All language subtitles for Dupla.Identidade.2014.S01E09.720p.thunderbottled

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,534 PREVIOUSLY... 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,960 I know who killed those girls. 3 00:00:05,961 --> 00:00:08,728 It was my boyfriend. His name's Eduardo Borges. 4 00:00:08,729 --> 00:00:11,242 He works for senator Otto Veiga. 5 00:00:11,243 --> 00:00:12,639 I received a denunciation. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,786 Edu was here, Dias. 7 00:00:14,787 --> 00:00:17,050 Helping with the sketch, taking the polygraph, 8 00:00:17,051 --> 00:00:19,035 exactly when the pattern was broken. 9 00:00:19,036 --> 00:00:21,393 I lost my job over you. 10 00:00:21,394 --> 00:00:24,634 - All night... - My mother's in the ICU. 11 00:00:24,635 --> 00:00:27,266 Please don't abandon me, Ray. 12 00:00:28,149 --> 00:00:30,280 I'm Tati, Dias' daughter. 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,394 I didn't know Dias had a daughter. 14 00:00:34,105 --> 00:00:37,008 You'll go far, Edu. And I'll help you get there. 15 00:00:37,009 --> 00:00:40,578 It was all a lie. We fought, I made the whole thing up. 16 00:00:40,579 --> 00:00:42,421 Please, Edu's the best person I know. 17 00:00:42,422 --> 00:00:43,857 He's a father to my daughter. 18 00:00:43,858 --> 00:00:46,787 The day she called, she thrashed Edu's car. 19 00:00:46,788 --> 00:00:49,634 Scratched it all in GAV's parking lot. 20 00:00:49,635 --> 00:00:51,410 Any problem with the GAV? 21 00:00:51,411 --> 00:00:52,965 Not exactly with GAV... 22 00:00:52,966 --> 00:00:56,792 Cassiana Maia. Does that name ring a bell? 23 00:00:56,793 --> 00:00:59,032 I'll post this so everyone knows who you are. 24 00:00:59,033 --> 00:01:02,371 You said "Cassiana"? She identified herself as just Ana. 25 00:01:02,372 --> 00:01:04,756 - Are you sure it's her voice? - Yes, I'm sure. 26 00:01:04,757 --> 00:01:06,754 Edu wrote down her address. 27 00:01:08,181 --> 00:01:10,740 Edu had her address? 28 00:01:12,842 --> 00:01:15,787 Let me go, man! Are you crazy?! 29 00:01:22,362 --> 00:01:23,842 Pop the trunk. 30 00:01:24,347 --> 00:01:26,837 Let's sort this out at the station. 31 00:01:32,392 --> 00:01:37,268 "I've always been a normal guy, with a normal life... 32 00:01:37,269 --> 00:01:40,926 Except for this tiny, destructive detail 33 00:01:40,927 --> 00:01:44,134 that I've kept secret..." Ted Bundy 34 00:01:50,976 --> 00:01:53,373 Thank God he didn't get my other hand, right? 35 00:01:53,374 --> 00:01:56,287 So I could roll out of the car. You see, I'm all bruised... 36 00:01:56,288 --> 00:01:57,897 We'll have to cut it. 37 00:01:57,898 --> 00:02:01,544 - Drink some water. - There's no other way. 38 00:02:02,749 --> 00:02:05,520 Tell me everything, from the top. 39 00:02:05,851 --> 00:02:07,346 Hey... 40 00:02:07,974 --> 00:02:11,071 What if he's that woman killer who's on the loose? 41 00:02:11,547 --> 00:02:14,198 What is this? A robbery kit? 42 00:02:14,199 --> 00:02:15,804 Robbery, ma'am? 43 00:02:15,805 --> 00:02:17,570 This is my work equipment. 44 00:02:17,571 --> 00:02:20,033 I'm doing a research on rape prevention, 45 00:02:20,034 --> 00:02:22,084 I give lectures about it. 46 00:02:23,165 --> 00:02:25,340 With a ninja mask? 47 00:02:25,341 --> 00:02:29,003 You give lectures with a ninja mask, knife in hand? 48 00:02:29,004 --> 00:02:32,404 You probably go through this in your line of work, too. 49 00:02:32,405 --> 00:02:35,642 People never think it'll happen to them, always with others. 50 00:02:35,643 --> 00:02:38,535 That's why I need these objects, ma'am. 51 00:02:38,536 --> 00:02:41,446 I need to make my audience feel vulnerable. 52 00:02:41,447 --> 00:02:44,310 And of course, show the importance of prevention. 53 00:02:44,311 --> 00:02:46,154 It's a reality shock. 54 00:02:47,331 --> 00:02:49,375 Where's this research for? 55 00:02:50,187 --> 00:02:53,721 - Can I make a call? - Be my guest. 56 00:02:53,722 --> 00:02:54,759 Thank you. 57 00:02:54,760 --> 00:02:57,389 Here comes the lawyer. 58 00:02:58,774 --> 00:03:00,476 Excuse me. 59 00:03:02,170 --> 00:03:05,578 I never felt so bad about myself. 60 00:03:05,579 --> 00:03:08,789 I never had the slightest patience with this Ana. 61 00:03:08,790 --> 00:03:11,890 You don't need to worry, that's not why she died. 62 00:03:11,891 --> 00:03:14,972 Fine, but I still feel guilty. I do. 63 00:03:14,973 --> 00:03:16,851 God Almighty... 