All language subtitles for Dupla.Identidade.S01.E05.720p.HDTV.x264-PedroGabriel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,671 What difference does it make, 2 00:00:01,672 --> 00:00:03,651 PREVIOUSLY one less person in the world? 3 00:00:03,652 --> 00:00:06,021 4 women in 3 months. 4 00:00:06,022 --> 00:00:09,245 Whoever did this is an organized criminal, meticulous. 5 00:00:09,246 --> 00:00:10,992 There, the blow on her head. 6 00:00:10,993 --> 00:00:12,734 Get him and bring him in now! 7 00:00:12,735 --> 00:00:15,689 Armed robbery, assault... Come on, let's confess. 8 00:00:15,690 --> 00:00:17,014 "You got the wrong man. 9 00:00:17,015 --> 00:00:19,314 Look at me, for it will happen again!" 10 00:00:19,315 --> 00:00:21,234 Discover the origin of this e-mail. 11 00:00:21,235 --> 00:00:22,735 He planted a clue here. 12 00:00:22,736 --> 00:00:25,103 AMC? That's him. 13 00:00:26,278 --> 00:00:28,723 There, there. We have another body. 14 00:00:28,724 --> 00:00:30,407 To our love. 15 00:00:30,408 --> 00:00:34,245 Sensible, delicate, very intelligent... 16 00:00:34,246 --> 00:00:36,331 - Do you want some wine? - I'd rather not. 17 00:00:36,332 --> 00:00:38,917 Senator... Look at you, here, on the internet. 18 00:00:38,918 --> 00:00:40,985 I scratch your back, you scratch mine. 19 00:00:40,986 --> 00:00:44,449 You can minimize the damage by accepting the kid into the team. 20 00:00:44,450 --> 00:00:47,386 That's how I got into the FBI for the internship. 21 00:00:47,387 --> 00:00:49,032 It looks good on you. 22 00:00:49,033 --> 00:00:51,093 I would really like to sit close to Vera. 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,429 The senator's guy. 24 00:00:52,430 --> 00:00:54,724 Serial killers are very vain. 25 00:00:54,725 --> 00:00:57,614 The more they feel safe, more chances they'll take. 26 00:01:01,330 --> 00:01:04,700 - Mom, come to sleep. - I'm going to sleep a lot. 27 00:01:06,289 --> 00:01:08,891 Do you regret staying here, Dias? 28 00:01:12,149 --> 00:01:14,877 - Any problems over there? - A flat tire. 29 00:01:23,322 --> 00:01:26,071 "What do I think when I see a pretty woman 30 00:01:26,072 --> 00:01:27,735 walking on the street? 31 00:01:27,736 --> 00:01:30,872 I wonder how her head would look on a stick!" 32 00:01:30,873 --> 00:01:32,375 Ed Kemper 33 00:01:38,230 --> 00:01:40,841 My love, I'll take this tape off, 34 00:01:41,195 --> 00:01:44,287 and if you make a single noise, 35 00:01:44,816 --> 00:01:47,016 scream, 36 00:01:47,683 --> 00:01:50,454 or any other sound... 37 00:02:02,496 --> 00:02:04,839 Smart girl. 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,551 Please... 39 00:02:45,552 --> 00:02:50,086 - Please... - Hush... 40 00:02:52,923 --> 00:02:56,135 - I have a small child. - You're disrupting me. 41 00:02:57,905 --> 00:03:00,689 I won't say it again. 42 00:03:33,292 --> 00:03:34,642 Gosh, Edu... 43 00:03:34,643 --> 00:03:37,259 Is that loud music really necessary? 44 00:03:37,260 --> 00:03:40,097 - We can't sleep like that. - Forgive me... 45 00:03:40,098 --> 00:03:41,932 Is it a party? 46 00:03:41,933 --> 00:03:44,940 All my troubles are partying in here. 47 00:03:44,941 --> 00:03:47,890 Those things about my family you know about. 48 00:03:47,891 --> 00:03:50,756 I keep trying to numb myself with loud music 49 00:03:50,757 --> 00:03:53,383 and I forget I have a wonderful neighbor. Forgive me. 50 00:03:53,384 --> 00:03:56,242 OK, then... You don't have to lower the volume. 51 00:03:56,243 --> 00:03:59,302 - No, I'll definitely lower it. - I'll just clog up my ears. 52 00:03:59,303 --> 00:04:02,565 - OK, thank you. - And again, forgive me. 53 00:04:02,566 --> 00:04:04,483 Good night. 54 00:04:14,409 --> 00:04:19,373 There, there, there... 55 00:04:34,293 --> 00:04:36,157 Mom... 56 00:04:38,395 --> 00:04:40,524 Mommy... 57 00:04:40,884 --> 00:04:42,710 Mom. 58 00:04:44,404 --> 00:04:47,952 Mom, wake up. You slept on the floor. 59 00:04:49,036 --> 00:04:51,936 Mom, mom! 60 00:04:56,306 --> 00:04:59,897 Aunt Gina, help me! 61 00:04:59,898 --> 00:05:02,445 Somebody help me, please! 62 00:05:02,446 --> 00:05:04,810 My mom's sick. 63 00:05:04,811 --> 00:05:06,112 Mom! 64 00:05:08,750 --> 00:05:13,732 - Impossible, Nelson. - I just asked for the reports. 65 00:05:15,162 --> 00:05:17,211 So, let's review those files? 66 00:05:18,083 --> 00:05:19,893 Sure, of course. 67 00:05:43,837 --> 00:05:47,459 Fresh coffee. Drink up, I'm not making any more. 68 00:05:47,460 --> 00:05:50,003 Thanks. Vera, did it occur to you 69 00:05:50,004 --> 00:05:51,659 this could be just a dumping site? 70 00:05:51,660 --> 00:05:54,090 That's the first possibility I ruled out, Nelson. 