All language subtitles for EP04_ She and Her Perfect Husband [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:51,520 --> 00:01:55,380 =Episode 4= 19 00:02:24,945 --> 00:02:25,704 What are you doing? 20 00:02:26,585 --> 00:02:27,504 Tao Junhui, what are you doing? 21 00:02:28,865 --> 00:02:30,064 This is the Men's room. 22 00:02:31,385 --> 00:02:32,544 What are you up to? 23 00:02:35,025 --> 00:02:35,424 You! 24 00:02:40,585 --> 00:02:41,504 Let go of me. 25 00:02:41,624 --> 00:02:42,784 If not, I'm going to yell for help. 26 00:02:58,185 --> 00:02:59,225 Why did you lie? 27 00:03:10,904 --> 00:03:11,385 Why do you have 28 00:03:11,385 --> 00:03:12,624 the invitation from Xi Mei PR? 29 00:03:13,344 --> 00:03:14,504 Who do you know in that company? 30 00:03:17,825 --> 00:03:19,225 If you stay silent, 31 00:03:19,984 --> 00:03:21,504 I'll have someone to chuck you out here. 32 00:03:24,105 --> 00:03:25,465 I know someone with the surname Wang. 33 00:03:25,745 --> 00:03:26,784 Did you really investigate well? 34 00:03:27,465 --> 00:03:28,745 No one with this surname 35 00:03:28,825 --> 00:03:30,185 in the Marketing Department of Xi Mei PR. 36 00:03:31,585 --> 00:03:32,185 Also, 37 00:03:32,984 --> 00:03:34,704 what's your intention 38 00:03:35,185 --> 00:03:36,424 to approach Mr. Pang and Ms. Lan 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,144 in this charity gala? 40 00:03:40,624 --> 00:03:41,945 Does it concern you? 41 00:03:42,984 --> 00:03:44,385 Who do you think you're 42 00:03:44,424 --> 00:03:45,465 to talk to me in this tone? 43 00:03:47,064 --> 00:03:47,784 What's your relationship 44 00:03:47,784 --> 00:03:48,624 with Yulan Group? 45 00:03:48,825 --> 00:03:49,305 Are you here 46 00:03:49,305 --> 00:03:50,544 to the legal service 47 00:03:50,544 --> 00:03:51,624 of the Association for Women Entrepreneurs too? 48 00:03:52,544 --> 00:03:53,185 Have a guess. 49 00:03:55,424 --> 00:03:57,025 You better give up. 50 00:03:57,144 --> 00:03:58,185 Because our firm 51 00:03:58,185 --> 00:03:59,504 takes charge of it. 52 00:04:01,225 --> 00:04:01,984 Take it. 53 00:04:03,105 --> 00:04:03,825 Qin Shi. 54 00:04:05,225 --> 00:04:05,865 To compete 55 00:04:05,865 --> 00:04:07,064 a legal service 56 00:04:07,064 --> 00:04:08,144 without benefits, 57 00:04:09,745 --> 00:04:11,264 look at yourself. 58 00:04:12,105 --> 00:04:12,904 Are you putting on a show? 59 00:04:14,144 --> 00:04:15,025 Don't you think 60 00:04:15,025 --> 00:04:16,264 you look like a clown? 61 00:04:17,664 --> 00:04:18,625 You were so ambitious back then. 62 00:04:18,625 --> 00:04:19,505 What has happened to you? 63 00:04:19,785 --> 00:04:20,224 I thought 64 00:04:20,224 --> 00:04:21,224 when I saw you again, 65 00:04:21,224 --> 00:04:21,785 you'd be 66 00:04:21,785 --> 00:04:23,664 a big name in the legal industry. 67 00:04:23,905 --> 00:04:24,384 How come 68 00:04:24,384 --> 00:04:25,465 you wind up here now? 69 00:04:25,465 --> 00:04:26,465 Have you done with your nonsense? 70 00:04:26,785 --> 00:04:27,424 Not yet. 71 00:04:29,905 --> 00:04:30,585 Listen. 72 00:04:31,505 --> 00:04:33,544 When you fall and fail, 73 00:04:34,104 --> 00:04:35,785 the happiest one is me. 74 00:04:42,465 --> 00:04:43,305 Honey. 75 00:04:43,305 --> 00:04:43,944 Are you alright? 76 00:04:45,185 --> 00:04:45,704 I'm fine. 77 00:04:45,704 --> 00:04:46,305 Let's leave. 78 00:05:16,944 --> 00:05:18,384 Come on, fight them. 79 00:05:18,664 --> 00:05:19,944 Why are you idling? 80 00:05:21,505 --> 00:05:22,465 Oi, guys. 81 00:05:25,664 --> 00:05:27,104 Bring them down. 82 00:05:27,104 --> 00:05:28,104 What are you doing now? 83 00:05:34,345 --> 00:05:35,025 Ren Meimei. 84 00:05:36,224 --> 00:05:37,465 It's been days. 85 00:05:37,984 --> 00:05:39,625 Don't think that everything has passed 86 00:05:39,785 --> 00:05:41,025 without saying anything. 87 00:05:41,424 --> 00:05:42,824 You must apologise to me. 88 00:05:46,785 --> 00:05:47,984 Why are you staring at me? 89 00:05:48,745 --> 00:05:50,345 The rumours have it 90 00:05:50,424 --> 00:05:51,305 that you've caught me 91 00:05:51,384 --> 00:05:51,905 cheating on you 92 00:05:51,905 --> 00:05:52,944 in the hotel. 93 00:05:53,065 --> 00:05:53,704 People scold me 94 00:05:53,785 --> 00:05:54,944 jerk now. 95 00:05:55,305 --> 00:05:56,144 Don't think 96 00:05:56,144 --> 00:05:57,505 I'll back down 97 00:05:57,544 --> 00:05:58,865 when Qin Shi and you colluded. 98 00:06:07,185 --> 00:06:07,505 Honey. 99 00:06:07,505 --> 00:06:09,625 I was wrong at that time. 100 00:06:09,785 --> 00:06:10,664 I apologise to you. 101 00:06:17,745 --> 00:06:18,465 Yes. 102 00:06:18,664 --> 00:06:20,704 You're supposed to apologise to me. 103 00:06:21,465 --> 00:06:22,025 Yes. 104 00:06:28,984 --> 00:06:29,944 Have you eaten yet? 105 00:06:31,104 --> 00:06:32,384 Of course not, you didn't cook. 106 00:06:35,345 --> 00:06:35,944 I'll cook now. 107 00:06:38,144 --> 00:06:39,345 Hey, don't go. 108 00:06:40,585 --> 00:06:41,905 I haven't finished talking yet. 109 00:06:44,065 --> 00:06:45,905 Do you think an apology is enough? 110 00:06:46,305 --> 00:06:47,264 Let me ask you this. 111 00:06:47,345 --> 00:06:48,345 Why did you 112 00:06:48,345 --> 00:06:49,544 fire Vivian? 113 00:06:49,704 --> 00:06:51,025 She works so hard. 114 00:06:51,025 --> 00:06:51,944 And now she's taking the blame. 115 00:06:52,025 --> 00:06:53,505 She won't be able to find a job later. 116 00:06:55,384 --> 00:06:56,264 Ren Meimei. 117 00:06:56,465 --> 00:06:57,664 You shouldn't 118 00:06:57,704 --> 00:06:59,025 be jealous of others. 119 00:06:59,305 --> 00:07:00,144 Does everyone 120 00:07:00,144 --> 00:07:01,264 seem dirty to you? 121 00:07:01,305 --> 00:07:02,305 Knock it out, okay? 122 00:07:02,505 --> 00:07:02,824 I'm telling you 123 00:07:02,824 --> 00:07:03,984 to settle this as fast as possible. 124 00:07:04,104 --> 00:07:04,824 What are you up to? 125 00:07:05,224 --> 00:07:06,465 Hey, put the knife down. 126 00:07:07,264 --> 00:07:08,264 Did Vivian complain about this 127 00:07:08,264 --> 00:07:08,944 to you? 128 00:07:11,424 --> 00:07:12,224 Don't ask. 129 00:07:12,224 --> 00:07:13,505 Just tell me what are you going to do? 130 00:07:15,065 --> 00:07:16,544 She has completed the three-month probation 131 00:07:16,544 --> 00:07:17,585 and failed to achieve her goal. 132 00:07:17,585 --> 00:07:18,905 So, I fired her for a proper reason. 133 00:07:19,144 --> 00:07:19,585 If she's not satisfied 134 00:07:19,585 --> 00:07:20,264 with me, 135 00:07:20,305 --> 00:07:20,865 she can file a complaint 136 00:07:20,865 --> 00:07:22,384 at the Labour Department. 