son?
18
00:01:54,548 --> 00:01:55,709
Yeah.
19
00:02:03,624 --> 00:02:11,624
♪♪
20
00:02:17,638 --> 00:02:19,698
I want you to
take this man's life.
21
00:02:21,708 --> 00:02:23,836
Young Sean: What did he do?
22
00:02:23,877 --> 00:02:26,904
He made a bargain.
23
00:02:27,147 --> 00:02:29,173
Just like you're about to.
24
00:02:29,216 --> 00:02:32,653
Once you enter this world,
you accept that you must kill,
25
00:02:32,686 --> 00:02:34,882
or in turn you may be killed.
26
00:02:34,921 --> 00:02:38,881
Once you understand
that rule, it's easy.
27
00:02:38,925 --> 00:02:42,623
You can take a life
without hesitation.
28
00:02:42,663 --> 00:02:46,327
You can build an
empire, be a king.
29
00:02:46,366 --> 00:02:54,366
♪♪
30
00:02:56,743 --> 00:03:04,743
♪♪
31
00:03:07,354 --> 00:03:08,583
Just breathe.
32
00:03:08,622 --> 00:03:16,622
♪♪
33
00:03:25,672 --> 00:03:27,937
Please. Please.
34
00:03:27,974 --> 00:03:29,533
I'm sorry.
35
00:03:29,576 --> 00:03:31,442
I'm sorry. You don't
have to do this. Please.
36
00:03:31,478 --> 00:03:33,743
Don't. Please. I'm sorry.
37
00:03:33,780 --> 00:03:35,715
I'm sorry. Please.
38
00:03:35,749 --> 00:03:37,479
Please. Please.
39
00:03:37,517 --> 00:03:39,247
- Finn...
- Please.
40
00:03:39,286 --> 00:03:42,484
I'm so sorry, you
don't have to do it.
41
00:03:42,522 --> 00:03:43,990
No. Please!
42
00:03:44,224 --> 00:03:45,624
No, don't. Please.
43
00:03:45,659 --> 00:03:47,719
Please! Please.
44
00:03:47,761 --> 00:03:50,458
Just shoot the bucket.
45
00:03:50,497 --> 00:03:51,931
Please.
46
00:03:51,965 --> 00:03:53,991
Please, no.
47
00:03:54,234 --> 00:03:57,261
Sorry, sorry, sorry.
48
00:03:57,304 --> 00:03:58,636
Sorry.
49
00:03:58,672 --> 00:04:00,800
Sorry, Christ! I'm sorry!
50
00:04:00,841 --> 00:04:02,002
Please!
51
00:04:02,242 --> 00:04:03,505
Please!
52
00:04:03,543 --> 00:04:04,909
You don't have to do it!
53
00:04:04,945 --> 00:04:08,837
I'm sorry!
54
00:04:08,915 --> 00:04:10,406
Please.
55
00:04:10,450 --> 00:04:12,578
I'm so sorry!
56
00:05:18,485 --> 00:05:26,485
♪♪
57
00:05:29,930 --> 00:05:37,930
♪♪
58
00:05:41,575 --> 00:05:49,575
♪♪
59
00:05:53,019 --> 00:06:01,019
♪♪
60
00:06:04,698 --> 00:06:12,698
♪♪
61
00:06:19,813 --> 00:06:27,813
♪♪
62
00:06:31,925 --> 00:06:35,157
What the fuck is this?
63
00:06:35,395 --> 00:06:42,165
♪♪
64
00:06:42,402 --> 00:06:43,665
They're fucking empty.
65
00:06:49,709 --> 00:06:57,709
♪♪
66
00:07:05,058 --> 00:07:13,058
♪♪
67
00:07:17,637 --> 00:07:25,637
♪♪
68
00:07:31,718 --> 00:07:39,718
♪♪
69
00:07:56,843 --> 00:08:02,077
♪♪
70
00:08:12,792 --> 00:08:14,055
Sean: Jack!
71
00:08:14,094 --> 00:08:15,494
Jack, open up!
72
00:08:20,834 --> 00:08:28,834
♪♪
73
00:08:31,511 --> 00:08:39,511
♪♪
74
00:08:41,955 --> 00:08:49,955
♪♪
75
00:09:07,881 --> 00:09:15,881
♪♪
76
00:09:17,157 --> 00:09:19,717
Dr. May: Psych
evaluation, DI Elliot Carter,
77
00:09:19,759 --> 00:09:21,751
in the presence of Dr May.
78
00:09:21,795 --> 00:09:25,288
12th March, 2020.
79
00:09:25,331 --> 00:09:28,733
Have you had any
trouble sleeping?
80
00:09:28,768 --> 00:09:29,895
No.
81
00:09:32,205 --> 00:09:36,006
Any nightmares?
Negative thoughts?
82
00:09:36,042 --> 00:09:37,271
No.
83
00:09:40,113 --> 00:09:44,016
Experiencing a loss of appetite?
84
00:09:44,050 --> 00:09:45,678
No.
85
00:09:45,718 --> 00:09:48,210
He's been undercover
for two years.
86
00:09:48,254 --> 00:09:49,813
He's getting closer
to the violence,
87
00:09:49,856 --> 00:09:52,826
but not to any evidence.
88
00:09:52,859 --> 00:09:54,919
This is how UCs get killed.
89
00:09:57,363 --> 00:09:59,730
This is different. It's worse.