64 00:03:16,852 --> 00:03:20,416 Apparently you really like this guy who works here... Edu? 65 00:03:20,417 --> 00:03:22,934 Yes, right, Edu. He's a wonderful person. 66 00:03:22,935 --> 00:03:26,242 Edu is just lovely. Coffee? 67 00:03:26,243 --> 00:03:29,133 - Thank you, darling. - You're welcome. He's great. 68 00:03:29,134 --> 00:03:34,099 So young, and so tolerant of people's flaws, you know? 69 00:03:34,100 --> 00:03:36,690 He's sweet, and always willing to listen. 70 00:03:36,691 --> 00:03:39,013 In fact, I'll tell you this, Vera: 71 00:03:39,014 --> 00:03:43,974 For me, it's been a life experience, being around him. 72 00:03:43,975 --> 00:03:46,430 And his patience... With this Ana, 73 00:03:46,431 --> 00:03:49,286 she'd always call us, always the same problems, 74 00:03:49,287 --> 00:03:52,388 "I broke up with my boyfriend", for hours and hours... 75 00:03:52,389 --> 00:03:55,010 And Edu would listen, without even... 76 00:03:55,011 --> 00:03:58,816 He wouldn't demonstrate even a drop of impatience. 77 00:03:58,817 --> 00:04:00,860 He wouldn't even look at the clock. 78 00:04:01,372 --> 00:04:04,967 By what you're saying, this guy... 79 00:04:05,251 --> 00:04:07,619 seems like a very good one. 80 00:04:07,620 --> 00:04:11,389 - Thank you for everything. - Bye. Good night. 81 00:04:30,938 --> 00:04:33,615 Dias went to dinner with the guys downstairs. 82 00:04:33,616 --> 00:04:35,817 I'll just get some things I forgot. 83 00:04:45,171 --> 00:04:46,505 VICTIM: CASSIANA MAIA 84 00:04:54,664 --> 00:04:57,084 You're not seeing this. 85 00:05:04,200 --> 00:05:07,818 Why make a police report, drag this even further...? 86 00:05:07,819 --> 00:05:09,690 Everything's cleared out. 87 00:05:10,040 --> 00:05:13,128 The boy is Otto Veiga's substitute... 88 00:05:13,129 --> 00:05:17,949 If this leaks, you'll get the governor a lot of trouble. 89 00:05:18,277 --> 00:05:21,163 To all of us, on the brink of elections. 90 00:05:21,661 --> 00:05:24,641 Fine, he's free to go. 91 00:05:25,051 --> 00:05:27,209 But the bags stay. 92 00:05:28,133 --> 00:05:29,652 Of course. 93 00:05:29,653 --> 00:05:33,502 Why the hell did you have to collect those things? 94 00:05:33,503 --> 00:05:36,738 You were lucky it fell on a friend's lap. 95 00:05:36,739 --> 00:05:39,144 Otto would've been in all the headlines tomorrow. 96 00:05:39,145 --> 00:05:41,108 That's what I work with. I need to know 97 00:05:41,109 --> 00:05:43,383 what they feel, what goes through their head. 98 00:05:43,384 --> 00:05:46,651 I just hope you don't also need to rape anyone. 99 00:05:46,652 --> 00:05:50,629 - For God's sake... - Find other means of research. 100 00:05:50,630 --> 00:05:52,847 - Where's your car? - Right over there. 101 00:05:53,107 --> 00:05:54,668 Thank you. 102 00:05:57,704 --> 00:05:59,137 Assis. 103 00:06:00,101 --> 00:06:02,331 Are you thinking of telling Otto? 104 00:06:03,426 --> 00:06:05,920 I'm thinking about how much it would harm me. 105 00:06:05,921 --> 00:06:08,753 After all, I introduced you to him. 106 00:06:23,256 --> 00:06:25,803 - Good evening. - Good evening. 107 00:06:26,289 --> 00:06:27,915 Police. 108 00:06:28,375 --> 00:06:30,337 It's about Cassiana. 109 00:06:31,514 --> 00:06:35,438 - Did you find who did it? - Not yet, but we're close. 110 00:06:35,439 --> 00:06:37,895 Are you the boyfriend she sent the videos to, 111 00:06:37,896 --> 00:06:39,514 saying she would kill herself? 112 00:06:39,515 --> 00:06:42,410 Ex- boyfriend. 113 00:06:43,874 --> 00:06:45,568 Come in. 114 00:06:46,267 --> 00:06:48,662 - Please. - Thank you. 115 00:06:52,644 --> 00:06:54,954 I'll... 116 00:06:55,728 --> 00:06:58,325 I'll... 117 00:07:00,948 --> 00:07:03,571 I'll end it all. 118 00:07:03,572 --> 00:07:07,889 I can't take this anymore. I can't. 119 00:07:08,491 --> 00:07:10,873 I'm going to take this. 120 00:07:12,068 --> 00:07:14,585 I'm going to take this. 121 00:07:20,020 --> 00:07:22,172 I'll... 122 00:07:31,079 --> 00:07:33,461 Do you think I'm ugly? 123 00:07:33,833 --> 00:07:36,102 - Am I ugly? - How many videos are there? 124 00:07:36,103 --> 00:07:38,141 I don't know. 125 00:07:38,142 --> 00:07:39,804 I stopped watching. 126 00:07:39,805 --> 00:07:43,092 She'd always threaten to kill herself I didn't go back to her. 127 00:07:43,093 --> 00:07:44,820 Or threatening to kill me. 128 00:07:44,821 --> 00:07:47,235 - Can I take these? - Sure. 129 00:07:51,707 --> 00:07:53,575 This is my number. 