71 00:05:54,091 --> 00:05:55,402 I did some research. 72 00:05:55,403 --> 00:05:58,745 Many other bodies were found before all these women. 73 00:05:58,746 --> 00:06:00,677 Gunshot wounds, knife wounds... 74 00:06:00,678 --> 00:06:03,462 Your research is a little late, I'm not interested. 75 00:06:03,463 --> 00:06:05,615 I'm just speaking my mind, am I allowed to? 76 00:06:05,616 --> 00:06:08,918 Come here, Nelson, just a second. 77 00:06:22,392 --> 00:06:25,175 - Dias, I was thinking... - I was too... 78 00:06:25,176 --> 00:06:26,624 People have a resistance 79 00:06:26,625 --> 00:06:29,281 in believing that evil exists in other people, 80 00:06:29,282 --> 00:06:30,836 but it does. 81 00:06:30,837 --> 00:06:34,187 Psychopaths are in all social levels, races, 82 00:06:34,188 --> 00:06:35,689 and nothing identifies them. 83 00:06:35,690 --> 00:06:38,095 - Look, Vera... - But people resist it, 84 00:06:38,096 --> 00:06:40,995 in order to believe in it, 85 00:06:40,996 --> 00:06:45,062 they try to step in their shoes, but it's no use. 86 00:06:45,063 --> 00:06:48,128 Nobody can ever step in a psychopath's shoes. 87 00:06:48,129 --> 00:06:50,009 - Let's finish? - No... 88 00:06:50,010 --> 00:06:54,358 We can't even simulate that experience inside ourselves, 89 00:06:54,359 --> 00:06:58,028 of living guilt free, with no conscience 90 00:06:58,029 --> 00:07:01,228 or emotional bonds to our own kind. 91 00:07:02,175 --> 00:07:04,813 Do you want to see how pretty you look? 92 00:07:05,887 --> 00:07:07,864 They're unparalleled, Dias. 93 00:07:07,865 --> 00:07:11,617 - We need to talk... - And not believing that 94 00:07:11,618 --> 00:07:13,667 is what puts us at risk! 95 00:07:16,574 --> 00:07:20,110 Are you listening... Dias! 96 00:08:39,798 --> 00:08:41,640 I don't want to hear a word. 97 00:08:41,641 --> 00:08:44,558 - But you will. - I just want to sleep. 98 00:08:44,559 --> 00:08:48,714 Erase it all, unplug, feel nothing else. 99 00:08:48,715 --> 00:08:50,670 Erase what, Ray? 100 00:08:50,671 --> 00:08:55,527 A guy who spent a weekend telling you cheap poetry? 101 00:08:55,528 --> 00:08:58,040 Is he tattooed on you already, is it scarred? 102 00:08:58,458 --> 00:09:02,415 Is that reason to want to die, your daughter all alone, Ray?! 103 00:09:02,416 --> 00:09:04,224 Even low self-esteem has a limit! 104 00:09:04,225 --> 00:09:07,737 I know what I feel, OK? I know the history we shared. 105 00:09:07,738 --> 00:09:11,773 What history?! You don't even know his address! 106 00:09:11,774 --> 00:09:15,264 Stop fantasizing! Wake up, Ray! 107 00:09:15,265 --> 00:09:18,531 Give me a break, back off! 108 00:09:18,532 --> 00:09:20,678 Sure, right now! 109 00:09:20,679 --> 00:09:22,095 And I'm taking Larissa. 110 00:09:22,096 --> 00:09:24,980 - Where are her clothes? - Oh, yeah? Go, then. Take her. 111 00:09:24,981 --> 00:09:26,684 Hurry up, you're taking too long. 112 00:09:26,685 --> 00:09:29,549 Stop this fuss. And listen: 113 00:09:29,550 --> 00:09:32,682 Next time I won't even pick you up at the hospital. 114 00:09:32,683 --> 00:09:34,490 If you want to die, go ahead. 115 00:09:34,491 --> 00:09:37,711 But take two bottles next time, that'll do it. 116 00:09:38,783 --> 00:09:42,283 Come, honey. Let's go to my place. 117 00:09:49,321 --> 00:09:51,715 - Where's Vera? - She just left. 118 00:09:51,716 --> 00:09:54,700 - Fast as thunder. - Must be at the parking lot. 119 00:10:09,555 --> 00:10:11,790 Where were we again? 120 00:10:11,791 --> 00:10:15,927 You had mentioned that thing, on page 4... 121 00:10:16,903 --> 00:10:18,445 Yeah, on page 4... 122 00:11:56,642 --> 00:11:58,516 They're like drug addicts. 123 00:11:58,517 --> 00:12:00,721 Serial killers are addicted to killing. 124 00:12:00,722 --> 00:12:02,342 And just like an addict, 125 00:12:02,343 --> 00:12:06,635 they also suffer from abstinence, they go "cold turkey". 126 00:12:06,636 --> 00:12:10,399 They don't necessarily need to bond with the victim, 127 00:12:10,400 --> 00:12:12,112 he's not angry at the victim. 128 00:12:12,113 --> 00:12:14,493 He's not avenging any childhood trauma. 129 00:12:14,494 --> 00:12:17,190 He kills by addiction, simple as that. 130 00:12:17,191 --> 00:12:19,087 That's what frightens us the most. 131 00:13:14,463 --> 00:13:16,183 How was dinner? 132 00:13:17,969 --> 00:13:19,673 As usual. 133 00:13:20,382 --> 00:13:23,145 I was the only one without a husband. 