90
00:09:59,766 --> 00:10:02,292
He's unstable.
91
00:10:02,335 --> 00:10:04,600
Dr. May: Do you think
about your wife, Naomi?
92
00:10:06,973 --> 00:10:08,771
How long has it
been since she died?
93
00:10:14,948 --> 00:10:17,315
Elliot: Two years.
94
00:10:17,350 --> 00:10:20,878
And your son,
Samuel... Or was it Sam?
95
00:10:26,259 --> 00:10:28,694
Samuel.
96
00:10:28,728 --> 00:10:29,855
Do you think about Samuel?
97
00:10:33,967 --> 00:10:35,799
Of course I do.
98
00:10:38,905 --> 00:10:40,396
Just let it play out.
99
00:10:40,640 --> 00:10:42,318
See what he comes up
with. That is all I'm asking.
100
00:10:42,342 --> 00:10:44,004
Is he compromised?
101
00:10:44,043 --> 00:10:47,036
Taken any risks we
can't explain to a judge?
102
00:10:47,080 --> 00:10:48,241
No.
103
00:10:51,417 --> 00:10:53,010
He's careful.
104
00:10:53,052 --> 00:10:55,419
We've been here before, Vic.
105
00:10:55,655 --> 00:10:59,751
Years of surveillance wasted
when a UC loses his way.
106
00:10:59,792 --> 00:11:01,226
Let's hope this is different.
107
00:11:18,878 --> 00:11:21,814
You did it. He's keeping you in.
108
00:11:21,848 --> 00:11:24,147
We can do this, Vic.
109
00:11:24,184 --> 00:11:26,449
I've felt the shift.
110
00:11:26,686 --> 00:11:28,279
We know Sean threw
a boy off a building.
111
00:11:28,321 --> 00:11:29,846
And may he rest in peace.
112
00:11:29,889 --> 00:11:31,881
But if it doesn't connect
to the shell companies
113
00:11:31,925 --> 00:11:34,224
or the asset funds,
114
00:11:34,260 --> 00:11:36,058
it doesn't touch the
Wallace organization.
115
00:11:36,095 --> 00:11:40,157
We know they launder through
their property empire, hmm?
116
00:11:40,200 --> 00:11:42,829
Sean is overseeing all that now.
117
00:11:42,869 --> 00:11:44,235
He's not just
building the towers.
118
00:11:44,270 --> 00:11:47,297
Then, we'll need a paper trail.
119
00:11:47,340 --> 00:11:50,242
- Alex.
- Dumani?
- He pushes the numbers.
120
00:11:50,276 --> 00:11:52,336
Keeps his nose clean.
Steers clear of the bodies.
121
00:11:52,378 --> 00:11:54,040
And that's helpful to us how?
122
00:11:54,080 --> 00:11:57,141
There's no way he can stay
clean while Sean's running it.
123
00:11:57,183 --> 00:11:59,243
And if we're lucky,
this will get messy.
124
00:11:59,285 --> 00:12:01,254
Lucky?
125
00:12:01,287 --> 00:12:02,448
For whom?
126
00:12:08,962 --> 00:12:13,866
♪♪
127
00:12:13,900 --> 00:12:15,232
Elliot: Yes, Mr. Wallace?
128
00:12:15,268 --> 00:12:23,268
♪♪
129
00:12:34,287 --> 00:12:36,882
Fucking hell, Jack.
130
00:12:42,228 --> 00:12:43,890
What does it look like to you?
131
00:12:52,238 --> 00:12:56,175
I mean, I dunno.
132
00:12:56,209 --> 00:12:57,905
A man doesn't
fight for his life,
133
00:12:57,944 --> 00:13:00,914
then kill himself.
134
00:13:00,947 --> 00:13:05,078
You're the only one he
told about the Traveler kid.
135
00:13:05,118 --> 00:13:07,815
A lot of havoc being
done on your word.
136
00:13:07,854 --> 00:13:15,854
♪♪
137
00:13:19,499 --> 00:13:27,499
♪♪
138
00:13:31,344 --> 00:13:39,344
♪♪
139
00:13:48,361 --> 00:13:56,361
♪♪
140
00:13:59,605 --> 00:14:03,042
Man: has done nothing to
quell the rise in foreign investors
141
00:14:03,076 --> 00:14:05,170
pushing up our property prices.
142
00:14:22,195 --> 00:14:28,999
♪♪
143
00:15:03,936 --> 00:15:07,930
Should I become
the mayor of London,
144
00:15:07,974 --> 00:15:12,070
I am committed to ending this
cycle of addiction and violence.
145
00:15:12,111 --> 00:15:14,945
On the streets, I will be
demanding more police,
146
00:15:14,981 --> 00:15:17,246
more care in our communities.
147
00:15:22,922 --> 00:15:26,051
And I want people to
stop looking at them
148
00:15:26,092 --> 00:15:27,492
as potential extremists,
149
00:15:27,527 --> 00:15:31,362
and to start seeing
them as leaders of men.
150
00:16:28,654 --> 00:16:35,026
♪♪
151
00:16:38,197 --> 00:16:39,756
Alex: They got to Jack.
152
00:16:39,999 --> 00:16:41,627
Slit his wrists.
153
00:16:41,667 --> 00:16:44,569
Sean: Fuck.
154
00:16:44,604 --> 00:16:48,006
Whoever killed Finn,
they're tidying up.