130 00:07:54,679 --> 00:07:56,725 In case you need it. 131 00:08:01,487 --> 00:08:02,881 Hi. 132 00:08:07,123 --> 00:08:09,213 Am I invisible today? 133 00:08:09,451 --> 00:08:10,929 Hi. 134 00:08:25,753 --> 00:08:29,139 - Girls... - Hey, honey, I'm in here. 135 00:08:31,154 --> 00:08:33,056 - Hey, handsome. - My love. 136 00:08:33,057 --> 00:08:35,014 Where were you? 137 00:08:35,743 --> 00:08:37,594 I told you I'd come, didn't I? 138 00:08:37,595 --> 00:08:41,677 Here I am, all for you, sweetie. 139 00:08:41,678 --> 00:08:45,984 - Edu! - Little girl! 140 00:08:48,547 --> 00:08:50,700 Did you know tomorrow's my birthday? 141 00:08:50,701 --> 00:08:53,402 - Tomorrow? - But the party's next month. 142 00:08:53,403 --> 00:08:57,017 - Mommy's broke this month... - No way, the party's tomorrow, 143 00:08:57,018 --> 00:08:59,697 with a beautiful party uncle Edu will throw for you! 144 00:08:59,698 --> 00:09:00,998 - Do you want it? - I do. 145 00:09:00,999 --> 00:09:02,422 - Who wants party? - I do. 146 00:09:02,423 --> 00:09:05,520 - You'll have a great party, OK? - OK. 147 00:09:05,521 --> 00:09:08,378 And he'll get you a big present too! 148 00:09:08,379 --> 00:09:10,078 - You want presents? - I do. 149 00:09:10,079 --> 00:09:13,189 Uncle Edu will give you a present and a party. 150 00:09:13,190 --> 00:09:14,520 What do you want? 151 00:09:14,521 --> 00:09:17,894 I'll show you the magazine with my present's picture. 152 00:09:17,895 --> 00:09:21,767 Oh, really? You chose it already? OK, go get it. 153 00:09:21,768 --> 00:09:23,535 Let me see it. 154 00:09:24,677 --> 00:09:27,833 - It's not necessary... - She's a kid, we need a party! 155 00:09:27,834 --> 00:09:30,110 In fact, I just ran into Gina. 156 00:09:30,111 --> 00:09:32,049 She's acting weird with me. 157 00:09:32,050 --> 00:09:33,784 Yeah, she thinks you're bad for me. 158 00:09:33,785 --> 00:09:35,090 I'm bad for you?! 159 00:09:35,091 --> 00:09:38,339 It's because of the whole engagement thing, 160 00:09:38,340 --> 00:09:41,267 - you'd bring the ring and... - Sweetie... 161 00:09:41,268 --> 00:09:43,930 You know that for me, a ring, a signed paper... 162 00:09:43,931 --> 00:09:45,701 It's not important. 163 00:09:47,501 --> 00:09:49,191 Fine. 164 00:09:59,548 --> 00:10:02,219 I love you, Ray. 165 00:10:02,671 --> 00:10:05,943 For me, there's no greater bond than this. 166 00:10:05,944 --> 00:10:08,068 My love... 167 00:10:08,760 --> 00:10:13,042 That's why we'll put a ring on that finger. 168 00:10:14,152 --> 00:10:15,962 - Do you want it? - Stop, Edu! 169 00:10:15,963 --> 00:10:18,440 - Wanna go pick the best one? - I do... 170 00:10:18,441 --> 00:10:21,846 - I want a ring. Now I do. - You do? 171 00:10:24,282 --> 00:10:28,341 - I'll get you a beautiful ring. - I want it, then. 172 00:10:29,436 --> 00:10:31,759 You told the doorman not to let me in. 173 00:10:31,760 --> 00:10:33,554 Not to let me in! 174 00:10:35,074 --> 00:10:39,195 I was just bringing you your birthday present. 175 00:10:39,196 --> 00:10:41,529 The present you asked for. 176 00:10:41,530 --> 00:10:43,541 Here, look. 177 00:10:43,542 --> 00:10:45,495 The present you asked for. 178 00:10:45,496 --> 00:10:48,136 I shouldn't have bought you this. 179 00:10:50,616 --> 00:10:54,300 Here's your present. Wasn't this what you wanted? 180 00:10:55,827 --> 00:11:00,572 This was what you wanted... 181 00:11:00,573 --> 00:11:02,965 Here's what I'll do to your present. 182 00:11:02,966 --> 00:11:05,104 Here, look. 183 00:11:07,481 --> 00:11:09,962 You don't want to talk to me again? 184 00:11:09,963 --> 00:11:12,328 You don't want to talk? 185 00:11:13,471 --> 00:11:15,322 Here you go. 186 00:11:28,607 --> 00:11:29,692 Hey, Dias. 187 00:11:29,693 --> 00:11:32,311 Why did you take the Cassiana videos? 188 00:11:32,802 --> 00:11:35,302 Of course he told me. 189 00:11:35,303 --> 00:11:37,176 I asked to see them but you took it, 190 00:11:37,177 --> 00:11:39,277 without even registering it, Vera. 191 00:11:39,278 --> 00:11:41,997 Why the rush to watch these videos? 192 00:11:41,998 --> 00:11:43,389 Just because I took it? 193 00:11:43,390 --> 00:11:46,992 - That's what it seems like. - No, Vera, no... 194 00:11:46,993 --> 00:11:50,144 Why do you always misunderstand what I say to you? 195 00:11:50,519 --> 00:11:52,203 Just a minute... 