134 00:13:35,001 --> 00:13:37,911 I'll take a shower and be right back. 135 00:13:39,872 --> 00:13:43,093 But before, I'll put on some music for you. 136 00:15:50,712 --> 00:15:52,509 What's happening over there? 137 00:15:55,283 --> 00:15:58,283 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 138 00:15:58,284 --> 00:16:01,284 Like us on Facebook for more information on new releases: 139 00:16:01,285 --> 00:16:04,285 www.fb.com/TheBraziliansgroup 140 00:16:39,100 --> 00:16:40,402 Drunk, my friend. 141 00:16:40,403 --> 00:16:42,460 Will you solve this now or at the station? 142 00:16:42,461 --> 00:16:43,844 Just a moment, please. 143 00:16:43,845 --> 00:16:46,431 Just a moment. My love, I'm here... 144 00:16:47,950 --> 00:16:50,715 Easy, easy... 145 00:16:50,716 --> 00:16:52,958 Just a moment to calm her down... 146 00:16:52,959 --> 00:16:55,122 There, she's calm. 147 00:16:55,123 --> 00:16:57,144 - She fell asleep. - Need some help? 148 00:16:57,145 --> 00:16:59,883 No need. She'll kill me 149 00:16:59,884 --> 00:17:02,093 if she finds out I embarrassed her like this. 150 00:17:02,094 --> 00:17:04,040 Thanks, I live close by. 151 00:17:04,041 --> 00:17:05,912 Good job to you guys. 152 00:17:08,570 --> 00:17:10,974 Lovers' quarrels... 153 00:17:53,946 --> 00:17:56,896 I never meant to discuss our relationship, 154 00:17:56,897 --> 00:17:59,140 you didn't have to run away. 155 00:18:00,099 --> 00:18:04,024 Dias, sometimes I need some distance in an investigation 156 00:18:04,025 --> 00:18:06,948 to connect the dots, and that's what I did. 157 00:18:06,949 --> 00:18:09,256 I went out, to live. To dance a little. 158 00:18:09,257 --> 00:18:11,686 And did you connect? The dots. 159 00:18:12,235 --> 00:18:15,662 It's me, huh? It's us, again. 160 00:18:24,697 --> 00:18:28,767 Do you really want to talk about it? Fine, let's talk. 161 00:18:29,416 --> 00:18:32,072 Just so you know, I was completely out of my head. 162 00:18:32,073 --> 00:18:35,754 I know that every time you try to find yourself, you miss. 163 00:18:35,755 --> 00:18:38,919 I may have missed, but I never miss the "connection". 164 00:18:38,920 --> 00:18:40,795 And that's what matters. 165 00:18:43,454 --> 00:18:47,582 Choices, Dias. We made ours, and life doesn't rewind. 166 00:18:47,583 --> 00:18:50,675 - I never meant to "rewind". - No? 167 00:18:50,933 --> 00:18:54,503 - I think you... - We. We, Vera. 168 00:18:54,504 --> 00:18:56,568 It didn't come from me, it came from us. 169 00:18:57,563 --> 00:19:00,319 - Whatever. - Fine, I just wanted to be sure 170 00:19:00,320 --> 00:19:03,321 that you also felt no need to speculate the reasons. 171 00:19:03,565 --> 00:19:05,523 Dias, I don't want to be late. 172 00:19:08,819 --> 00:19:10,960 I'll meet you upstairs. 173 00:19:13,627 --> 00:19:16,989 What's up, Edu? Your rape project is a hit! 174 00:19:16,990 --> 00:19:19,140 The whole press is talking about it. 175 00:19:19,141 --> 00:19:22,833 - Score! - You helped that bastard Otto, 176 00:19:23,125 --> 00:19:26,116 he was hanging by a thread, close to losing the candidacy, 177 00:19:26,117 --> 00:19:27,663 and then you come and blow it. 178 00:19:27,664 --> 00:19:29,609 And your uncle, what did he say? 179 00:19:29,610 --> 00:19:32,591 That the party has no choice but to keep him. 180 00:19:33,174 --> 00:19:35,387 He brings in lots of votes, Edu. 181 00:19:36,028 --> 00:19:39,542 But nobody thinks he'll make it to the end of his tenure. 182 00:19:39,543 --> 00:19:43,036 The guy Otto names as his substitute, he's the lucky one. 183 00:19:43,037 --> 00:19:46,604 I don't want to ally myself with someone who plots against me. 184 00:19:47,038 --> 00:19:50,045 Ready to backstab me the first chance he gets. 185 00:19:50,046 --> 00:19:52,904 Time's ticking, Otto. You have to pick a name. 186 00:19:52,905 --> 00:19:55,142 Find someone who doesn't want to devour me. 187 00:19:55,823 --> 00:19:59,911 If I have to wave my office, I don't want to wave my power. 188 00:20:03,149 --> 00:20:05,067 Let's wait. 189 00:20:05,068 --> 00:20:07,888 If nothing unexpected happens, 190 00:20:08,351 --> 00:20:10,551 I may have a chance. 191 00:20:30,281 --> 00:20:32,060 I'm home... 192 00:20:32,773 --> 00:20:34,432 Were you all right? 193 00:20:35,226 --> 00:20:39,975 I finally discovered a shortcut for my political career. 194 00:20:44,057 --> 00:20:46,727 It's amazing how I'm good at this. 195 00:20:46,728 --> 00:20:48,577 I understand it. 196 00:20:48,992 --> 00:20:51,779 I can see what they're thinking, you know? 197 00:20:51,780 --> 00:20:53,419 What they will do. 198 00:20:56,064 --> 00:20:58,850 There's nothing more exciting than power. 