155
00:16:48,040 --> 00:16:50,407
That's what it looks like.
156
00:16:50,443 --> 00:16:53,242
So, what do we
know about the car?
157
00:16:53,279 --> 00:16:55,748
The number plates
belong to Patrick Day.
158
00:16:55,781 --> 00:16:57,579
Who? One of Kinney's crew.
159
00:16:57,617 --> 00:16:59,381
Where is he now? Gone.
160
00:16:59,418 --> 00:17:01,546
Car dumped outside
a warehouse, South.
161
00:17:01,587 --> 00:17:03,078
Three bodies inside.
162
00:17:06,492 --> 00:17:07,790
We're on the
Kinney thing, right?
163
00:17:08,027 --> 00:17:12,260
We've got uniforms
shaking down sites now.
164
00:17:12,298 --> 00:17:13,425
Always a step ahead.
165
00:17:16,536 --> 00:17:20,029
How are you holding up?
166
00:17:20,072 --> 00:17:23,270
What's Asif doing here?
167
00:17:23,309 --> 00:17:26,074
Listen. As your
partner, I made a call.
168
00:17:26,112 --> 00:17:29,344
We let Asif trade.
169
00:17:29,382 --> 00:17:32,443
We need him.
170
00:17:32,485 --> 00:17:37,514
My cows. 30 years, and
we never had a problem.
171
00:17:37,557 --> 00:17:41,187
30 years, and you didn't
even come to the funeral.
172
00:17:41,227 --> 00:17:45,665
I sent my son...
My flesh and blood.
173
00:17:45,698 --> 00:17:50,136
Asif, you know your
business is important to us.
174
00:17:50,169 --> 00:17:52,263
We are in...
175
00:17:52,305 --> 00:17:55,639
an adjustment period.
176
00:17:55,675 --> 00:17:58,235
Sean is running things now.
177
00:17:58,277 --> 00:18:00,143
It's what Finn wanted.
178
00:18:11,757 --> 00:18:14,818
My deepest
condolences for your loss.
179
00:18:14,860 --> 00:18:18,763
Finn was a great man, an
excellent business partner.
180
00:18:18,798 --> 00:18:21,199
Sean: We know
who the shooter was.
181
00:18:21,233 --> 00:18:23,202
A Traveler kid. My
men are looking.
182
00:18:23,235 --> 00:18:24,760
You've got trouble
with these people.
183
00:18:24,804 --> 00:18:27,774
Nothing to warrant killing him.
184
00:18:27,807 --> 00:18:29,708
That's not good.
185
00:18:29,742 --> 00:18:33,736
A man of Finn's standing
should not be that easy to take out.
186
00:18:33,779 --> 00:18:36,806
Your organization
is weak somewhere.
187
00:18:36,849 --> 00:18:38,215
What are you saying?
188
00:18:38,250 --> 00:18:39,684
First, they come for you,
189
00:18:39,719 --> 00:18:42,587
now someone has got to
your business partner... me.
190
00:18:44,156 --> 00:18:46,250
My shipment was hit yesterday.
191
00:18:46,292 --> 00:18:48,227
I gave an order that
no one moves any dope
192
00:18:48,260 --> 00:18:49,660
until I find the killer.
193
00:18:49,695 --> 00:18:51,323
It obviously didn't reach you.
194
00:18:51,364 --> 00:18:54,163
If you impose an
embargo, you'll start a war.
195
00:18:54,200 --> 00:18:59,662
A war was started
when my father was shot.
196
00:18:59,705 --> 00:19:01,571
Ohhhh!
197
00:19:04,210 --> 00:19:07,510
You've got his temper.
198
00:19:07,546 --> 00:19:11,506
Believe me, if they
were to kill my son,
199
00:19:11,550 --> 00:19:15,612
I would wipe out
their bloodline.
200
00:19:15,655 --> 00:19:18,716
But I would not lose
a Rupee in the act.
201
00:19:22,194 --> 00:19:23,753
Be smart, Sean.
202
00:19:26,832 --> 00:19:30,234
Anyone not helping
find Dad's killer
203
00:19:30,269 --> 00:19:32,829
looks suspect to me.
204
00:19:32,872 --> 00:19:35,808
He always said you
wanted a piece of London.
205
00:19:35,841 --> 00:19:38,834
Now, your son's
running for Mayor.
206
00:19:38,878 --> 00:19:42,815
Without our support, it
might be difficult for Nasir.
207
00:19:50,690 --> 00:19:51,953
Asif: Sean...
208
00:19:54,960 --> 00:19:59,625
I'm down £5 million.
209
00:19:59,665 --> 00:20:01,793
What is bad for me...
210
00:20:01,834 --> 00:20:04,827
is bad for you.
211
00:20:04,870 --> 00:20:09,831
♪♪
212
00:20:13,379 --> 00:20:15,871
Marian: This is
shaming us as a family.
213
00:20:15,915 --> 00:20:17,884
There was a time when
nobody would've dared touch
214
00:20:17,917 --> 00:20:19,408
Finn Wallace.
215
00:20:19,452 --> 00:20:21,978
They got lucky.
216
00:20:22,221 --> 00:20:23,951
Billy: Why was he
even in that flat?
217
00:20:26,659 --> 00:20:28,719
We have to be
honest with ourselves.
218
00:20:31,931 --> 00:20:34,594
What if it was personal?