137 00:07:24,865 --> 00:07:25,785 Anything else? 138 00:07:31,345 --> 00:07:31,865 Out of my way. 139 00:07:32,905 --> 00:07:33,544 Where are you going? 140 00:07:33,664 --> 00:07:34,264 Sleep. 141 00:07:34,264 --> 00:07:35,345 Don't you cook? 142 00:07:35,585 --> 00:07:36,185 I lost my appetite. 143 00:07:36,185 --> 00:07:37,384 But, I'm hungry. 144 00:07:49,264 --> 00:07:50,625 What will you do 145 00:07:50,625 --> 00:07:51,345 if I told you I'm not fine? 146 00:07:51,585 --> 00:07:52,905 Fight him? 147 00:07:53,025 --> 00:07:53,824 Don't be childish. 148 00:07:53,824 --> 00:07:54,585 Fighting won't be helpful. 149 00:07:54,585 --> 00:07:55,944 Just call the police. 150 00:07:56,384 --> 00:07:57,224 Ms. Qin. 151 00:08:00,264 --> 00:08:01,865 You have so many troubles. 152 00:08:02,025 --> 00:08:02,865 Your request of asking me to be your husband 153 00:08:02,865 --> 00:08:03,585 is for your work 154 00:08:03,585 --> 00:08:04,664 and personal needs? 155 00:08:05,984 --> 00:08:06,585 Knowing too much 156 00:08:06,585 --> 00:08:07,704 isn't good for you. 157 00:08:07,704 --> 00:08:09,065 Mind your own business. 158 00:08:10,185 --> 00:08:11,025 The more audience we have, 159 00:08:11,025 --> 00:08:12,264 the more natural we need to act. 160 00:08:12,345 --> 00:08:13,424 Go and get some food. 161 00:08:20,505 --> 00:08:21,305 Ms. Lan. 162 00:08:21,384 --> 00:08:22,585 Could you spare me a few minutes, please? 163 00:08:26,704 --> 00:08:27,305 Fine. 164 00:08:28,944 --> 00:08:29,944 Ren Meimei. 165 00:08:30,144 --> 00:08:31,424 I'm not afraid of you. 166 00:08:31,544 --> 00:08:32,344 From today on, 167 00:08:32,344 --> 00:08:34,424 we'll live separately. 168 00:08:34,984 --> 00:08:37,024 This place is so comfy. 169 00:08:38,024 --> 00:08:39,664 This is so comfortable. 170 00:08:41,305 --> 00:08:42,344 It's so much better than the bed. 171 00:08:43,625 --> 00:08:44,385 Dudu. 172 00:08:44,984 --> 00:08:46,424 Dudu, come to daddy. 173 00:08:46,540 --> 00:08:47,420 (Vivian) 174 00:08:47,424 --> 00:08:49,020 (Vivian) Dudu. 175 00:08:49,020 --> 00:08:49,984 Dudu. 176 00:08:49,984 --> 00:08:52,505 Come here. Come to daddy. 177 00:08:53,065 --> 00:08:55,224 Dudu, come here. 178 00:08:55,224 --> 00:08:56,385 Come to dad... 179 00:08:56,945 --> 00:08:58,865 Come to daddy, Dudu. 180 00:08:58,865 --> 00:08:59,784 Dudu. 181 00:09:01,464 --> 00:09:03,024 Dudu, come here. 182 00:09:14,664 --> 00:09:16,065 Speaking of Qin Wenyu, 183 00:09:16,065 --> 00:09:17,065 you know him very well. 184 00:09:17,224 --> 00:09:18,625 He's playful and has got a big ego. 185 00:09:18,984 --> 00:09:19,945 To tackle him, 186 00:09:20,224 --> 00:09:21,745 you need some tricks. 187 00:09:21,984 --> 00:09:23,664 You should play at being a nice girl while being tough. 188 00:09:55,065 --> 00:09:56,385 You should see 189 00:09:56,385 --> 00:09:58,145 how she knelt and begged me. 190 00:09:58,305 --> 00:09:58,825 Yes. 191 00:09:59,224 --> 00:10:00,584 She was crying and apologising to me. 192 00:10:00,584 --> 00:10:02,024 She was holding by my legs and pleading 193 00:10:02,024 --> 00:10:03,104 for my forgiveness. 194 00:10:04,464 --> 00:10:05,584 Sure. No worries. 195 00:10:05,584 --> 00:10:06,305 Concerning your work, 196 00:10:06,305 --> 00:10:08,344 I'll settle it for you. 197 00:10:10,344 --> 00:10:11,784 I've thought it over. 198 00:10:12,065 --> 00:10:14,024 I must divorce her. 199 00:10:14,224 --> 00:10:14,745 I can't stand 200 00:10:14,745 --> 00:10:16,224 living with her. 201 00:10:17,584 --> 00:10:19,344 Alright. Let's talk about something fun. 202 00:10:19,625 --> 00:10:20,424 What are you doing now? 203 00:10:22,265 --> 00:10:22,945 Meimei. 204 00:10:24,104 --> 00:10:24,904 What are you doing here? 205 00:10:25,224 --> 00:10:25,984 What am I doing here? 206 00:10:26,065 --> 00:10:26,904 What are you doing here? 207 00:10:27,024 --> 00:10:28,145 I... 208 00:10:28,145 --> 00:10:29,024 I'm playing games. 209 00:10:29,265 --> 00:10:30,505 You insist on divorcing me? 210 00:10:30,664 --> 00:10:31,625 You insist on divorcing me? 211 00:10:31,664 --> 00:10:32,145 No, Meimei. 212 00:10:32,145 --> 00:10:32,984 - Come out. - Let go of me. 213 00:10:33,065 --> 00:10:34,024 You insist on divorcing me? 214 00:10:34,145 --> 00:10:35,265 Who can't live without who? 215 00:10:35,265 --> 00:10:36,224 What are you doing? 216 00:10:36,224 --> 00:10:37,344 Tell me. 217 00:10:37,344 --> 00:10:38,424 Who can't live without who? 218 00:10:39,145 --> 00:10:40,024 Ren Meimei! 219 00:10:40,584 --> 00:10:42,065 Ren Meimei, are you insane? 220 00:10:42,945 --> 00:10:43,945 Look at this. 221 00:10:50,145 --> 00:10:50,945 Stop looking into the mirror. 222 00:10:50,984 --> 00:10:52,385 Tell me. 223 00:10:52,464 --> 00:10:53,424 How dare you deny 224 00:10:53,424 --> 00:10:54,385 your relationship with that woman? 225 00:10:54,424 --> 00:10:55,024 What's the darned relationship 226 00:10:55,024 --> 00:10:56,065 between you and her? 227 00:10:56,385 --> 00:10:57,904 She likes me. 228 00:10:57,945 --> 00:10:59,185 I, Qin Wenyu am a charming guy. 229 00:10:59,185 --> 00:11:00,385 So, she falls for me. 230 00:11:00,385 --> 00:11:01,464 Can I stop her? 231 00:11:01,464 --> 00:11:02,825 Charming guy? 232 00:11:02,825 --> 00:11:03,544 You even wake up 233 00:11:03,544 --> 00:11:04,945 with your pants inside out. 234 00:11:04,945 --> 00:11:05,705 You call yourself a charming guy? 235 00:11:05,825 --> 00:11:07,185 She falls for you because she's blind. 236 00:11:07,825 --> 00:11:08,625 Ren Meimei. 237 00:11:08,865 --> 00:11:09,904 Can you 238 00:11:09,904 --> 00:11:11,305 stop being jealous? 239 00:11:11,505 --> 00:11:12,185 You fail to win over me 240 00:11:12,185 --> 00:11:13,424 and yet you want to stop others from loving me. 241 00:11:13,664 --> 00:11:14,505 You should look in the mirror 242 00:11:14,505 --> 00:11:15,625 and judge yourself. 243 00:11:15,625 --> 00:11:16,784 You're not ladylike at all. 244 00:11:16,984 --> 00:11:17,984 You keep bossing around 245 00:11:17,984 --> 00:11:18,424 the others in the company 246 00:11:18,505 --> 00:11:19,505 and now you boss me around. 247 00:11:19,625 --> 00:11:20,305 Well done. 248 00:11:20,344 --> 00:11:22,224 You even eavesdropped on me. 249 00:11:22,424 --> 00:11:23,104 I'm telling you. 250 00:11:23,344 --> 00:11:24,705 I deny my affairs before the others 251 00:11:24,784 --> 00:11:25,945 because of you. 252 00:11:25,945 --> 00:11:26,945 If I really have an affair with other women, 253 00:11:26,945 --> 00:11:28,185 you can't do anything to me. 254 00:11:28,385 --> 00:11:29,945 Besides, you don't force me again. 