196 00:11:52,204 --> 00:11:54,842 No, I'm talking to Selina. 197 00:11:54,843 --> 00:11:57,327 - I'll be right there. - It's not necessary. 198 00:11:57,328 --> 00:11:59,301 I already had dinner. 199 00:12:01,117 --> 00:12:03,068 - Vera, I... - Yes, what? 200 00:12:03,069 --> 00:12:07,285 Vera, I'm just trying to see if Ana called GAV before. 201 00:12:07,862 --> 00:12:11,835 Hi, Edu... 202 00:12:11,836 --> 00:12:15,951 It's me. What do I do, Edu? 203 00:12:15,952 --> 00:12:17,943 - Please, tell me. - Hello? 204 00:12:17,944 --> 00:12:20,673 - I just can't... - Vera, are you there? Hello? 205 00:12:20,674 --> 00:12:24,863 Yeah... I live alone... 206 00:12:24,864 --> 00:12:27,057 Vera, I'm talking to you. Hello? 207 00:12:27,258 --> 00:12:32,198 OK... No, no... I have work to do. 208 00:12:34,290 --> 00:12:38,507 I'm a clerk. But I'll be back by ten. 209 00:12:38,508 --> 00:12:40,841 Ten o' clock sharp, I'll be here. 210 00:12:41,825 --> 00:12:45,273 That's the time I always get home. 211 00:12:45,274 --> 00:12:47,663 "I saw a woman on the street, she lives alone. 212 00:12:47,664 --> 00:12:50,681 It'll be today, between 10 and 11 PM." 213 00:12:50,682 --> 00:12:53,557 Hello? Vera? 214 00:12:55,237 --> 00:12:57,201 Vera, talk to me. 215 00:12:57,202 --> 00:12:59,587 On the 17th... 216 00:13:09,760 --> 00:13:12,915 15 days before the murder. 217 00:13:12,916 --> 00:13:15,105 Oh my God... 218 00:13:24,772 --> 00:13:27,778 - Good morning! - Good morning. 219 00:13:28,220 --> 00:13:31,970 - Good morning,my friend Stela. - Good morning, darling. 220 00:13:31,971 --> 00:13:34,952 Edu, you won't believe who was here yesterday. 221 00:13:34,953 --> 00:13:37,934 A policewoman. Vera. 222 00:13:37,935 --> 00:13:41,537 - What's her last name again? - Vera... I don't remember. 223 00:13:41,538 --> 00:13:43,948 You were highly praised, you know? 224 00:13:43,949 --> 00:13:46,208 Yeah, we boosted your morale. 225 00:13:46,566 --> 00:13:48,811 What does Vera want with me? 226 00:13:50,115 --> 00:13:55,075 Son, I have to give you... some sad news. 227 00:13:56,163 --> 00:13:58,229 Very sad. 228 00:13:59,113 --> 00:14:03,506 - Ana, she... - My God. 229 00:14:13,452 --> 00:14:16,537 Looking good... Need any help, guys? 230 00:14:16,538 --> 00:14:18,817 OK, then. 231 00:14:19,466 --> 00:14:22,316 What's up? It's looking good! 232 00:14:24,921 --> 00:14:28,135 They almost cut my wrists off to take those handcuffs. 233 00:14:28,136 --> 00:14:30,806 And I had to put up with their mocking faces. 234 00:14:30,807 --> 00:14:32,555 Those bastards... 235 00:14:32,556 --> 00:14:37,090 - Wrap that glass better! - I'm all bruised, girl... 236 00:14:37,091 --> 00:14:39,641 Fine, just give it here... 237 00:14:40,658 --> 00:14:42,471 What the...! 238 00:14:42,472 --> 00:14:46,103 This was the guy who handcuffed me! It was him! 239 00:14:53,559 --> 00:14:56,288 There's no cheese bread today... 240 00:14:56,289 --> 00:14:59,163 - Do you know where Vera is? - I saw her drinking coffee. 241 00:14:59,164 --> 00:15:00,739 - Thank you. - You're welcome. 242 00:15:19,705 --> 00:15:22,668 Hi, Vera. I just heard you went to GAV. 243 00:15:22,669 --> 00:15:25,260 What a tragedy, this whole Ana thing... 244 00:15:25,261 --> 00:15:28,515 I took her calls, I saved her more than once. 245 00:15:28,516 --> 00:15:30,402 Yeah, they told me... 246 00:15:30,768 --> 00:15:33,367 I didn't know you did that kind of service. 247 00:15:33,368 --> 00:15:35,941 Well... I do what I can to help. 248 00:15:35,942 --> 00:15:38,538 Why not give a few hours of my day... 249 00:15:40,011 --> 00:15:42,264 Very honorable, Edu. 250 00:15:44,146 --> 00:15:46,544 My God, Ana... 251 00:15:48,203 --> 00:15:52,515 It's so hard to believe it can happen to someone close, Vera. 252 00:15:53,480 --> 00:15:55,963 I feel so vulnerable, so... 253 00:15:57,458 --> 00:15:59,600 I even feel guilty. 254 00:15:59,601 --> 00:16:02,501 I should've seen she was going the wrong way. 255 00:16:02,984 --> 00:16:05,156 Vera, I'm sorry to ask you this... 256 00:16:05,157 --> 00:16:07,846 But it was her boyfriend, wasn't it? 257 00:16:07,847 --> 00:16:09,690 You think so? 258 00:16:09,691 --> 00:16:12,110 She was always harassing him, Vera. 259 00:16:12,111 --> 00:16:14,476 It was only a matter of time until he lost it. 260 00:16:14,477 --> 00:16:16,717 It makes sense... 261 00:16:17,452 --> 00:16:20,903 - I would like to hear more. - Please. 