219
00:20:34,633 --> 00:20:35,999
Some woman's husband.
220
00:20:36,235 --> 00:20:38,727
We're not picking the flesh
off a dead man's bones.
221
00:20:38,771 --> 00:20:40,603
We have to.
222
00:20:46,612 --> 00:20:47,841
How'd it go with Asif?
223
00:20:49,381 --> 00:20:51,009
He's taken a hit.
224
00:20:51,250 --> 00:20:53,651
A missing shipment
isn't good for any of us.
225
00:20:53,686 --> 00:20:55,848
If there's anyone
dealing smack in London,
226
00:20:55,888 --> 00:20:57,322
I want to know about it.
227
00:21:00,392 --> 00:21:02,418
What can I do?
228
00:21:02,461 --> 00:21:03,622
Nothing.
229
00:21:20,646 --> 00:21:22,410
I'm gonna make
things right, Mum.
230
00:21:25,017 --> 00:21:26,383
I know you will.
231
00:21:30,523 --> 00:21:33,789
I'm proud of you both.
232
00:21:33,826 --> 00:21:35,761
Billy's...
233
00:21:35,795 --> 00:21:38,355
clean, and you're strong.
234
00:21:42,668 --> 00:21:45,604
If it was a woman she
didn't love my husband.
235
00:21:47,973 --> 00:21:52,536
If she had, she wouldn't
have had him shot in the face.
236
00:21:52,578 --> 00:22:00,578
♪♪
237
00:23:44,156 --> 00:23:46,148
Luan: Good to see you, Ed.
238
00:23:46,191 --> 00:23:48,057
Ed: And yourself.
Nice place to meet.
239
00:23:48,093 --> 00:23:50,688
Next week, it's my
daughter's birthday.
240
00:23:54,099 --> 00:23:55,590
How is Sean?
241
00:23:55,634 --> 00:23:57,899
He doesn't know
who he can trust...
242
00:23:57,937 --> 00:24:00,736
Yourself included.
243
00:24:00,773 --> 00:24:02,674
Come on, Ed.
244
00:24:02,708 --> 00:24:06,008
You're not that stupid, to
think I pulled the trigger.
245
00:24:06,045 --> 00:24:09,880
I have no idea what Finn
was even doing there that night.
246
00:24:09,915 --> 00:24:13,147
I shook hands with
Finn on the deal.
247
00:24:13,185 --> 00:24:15,017
A Luan deal.
248
00:24:18,991 --> 00:24:21,187
That's my part completed...
249
00:24:21,226 --> 00:24:23,024
In full.
250
00:24:23,062 --> 00:24:25,031
And now, the
Wallace organization
251
00:24:25,064 --> 00:24:27,192
has to honor Finn's part.
252
00:24:30,169 --> 00:24:36,473
The Wallace organization
will do what is right for us.
253
00:24:36,508 --> 00:24:40,138
Of course, I can go to Sean.
254
00:24:40,179 --> 00:24:46,483
Eddie, they say you are
the keeper of Finn's secrets.
255
00:24:46,518 --> 00:24:48,214
But you didn't know
about this one?
256
00:24:50,723 --> 00:24:58,723
♪♪
257
00:25:01,533 --> 00:25:09,533
♪♪
258
00:25:12,211 --> 00:25:20,211
♪♪
259
00:26:07,933 --> 00:26:09,094
Man: Move.
260
00:26:14,206 --> 00:26:15,572
Keep coming.
261
00:26:18,277 --> 00:26:20,246
Stop.
262
00:26:20,279 --> 00:26:21,679
Spread them out.
263
00:26:38,063 --> 00:26:39,326
Asif: Good evening, gentlemen.
264
00:26:41,900 --> 00:26:43,163
Welcome to the UK.
265
00:26:46,105 --> 00:26:49,234
You are all links in the
chain of my operation.
266
00:26:49,274 --> 00:26:53,803
One of you is responsible
for my cargo being hit.
267
00:27:01,987 --> 00:27:09,987
♪♪
268
00:27:59,778 --> 00:28:07,778
♪♪
269
00:28:14,960 --> 00:28:22,960
♪♪
270
00:28:32,344 --> 00:28:34,074
Billy: Nick.
271
00:28:34,112 --> 00:28:35,842
Nick!
272
00:28:35,881 --> 00:28:37,281
Where did you get this?
273
00:28:37,316 --> 00:28:39,012
Where did you get it from?
274
00:28:39,051 --> 00:28:40,917
Who's dealing?
275
00:28:40,953 --> 00:28:42,785
Nick.
276
00:28:42,821 --> 00:28:43,982
Fuck.
277
00:28:59,972 --> 00:29:01,998
Ed: Well, we've had
every Traveler site
278
00:29:02,040 --> 00:29:03,736
in the southwest turned over.
279
00:29:03,775 --> 00:29:06,768
No sign of Kinney,
and no answers.
280
00:29:06,812 --> 00:29:08,804
Our boys have put
word out on the street.
281
00:29:13,385 --> 00:29:14,819
He should be outside.
282
00:29:14,853 --> 00:29:16,754
Elliot stays where he is.
283
00:29:16,788 --> 00:29:19,519
He's the only one bringing
me answers right now.
284
00:29:19,758 --> 00:29:22,284
Why did you tell
Asif to keep dealing?