199 00:21:18,726 --> 00:21:21,952 Power makes me so horny... 200 00:21:38,380 --> 00:21:40,087 I'm sorry... 201 00:21:40,088 --> 00:21:42,480 I'm sorry, I know I went overboard. 202 00:21:43,529 --> 00:21:45,103 No, I did. 203 00:21:47,598 --> 00:21:50,937 I don't know what came over me, I lost my mind. 204 00:21:50,938 --> 00:21:53,408 That man doesn't deserve the dinner I made, 205 00:21:53,409 --> 00:21:54,720 let alone my life. 206 00:21:54,721 --> 00:21:56,643 That's why I got angry, Ray. 207 00:21:56,644 --> 00:21:59,732 And here I was, thinking about what had happened, 208 00:21:59,733 --> 00:22:02,846 that he had died, or suffered an accident... 209 00:22:03,253 --> 00:22:05,498 Do you know where he was last night? 210 00:22:05,499 --> 00:22:08,933 At an interview with that senator, Otto Veiga... 211 00:22:08,934 --> 00:22:11,395 Looking great, girl. All full of himself. 212 00:22:11,396 --> 00:22:12,763 Bastard! 213 00:22:12,764 --> 00:22:16,030 But it was good. Now I see clearly, 214 00:22:16,031 --> 00:22:19,404 it's all gone. I don't even want to talk about it. 215 00:22:20,215 --> 00:22:21,877 What time is your casting today? 216 00:22:21,878 --> 00:22:23,883 I have to be there by the end of the day. 217 00:22:23,884 --> 00:22:26,249 At least you can recover... 218 00:22:27,746 --> 00:22:30,944 - I have something for you. - What, a present? 219 00:22:30,945 --> 00:22:34,432 Use this instead of the pills, OK? 220 00:22:34,774 --> 00:22:37,241 Put it in your purse and look at the mirror 221 00:22:37,242 --> 00:22:40,446 everytime you think less of yourself, 222 00:22:40,447 --> 00:22:42,294 less pretty than you are, 223 00:22:42,295 --> 00:22:44,397 less intelligent than you are... 224 00:22:44,398 --> 00:22:46,238 I don't think I'm worth less, 225 00:22:46,239 --> 00:22:49,902 but it's difficult, being there, with all those beautiful women, 226 00:22:49,903 --> 00:22:52,116 models, magazine covers... 227 00:22:52,117 --> 00:22:54,476 - It's time to... - You feel bad! 228 00:22:54,477 --> 00:22:56,754 Time to get the mirror! 229 00:22:56,755 --> 00:22:58,310 - Shall we? - Fine... 230 00:23:05,485 --> 00:23:05,620 O 231 00:23:05,620 --> 00:23:05,755 OT 232 00:23:05,755 --> 00:23:05,890 OTT 233 00:23:05,890 --> 00:23:06,025 OTTO 234 00:23:06,025 --> 00:23:06,160 OTTO V 235 00:23:06,160 --> 00:23:06,295 OTTO VE 236 00:23:06,295 --> 00:23:06,430 OTTO VEI 237 00:23:06,430 --> 00:23:06,565 OTTO VEIG 238 00:23:06,565 --> 00:23:06,700 OTTO VEIGA 239 00:23:06,700 --> 00:23:06,835 OTTO VEIGA D 240 00:23:06,835 --> 00:23:06,970 OTTO VEIGA DE 241 00:23:06,970 --> 00:23:07,105 OTTO VEIGA DEN 242 00:23:07,105 --> 00:23:07,240 OTTO VEIGA DENU 243 00:23:07,240 --> 00:23:07,375 OTTO VEIGA DENUN 244 00:23:07,375 --> 00:23:07,510 OTTO VEIGA DENUNC 245 00:23:07,510 --> 00:23:07,645 OTTO VEIGA DENUNCI 246 00:23:07,645 --> 00:23:07,780 OTTO VEIGA DENUNCIA 247 00:23:07,780 --> 00:23:07,915 OTTO VEIGA DENUNCIAT 248 00:23:07,915 --> 00:23:08,050 OTTO VEIGA DENUNCIATI 249 00:23:08,050 --> 00:23:08,185 OTTO VEIGA DENUNCIATIO 250 00:23:08,185 --> 00:23:09,981 OTTO VEIGA DENUNCIATION 251 00:23:14,763 --> 00:23:16,479 E-MAIL SENT 252 00:23:39,383 --> 00:23:41,668 - Good morning! - Good morning. 253 00:23:42,043 --> 00:23:44,376 - I thought about you all night. - Me? 254 00:23:44,377 --> 00:23:46,144 What you told me, about the pattern. 255 00:23:46,145 --> 00:23:47,649 The serial killer's signature. 256 00:23:47,650 --> 00:23:49,891 I have some questions, may I? 257 00:23:49,892 --> 00:23:51,675 A simple one: 258 00:23:51,676 --> 00:23:53,408 What if he changes his pattern, 259 00:23:53,409 --> 00:23:56,422 - making it entirely different? - It'd make it harder for me. 260 00:23:56,423 --> 00:23:58,646 Is anything ever hard for you, Vera? 261 00:23:58,647 --> 00:24:01,247 Come on, my job is always hard. 262 00:24:01,248 --> 00:24:03,407 - Evil has no face, Edu. - Good morning... 263 00:24:03,408 --> 00:24:05,257 Nothing identifies a serial killer, 264 00:24:05,258 --> 00:24:08,397 their arms are never stretched, waiting for handcuffs. 265 00:24:08,750 --> 00:24:12,185 And aren't you afraid of coming so close to his mind? 266 00:24:12,885 --> 00:24:14,627 I believe in Nietzsche: 267 00:24:14,628 --> 00:24:18,817 "When you look too long into an abyss, it looks back at you." 268 00:24:20,378 --> 00:24:23,002 I won't deny it, sometimes I feel like doing to them 269 00:24:23,003 --> 00:24:26,428 the same things they do, even a bit more sadist. 