262 00:16:21,377 --> 00:16:23,937 I think you could be a key witness 263 00:16:23,938 --> 00:16:25,963 to this harassment, this stalking... 264 00:16:25,964 --> 00:16:28,888 Of course. She would tell me everything. 265 00:16:29,419 --> 00:16:32,129 That Angela must have been very special. 266 00:16:32,344 --> 00:16:34,515 If I spent the whole day hearing complaints 267 00:16:34,516 --> 00:16:37,339 I would end up getting them all mixed up. 268 00:16:38,018 --> 00:16:40,499 Ana was very special. 269 00:16:41,132 --> 00:16:42,633 Very. 270 00:16:42,634 --> 00:16:45,154 But she didn't like life. 271 00:16:45,941 --> 00:16:48,926 It's amazing, that is something so unfathomable to me, 272 00:16:49,522 --> 00:16:52,459 for someone not to like life, because I love it. 273 00:16:55,273 --> 00:16:57,982 Do you think the serial killer detected 274 00:16:57,983 --> 00:17:00,144 that vulnerability in her? 275 00:17:01,131 --> 00:17:02,826 Please. 276 00:17:07,308 --> 00:17:10,143 Vera, I may be talking nonsense... 277 00:17:10,144 --> 00:17:12,974 but I think this time it wasn't him. 278 00:17:13,748 --> 00:17:15,971 From what I read in your books, 279 00:17:15,972 --> 00:17:18,559 these ropes are so over the top... 280 00:17:18,560 --> 00:17:22,265 It's like what you said, it's completely off the pattern. 281 00:17:22,951 --> 00:17:27,508 It's typical of someone who wants to frame this killer. 282 00:17:27,509 --> 00:17:29,221 And there's more: 283 00:17:29,780 --> 00:17:32,673 In my opinion, it was that ex-boyfriend of hers. 284 00:17:32,674 --> 00:17:36,006 Did you know he was in the Navy? 285 00:17:36,007 --> 00:17:38,313 - He handled ropes. - Are you sure of this? 286 00:17:38,314 --> 00:17:40,219 That's important information for us. 287 00:17:40,729 --> 00:17:44,083 He had the motive and the means, Vera. 288 00:17:45,906 --> 00:17:47,256 Vera... 289 00:17:48,365 --> 00:17:50,370 The medical reports. 290 00:17:52,359 --> 00:17:54,515 - Excuse me. - Sure. 291 00:18:02,617 --> 00:18:06,245 You see how he plays, how he tries to manipulate... 292 00:18:06,246 --> 00:18:08,775 - I'll tell you... - Careful, Vera. 293 00:18:08,776 --> 00:18:12,522 - Tell Dias. You're too close. - How, Elda? 294 00:18:12,523 --> 00:18:14,639 Dias doesn't believe in behavioral science. 295 00:18:14,640 --> 00:18:16,295 Criminal profiling is mysticism. 296 00:18:16,296 --> 00:18:17,885 With all the info you have... 297 00:18:17,886 --> 00:18:19,699 I'll be the one who catches Edu. 298 00:18:20,283 --> 00:18:22,625 - And it won't take long. - Come here. 299 00:18:24,408 --> 00:18:27,605 All I have to do is visit his house. 300 00:18:27,606 --> 00:18:31,150 Are you crazy?! Don't go snooping in his house. 301 00:18:31,151 --> 00:18:34,497 - If he realizes that... - He already has, Elda. 302 00:18:36,875 --> 00:18:41,144 - What is it, now? Any doubts? - I'm confused. 303 00:18:41,145 --> 00:18:44,682 We're not used to serial crimes, or to these kinds of minds. 304 00:18:44,683 --> 00:18:46,679 When you talk, Edu scares me. 305 00:18:46,680 --> 00:18:48,715 And then I see him here, with us, 306 00:18:48,716 --> 00:18:51,395 I know he has a girlfriend, he's getting married... 307 00:18:51,396 --> 00:18:52,857 It doesn't add up. 308 00:18:53,708 --> 00:18:55,850 That's the trick, Elda. 309 00:18:56,579 --> 00:18:58,859 That's how they manage to remain invisible. 310 00:18:58,860 --> 00:19:00,271 Because it doesn't add up. 311 00:19:01,238 --> 00:19:03,151 Why are you smelling my perfume? 312 00:19:03,152 --> 00:19:04,839 A psychopath may even get married, 313 00:19:04,840 --> 00:19:07,504 but never out of love. Or what we call love. 314 00:19:08,113 --> 00:19:11,235 A psychopath loves a girlfriend, a child or a pet, 315 00:19:11,236 --> 00:19:13,374 like I love my car, for example. 316 00:19:13,848 --> 00:19:16,924 I'm serious... I don't want anything. 317 00:19:16,925 --> 00:19:20,135 They are unable to establish emotional bonds, 318 00:19:20,136 --> 00:19:23,700 but they learn how to simulate that very well. 319 00:19:23,701 --> 00:19:27,121 They learn emotional language like we learn foreign language. 320 00:19:27,784 --> 00:19:31,123 They use that to beat the game, that's what their life is like. 321 00:19:31,124 --> 00:19:32,571 A game. 322 00:19:33,108 --> 00:19:34,853 They're chameleons. 