285
00:29:22,327 --> 00:29:24,796
Alex: I told you that
was my decision,
286
00:29:24,830 --> 00:29:27,026
not Dad's.
- You should've consulted me.
287
00:29:27,065 --> 00:29:29,227
You were burying Finn.
288
00:29:29,268 --> 00:29:31,328
We need money, and
we trust the Afridis.
289
00:29:31,370 --> 00:29:33,532
I don't.
290
00:29:33,772 --> 00:29:41,772
♪♪
291
00:29:45,951 --> 00:29:47,146
Sean.
292
00:29:47,185 --> 00:29:55,185
♪♪
293
00:29:58,030 --> 00:30:06,030
♪♪
294
00:30:08,874 --> 00:30:16,874
♪♪
295
00:30:22,354 --> 00:30:25,916
My son was hired by
someone to kill your father.
296
00:30:29,895 --> 00:30:31,124
You're saving his skin.
297
00:30:31,163 --> 00:30:33,223
Yeah.
298
00:30:33,265 --> 00:30:34,927
But I'm telling the truth.
299
00:30:47,913 --> 00:30:50,314
That's the phone
he took the job on.
300
00:30:50,349 --> 00:30:53,285
Whoever ordered that
hit is more dangerous
301
00:30:53,318 --> 00:30:54,843
than the fella who
pulled the trigger.
302
00:30:54,886 --> 00:30:57,481
I'll be the judge of that.
303
00:30:57,522 --> 00:30:59,150
I'm not...
304
00:30:59,191 --> 00:31:01,888
giving you my son.
305
00:31:01,927 --> 00:31:03,862
We don't need you to find him.
306
00:31:05,864 --> 00:31:07,475
You're bringing too
much attention on us all
307
00:31:07,499 --> 00:31:08,933
with this bloodshed.
308
00:31:11,036 --> 00:31:13,164
You took two of my
men out the other night.
309
00:31:15,974 --> 00:31:18,466
Not one of mine.
310
00:31:18,510 --> 00:31:21,309
You kill Darren...
311
00:31:21,346 --> 00:31:23,975
and you change nothing.
312
00:31:26,385 --> 00:31:30,117
Whoever did this... Leave
the phone and fuck off.
313
00:31:33,558 --> 00:31:38,326
Have I got your word that
you'll leave my son alone?
314
00:31:38,363 --> 00:31:40,241
You have my word that I
won't shoot you in the back
315
00:31:40,265 --> 00:31:41,392
when you walk away.
316
00:32:19,538 --> 00:32:22,372
Right. Find out
who ordered that hit.
317
00:32:22,407 --> 00:32:25,070
No one gets to
Kinney's son before us.
318
00:32:25,110 --> 00:32:28,512
We find him... today.
319
00:32:32,951 --> 00:32:35,420
You think I'd use a gun in here?
320
00:32:35,454 --> 00:32:37,480
Doing a lot of
second-guessing lately, partner.
321
00:32:45,263 --> 00:32:46,424
Hello?
322
00:32:49,501 --> 00:32:51,663
Is Billy still there?
323
00:32:51,703 --> 00:32:54,172
What's the damage?
324
00:32:54,206 --> 00:32:57,267
All right. I'm on my way.
325
00:32:57,309 --> 00:32:59,335
I have to go and
find my brother.
326
00:32:59,377 --> 00:33:00,577
Elliot: Need anything from me?
327
00:33:06,284 --> 00:33:08,378
I've got just the job for you.
328
00:33:11,990 --> 00:33:14,050
Woman: Hello, this
is Dave's Mechanics.
329
00:33:14,092 --> 00:33:16,357
Please leave a message,
and we'll get back to you.
330
00:33:17,996 --> 00:33:20,261
Elliot: Finn's shooter
was a kid named Darren...
331
00:33:20,298 --> 00:33:22,767
Son of a Traveler called Kinney.
332
00:33:23,001 --> 00:33:24,412
I think Sean's planning
something big tonight,
333
00:33:24,436 --> 00:33:25,746
so I'm gonna stay
as close as I can.
334
00:33:25,770 --> 00:33:27,671
You'll hear from me. All right?
335
00:33:33,545 --> 00:33:34,706
Elliot: Excuse me!
336
00:33:57,068 --> 00:33:58,764
Good evening, sir.
337
00:33:58,803 --> 00:34:00,772
Can I take your name, please?
338
00:34:00,805 --> 00:34:03,206
I'm here to pick up a
package for Ed Dumani.
339
00:34:03,241 --> 00:34:06,541
Sorry, sir, this is
a ticketed auction.
340
00:34:06,578 --> 00:34:07,807
I'm not here for your auction.
341
00:34:08,046 --> 00:34:09,810
I'm here for the package.
342
00:34:10,048 --> 00:34:11,243
He's with me.
343
00:34:15,253 --> 00:34:17,085
Welcome.
344
00:34:22,160 --> 00:34:23,628
Hello, again.
345
00:34:23,662 --> 00:34:26,826
Hi.
346
00:34:27,065 --> 00:34:29,193
Do you mind if I take you
somewhere to clean up?
347
00:34:29,234 --> 00:34:30,725
Yeah. I think that
would be best.
348
00:34:39,678 --> 00:34:47,678
♪♪
349
00:34:50,188 --> 00:34:55,320
♪♪
350
00:34:55,360 --> 00:34:56,623
Where's my brother?