270 00:24:26,429 --> 00:24:28,399 But I'm satisfied with the fantasies, 271 00:24:28,400 --> 00:24:30,056 that's the difference. 272 00:24:30,677 --> 00:24:35,140 I asked all the precincts to send any missing persons report. 273 00:24:35,141 --> 00:24:37,640 This one disappeared last night. 274 00:24:37,641 --> 00:24:40,035 She was at a bar, said she was going home, 275 00:24:40,036 --> 00:24:42,223 and never made it. 276 00:24:46,362 --> 00:24:49,148 You and Dias know each other for a long time, don't you? 277 00:24:50,028 --> 00:24:52,771 A long time, yes... Why? 278 00:24:52,772 --> 00:24:55,481 Nothing. I just noticed it. 279 00:25:00,191 --> 00:25:02,471 Party's cocktail at eight. 280 00:25:02,472 --> 00:25:05,231 The document...! The document, Assis. 281 00:25:05,232 --> 00:25:08,384 The bribe I received from the oil company. 282 00:25:08,385 --> 00:25:10,748 I had made it disappear, 283 00:25:10,749 --> 00:25:14,055 but here it is, all over the internet! 284 00:25:14,056 --> 00:25:15,771 That's not possible! 285 00:25:16,166 --> 00:25:18,900 There were no copies, Assis! 286 00:25:18,901 --> 00:25:20,317 It leaked from your office. 287 00:25:20,318 --> 00:25:22,359 Who paid you to do this?! 288 00:25:22,360 --> 00:25:24,200 How much did it cost to buy you? 289 00:25:24,201 --> 00:25:27,169 I've been with you for over 20 years, Otto. 290 00:25:27,170 --> 00:25:29,598 Nobody's more loyal to you than me. 291 00:25:29,599 --> 00:25:32,030 Show yourself, Judas! 292 00:25:32,031 --> 00:25:34,083 But I destroyed this... 293 00:25:34,084 --> 00:25:36,757 I put it in the shredder myself. 294 00:25:37,768 --> 00:25:39,597 Somebody in my office betrayed me. 295 00:25:39,598 --> 00:25:41,435 "Somebody" is a lot of people. 296 00:25:41,436 --> 00:25:44,062 No, wait... This document, 297 00:25:44,063 --> 00:25:47,300 it spent a whole night in the safe before shredding. 298 00:25:48,259 --> 00:25:51,001 Only one more person knows the combination to the safe. 299 00:25:51,002 --> 00:25:52,283 Who?! 300 00:25:52,284 --> 00:25:54,474 Assis, look... I didn't do it, man. 301 00:25:54,475 --> 00:25:55,938 It's either you or me, Ivan. 302 00:25:56,161 --> 00:25:58,263 One of us did it. 303 00:25:58,264 --> 00:26:00,566 And since it wasn't me, I'll have to report you 304 00:26:00,567 --> 00:26:04,040 to the party's chiefs and to the police, no doubt about it. 305 00:26:04,041 --> 00:26:07,364 Do you have the records of when this document got here, 306 00:26:07,365 --> 00:26:09,232 so I can at least think about it? 307 00:26:09,474 --> 00:26:11,831 What's your life like outside? Got a girlfriend? 308 00:26:11,832 --> 00:26:13,434 No, no... 309 00:26:13,435 --> 00:26:16,687 - I almost married once. - Those "almosts"... 310 00:26:16,688 --> 00:26:19,890 But she dumped me. Said I had no future and went to Sao Paulo. 311 00:26:19,891 --> 00:26:21,286 Never saw her again. 312 00:26:21,697 --> 00:26:23,181 But that's history. 313 00:26:23,569 --> 00:26:26,366 You'll only know that if you meet her. 314 00:26:27,038 --> 00:26:30,943 Not everything we leave behind are really behind us. 315 00:26:30,944 --> 00:26:33,820 Old loves are like a passport, to go back to a time 316 00:26:33,821 --> 00:26:35,662 we thought we were happier, Vera. 317 00:26:35,663 --> 00:26:37,834 Love, to me, is like an old car. 318 00:26:37,835 --> 00:26:41,694 Lots of miles on the meter, but it never does the trip back. 319 00:26:42,062 --> 00:26:43,363 Yeah... 320 00:26:43,787 --> 00:26:45,652 That's probably right. 321 00:26:46,100 --> 00:26:48,199 You're sensible and with a sense of humor. 322 00:26:48,619 --> 00:26:50,006 Now, back to work... 323 00:26:50,007 --> 00:26:52,993 About that, just one more question, please: 324 00:26:52,994 --> 00:26:56,651 Do you think this serial killer has a criteria to pick victims? 325 00:26:56,652 --> 00:27:00,117 - It's related to his fantasies. - "His fantasies"... 326 00:27:00,948 --> 00:27:02,729 And you, as a layman, 327 00:27:03,516 --> 00:27:07,647 can you imagine what his criteria may be? 328 00:27:12,536 --> 00:27:15,802 - I really don't know. - Yeah, it's hard... 329 00:27:16,414 --> 00:27:19,245 But I feel like they're vulnerable people... 330 00:27:19,246 --> 00:27:22,719 So vulnerable you can see it in their faces. 331 00:27:23,845 --> 00:27:26,780 Maybe a matter of low self-esteem. 332 00:27:27,145 --> 00:27:28,634 I don't know... 333 00:27:29,339 --> 00:27:32,815 But what I see is they want to be hurt. 334 00:27:32,816 --> 00:27:35,326 It's as if they're saying... 