255 00:11:30,065 --> 00:11:31,424 If you force me... 256 00:11:32,265 --> 00:11:33,065 What do you do then? 257 00:11:33,745 --> 00:11:34,145 I... 258 00:11:34,145 --> 00:11:34,984 You can't do anything to me. 259 00:11:34,984 --> 00:11:35,784 Yes? 260 00:11:36,705 --> 00:11:38,104 Don't push me. 261 00:11:38,104 --> 00:11:40,065 What do you do if I push you? 262 00:11:40,065 --> 00:11:42,185 Ren Meimei, I've had enough of you! 263 00:11:42,185 --> 00:11:43,584 I want to divorce you. 264 00:11:43,584 --> 00:11:44,745 I'm telling you, Ren Meimei. 265 00:11:44,745 --> 00:11:46,464 I, Qin Wenyu 266 00:11:46,464 --> 00:11:47,664 will marry that woman right now. 267 00:11:48,065 --> 00:11:49,505 Also, you remember this. 268 00:11:49,505 --> 00:11:51,305 I leave you this time! 269 00:12:01,024 --> 00:12:01,984 Qin Wenyu! 270 00:12:28,185 --> 00:12:29,024 Ms. Lan. 271 00:12:29,185 --> 00:12:31,065 This is why I came here for. 272 00:12:31,825 --> 00:12:33,265 I hope you give me 273 00:12:33,265 --> 00:12:34,745 a fair chance to compete with others. 274 00:12:35,904 --> 00:12:37,664 I appreciate your bravery 275 00:12:37,825 --> 00:12:38,584 and I hope 276 00:12:38,584 --> 00:12:40,544 to realise your wish. 277 00:12:40,705 --> 00:12:41,984 However, regarding the association, 278 00:12:41,984 --> 00:12:44,024 I've let Danping handle it. 279 00:12:44,224 --> 00:12:45,984 If she chooses other lawyers, 280 00:12:45,984 --> 00:12:47,625 I should respect 281 00:12:47,625 --> 00:12:49,065 and support her choice. 282 00:12:50,104 --> 00:12:50,984 Ms. Lan. 283 00:12:51,385 --> 00:12:52,385 Dear. 284 00:12:52,385 --> 00:12:53,544 Starting from sixteen years old, 285 00:12:53,544 --> 00:12:55,185 I've been learning to be an excellent woman. 286 00:12:55,344 --> 00:12:56,945 I've worked on this goal for 40 years. 287 00:13:00,544 --> 00:13:01,544 Let me tell you a secret. 288 00:13:02,625 --> 00:13:03,984 Honestly, I don't like 289 00:13:03,984 --> 00:13:04,904 being a strong woman. 290 00:13:04,904 --> 00:13:06,104 I think I'm not the only one have this thought. 291 00:13:06,305 --> 00:13:06,984 All women 292 00:13:06,984 --> 00:13:08,305 shouldn't force themselves 293 00:13:08,305 --> 00:13:09,584 to be a strong woman. 294 00:13:09,584 --> 00:13:10,625 Striving hard on work 295 00:13:10,625 --> 00:13:12,385 are meant for men. 296 00:13:12,664 --> 00:13:15,344 Women should be elegant and dainty. 297 00:13:16,904 --> 00:13:18,424 Don't be too ambitious. 298 00:13:19,385 --> 00:13:20,505 There are many things that don't work out 299 00:13:20,505 --> 00:13:22,424 even if you put in so much effort. 300 00:13:22,745 --> 00:13:23,904 You need to learn to settle for what you get. 301 00:13:34,664 --> 00:13:35,745 You even fail 302 00:13:35,745 --> 00:13:36,865 to be the company's attorney. 303 00:13:37,145 --> 00:13:37,984 How pathetic. 304 00:13:40,865 --> 00:13:41,505 How come 305 00:13:41,505 --> 00:13:42,984 you just showed up 306 00:13:42,984 --> 00:13:44,145 secretly? 307 00:13:45,544 --> 00:13:47,104 I learnt this from you. 308 00:13:47,385 --> 00:13:49,104 People change as time passes. 309 00:13:49,464 --> 00:13:50,265 You have become mean 310 00:13:50,265 --> 00:13:51,544 when you're talking, haven't you? 311 00:13:53,625 --> 00:13:54,344 I'm sorry. 312 00:13:55,185 --> 00:13:55,865 This is the way 313 00:13:55,865 --> 00:13:57,385 how my wife talks. 314 00:13:57,385 --> 00:13:57,945 Besides, I think 315 00:13:57,945 --> 00:13:59,625 it's one of her charms. 316 00:13:59,625 --> 00:13:59,945 Are you alright? 317 00:14:00,865 --> 00:14:02,024 I'm so hungry. 318 00:14:05,625 --> 00:14:06,305 Mr. Yang. 319 00:14:09,664 --> 00:14:10,584 It seems you don't know well 320 00:14:10,584 --> 00:14:11,904 about your wife's taste. 321 00:14:12,544 --> 00:14:14,185 My taste has changed. 322 00:14:14,784 --> 00:14:15,464 Let me taste it. 323 00:14:20,305 --> 00:14:21,505 It's so delicious, 324 00:14:21,505 --> 00:14:22,424 honey. 325 00:14:25,464 --> 00:14:26,544 It's so stuffy inside here. 326 00:14:26,544 --> 00:14:27,584 Let's go back to our room. 327 00:14:47,945 --> 00:14:49,344 Ice might be helpful. 328 00:14:52,745 --> 00:14:53,705 Did you really 329 00:14:53,705 --> 00:14:54,945 want to pretend to be strong before your ex-boyfriend, 330 00:14:55,104 --> 00:14:56,185 so you ate the beef 331 00:14:56,185 --> 00:14:56,865 even if you're allergic to it? 332 00:14:56,984 --> 00:14:58,385 You still can't let go of him, right? 333 00:14:59,584 --> 00:15:01,065 I've told you many times. 334 00:15:01,065 --> 00:15:03,024 No. 335 00:15:03,705 --> 00:15:04,865 After the couple breaks up, 336 00:15:04,865 --> 00:15:06,145 love disappears 337 00:15:06,145 --> 00:15:07,544 and other emotions will come into place 338 00:15:07,544 --> 00:15:08,544 which is normal. 339 00:15:10,464 --> 00:15:11,385 Why did you break up with him? 340 00:15:15,385 --> 00:15:16,865 Do you want to know more about me? 341 00:15:17,825 --> 00:15:18,745 Don't take me wrong. 342 00:15:19,424 --> 00:15:20,305 I just want to 343 00:15:20,305 --> 00:15:20,945 play the role of your husband 344 00:15:20,945 --> 00:15:21,865 with more clues. 345 00:15:21,865 --> 00:15:22,584 Since you don't want to talk about this, 346 00:15:22,584 --> 00:15:23,625 quit it. 347 00:15:23,904 --> 00:15:25,185 Let's talk about the reason for your failure. 348 00:15:25,185 --> 00:15:26,185 Do you want to know the reason? 349 00:15:26,945 --> 00:15:28,344 I'm not curious about this. 350 00:15:28,344 --> 00:15:28,984 No way. 351 00:15:29,745 --> 00:15:31,784 It's crucial to review your action 352 00:15:31,945 --> 00:15:32,664 to avoid 353 00:15:32,664 --> 00:15:33,904 the same mistake repeating. 354 00:15:36,745 --> 00:15:37,984 Tell me then. What's the reason? 355 00:15:38,625 --> 00:15:39,505 There are four reasons. 356 00:15:39,625 --> 00:15:40,104 One, 357 00:15:40,104 --> 00:15:41,505 you don't know well about your client 358 00:15:41,505 --> 00:15:42,745 on her preferences, styles, 359 00:15:42,745 --> 00:15:43,945 outlook on lives, 360 00:15:43,945 --> 00:15:45,305 and the behaviours she appreciates and dislikes. 361 00:15:45,305 --> 00:15:47,065 You didn't prepare for these beforehand. 362 00:15:47,065 --> 00:15:47,625 Two, 363 00:15:49,464 --> 00:15:50,104 You... 364 00:15:50,825 --> 00:15:52,145 Don't you want to note it down? 365 00:15:54,424 --> 00:15:55,705 Go ahead. I'm listening. 