351
00:34:56,661 --> 00:35:00,393
♪♪
352
00:35:00,432 --> 00:35:02,424
Please.
353
00:35:02,467 --> 00:35:05,665
He went...
354
00:35:05,704 --> 00:35:08,697
He went to score some gear.
You could try Green Lanes.
355
00:35:08,740 --> 00:35:16,740
♪♪
356
00:35:26,558 --> 00:35:34,558
♪♪
357
00:35:37,535 --> 00:35:39,663
What have you got?
358
00:35:39,704 --> 00:35:42,697
Alex: The messages on Kinney's
son's phone are all encrypted.
359
00:35:42,741 --> 00:35:45,768
Still trying, but we haven't
seen anything like this before.
360
00:35:45,810 --> 00:35:48,336
This is professional.
361
00:35:48,380 --> 00:35:49,905
Oh, and the other thing...
362
00:35:50,148 --> 00:35:53,812
We got a tip on a
location for Kinney's site.
363
00:35:53,852 --> 00:35:55,184
What do you want to do?
364
00:35:58,323 --> 00:36:00,588
Sean?
365
00:36:00,625 --> 00:36:01,923
Sean, what do you want to do?
366
00:36:05,530 --> 00:36:06,691
Man: Pick up.
367
00:36:11,503 --> 00:36:13,335
Take it off.
368
00:36:13,371 --> 00:36:16,273
What?
369
00:36:16,307 --> 00:36:17,605
Your jacket.
370
00:36:17,642 --> 00:36:19,201
No, look, it's no trouble.
371
00:36:19,244 --> 00:36:20,621
I just need the
package, and I'll be off.
372
00:36:20,645 --> 00:36:23,205
Elliot.
373
00:36:23,248 --> 00:36:24,910
Take off your jacket.
374
00:36:29,788 --> 00:36:31,313
- There.
- And the shirt.
375
00:36:31,356 --> 00:36:32,517
What?
376
00:36:39,864 --> 00:36:41,298
Yeah, okay, I'm blagging it.
377
00:36:41,332 --> 00:36:42,476
I have no idea how
to remove stains.
378
00:36:42,500 --> 00:36:43,661
Is it white wine?
379
00:36:43,702 --> 00:36:45,227
Wine? Where were you raised?
380
00:36:45,270 --> 00:36:46,670
Not in a launderette.
381
00:36:46,705 --> 00:36:48,697
Bicarb with soda,
a little bit of water.
382
00:36:48,740 --> 00:36:49,935
Hey, it's Italian.
383
00:36:49,974 --> 00:36:51,340
Yeah, all right, all right.
384
00:36:53,311 --> 00:36:54,904
So, how were you raised?
385
00:36:54,946 --> 00:36:58,314
By my father... Which means
I learned a lot for myself.
386
00:36:58,349 --> 00:37:00,944
Yeah, me too... Dad, I mean.
387
00:37:00,985 --> 00:37:02,886
But he was firm about
us not conforming
388
00:37:02,921 --> 00:37:04,446
to gender stereotypes.
389
00:37:04,489 --> 00:37:06,617
By paying someone
to do your washing?
390
00:37:06,658 --> 00:37:07,785
Yeah. Damn straight.
391
00:37:10,962 --> 00:37:14,558
So, this, er, package
Mark wants me to pick up.
392
00:37:14,599 --> 00:37:15,760
What is it?
393
00:37:15,800 --> 00:37:17,826
It's me.
394
00:37:17,869 --> 00:37:19,303
I need a driver tonight.
395
00:37:21,606 --> 00:37:23,006
Tonight?
396
00:37:23,241 --> 00:37:25,233
Like, the whole night?
397
00:37:25,276 --> 00:37:26,471
Yeah.
398
00:37:26,511 --> 00:37:27,672
You got a problem with that?
399
00:37:27,712 --> 00:37:30,375
No. No. I would love to spend
400
00:37:30,415 --> 00:37:31,592
the whole night
driving Miss Daisy.
401
00:37:31,616 --> 00:37:33,608
Ooh, the cheek.
402
00:37:33,651 --> 00:37:35,449
You know, you're an
unknown quantity, boy,
403
00:37:35,487 --> 00:37:38,514
and my judgment
holds a lot of weight.
404
00:37:38,556 --> 00:37:39,785
I don't doubt that.
405
00:37:39,824 --> 00:37:41,349
I'm sorry.
406
00:37:41,392 --> 00:37:43,520
It's just...
407
00:37:43,561 --> 00:37:44,872
I think Sean needs
backup tonight,
408
00:37:44,896 --> 00:37:46,831
and I wanna be there.
409
00:37:46,865 --> 00:37:47,992
Make a good impression.
410
00:37:50,802 --> 00:37:51,997
I really need this job.
411
00:38:03,915 --> 00:38:05,383
Yes, Mr. Wallace?
412
00:38:05,416 --> 00:38:06,748
Sean: I have to
go and meet Alex.
413
00:38:06,785 --> 00:38:09,414
Get out Green
Lanes, and find Billy.
414
00:38:09,454 --> 00:38:11,446
I'm trusting you with this.
Do you understand me?
415
00:38:11,489 --> 00:38:13,481
Yeah. Yeah, no problem.
416
00:38:13,525 --> 00:38:15,756
Good.
417
00:38:15,794 --> 00:38:19,060
More driving Miss Daisy?