335 00:27:36,781 --> 00:27:38,931 that they wanted to be assaulted. 336 00:27:39,975 --> 00:27:43,135 - Those are the easier targets. - "Easier targets"... 337 00:27:43,136 --> 00:27:46,645 But I can tell you, a serial killer's main targets 338 00:27:46,646 --> 00:27:49,352 are people with strong personalities. 339 00:27:49,353 --> 00:27:54,004 Because they challenge their power of manipulation. 340 00:27:56,390 --> 00:27:58,551 - Amazing. - What? 341 00:27:58,552 --> 00:28:00,835 - Your soul's amazing. - Edu... 342 00:28:00,836 --> 00:28:02,499 Thank you, Vera. 343 00:28:11,046 --> 00:28:12,477 Ray...? 344 00:28:14,819 --> 00:28:16,904 Are you home, sweetie? 345 00:28:28,678 --> 00:28:31,487 So, you're Larissa... 346 00:28:34,249 --> 00:28:37,132 - And your mom, where is...? - She went to buy some bread. 347 00:28:37,133 --> 00:28:39,202 And you're alone here? 348 00:28:45,081 --> 00:28:47,248 Come to uncle. 349 00:28:58,655 --> 00:29:01,347 Otto Veiga's involvement 350 00:29:01,348 --> 00:29:05,076 in the oil company's scandal puts his reelection at risk. 351 00:29:05,077 --> 00:29:06,413 Enough. 352 00:29:06,853 --> 00:29:10,652 - I'm done for, Silvia. - No, not yet. 353 00:29:10,653 --> 00:29:13,714 Even if I can get back later, I lost this one. 354 00:29:13,715 --> 00:29:16,644 - That's not like you, Otto. - I was betrayed. 355 00:29:16,645 --> 00:29:18,360 That document doesn't prove it all. 356 00:29:18,361 --> 00:29:21,248 You... signed without reading it. 357 00:29:21,249 --> 00:29:25,356 Someone you trusted used you to get bribe money. 358 00:29:25,357 --> 00:29:28,378 - Silvia... - That happens, doesn't it? 359 00:29:29,384 --> 00:29:33,746 And if there's a confession, nobody'll question it. 360 00:29:33,747 --> 00:29:35,859 But who'd confess to that? Who?! 361 00:29:35,860 --> 00:29:37,861 I just talked to Assis. 362 00:29:37,862 --> 00:29:40,808 Right now he's in his office 363 00:29:40,809 --> 00:29:43,153 questioning another man 364 00:29:43,154 --> 00:29:45,301 who also had the key to that safe. 365 00:29:45,302 --> 00:29:48,155 One of them will confess. You have the firepower for that. 366 00:29:48,156 --> 00:29:51,095 And if a head has to roll, it better be theirs. 367 00:29:52,009 --> 00:29:53,930 I didn't expect to have you on my side. 368 00:29:53,931 --> 00:29:58,162 But I am, even if it's for the dirtiest reasons. 369 00:29:59,960 --> 00:30:02,133 That's it, very good. 370 00:30:02,134 --> 00:30:03,525 What do we do now? 371 00:30:03,526 --> 00:30:06,307 Inside... 372 00:30:06,308 --> 00:30:10,287 Very good! Now this hand... 373 00:30:10,651 --> 00:30:14,719 Yes... No rush, no anxiety. 374 00:30:14,720 --> 00:30:17,632 Is it stretched? What a clever girl! 375 00:30:17,633 --> 00:30:20,913 - Larissa, I'm home! - Sweetie! 376 00:30:20,914 --> 00:30:23,317 Show mommy. Look! 377 00:30:23,678 --> 00:30:26,466 - What's this? - Cat's cradle. Remember? 378 00:30:26,467 --> 00:30:28,429 Larissa, go to your room. 379 00:30:28,740 --> 00:30:30,502 Better yet, your godmother's house. 380 00:30:30,503 --> 00:30:32,560 - No... - Go, Larissa, it's an order. 381 00:30:32,561 --> 00:30:33,987 Go, little girl... 382 00:30:33,988 --> 00:30:36,576 I'll teach you more later, OK? 383 00:30:42,300 --> 00:30:45,538 Did you know I almost died last night?! 384 00:30:45,539 --> 00:30:48,734 I ended up in the hospital and you couldn't care less! 385 00:30:49,825 --> 00:30:51,143 What happened? 386 00:30:51,144 --> 00:30:54,184 You didn't even bother to think about me, Edu. 387 00:30:54,185 --> 00:30:57,331 Didn't even answer your phone when I called asking for help. 388 00:30:57,332 --> 00:31:01,226 - Ray, I didn't know... - If you're used to easy women, 389 00:31:01,227 --> 00:31:04,338 for whenever you want, I'm not one of them, OK? 390 00:31:04,339 --> 00:31:07,193 You've got the wrong idea. 391 00:31:07,194 --> 00:31:08,657 Forgive me, Ray. 392 00:31:09,119 --> 00:31:11,318 I shouldn't even be telling you anything, 393 00:31:11,319 --> 00:31:12,804 I met you, like, yesterday. 394 00:31:12,805 --> 00:31:16,439 I left my phone in the senator's car, I just got it back. 395 00:31:16,723 --> 00:31:18,926 Edu, don't lie to me. 396 00:31:20,174 --> 00:31:21,829 Sweetie... 397 00:31:24,937 --> 00:31:27,182 Look at me, sweetie. 398 00:31:27,505 --> 00:31:29,107 Please. 