366 00:15:57,584 --> 00:15:58,265 The speech 367 00:15:58,265 --> 00:15:59,705 was indeed attractive. 368 00:15:59,705 --> 00:16:00,984 However, 369 00:16:01,145 --> 00:16:02,705 your colleague managed to persuade 370 00:16:02,825 --> 00:16:04,344 not only because of her technique, 371 00:16:04,344 --> 00:16:05,984 but also the way she delivered her intention. 372 00:16:06,344 --> 00:16:06,784 Because 373 00:16:06,784 --> 00:16:08,265 majority of the women 374 00:16:08,505 --> 00:16:09,305 was easily affected 375 00:16:09,305 --> 00:16:10,305 by emotion than being rational. 376 00:16:10,825 --> 00:16:11,664 Although I appreciate 377 00:16:11,664 --> 00:16:12,904 your spontaneity, 378 00:16:13,024 --> 00:16:14,065 however, petty tricks 379 00:16:14,065 --> 00:16:15,265 aren't enough to handle those big names. 380 00:16:15,344 --> 00:16:16,305 Here comes the third point, 381 00:16:16,305 --> 00:16:17,865 you need to prepare an alternative plan no matter what. 382 00:16:17,865 --> 00:16:19,904 Because when you're conducting a plan, 383 00:16:20,104 --> 00:16:21,544 accidents are inevitable. 384 00:16:21,584 --> 00:16:22,344 Lastly, 385 00:16:23,104 --> 00:16:24,344 you're too sentimental. 386 00:16:24,584 --> 00:16:25,705 That's why the sudden appearance 387 00:16:25,705 --> 00:16:26,784 of your ex-boyfriend 388 00:16:26,784 --> 00:16:27,825 affected your performance. 389 00:16:27,825 --> 00:16:29,224 This is the fatal flaw. 390 00:16:32,625 --> 00:16:34,305 I think of something out of a sudden. 391 00:16:39,104 --> 00:16:40,904 I have the antiallergic medicine in my car. 392 00:16:41,024 --> 00:16:42,344 Can you please bring it to me? 393 00:16:49,984 --> 00:16:51,305 Car key. 394 00:17:28,145 --> 00:17:30,464 Do you forget something? 395 00:17:36,545 --> 00:17:37,984 Hello, are you Miss Qin? 396 00:17:38,545 --> 00:17:39,224 Hi. 397 00:18:16,145 --> 00:18:17,025 The information you provided 398 00:18:17,025 --> 00:18:18,464 doesn't contain the payment method. 399 00:18:22,425 --> 00:18:23,304 Let me check. 400 00:18:25,785 --> 00:18:26,464 Got it. 401 00:18:40,820 --> 00:18:44,860 (Ebastine Tablets) 402 00:18:44,860 --> 00:18:48,020 (Best Before 2017/03/24) 403 00:18:54,425 --> 00:18:55,064 Excuse me. 404 00:18:55,224 --> 00:18:56,425 Are there any pharmacies nearby? 405 00:18:56,665 --> 00:18:57,785 It's in the lobby on the second floor. 406 00:18:58,385 --> 00:18:58,905 Thank you. 407 00:19:19,064 --> 00:19:20,745 He's my husband, Yang Hua. 408 00:19:20,785 --> 00:19:21,905 I'm a lawyer from Cheng & Hui. 409 00:19:22,184 --> 00:19:23,184 I'm Qin Shi. 410 00:19:23,184 --> 00:19:23,824 Hello. 411 00:19:24,145 --> 00:19:24,745 Hello. 412 00:19:38,385 --> 00:19:39,145 Jun. 413 00:19:40,425 --> 00:19:42,304 You have a parcel outside. 414 00:19:43,145 --> 00:19:45,025 Come out and check it out. 415 00:19:50,145 --> 00:19:51,104 Jun. 416 00:19:51,785 --> 00:19:53,145 There's a parcel for you. 417 00:20:26,304 --> 00:20:28,025 I've done packing your things. 418 00:20:28,385 --> 00:20:29,505 As for the ownership of the house, 419 00:20:29,665 --> 00:20:30,944 my brother will discuss it with you. 420 00:20:31,865 --> 00:20:32,425 Goodbye. 421 00:20:33,064 --> 00:20:34,145 Qin Shi. 422 00:20:57,745 --> 00:20:58,304 Text me 423 00:20:58,304 --> 00:20:59,665 once you reach there. 424 00:21:00,984 --> 00:21:02,665 You must take good care of yourself. 425 00:21:04,104 --> 00:21:04,745 Do you hear me? 426 00:21:04,745 --> 00:21:06,104 Hey, I'm talking to you. 427 00:21:06,425 --> 00:21:07,344 If you meet someone you like, 428 00:21:08,224 --> 00:21:09,704 grab the chance, alright? 429 00:21:10,584 --> 00:21:11,304 What are you doing? 430 00:21:11,505 --> 00:21:12,344 Enough. 431 00:21:12,545 --> 00:21:13,785 Don't make this emotional. 432 00:21:14,104 --> 00:21:14,704 Well, enough. 433 00:21:14,905 --> 00:21:15,944 Take care of yourself. 434 00:21:16,184 --> 00:21:16,824 I know. 435 00:21:18,425 --> 00:21:19,425 I'm leaving. 436 00:21:19,745 --> 00:21:21,184 Get me a stepfather once I return. 437 00:21:22,625 --> 00:21:24,584 Naughty boy. 438 00:21:24,584 --> 00:21:25,224 I'm leaving. Bye-bye. 439 00:21:25,224 --> 00:21:25,785 Bye-bye. 440 00:21:32,900 --> 00:21:35,300 ♪Because of excuses♪ 441 00:21:36,905 --> 00:21:38,224 Sir, this is your passport. 442 00:21:38,224 --> 00:21:39,785 Please keep it well. 443 00:21:39,900 --> 00:21:41,620 ♪And throws us off our rhythm♪ 444 00:21:41,660 --> 00:21:45,700 ♪Both hearts are stuck at the junction♪ 445 00:21:45,700 --> 00:21:48,740 ♪Because of excuses♪ 446 00:21:48,740 --> 00:21:52,620 ♪I passively accept it instead of enjoying it♪ 447 00:21:52,620 --> 00:21:55,060 ♪I tentatively begging♪ 448 00:21:55,344 --> 00:21:55,905 Sorry. 449 00:21:56,224 --> 00:21:59,145 The subscriber you dialled is powered off. 450 00:22:01,304 --> 00:22:03,224 Are you there? Can we talk? 451 00:22:03,865 --> 00:22:05,025 Can we meet? 452 00:22:05,824 --> 00:22:07,344 Can you please answer my call? 453 00:22:07,545 --> 00:22:08,944 I have something to tell you. 454 00:22:10,505 --> 00:22:11,545 Hey. 455 00:22:13,304 --> 00:22:14,344 Have you gone to bed? 456 00:22:16,304 --> 00:22:18,064 Are we really breaking up like this? 457 00:22:19,905 --> 00:22:20,785 Give it some thought. 458 00:22:20,944 --> 00:22:21,785 Does all the years we've been together 459 00:22:21,785 --> 00:22:23,545 mean nothing to you? 460 00:22:30,704 --> 00:22:31,265 Alright. 461 00:22:32,145 --> 00:22:32,785 Got it. 462 00:22:35,385 --> 00:22:36,064 Thank you. 463 00:22:36,944 --> 00:22:37,665 Yang Hua. 464 00:22:49,785 --> 00:22:51,104 Any drink you like? It's on me. 465 00:22:51,824 --> 00:22:53,304 No need. What's the matter? 466 00:22:56,025 --> 00:22:56,785 Mr. Yang. 467 00:22:56,865 --> 00:22:57,944 What do you do for a living? 468 00:22:59,304 --> 00:23:00,344 I suppose 469 00:23:00,344 --> 00:23:01,344 we're not close 470 00:23:01,344 --> 00:23:02,824 as we can have a casual talk. 471 00:23:03,745 --> 00:23:05,025 What do you want from me? 472 00:23:07,064 --> 00:23:08,425 I can feel your hostility towards me. 473 00:23:09,704 --> 00:23:10,704 I guess Qin Shi 474 00:23:10,704 --> 00:23:12,184 bad-mouthed me a lot. 475 00:23:15,385 --> 00:23:16,425 How long have you been married? 476 00:23:17,505 --> 00:23:18,145 Two years. 477 00:23:20,265 --> 00:23:21,104 Two years? 478 00:23:22,704 --> 00:23:24,184 It's been two years, yet you don't know 479 00:23:24,184 --> 00:23:25,224 she's allergic to beef. 480 00:23:28,584 --> 00:23:29,865 People change. 