418
00:38:19,297 --> 00:38:20,424
Something like that.
419
00:38:36,915 --> 00:38:38,115
What are you still doing here?
420
00:38:38,316 --> 00:38:39,909
I told you... I don't
know no Nick.
421
00:38:39,951 --> 00:38:41,783
I know you sold
to him this morning.
422
00:38:41,820 --> 00:38:43,015
Get out. One bag.
423
00:38:43,054 --> 00:38:44,420
- Get out!
- One bag, come on.
424
00:38:44,455 --> 00:38:46,481
All right. All right.
425
00:38:46,524 --> 00:38:48,425
One fucking bag,
mate. That's all I want.
426
00:38:50,562 --> 00:38:53,589
Are you here for doner or smack?
427
00:38:53,631 --> 00:38:55,964
Fuck off!
- Get off the counter!
428
00:38:56,000 --> 00:38:58,094
One bag... one fucking bag!
429
00:38:58,336 --> 00:39:00,396
That's all I want. This
could be really easy.
430
00:39:00,438 --> 00:39:01,872
This could be really easy.
431
00:39:01,906 --> 00:39:03,568
Get off the table.
One fucking bag!
432
00:39:03,608 --> 00:39:05,008
Get off the table!
433
00:39:21,993 --> 00:39:24,485
How do you hide it all?
434
00:39:24,529 --> 00:39:26,430
How do you mean?
435
00:39:26,464 --> 00:39:28,490
Come on. You know what I mean.
436
00:39:28,533 --> 00:39:30,798
I'm afraid I don't, mate.
437
00:39:30,835 --> 00:39:33,361
The Wallace
business. It's all a front.
438
00:39:38,977 --> 00:39:43,472
No, but, like... Like,
how does it fucking work?
439
00:39:43,514 --> 00:39:45,483
Let's see what you've
got in here, then, shall we?
440
00:39:45,516 --> 00:39:50,420
♪♪
441
00:39:50,455 --> 00:39:52,651
You work for these guys? Yeah.
442
00:39:52,690 --> 00:39:57,890
You know they take money
from dealers selling arms to Israel.
443
00:39:57,929 --> 00:39:59,955
Now, his boss invests in one of
444
00:39:59,998 --> 00:40:01,864
the largest coltan
mines in Africa,
445
00:40:01,900 --> 00:40:03,562
ensuring tiny hands
are never out of work.
446
00:40:05,970 --> 00:40:12,740
Her C.E.O. personally signed
off on suicide nets in Guangdong.
447
00:40:12,777 --> 00:40:13,904
Everything's a front.
448
00:40:16,748 --> 00:40:18,512
You're funny, Alex.
449
00:40:18,549 --> 00:40:19,710
You're a funny fucking guy.
450
00:40:25,890 --> 00:40:27,017
Sean: Alex.
451
00:40:29,560 --> 00:40:30,892
Alex: That's Kinney's location.
452
00:40:34,866 --> 00:40:36,494
You ready?
453
00:40:36,534 --> 00:40:38,002
I'm pretty wasted, Sean.
454
00:40:42,106 --> 00:40:44,632
What are you saying?
455
00:40:44,676 --> 00:40:45,974
I'm just saying... What?
456
00:40:46,010 --> 00:40:48,639
There might be a different way.
457
00:40:48,680 --> 00:40:52,913
We don't have to torch the
whole city to prove our strength.
458
00:40:52,951 --> 00:40:54,662
And we don't even know
who's behind the hit yet.
459
00:40:54,686 --> 00:40:57,121
Finn is dead.
460
00:40:57,155 --> 00:40:58,919
My father.
461
00:40:58,957 --> 00:41:03,486
Who loved you like
you were his own son.
462
00:41:03,528 --> 00:41:06,191
Yeah, I know. I know.
463
00:41:06,230 --> 00:41:08,028
So, you coming or what?
464
00:41:10,668 --> 00:41:13,797
I have to protect the business.
465
00:41:13,838 --> 00:41:16,205
This isn't a good idea.
466
00:41:16,240 --> 00:41:24,240
♪♪
467
00:41:25,249 --> 00:41:26,740
Nice and clean.
468
00:41:26,784 --> 00:41:34,784
♪♪
469
00:41:56,914 --> 00:41:58,974
I can do this all
fucking night, mate!
470
00:41:59,017 --> 00:42:01,043
Come on! One fucking bag.
471
00:42:01,085 --> 00:42:03,085
I know you did it earlier,
so you can do it for me.
472
00:42:03,121 --> 00:42:04,282
One bag.
473
00:42:07,725 --> 00:42:09,591
Ah, yes, one bag?
474
00:42:23,975 --> 00:42:25,136
Hey!
475
00:42:31,582 --> 00:42:35,110
Hey, er, my friend
make a mistake.
476
00:42:35,153 --> 00:42:36,553
Give that back.
477
00:42:36,587 --> 00:42:38,783
Fuck off.
478
00:42:38,823 --> 00:42:40,134
Do you know who
you're fucking with?
479
00:42:40,158 --> 00:42:41,626
Take your hands
out of my pockets.
480
00:42:53,604 --> 00:42:54,799
Elliot: Get in the car.
481
00:42:54,839 --> 00:42:56,000
Who the fuck are you?
482
00:43:04,682 --> 00:43:06,241
Elliot: No, no, no.