399 00:31:29,975 --> 00:31:32,670 Don't do this to us. 400 00:31:34,986 --> 00:31:37,797 I can't lie to you. 401 00:31:39,848 --> 00:31:42,727 I can't and won't lie to you. 402 00:31:44,909 --> 00:31:48,567 My life had no meaning until you came. 403 00:31:51,248 --> 00:31:54,184 I love you, Ray. 404 00:32:06,892 --> 00:32:10,330 I want to grow old with you. 405 00:32:14,057 --> 00:32:16,797 I want to have a dog with you. 406 00:32:28,075 --> 00:32:31,338 I'm completely mad about you. 407 00:32:31,339 --> 00:32:33,283 Crazy. 408 00:33:07,404 --> 00:33:10,148 So, did you take a look at the records? 409 00:33:10,149 --> 00:33:11,812 Will you tell me how this document 410 00:33:11,813 --> 00:33:13,875 went from the safe to the copying machine? 411 00:33:13,876 --> 00:33:15,851 There's still someone I need to talk to. 412 00:33:15,852 --> 00:33:17,675 Who, Ivan? Who? 413 00:33:17,676 --> 00:33:21,402 Please, wait until this cocktail party. You'll get your answer. 414 00:33:21,403 --> 00:33:22,734 Why the cocktail? 415 00:33:22,735 --> 00:33:24,674 Is anyone else from the party involved? 416 00:33:24,675 --> 00:33:27,510 Eight-thirty. Everything will be solved by then. 417 00:33:27,511 --> 00:33:29,869 You'll be held accountable for this. 418 00:33:32,275 --> 00:33:34,946 - Easy now... - Edu... 419 00:33:34,947 --> 00:33:38,030 - Let me see! - You will, at the right time. 420 00:33:38,031 --> 00:33:41,151 - Stop it, I'm anxious! - I know you are! 421 00:33:41,152 --> 00:33:43,668 Anxious and curious, I know you! 422 00:33:44,380 --> 00:33:47,627 - Now? - Soon, calm down... 423 00:33:54,106 --> 00:33:56,550 Wow! 424 00:33:57,299 --> 00:34:00,156 It's more organized than mine. 425 00:34:00,783 --> 00:34:03,106 It's easier having it all in place. 426 00:34:04,009 --> 00:34:08,894 Will I be able to keep it like this when we live together? 427 00:34:08,895 --> 00:34:10,936 I'll educate you. 428 00:34:11,886 --> 00:34:15,005 Now you've met my place, you know where I live. 429 00:34:15,006 --> 00:34:16,910 You know everything about me. 430 00:34:25,840 --> 00:34:27,168 Hello, Ivan. 431 00:34:27,169 --> 00:34:29,920 I'm waiting for you, eight o'clock, at the cocktail. 432 00:34:29,921 --> 00:34:31,876 It's urgent, and very serious. 433 00:34:31,877 --> 00:34:33,716 It's about the senator, right? 434 00:34:34,101 --> 00:34:37,518 I read something on-line, but I haven't talked to anyone yet. 435 00:34:37,519 --> 00:34:39,411 I can't say... Just come, man. 436 00:34:39,412 --> 00:34:41,652 It's in your best interest. And ours. 437 00:34:41,653 --> 00:34:43,707 Fine, I'll be there at eight. 438 00:34:46,056 --> 00:34:47,886 OK. Bye. 439 00:34:50,428 --> 00:34:53,130 Did you like my bed? 440 00:34:54,046 --> 00:34:57,078 But I have to go, I'll get dressed and take you home, OK? 441 00:35:02,775 --> 00:35:05,661 I was checking what forensics found 442 00:35:05,662 --> 00:35:08,508 in the first crime, I wasn't here yet... 443 00:35:08,906 --> 00:35:11,260 And I found this piece of cast. 444 00:35:11,595 --> 00:35:13,678 Why is that important? 445 00:35:14,238 --> 00:35:17,789 Maybe it isn't... But it reminded me of Ted Bundy. 446 00:35:18,999 --> 00:35:23,227 He assaulted many girls faking a broken arm or leg. 447 00:35:23,734 --> 00:35:25,092 Who'd be afraid to help 448 00:35:25,093 --> 00:35:28,223 a handsome and fragile man carry his books to the car? 449 00:35:28,787 --> 00:35:31,213 A cast...? 450 00:35:32,120 --> 00:35:34,840 Edu, a cast? 451 00:35:34,841 --> 00:35:36,191 What's this? 452 00:35:37,653 --> 00:35:40,355 What's this, Edu? Why do you have a cast at home? 453 00:35:40,356 --> 00:35:42,328 You have nothing broken... 454 00:35:43,050 --> 00:35:46,550 We never know when we'll need it, sweetie. 455 00:35:46,551 --> 00:35:49,479 You're so funny... 456 00:35:49,480 --> 00:35:52,034 What a joker... A cast! 457 00:35:56,580 --> 00:35:59,733 I almost thought about naming Assis as my substitute. 458 00:36:00,432 --> 00:36:03,961 Well, if I can't trust anyone, 459 00:36:04,397 --> 00:36:07,019 I should choose someone I can manipulate. 460 00:36:07,020 --> 00:36:11,808 Someone young, that people like and believe in. 461 00:36:11,809 --> 00:36:14,012 Specially when they demand change. 462 00:36:14,013 --> 00:36:17,524 - That would be you. - I thought about Edu. 463 00:36:18,244 --> 00:36:21,032 The boy from the rape project. 464 00:36:21,575 --> 00:36:23,828 He's good-looking, charismatic... 465 00:36:23,829 --> 00:36:25,864 He wants to be you when he grows up, 466 00:36:25,865 --> 00:36:28,169 with the advantage of still being young. 467 00:36:28,170 --> 00:36:30,423 At least he's a blank page. 468 00:36:30,424 --> 00:36:33,057 I can write on it as much as I want. 469 00:36:45,023 --> 00:36:47,861 I'll demand his resignation... 