481 00:23:30,704 --> 00:23:31,304 However, 482 00:23:31,304 --> 00:23:32,824 one's allergy won't simply change. 483 00:23:35,584 --> 00:23:36,145 Well. 484 00:23:37,625 --> 00:23:39,464 Even a confirmed bachelorette 485 00:23:40,184 --> 00:23:41,304 would marry someone. 486 00:23:41,785 --> 00:23:42,464 In this world, 487 00:23:42,464 --> 00:23:44,184 nothing remains unchanged. 488 00:23:44,665 --> 00:23:46,145 Forget it. Cut it out. 489 00:23:46,745 --> 00:23:47,665 Congratulations to you. 490 00:23:48,785 --> 00:23:50,025 She dumped you, right? 491 00:23:51,425 --> 00:23:52,344 Obviously, 492 00:23:52,344 --> 00:23:53,665 you still dwell on the past. 493 00:23:53,665 --> 00:23:54,464 Before tonight, 494 00:23:54,464 --> 00:23:55,665 I didn't hear 495 00:23:55,665 --> 00:23:56,625 about your name. 496 00:23:57,304 --> 00:23:58,865 It shows that you're insignificant 497 00:23:58,865 --> 00:24:00,304 to her. 498 00:24:00,865 --> 00:24:01,385 It's true 499 00:24:02,224 --> 00:24:03,984 that my wife is a nice person. 500 00:24:04,104 --> 00:24:05,025 Nevertheless, 501 00:24:05,025 --> 00:24:06,145 I hope 502 00:24:06,145 --> 00:24:06,785 you can let go of the past 503 00:24:06,824 --> 00:24:07,665 After all, 504 00:24:08,944 --> 00:24:10,184 we got married. 505 00:24:12,944 --> 00:24:13,984 You've overthought. 506 00:24:15,704 --> 00:24:16,464 Anyway, Mr. Yang, 507 00:24:16,464 --> 00:24:17,505 you have a great sense of humour. 508 00:24:18,745 --> 00:24:19,184 One more thing to add, 509 00:24:19,184 --> 00:24:20,824 my wife isn't averted to marriage. 510 00:24:21,464 --> 00:24:23,224 At least, she's not in my case. 511 00:24:24,545 --> 00:24:25,824 You went to look for the antiallergic medicine, right? 512 00:24:27,184 --> 00:24:28,704 If you fail to find it, 513 00:24:28,704 --> 00:24:30,104 it's in the medication box 514 00:24:30,104 --> 00:24:30,824 in her car boot. 515 00:24:31,984 --> 00:24:33,184 I bought that. 516 00:24:34,344 --> 00:24:35,104 She has an allergy 517 00:24:35,824 --> 00:24:37,464 but she always forgets to buy the medicine. 518 00:24:38,265 --> 00:24:39,304 So, I'll replace the medicine 519 00:24:39,304 --> 00:24:40,385 with a new one every two years. 520 00:24:41,224 --> 00:24:42,464 Do you still think 521 00:24:43,104 --> 00:24:44,865 that you know your wife well? 522 00:24:44,865 --> 00:24:45,505 What a pity. 523 00:24:45,505 --> 00:24:46,984 The medicine I bought is brand new. 524 00:24:46,984 --> 00:24:48,785 And yours, I guess it's already thrown away. 525 00:24:48,785 --> 00:24:49,425 After all, 526 00:24:49,944 --> 00:24:50,785 it's expired. 527 00:25:17,464 --> 00:25:18,184 I got you the medicine. 528 00:25:27,464 --> 00:25:28,704 How come there's another box here? 529 00:25:34,265 --> 00:25:35,104 Ms. Qin. 530 00:25:38,064 --> 00:25:38,824 Ms. Qin. 531 00:25:39,905 --> 00:25:41,505 I met Tao Junhui just now. 532 00:27:47,104 --> 00:27:47,865 Come on. 533 00:27:47,865 --> 00:27:48,464 Give me the wine. 534 00:27:48,824 --> 00:27:49,385 Drink up. 535 00:27:49,425 --> 00:27:50,025 It's not enough. 536 00:27:50,025 --> 00:27:50,665 Refill. 537 00:27:51,145 --> 00:27:51,824 Come on. 538 00:27:52,824 --> 00:27:53,464 Look. 539 00:27:53,464 --> 00:27:54,584 The wine has finished. 540 00:27:54,584 --> 00:27:55,944 Do you still want it? 541 00:27:56,704 --> 00:27:58,025 Yes? 542 00:27:58,025 --> 00:27:59,704 Yes. Of course. 543 00:27:59,704 --> 00:28:00,265 Waiter. 544 00:28:00,905 --> 00:28:02,385 One more Royal Salute. 545 00:28:02,584 --> 00:28:03,265 Hold on. 546 00:28:06,425 --> 00:28:07,224 One bottle isn't enough. 547 00:28:08,025 --> 00:28:09,545 I want two! 548 00:28:20,420 --> 00:28:21,560 (RMB 16,900,00 was charged to your card with the last four digits 5809 at 17:11) 549 00:28:21,560 --> 00:28:22,700 (RMB 8,900,00 was charged to your card with the last four digits 5809 at 22:30) 550 00:28:48,304 --> 00:28:48,745 Good morning. 551 00:29:12,584 --> 00:29:14,064 The room is spacious. 552 00:29:14,064 --> 00:29:14,865 Why are you sleeping in the car? 553 00:29:14,865 --> 00:29:16,025 You're such a gentleman. 554 00:29:16,665 --> 00:29:17,785 I fear that I'd disturb you. 555 00:29:19,025 --> 00:29:20,025 Do you snore? 556 00:29:20,944 --> 00:29:21,385 It's fine. 557 00:29:21,385 --> 00:29:22,665 I'm a heavy sleeper. 558 00:29:22,665 --> 00:29:24,265 Even a ten-magnitude earthquake won't wake me up. 559 00:29:26,704 --> 00:29:27,385 I can see that. 560 00:29:31,425 --> 00:29:32,505 Where are we going? 561 00:29:32,505 --> 00:29:33,104 Home. 562 00:29:33,104 --> 00:29:33,745 Safety belt, please. 563 00:29:35,625 --> 00:29:37,265 I have something urgent to attend to, so I have to go back now. 564 00:29:41,025 --> 00:29:42,344 Mouthwash and wet wipes are inside there. 565 00:29:42,344 --> 00:29:43,145 Hope you don't mind. 566 00:29:52,224 --> 00:29:53,304 Yesterday, 567 00:29:53,304 --> 00:29:54,064 when I was going upstairs, 568 00:29:54,064 --> 00:29:55,104 I saw Tao Junwei. 569 00:29:58,064 --> 00:29:58,745 I'm sorry. 570 00:29:59,304 --> 00:30:00,104 It's fine. 571 00:30:00,625 --> 00:30:01,865 You saw Tao Junhui? 572 00:30:02,505 --> 00:30:03,505 What did you talk about? 573 00:30:03,505 --> 00:30:04,905 Nothing that'd make him suspect, right? 574 00:30:06,545 --> 00:30:07,745 Most of the time, 575 00:30:08,064 --> 00:30:09,104 I was listening to him. 576 00:30:09,545 --> 00:30:10,385 What did he say? 577 00:30:11,464 --> 00:30:12,745 I think that Tao Junhui 578 00:30:12,745 --> 00:30:14,785 cares about your marriage. 579 00:30:14,785 --> 00:30:15,944 Besides, I can sense 580 00:30:16,464 --> 00:30:17,984 that he is concerned about you. 581 00:30:21,064 --> 00:30:22,665 No one believes in his words. 582 00:30:22,665 --> 00:30:23,304 Ignore him. 583 00:30:40,824 --> 00:30:42,224 Are you sure Pang Dingfang stays in this room? 584 00:30:42,905 --> 00:30:43,824 I'm sure. 585 00:30:43,984 --> 00:30:45,505 You know my ability well, don't you? 586 00:30:54,224 --> 00:30:55,385 It's empty. 587 00:31:00,385 --> 00:31:00,984 Junhui. 588 00:31:01,104 --> 00:31:02,025 No one is here. 589 00:31:02,265 --> 00:31:03,545 Probably he didn't stay here 590 00:31:03,545 --> 00:31:04,584 yesterday night. 591 00:31:04,665 --> 00:31:06,344 He tricked us with a fake room address. 592 00:31:08,265 --> 00:31:09,064 Sorry. 593 00:31:09,224 --> 00:31:11,385 The subscriber you dialled is powered off. 594 00:31:13,025 --> 00:31:13,865 Pang Dingfang 595 00:31:13,865 --> 00:31:14,665 turned off his phone. 