483
00:43:06,284 --> 00:43:09,220
Wait, wait, wait! Hey! Hey!
484
00:43:09,253 --> 00:43:10,585
Fuck!
485
00:43:27,171 --> 00:43:28,605
Sean: Mum?
486
00:43:31,843 --> 00:43:32,970
Billy?
487
00:43:41,219 --> 00:43:42,847
You look good, Mum.
488
00:43:42,887 --> 00:43:46,085
I last wore this on
our anniversary,
489
00:43:46,124 --> 00:43:49,390
when Finn took me to the Ritz.
490
00:43:49,627 --> 00:43:51,653
You going somewhere?
491
00:43:51,696 --> 00:43:54,689
I hear you found
Kinney's campsite.
492
00:43:54,732 --> 00:43:55,893
That's right.
493
00:43:55,933 --> 00:44:02,134
♪♪
494
00:44:02,173 --> 00:44:04,699
It's a night for celebration...
495
00:44:04,742 --> 00:44:10,204
♪♪
496
00:44:10,248 --> 00:44:12,979
Without hesitation.
497
00:44:13,017 --> 00:44:16,715
♪♪
498
00:44:16,754 --> 00:44:19,724
I believe in you, Sean.
499
00:44:19,757 --> 00:44:21,316
I'm proud of you.
500
00:44:21,359 --> 00:44:26,024
♪♪
501
00:44:26,063 --> 00:44:27,224
Thank you.
502
00:44:27,265 --> 00:44:35,196
♪♪
503
00:44:35,239 --> 00:44:37,174
Right.
504
00:44:37,208 --> 00:44:38,437
What do we have?
505
00:44:38,676 --> 00:44:46,676
♪♪
506
00:44:52,990 --> 00:44:54,754
Ed: Going in like
this is a mistake.
507
00:44:54,792 --> 00:44:55,987
It's how we began.
508
00:44:56,027 --> 00:44:58,087
Because we needed
to build a name.
509
00:44:58,129 --> 00:45:00,030
That name is worth
too much to risk.
510
00:45:00,064 --> 00:45:02,727
Punishment has got
to be quiet, Out of sight.
511
00:45:02,767 --> 00:45:05,168
They threatened my family, Ed.
512
00:45:05,203 --> 00:45:06,899
And Sean is the only
one prepared to do
513
00:45:06,938 --> 00:45:08,133
anything about it.
514
00:45:12,310 --> 00:45:14,040
I'm coming with you.
515
00:45:14,078 --> 00:45:15,239
I'll look after him.
516
00:45:19,283 --> 00:45:21,115
Where the fuck have you been?
517
00:45:23,421 --> 00:45:24,946
Where's Elliot?
518
00:45:24,989 --> 00:45:27,288
Come with me.
519
00:45:27,325 --> 00:45:28,486
Billy?
520
00:45:28,726 --> 00:45:29,955
Wait there.
521
00:45:29,994 --> 00:45:37,994
♪♪
522
00:45:40,104 --> 00:45:42,073
Lale's dealing.
523
00:45:42,106 --> 00:45:44,098
That's Asif's heroin.
524
00:45:44,141 --> 00:45:47,009
I got it off one of her men.
525
00:45:47,044 --> 00:45:49,275
You shouldn't have done that.
526
00:45:49,313 --> 00:45:51,976
What?
527
00:45:52,016 --> 00:45:53,360
We needed to find
out who was dealing.
528
00:45:53,384 --> 00:45:55,876
No, no. Not you.
529
00:45:55,920 --> 00:45:59,254
Not you, Billy. You're sick.
530
00:45:59,290 --> 00:46:00,952
Look, I wanted to help!
531
00:46:03,427 --> 00:46:04,952
I...
532
00:46:04,996 --> 00:46:07,488
I can do something.
533
00:46:07,531 --> 00:46:13,027
If you want to help,
stay away from this stuff.
534
00:46:13,070 --> 00:46:15,539
How?
535
00:46:15,773 --> 00:46:18,174
I'm fucking useless.
536
00:46:18,209 --> 00:46:19,837
Dad's dead.
537
00:46:27,084 --> 00:46:28,518
I don't want you to die.
538
00:46:28,552 --> 00:46:32,387
♪♪
539
00:46:32,423 --> 00:46:34,255
I don't want you to die.
540
00:46:34,292 --> 00:46:42,292
♪♪
541
00:46:43,434 --> 00:46:45,479
Sean: You've always looked
out for me, haven't you, Billy?
542
00:46:45,503 --> 00:46:49,270
♪♪
543
00:46:50,941 --> 00:46:58,941
♪♪
544
00:47:10,995 --> 00:47:18,995
♪♪
545
00:47:21,072 --> 00:47:22,267
I thought you were ready.
546
00:47:22,306 --> 00:47:30,306
♪♪
547
00:47:30,448 --> 00:47:32,508
But I have to do this myself.
548
00:47:32,550 --> 00:47:40,550
♪♪
549
00:47:45,129 --> 00:47:53,129
♪♪
550
00:48:14,492 --> 00:48:15,960
You've missed them.
551
00:49:04,408 --> 00:49:05,967
Brew?
552
00:52:16,333 --> 00:52:18,700
Man: Fucking hell!
553
00:52:18,736 --> 00:52:21,399
Get in there!
554
00:52:27,678 --> 00:52:28,678
Man: Oh, fuck! Get out!
35813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.