470 00:36:47,862 --> 00:36:51,037 It's better for Otto and for the party... 471 00:37:13,188 --> 00:37:15,036 What's the matter, Ivan? 472 00:37:15,291 --> 00:37:17,234 Edu, it was you. 473 00:37:17,766 --> 00:37:20,613 - Me, what? - You leaked that document, 474 00:37:20,614 --> 00:37:22,933 about Otto Veiga's bribe money. 475 00:37:23,309 --> 00:37:25,690 You know I have no access to that kind of thing. 476 00:37:25,691 --> 00:37:27,685 I was the best intern in that office. 477 00:37:27,686 --> 00:37:31,197 I don't know how you opened the safe, but you did, Edu. 478 00:37:32,487 --> 00:37:34,950 You know my character, Ivan. 479 00:37:35,478 --> 00:37:37,611 You know my nature. 480 00:37:38,603 --> 00:37:41,692 I could expect suspicion from anyone else but you. 481 00:37:41,693 --> 00:37:44,843 That's exactly why I'm giving you the chance 482 00:37:44,844 --> 00:37:48,684 to not get caught by surprise, and even prepare a defense. 483 00:37:48,685 --> 00:37:50,453 You're my brother, Ivan. 484 00:37:51,108 --> 00:37:53,861 You're like a brother to me, too. 485 00:37:53,862 --> 00:37:57,643 That's why I'll back you up in everything you'll need, 486 00:37:57,987 --> 00:38:00,726 but I have to report you, man. 487 00:38:02,034 --> 00:38:04,541 There's no one else? 488 00:38:04,542 --> 00:38:06,401 - It has to be me? - Edu... 489 00:38:06,845 --> 00:38:08,609 I have evidence. 490 00:38:14,707 --> 00:38:16,877 Look who's here... 491 00:38:23,636 --> 00:38:26,216 Hello, how are you, mr. Chairman? 492 00:38:26,217 --> 00:38:29,051 - Long time... - Arthur... 493 00:38:29,052 --> 00:38:30,872 I checked the records. 494 00:38:30,873 --> 00:38:32,833 The document came in the afternoon, 495 00:38:32,834 --> 00:38:35,082 and the next morning Assis destroyed it. 496 00:38:35,083 --> 00:38:38,003 I saw it. 497 00:38:38,004 --> 00:38:41,551 You were the only one who stayed late in the office. 498 00:38:41,552 --> 00:38:43,334 I don't understand what that proves. 499 00:38:43,335 --> 00:38:45,761 Do you want proof? 500 00:38:45,762 --> 00:38:49,024 The copying machine's records says a copy was made 501 00:38:49,025 --> 00:38:52,241 at 10:30 PM. 502 00:38:52,579 --> 00:38:53,956 Look... 503 00:38:55,240 --> 00:38:57,092 Only you were there. 504 00:38:57,670 --> 00:39:02,236 I also checked the front desk's records, saying you left 00:10. 505 00:39:07,924 --> 00:39:11,827 Man, what did you do...? 506 00:39:26,095 --> 00:39:28,707 We are going in there, 507 00:39:30,246 --> 00:39:33,719 and you'll set everything straight. 508 00:39:36,565 --> 00:39:38,058 OK? 509 00:39:45,056 --> 00:39:46,764 Let's go? 510 00:40:12,069 --> 00:40:15,103 It's unnecessary exposure... 511 00:40:15,104 --> 00:40:18,206 It's not good for you or the party... 512 00:40:18,207 --> 00:40:21,490 Why? Why start a crisis now? 513 00:40:21,491 --> 00:40:25,497 I'm being framed. It's an attempt to neutralize me. 514 00:40:25,810 --> 00:40:28,114 To pull me out. 515 00:40:28,826 --> 00:40:31,345 Can I talk to you tomorrow in your office? 516 00:40:31,346 --> 00:40:32,556 Of course. 517 00:40:42,540 --> 00:40:46,438 It's Ivan... Ivan... Otto! 518 00:40:46,439 --> 00:40:49,955 Otto, Ivan... is down there... dead! 519 00:40:49,956 --> 00:40:53,301 - What happened to Ivan? - He jumped from the roof. 520 00:40:53,302 --> 00:40:55,587 My God, I shouldn't have left him alone. 521 00:40:56,368 --> 00:40:58,381 He was very disturbed, senator. 522 00:40:58,382 --> 00:41:01,320 - Was it him? - He confessed it all to me. 523 00:41:01,737 --> 00:41:04,781 How he got your signature to get the bribe money, 524 00:41:04,782 --> 00:41:07,627 how he sold the documents to the opposition, he told me. 525 00:41:07,628 --> 00:41:09,892 Only me and him knew the safe combination. 526 00:41:09,893 --> 00:41:12,090 But he came to confess. 527 00:41:13,111 --> 00:41:14,737 He just didn't have the courage. 528 00:41:14,738 --> 00:41:17,328 - Who's this man? - Eduardo Borges. 529 00:41:18,227 --> 00:41:20,769 I want to name him my substitute. 530 00:41:20,770 --> 00:41:22,633 I believe in him. 531 00:41:23,137 --> 00:41:27,215 I know champions from miles away. 532 00:41:27,965 --> 00:41:29,729 This is one of them. 533 00:41:33,860 --> 00:41:36,860 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 534 00:41:36,861 --> 00:41:39,861 Like us on Facebook for more information on new releases: 535 00:41:39,862 --> 00:41:42,862 www.fb.com/TheBraziliansgroup 39510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.