596 00:31:15,584 --> 00:31:16,464 What do we do now? 597 00:31:18,145 --> 00:31:18,785 Did he 598 00:31:18,785 --> 00:31:19,865 discover something 599 00:31:19,865 --> 00:31:20,944 and he left earlier? 600 00:31:23,984 --> 00:31:25,064 Let's leave here. 601 00:31:33,145 --> 00:31:34,464 I'm curious about 602 00:31:34,464 --> 00:31:35,545 why did Tao Junhui 603 00:31:35,545 --> 00:31:37,224 attend this dinner? 604 00:31:38,344 --> 00:31:39,425 He hates 605 00:31:39,425 --> 00:31:41,064 socialising without an aim. 606 00:31:41,984 --> 00:31:42,745 There must be 607 00:31:42,745 --> 00:31:43,704 someone or something he cares about 608 00:31:43,704 --> 00:31:44,905 at the dinner. 609 00:31:50,704 --> 00:31:51,865 Is the book interesting? 610 00:31:53,265 --> 00:31:53,824 I doubt 611 00:31:53,824 --> 00:31:55,625 something's wrong with Luowei Yulan. 612 00:31:55,625 --> 00:31:56,625 What's the problem with it? 613 00:31:58,265 --> 00:31:59,385 Oh, I haven't asked you 614 00:31:59,385 --> 00:32:00,425 what you did for a living. 615 00:32:03,940 --> 00:32:05,545 (Ren Meimei) 616 00:32:05,660 --> 00:32:06,265 Meimei. 617 00:32:07,025 --> 00:32:07,665 I'll be there soon. 618 00:32:07,665 --> 00:32:08,545 I need one hour. 619 00:32:08,545 --> 00:32:09,625 Please wait for me. 620 00:32:09,625 --> 00:32:10,385 It's fine. 621 00:32:10,944 --> 00:32:12,304 No rush. Drive safely. 622 00:32:12,545 --> 00:32:13,425 Be careful. 623 00:32:14,224 --> 00:32:15,304 Now, I'm going to kill someone. 624 00:32:15,344 --> 00:32:16,025 Come and collect his dead body 625 00:32:16,025 --> 00:32:17,104 an hour later. 626 00:32:18,104 --> 00:32:18,865 Alright. 627 00:32:37,584 --> 00:32:38,505 What did she say? 628 00:32:38,505 --> 00:32:39,785 Kill someone? 629 00:32:40,625 --> 00:32:41,505 Ms. Qin. 630 00:32:41,505 --> 00:32:42,625 Aren't you a civil lawyer? 631 00:32:42,745 --> 00:32:44,064 Why do you take criminal cases? 632 00:32:51,344 --> 00:32:52,385 Let's...call the police. 633 00:32:52,385 --> 00:32:53,224 Call the police. 634 00:32:53,224 --> 00:32:54,344 Okay? Let's call the police. 635 00:32:54,344 --> 00:32:55,625 It's a serious matter. 636 00:32:55,625 --> 00:32:57,064 Hence, stop asking 637 00:32:57,064 --> 00:32:58,344 or you'll be dragged into trouble. 638 00:32:58,344 --> 00:32:58,984 Please rest assured. 639 00:32:58,984 --> 00:33:00,104 It's not my first handling such cases. 640 00:33:00,104 --> 00:33:00,785 No, I can't rest assured. 641 00:33:00,785 --> 00:33:01,545 I can't. Drive slowly. 642 00:33:01,545 --> 00:33:02,625 Drive slowly. 643 00:33:02,625 --> 00:33:03,344 Slowly. 644 00:33:03,344 --> 00:33:04,584 I want to go home. 645 00:33:04,584 --> 00:33:08,025 I want to go home! 646 00:33:14,104 --> 00:33:15,344 Look. 647 00:33:15,344 --> 00:33:16,625 You've arrived home safely. 648 00:33:19,344 --> 00:33:20,145 What's wrong with you? 649 00:33:25,220 --> 00:33:30,540 (Changchun hotel) 650 00:33:37,865 --> 00:33:38,704 Are you alright? 651 00:33:42,145 --> 00:33:42,905 Take some water. 652 00:33:44,224 --> 00:33:45,304 Do take care of your health. 653 00:33:45,304 --> 00:33:47,104 You're weak despite your young age. 654 00:33:51,704 --> 00:33:52,545 You're alright? 655 00:33:54,865 --> 00:33:55,625 I'm leaving. 656 00:34:00,745 --> 00:34:01,385 By the way, 657 00:34:02,865 --> 00:34:04,545 even though my business didn't work out well, 658 00:34:04,545 --> 00:34:06,224 I still want to thank you. 659 00:34:06,464 --> 00:34:07,505 If you need help, 660 00:34:07,505 --> 00:34:08,304 call me. 661 00:34:08,824 --> 00:34:09,425 I'm off. 662 00:34:27,544 --> 00:34:28,465 My luggage 663 00:34:29,905 --> 00:34:30,865 is in your car. 664 00:34:48,665 --> 00:34:49,264 Meimei. 665 00:34:49,905 --> 00:34:51,344 What are you doing? 666 00:34:51,584 --> 00:34:52,344 Hurry up 667 00:34:52,344 --> 00:34:53,104 and move them out. 668 00:35:03,264 --> 00:35:04,064 Meimei. 669 00:35:04,225 --> 00:35:05,824 Wenyu is under the weather, 670 00:35:06,024 --> 00:35:07,425 so he came here to drink. 671 00:35:07,584 --> 00:35:08,705 We were just drinking. 672 00:35:08,705 --> 00:35:09,865 I was with him all the way. 673 00:35:09,865 --> 00:35:11,024 We did nothing other than drink. 674 00:35:11,824 --> 00:35:12,905 Boogie up. 675 00:35:13,465 --> 00:35:15,465 Let's roll a boogie, girls. 676 00:35:15,985 --> 00:35:16,625 Come on. 677 00:35:18,625 --> 00:35:19,385 Wenyu. 678 00:35:19,784 --> 00:35:21,225 Meimei is here. 679 00:35:26,145 --> 00:35:26,824 Meimei. 680 00:35:28,344 --> 00:35:29,425 Wow. 681 00:35:29,544 --> 00:35:31,385 Royal Salute 21 years. 682 00:35:31,465 --> 00:35:32,625 It's a premium wine. 683 00:35:33,625 --> 00:35:35,425 This wine has been out of stock for a month 684 00:35:35,465 --> 00:35:36,744 and none of the dealers in Pujiang 685 00:35:36,744 --> 00:35:37,865 could get this. 686 00:35:38,225 --> 00:35:39,784 You have connections, Hu. 687 00:35:41,385 --> 00:35:42,744 I welcome friends with open arms, 688 00:35:42,744 --> 00:35:44,024 therefore, 689 00:35:44,024 --> 00:35:45,185 I have many connections in the circle. 690 00:35:46,425 --> 00:35:46,985 Wine, please. 691 00:35:48,344 --> 00:35:48,985 Wine. 692 00:35:54,945 --> 00:35:55,425 Please have a sip. 693 00:36:05,104 --> 00:36:06,425 You're indeed his good buddy. 694 00:36:07,425 --> 00:36:09,185 4,000 yuan for a bottle of fake wine. 695 00:36:09,504 --> 00:36:10,304 How lucrative your business is. 696 00:36:10,385 --> 00:36:10,784 Meimei. 697 00:36:10,784 --> 00:36:12,385 Please don't wrong me. 698 00:36:12,385 --> 00:36:13,945 I never sell fake wine. 699 00:36:13,945 --> 00:36:15,264 It'll cost me a great loss. 700 00:36:19,865 --> 00:36:21,064 Meimei, what are you doing? 701 00:36:22,584 --> 00:36:23,584 Whether it's fake wine or not, 702 00:36:23,584 --> 00:36:24,465 Industry and Commerce Bureau 703 00:36:24,465 --> 00:36:25,185 will examine it 704 00:36:25,185 --> 00:36:26,064 and let us know. 705 00:36:26,064 --> 00:36:26,824 Please don't. 706 00:36:26,824 --> 00:36:28,705 Meimei. We're on the same side. 707 00:36:28,945 --> 00:36:29,784 No need to involve outsiders. 708 00:36:29,985 --> 00:36:31,385 We can negotiate this together. 709 00:36:31,385 --> 00:36:32,584 Negotiation is unnecessary. 710 00:36:35,625 --> 00:36:36,784 Come on here. 711 00:36:36,865 --> 00:36:38,504 Someone duped your brother with fake wine. 712 00:36:38,705 --> 00:36:39,344 He dupes... 713 00:36:40,465 --> 00:36:41,304 Give me back my phone. 714 00:36:41,425 --> 00:36:42,064 I won't. 715 00:36:42,385 --> 00:36:43,024 Wait. 716 00:36:43,344 --> 00:36:43,905 Meimei. 