323 00:19:34,854 --> 00:19:38,228 They're so disassociative they can be different people. 324 00:19:38,229 --> 00:19:41,212 If we don't hurry up, Larissa won't have her cake. 325 00:19:41,213 --> 00:19:43,867 - Fine... - Why don't we come back later? 326 00:19:47,881 --> 00:19:52,567 The cake is ready to be decorated. 327 00:20:03,134 --> 00:20:05,604 I need to answer this, I'll be right back. 328 00:20:09,852 --> 00:20:12,690 I'm at a party meeting, I can't talk right now. 329 00:20:14,241 --> 00:20:17,490 But I'm dying to see you. 330 00:20:17,924 --> 00:20:21,059 I'll call you later. Kisses. 331 00:20:21,060 --> 00:20:22,840 Isn't there a cure, Vera? 332 00:20:23,650 --> 00:20:25,037 Not that we know of. 333 00:20:25,038 --> 00:20:27,340 Psychopathy is the only personality disturbance 334 00:20:27,341 --> 00:20:29,026 where the carrier doesn't suffer, 335 00:20:29,027 --> 00:20:31,219 only those who cross their path. 336 00:20:31,220 --> 00:20:34,567 - Who likes cake? - I do! 337 00:20:34,568 --> 00:20:37,112 - Who likes french fries? - I do! 338 00:20:37,113 --> 00:20:40,543 - Who likes popcorn? - I do! 339 00:20:45,359 --> 00:20:46,945 Don't let it fall! 340 00:20:47,210 --> 00:20:49,886 Don't let it touch the ground! 341 00:21:00,421 --> 00:21:04,239 We'll have a party today... 342 00:21:04,240 --> 00:21:07,636 Cake and soda, lots of candy for you... 343 00:21:07,637 --> 00:21:10,668 Today's your birthday... 344 00:21:10,669 --> 00:21:14,003 Let's party, and have your friends come over... 345 00:21:14,004 --> 00:21:17,774 Larissa! Larissa! 346 00:21:22,713 --> 00:21:25,642 - The first one's for you! - And the second one? 347 00:21:25,643 --> 00:21:28,927 Who'll get the second piece? 348 00:21:28,928 --> 00:21:31,068 That's for Edu. 349 00:21:31,069 --> 00:21:34,455 And where's my kiss? Alright... 350 00:21:34,456 --> 00:21:36,589 What about your godmother? 351 00:21:36,962 --> 00:21:39,533 Of course Edu is going to that cocktail party. 352 00:21:39,534 --> 00:21:42,354 Assis, if I took him as my substitute, that's what he is. 353 00:21:42,355 --> 00:21:46,296 It's a cocktail party, a social event, not a political one. 354 00:21:46,913 --> 00:21:49,074 And why should Edu be left out? 355 00:21:49,075 --> 00:21:50,792 I can't understand you. 356 00:21:50,793 --> 00:21:54,353 You bring him in, present him as someone promising, 357 00:21:54,354 --> 00:21:57,288 you help him be my substitute, now you want me to hide him? 358 00:21:57,289 --> 00:22:00,239 It's not hiding, it's taking it slow. 359 00:22:00,240 --> 00:22:02,007 Don't expose him so much, that's it. 360 00:22:02,229 --> 00:22:04,600 What's happening? What did I miss? 361 00:22:04,601 --> 00:22:06,134 Otto... 362 00:22:06,135 --> 00:22:08,660 Junior called, he arrives on Thursday. 363 00:22:09,546 --> 00:22:12,542 Couldn't he come after the elections? 364 00:22:12,543 --> 00:22:15,564 Oh, and don't worry about accompanying me to the theater, 365 00:22:15,565 --> 00:22:18,175 Edu will go with me, I already gave him your ticket. 366 00:22:18,176 --> 00:22:22,040 It's always to have company who we can talk to about ballet. 367 00:22:23,361 --> 00:22:25,139 Did you see that? 368 00:22:25,812 --> 00:22:29,018 In my own home, I'm the substitute. 369 00:22:29,532 --> 00:22:34,358 Good afternoon... Good afternoon... 370 00:22:36,160 --> 00:22:38,288 Why did you leave me talking alone 371 00:22:38,289 --> 00:22:39,837 on the phone last night? 372 00:22:39,838 --> 00:22:41,530 Dias, I'm sorry... 373 00:22:43,265 --> 00:22:45,429 Here's the flash drive. 374 00:22:48,188 --> 00:22:50,597 What's that you said about last night? 375 00:22:52,130 --> 00:22:54,689 Forget it. 376 00:22:55,364 --> 00:22:58,399 - Dias. - Any news on the shoe stores? 377 00:22:58,400 --> 00:22:59,747 Not yet. 378 00:23:01,121 --> 00:23:04,004 - What's this? - Edu got pulled over. 379 00:23:04,005 --> 00:23:06,284 This was in his car. 380 00:23:26,742 --> 00:23:28,541 Look at this. 381 00:23:31,388 --> 00:23:34,899 When I asked him to see if he had a girlfriend, 382 00:23:34,900 --> 00:23:37,336 it was because she called us denunciating him. 383 00:23:37,337 --> 00:23:39,343 Nobody told me anything. 384 00:23:39,344 --> 00:23:42,932 Even though she seems like a wacko, Nelson, 385 00:23:42,933 --> 00:23:46,449 things change when we see these objects. 386 00:23:47,748 --> 00:23:51,279 - Does Vera know about this? - I didn't tell anyone. 