717 00:36:44,145 --> 00:36:45,465 Well, the legal person of this shop 718 00:36:45,465 --> 00:36:46,344 is Wenyu. 719 00:36:46,544 --> 00:36:48,865 It's fine if you make a scene here, 720 00:36:49,064 --> 00:36:50,344 but you can't harm your friend, right? 721 00:36:50,744 --> 00:36:51,905 Are you threatening me? 722 00:36:53,024 --> 00:36:55,504 I don't have the guts to do so, Meimei. 723 00:36:55,744 --> 00:36:56,905 Didn't I keep on calling you "Meimei" 724 00:36:56,905 --> 00:36:58,465 to show my sincerity? 725 00:36:58,465 --> 00:36:59,225 Let's calm down 726 00:36:59,225 --> 00:37:01,024 and negotiate about this. 727 00:37:02,225 --> 00:37:02,865 Hello. 728 00:37:05,304 --> 00:37:06,504 You can negotiate with me. 729 00:37:08,744 --> 00:37:09,824 Qin Shi. 730 00:37:10,385 --> 00:37:11,824 It's been a while. 731 00:37:12,225 --> 00:37:13,905 You're more beautiful now. 732 00:37:14,465 --> 00:37:15,784 I'm having some small talk with Meimei. 733 00:37:16,744 --> 00:37:17,905 Since everyone's here today, 734 00:37:18,064 --> 00:37:18,865 let me 735 00:37:18,865 --> 00:37:20,504 treat you to a meal, okay? 736 00:37:21,104 --> 00:37:21,865 Please. 737 00:37:22,104 --> 00:37:23,625 I still remember you. 738 00:37:24,824 --> 00:37:25,945 When you were in grade 10th, 739 00:37:25,945 --> 00:37:27,385 you defrauded my brother of 500 yuan 740 00:37:27,385 --> 00:37:28,264 for fake test answers. 741 00:37:29,145 --> 00:37:30,744 Besides, you sold pirated sports shoes in grade 11th 742 00:37:31,024 --> 00:37:32,905 and smuggled mobile phones in grade 12th. 743 00:37:32,985 --> 00:37:33,744 You do even better now. 744 00:37:33,744 --> 00:37:34,584 Selling wine? 745 00:37:35,504 --> 00:37:36,544 It's a misunderstanding. 746 00:37:36,544 --> 00:37:38,344 People will improve when they grow up. 747 00:37:38,344 --> 00:37:39,425 How much is it? 748 00:37:39,425 --> 00:37:40,705 4,888 yuan. 749 00:37:43,024 --> 00:37:44,584 The figure isn't small. 750 00:37:44,705 --> 00:37:46,344 You'll be sentenced to seven years in prison at most. 751 00:37:47,024 --> 00:37:49,744 Just now, you said my brother is the legal person 752 00:37:49,744 --> 00:37:51,104 and you're the operator. 753 00:37:51,104 --> 00:37:51,705 Well. 754 00:37:51,705 --> 00:37:52,905 My brother pays the fine and you go to jail. 755 00:37:52,905 --> 00:37:54,064 None of you can escape from this. 756 00:37:54,344 --> 00:37:55,865 Keep that wine as a proof 757 00:37:55,865 --> 00:37:56,945 and call the police. 758 00:37:58,865 --> 00:37:59,344 Let's go. 759 00:37:59,344 --> 00:38:00,064 Please don't. 760 00:38:02,304 --> 00:38:02,865 Qin Shi. 761 00:38:03,145 --> 00:38:04,225 You... 762 00:38:04,225 --> 00:38:05,024 Also, 763 00:38:05,024 --> 00:38:06,905 You're suspected of embezzlement. 764 00:38:07,264 --> 00:38:08,584 Send an accountant here later 765 00:38:08,584 --> 00:38:09,584 to audit ledgers. 766 00:38:13,145 --> 00:38:13,985 Meimei. 767 00:38:14,264 --> 00:38:14,985 Qin Shi. 768 00:38:15,185 --> 00:38:16,385 I'm wrong. 769 00:38:16,625 --> 00:38:18,145 I won't do this again. 770 00:38:18,264 --> 00:38:18,945 I promise 771 00:38:19,465 --> 00:38:20,945 I won't let Wenyu 772 00:38:21,024 --> 00:38:22,344 enter this shop again. 773 00:38:24,504 --> 00:38:25,225 I swear. 774 00:38:28,865 --> 00:38:30,304 Are you proposing now? 775 00:38:33,264 --> 00:38:34,024 Meimei. 776 00:38:34,544 --> 00:38:35,544 Meimei. 777 00:38:35,544 --> 00:38:36,945 Aren't you taking Wenyu with you? 778 00:38:43,665 --> 00:38:44,584 Qin Wenyu is the legal person here. 779 00:38:44,705 --> 00:38:45,584 Smash it if you want. 780 00:39:07,905 --> 00:39:09,744 Luckily, I'm back alive. 781 00:39:11,945 --> 00:39:13,104 Miss Qin 782 00:39:14,185 --> 00:39:15,504 is overweening ambition 783 00:39:16,024 --> 00:39:17,425 and impulsive. 784 00:39:19,145 --> 00:39:20,985 I must stay away from her 785 00:39:20,985 --> 00:39:22,425 and get it over with as soon as possible. 786 00:39:30,625 --> 00:39:31,344 Hua. 787 00:39:31,905 --> 00:39:33,544 Why is your phone off? 788 00:39:34,344 --> 00:39:35,985 Your mother is angry now. 789 00:39:36,744 --> 00:39:38,625 Did you block her contact? 790 00:39:40,784 --> 00:39:41,504 Hua. 791 00:39:42,185 --> 00:39:43,905 Did you block mine as well? 792 00:39:44,425 --> 00:39:45,264 I'm determined 793 00:39:45,264 --> 00:39:46,665 to be on your side though. 794 00:39:48,264 --> 00:39:48,905 Hua. 795 00:39:49,504 --> 00:39:51,104 It's fine that you've blocked us. 796 00:39:51,544 --> 00:39:52,465 For these few days, 797 00:39:52,544 --> 00:39:54,544 you better not contact us 798 00:39:54,665 --> 00:39:56,185 and let your mother calm down. 799 00:39:56,665 --> 00:39:58,665 I'll placate her and put in some good words for you. 800 00:39:59,945 --> 00:40:00,705 Hua. 801 00:40:01,744 --> 00:40:03,385 Who are you talking to? 802 00:40:04,344 --> 00:40:05,425 No. Nothing. 803 00:40:05,504 --> 00:40:06,865 I didn't talk. 804 00:40:08,705 --> 00:40:09,425 Hua. 805 00:40:09,985 --> 00:40:11,425 How are you? 806 00:40:11,945 --> 00:40:13,784 I've cooked something delicious. 807 00:40:13,784 --> 00:40:15,264 Come back home when you're free. 808 00:40:15,784 --> 00:40:17,625 I have something to talk to you about. 809 00:40:20,225 --> 00:40:21,304 I can go home now. 810 00:40:21,584 --> 00:40:22,985 God of Wealth, we can go home. 811 00:40:24,744 --> 00:40:25,544 God of Wealth. 812 00:40:25,784 --> 00:40:26,945 We can go home. 813 00:40:28,504 --> 00:40:29,705 Finally, we can go home. 814 00:40:42,385 --> 00:40:43,185 Stop eating. 815 00:40:43,225 --> 00:40:44,945 Just say something. 816 00:40:45,465 --> 00:40:46,024 I'm not asking you here 817 00:40:46,024 --> 00:40:47,344 to watch you eating. 818 00:40:55,225 --> 00:40:56,264 Just shoot it. 819 00:40:56,264 --> 00:40:57,784 I think you've done wrong. 820 00:40:57,784 --> 00:40:58,665 I've done wrong? 821 00:40:58,824 --> 00:40:59,385 Uh-huh. 822 00:40:59,665 --> 00:41:00,465 So what are the right things I should do? 823 00:41:00,465 --> 00:41:01,465 Your foolish brother 824 00:41:01,465 --> 00:41:02,145 always 825 00:41:02,145 --> 00:41:02,905 hangs out 826 00:41:02,905 --> 00:41:03,985 with those fair-weather friends. 827 00:41:04,185 --> 00:41:05,744 If it wasn't for me 828 00:41:05,744 --> 00:41:06,665 busy managing for his business, 829 00:41:06,665 --> 00:41:07,744 he would've been swindled. 830 00:41:07,744 --> 00:41:08,665 Still, did I do it wrong? 831 00:41:10,504 --> 00:41:11,344 I wasn't mean 832 00:41:11,344 --> 00:41:13,104 that it's wrong you manage his business. 