387 00:23:51,280 --> 00:23:52,664 Should I? 388 00:23:53,672 --> 00:23:54,998 No. 389 00:23:55,671 --> 00:23:57,804 Not now, Nelson. 390 00:23:57,805 --> 00:23:59,729 I know her well... 391 00:23:59,730 --> 00:24:02,914 She'll want to handcuff him right now. 392 00:24:03,359 --> 00:24:05,936 Hastiness can put it all to waste. 393 00:24:05,937 --> 00:24:07,445 Dias... 394 00:24:07,914 --> 00:24:11,321 Edu doesn't have the balls to do all this. 395 00:24:12,009 --> 00:24:15,606 Right to our faces, sitting next to us. 396 00:24:15,607 --> 00:24:17,462 No... 397 00:24:17,844 --> 00:24:20,116 - We're not stupid. - Is he here yet? 398 00:24:20,117 --> 00:24:21,427 No, he left. 399 00:24:21,956 --> 00:24:23,744 Should I get him back? 400 00:24:24,755 --> 00:24:26,757 No, never mind. 401 00:24:26,758 --> 00:24:30,404 I didn't want to, but I'll have to go to Otto's party. 402 00:24:30,888 --> 00:24:34,553 You'll go with me, Nelson. We'll meet him there, 403 00:24:34,554 --> 00:24:36,799 we'll have a talk, and bring him back. 404 00:24:36,800 --> 00:24:39,364 That'll give me some time to gather some thoughts. 405 00:24:39,365 --> 00:24:40,943 Look at this. 406 00:24:48,848 --> 00:24:53,317 Why would I want to go to Otto's party, Dias? Please... 407 00:24:53,318 --> 00:24:56,281 - I'm just inviting... - No, I have a ton of work. 408 00:24:56,282 --> 00:24:59,849 Actually, so do you. We're chasing a serial killer here. 409 00:24:59,850 --> 00:25:02,132 Don't say that I didn't invite you. 410 00:26:41,134 --> 00:26:44,268 Otto has serious relationship issues with Junior. 411 00:26:44,269 --> 00:26:47,516 In fact, I think Otto has an issue with everything 412 00:26:47,517 --> 00:26:50,581 that can't be used to improve his career. 413 00:26:51,427 --> 00:26:54,535 What Otto really wanted was a son like you. 414 00:26:54,536 --> 00:26:56,703 A political successor. 415 00:26:57,217 --> 00:26:59,020 And you, Silvia? 416 00:26:59,730 --> 00:27:02,401 Do you think you're more like your son Junior? 417 00:27:02,725 --> 00:27:04,889 I used to believe so, until I wasn't able 418 00:27:04,890 --> 00:27:06,256 to leave Otto behind 419 00:27:06,257 --> 00:27:10,114 to go with Junior and sell his paintings in Montmartre. 420 00:27:10,115 --> 00:27:11,435 That was when I realized 421 00:27:11,436 --> 00:27:14,613 I'm much more attached to the things I despised. 422 00:27:14,614 --> 00:27:16,754 It was hard to admit, but I am. 423 00:27:17,559 --> 00:27:20,375 You just weren't na�ve, Silvia, that's all. 424 00:27:20,376 --> 00:27:22,225 You knew when you get there, 425 00:27:22,226 --> 00:27:24,739 you wouldn't find the teenager you once were. 426 00:27:27,447 --> 00:27:30,595 Wow, Edu, you're such a special person... 427 00:27:30,596 --> 00:27:34,394 You make us feel good even about our own flaws. 428 00:27:40,855 --> 00:27:44,683 Hey, bro... Give me a double, neat, please. 429 00:27:46,378 --> 00:27:47,958 Thank you. 430 00:28:10,939 --> 00:28:12,937 Excuse me. 431 00:28:14,988 --> 00:28:18,211 Let me go! Get off of me! 432 00:28:18,212 --> 00:28:20,382 Here he is. That's him! 433 00:28:20,383 --> 00:28:22,215 What is this? Who's this woman? 434 00:28:22,216 --> 00:28:25,785 That's him, that piece of shit! You attacked me on the car! 435 00:28:25,786 --> 00:28:29,286 Let me go. Stop it, let me go! 436 00:28:29,287 --> 00:28:34,137 You piece of shit, I'll get you, you shit! 437 00:28:34,138 --> 00:28:36,136 That's him... Get off of me! 438 00:28:36,137 --> 00:28:38,416 - Get off of me! - Ma'am, calm down... 439 00:28:38,417 --> 00:28:40,397 He handcuffed me, won't you do anything? 440 00:28:40,398 --> 00:28:43,473 - Get your hands off me. - Come here, come here... 441 00:28:43,474 --> 00:28:46,014 - What, will you kill me? - Let's just talk. 442 00:28:46,015 --> 00:28:48,473 This is bullshit... I know what's happening. 443 00:28:48,474 --> 00:28:50,577 - Take it easy, girl... - Take it easy...? 444 00:28:50,887 --> 00:28:53,075 Great security team you hired. 445 00:28:53,726 --> 00:28:56,559 It was exactly as you said about the newspaper. 446 00:28:56,560 --> 00:29:00,035 Now that I'm in the public eye, people start making stories. 447 00:29:00,036 --> 00:29:02,098 That's only the beginning. 448 00:29:03,376 --> 00:29:05,673 This is absurd. 449 00:29:18,626 --> 00:29:20,879 Do you need any help? 450 00:29:21,180 --> 00:29:22,751 Of course. 