833 00:41:13,625 --> 00:41:15,584 But the way you've used isn't wise enough. 834 00:41:16,145 --> 00:41:16,865 Speaking of you, 835 00:41:16,865 --> 00:41:18,185 you want 836 00:41:18,185 --> 00:41:19,385 to continue your relationship with him, 837 00:41:19,504 --> 00:41:20,225 however, 838 00:41:20,225 --> 00:41:21,744 everything you did has pushed him away. 839 00:41:22,264 --> 00:41:24,465 People are drawn to things that are kind to them, instead of fierce ones. 840 00:41:24,465 --> 00:41:26,104 An airheaded person like my second brother 841 00:41:26,304 --> 00:41:27,705 would choose to run for sure. 842 00:41:27,865 --> 00:41:29,465 Yet, you kept chasing after him. 843 00:41:29,625 --> 00:41:30,784 Today you've made a scene in his shop. 844 00:41:30,945 --> 00:41:32,064 Are you going to repeat this tomorrow 845 00:41:32,064 --> 00:41:32,945 and the day after tomorrow? 846 00:41:33,064 --> 00:41:34,185 What should I do then? 847 00:41:34,425 --> 00:41:35,145 I sit tight 848 00:41:35,145 --> 00:41:36,104 and see an easy mark like him being duped? 849 00:41:36,225 --> 00:41:37,705 Easy mark? 850 00:41:37,784 --> 00:41:38,625 Please don't demean 851 00:41:38,625 --> 00:41:39,665 and misuse the word. 852 00:41:41,024 --> 00:41:42,945 My brother is just stupid. 853 00:41:44,504 --> 00:41:45,185 Speaking of him, 854 00:41:45,185 --> 00:41:46,425 he was supervised by his mother before he got married, 855 00:41:46,425 --> 00:41:48,504 and he lives under the control of his wife after that. 856 00:41:48,705 --> 00:41:50,104 He's 35 years old 857 00:41:50,104 --> 00:41:51,665 but with a fifteen-year-old mind. 858 00:41:52,544 --> 00:41:53,905 What an undeveloped adult. 859 00:41:54,584 --> 00:41:56,185 However, you're not like him. 860 00:41:56,504 --> 00:41:57,945 So, can you please think straight 861 00:41:57,945 --> 00:41:58,985 and get your brain into gear? 862 00:41:59,985 --> 00:42:01,064 Which sides are you taking? 863 00:42:01,264 --> 00:42:02,824 Certainly, I'm on your side. 864 00:42:02,985 --> 00:42:04,304 Why are you criticising me then? 865 00:42:06,104 --> 00:42:07,504 Well, if you have made up your mind, 866 00:42:08,264 --> 00:42:09,905 I'll have him by his throat 867 00:42:09,905 --> 00:42:11,185 to sign the paper. 868 00:42:11,185 --> 00:42:12,504 But before that, 869 00:42:12,625 --> 00:42:14,064 have you really made up your mind? 870 00:42:15,985 --> 00:42:16,905 Do you want to divorce him? 871 00:42:21,185 --> 00:42:21,824 I knew it. 872 00:42:23,185 --> 00:42:23,824 Your bark worse than your bite. 873 00:42:25,824 --> 00:42:26,544 Can you please think 874 00:42:26,544 --> 00:42:27,504 about your Dudu? 875 00:42:27,905 --> 00:42:28,544 Dudu? 876 00:42:29,465 --> 00:42:30,064 What do you 877 00:42:30,064 --> 00:42:31,145 bring my dog up suddenly? 878 00:42:31,504 --> 00:42:33,304 If you want to tame a dog, 879 00:42:33,865 --> 00:42:35,225 what should you do? 880 00:42:36,665 --> 00:42:37,705 Reward-punish training? 881 00:42:38,824 --> 00:42:39,665 Excellent. 882 00:42:40,945 --> 00:42:43,425 Under the ham sausage and branch, 883 00:42:43,945 --> 00:42:45,945 all dogs will surely be tamed. 884 00:42:47,465 --> 00:42:48,824 This is a general truth. 885 00:42:48,824 --> 00:42:49,985 It's difficult when it comes to action. 886 00:42:49,985 --> 00:42:51,104 Whenever I think of 887 00:42:51,104 --> 00:42:52,064 that stupid Qin Wenyu, 888 00:42:52,064 --> 00:42:53,985 I got flared up. 889 00:42:53,985 --> 00:42:56,104 I got hot under the collar. 890 00:42:57,705 --> 00:42:58,584 I think 891 00:42:58,584 --> 00:42:59,865 you need self-reflection. 892 00:42:59,865 --> 00:43:01,145 Pareto principle, do you still remember that? 893 00:43:05,225 --> 00:43:06,705 Hold tightly onto 894 00:43:06,705 --> 00:43:08,544 the twenty per cent that's crucial to you, 895 00:43:08,544 --> 00:43:10,064 as for the eight per cent left, 896 00:43:11,024 --> 00:43:11,824 just leave it. 897 00:43:12,385 --> 00:43:13,824 Spare me the principles. 898 00:43:13,824 --> 00:43:14,784 Tell me. 899 00:43:14,784 --> 00:43:15,385 What's it 900 00:43:15,385 --> 00:43:16,185 in that twenty per cent? 901 00:43:16,185 --> 00:43:17,145 I'll study it. 902 00:43:19,865 --> 00:43:21,584 Anyway, let me be straight with you. 903 00:43:22,504 --> 00:43:23,625 Your choice not to get married 904 00:43:23,625 --> 00:43:25,064 is a wise choice. 905 00:43:47,680 --> 00:43:50,040 ♪Don't worry♪ 906 00:43:50,480 --> 00:43:53,520 ♪How can I forget?♪ 907 00:43:53,680 --> 00:43:56,200 ♪We have become♪ 908 00:43:56,640 --> 00:44:00,160 ♪The most important person to each other♪ 909 00:44:00,160 --> 00:44:02,740 ♪Don't worry♪ 910 00:44:03,760 --> 00:44:06,360 ♪Don't doubt it♪ 911 00:44:06,530 --> 00:44:09,100 ♪Keep some memories in your heart♪ 912 00:44:09,520 --> 00:44:11,300 ♪In case you need them♪ 913 00:44:11,300 --> 00:44:13,260 ♪To keep you company♪ 914 00:44:13,880 --> 00:44:15,400 ♪When sadness comes♪ 915 00:44:15,430 --> 00:44:19,440 ♪We give up easily♪ 916 00:44:19,440 --> 00:44:22,080 ♪Sadness without a wound♪ 917 00:44:22,320 --> 00:44:25,100 ♪Doesn't have to heal properly♪ 918 00:44:26,280 --> 00:44:28,180 ♪When happiness comes♪ 919 00:44:28,180 --> 00:44:31,700 ♪We want it to last forever♪ 920 00:44:32,160 --> 00:44:34,700 ♪Happiness without tears♪ 921 00:44:35,480 --> 00:44:38,940 ♪Is hardly memorable♪ 922 00:44:39,720 --> 00:44:42,080 ♪Don't worry♪ 923 00:44:42,080 --> 00:44:44,580 ♪Do not hesitate♪ 924 00:44:44,960 --> 00:44:47,450 ♪Waiting will not pull you closer♪ 925 00:44:47,451 --> 00:44:50,770 ♪To the opportunity you want♪ 926 00:44:51,330 --> 00:44:53,960 ♪Don't worry♪ 927 00:44:54,760 --> 00:44:57,560 ♪Let it heal♪ 928 00:44:57,610 --> 00:45:00,400 ♪Grow♪ 929 00:45:00,400 --> 00:45:04,130 ♪To be the best version of yourself♪ 930 00:45:04,500 --> 00:45:06,640 ♪In the cold season♪ 931 00:45:06,788 --> 00:45:09,990 ♪We all hide♪ 932 00:45:10,840 --> 00:45:13,460 ♪A relationship without a bond♪ 933 00:45:14,126 --> 00:45:17,000 ♪Is as fragile as eggshells♪ 934 00:45:17,560 --> 00:45:19,190 ♪Everyone wants♪ 935 00:45:19,390 --> 00:45:22,810 ♪To keep the best memories♪ 936 00:45:23,340 --> 00:45:26,200 ♪For the nights they have dreams♪ 937 00:45:26,760 --> 00:45:30,980 ♪So stubborn that they know no fear♪ 938 00:45:31,490 --> 00:45:34,880 ♪If possible♪ 939 00:45:35,600 --> 00:45:38,440 ♪Don't give up♪ 940 00:45:38,450 --> 00:45:47,280 ♪I used to want to find you♪ 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.