451 00:29:22,752 --> 00:29:24,290 Come with me. 452 00:29:28,809 --> 00:29:31,185 I'll never forget this motherfucker's face. 453 00:29:31,186 --> 00:29:33,855 Now he's pretending not to know me, that shit. 454 00:29:33,856 --> 00:29:35,165 Hey, you! 455 00:29:35,166 --> 00:29:36,809 With all due respect to your job, 456 00:29:36,810 --> 00:29:38,892 but you're mistaken. I don't know you. 457 00:29:38,893 --> 00:29:42,015 Wha...? I'll punch him in the face! Let me go! 458 00:29:42,016 --> 00:29:43,813 Come with me. 459 00:29:43,814 --> 00:29:46,952 - I work as a volunteer, ma'am. - Motherfucker! 460 00:29:46,953 --> 00:29:50,233 Piece of shit! I'm coming for you! 461 00:29:50,234 --> 00:29:52,195 I'll get you when you least expect it. 462 00:29:52,196 --> 00:29:54,525 - Just wait here. - What is this, Dias? 463 00:29:54,526 --> 00:29:56,923 Are you trying to make me confront with her? 464 00:29:56,924 --> 00:29:59,846 There's more. The kit in your car, and the denunciations. 465 00:29:59,847 --> 00:30:01,435 What denunciations? 466 00:30:01,436 --> 00:30:03,248 Don't leave this place. 467 00:30:07,243 --> 00:30:08,547 What will you do about it? 468 00:30:08,548 --> 00:30:12,536 - I told you, you may go. - Where is he? Is that it? 469 00:30:12,537 --> 00:30:15,342 You're all the same in this shitty place. 470 00:30:16,433 --> 00:30:19,023 One crazy person after another... 471 00:30:19,024 --> 00:30:22,012 In his bag, I saw a key... 472 00:30:22,013 --> 00:30:23,635 Here it is. 473 00:30:24,026 --> 00:30:26,666 Try it. 474 00:30:38,980 --> 00:30:40,547 Vera. 475 00:30:45,052 --> 00:30:48,019 - You're under arrest. - Under arrest? 476 00:30:49,607 --> 00:30:53,453 - This is illegal, arbitrary. - Soon it won't be. 477 00:30:53,454 --> 00:30:55,129 It's a cautionary measure. 478 00:30:55,130 --> 00:30:57,064 Because a hooker saw me on the papers 479 00:30:57,065 --> 00:30:58,365 and thinks she knows me? 480 00:30:58,366 --> 00:31:01,952 - Those are your grounds? - We'll see if it's only that. 481 00:31:14,412 --> 00:31:16,167 What are the charges, Nelson? 482 00:31:16,168 --> 00:31:18,777 What is that denunciation you're talking about? 483 00:31:18,778 --> 00:31:20,553 It's a set-up, isn't it? 484 00:31:20,554 --> 00:31:22,544 Why handcuffs, so you don't have to pay? 485 00:31:22,545 --> 00:31:24,345 Aren't you a smart-ass? There you go: 486 00:31:24,346 --> 00:31:26,599 A sucker on the streets, and a sucker at home. 487 00:31:26,600 --> 00:31:29,509 Having a backstabbing girlfriend has its consequences. 488 00:31:29,510 --> 00:31:30,847 And there you have it: 489 00:31:31,198 --> 00:31:34,113 They're mistaking you for the "big fish". 490 00:31:59,033 --> 00:32:01,382 Of course he's offended. 491 00:32:01,383 --> 00:32:03,423 He never did anything, you mistreat him. 492 00:32:03,424 --> 00:32:06,890 I didn't mistreat him, I just didn't throw him a party. 493 00:32:06,891 --> 00:32:10,445 He's not bad for me. I'm the problematic one. 494 00:32:10,907 --> 00:32:14,009 I was always like that, ever since I first fell in love. 495 00:32:14,010 --> 00:32:16,038 I cut my wrists, became anorexic... 496 00:32:16,039 --> 00:32:18,483 Girl, you know you have a condition, 497 00:32:18,484 --> 00:32:21,597 - you know there's a treatment. - What will a doctor tell me? 498 00:32:21,598 --> 00:32:24,083 That I don't know who I am, I must find myself... 499 00:32:24,084 --> 00:32:26,006 - Ray... - I already know all that. 500 00:32:26,007 --> 00:32:30,856 That I feel like an empty shell, that I need someone to fill me. 501 00:32:30,857 --> 00:32:32,999 Everything can be controlled. 502 00:32:33,000 --> 00:32:35,052 If I go to a shrink, I'll have to remember 503 00:32:35,053 --> 00:32:37,021 all the shit I did. I'm not in the mood. 504 00:32:37,022 --> 00:32:40,190 I'm at a happy moment in my life, with Edu. 505 00:32:40,191 --> 00:32:43,911 - I don't want to ruin that. - It's up to you, Ray. 506 00:32:45,372 --> 00:32:47,129 And what about the ring? 507 00:32:47,130 --> 00:32:49,658 I saw so many beautiful ones... 508 00:32:49,659 --> 00:32:53,343 One prettier than the other... But we were in a hurry, 509 00:32:53,344 --> 00:32:55,891 we'll take a look again later. 510 00:33:00,028 --> 00:33:04,253 There was a wonderful one, sparkly... 511 00:33:05,756 --> 00:33:07,619 I want to see it. 512 00:33:09,769 --> 00:33:11,437 OK, fine. 513 00:33:11,438 --> 00:33:13,902 Arrested? Why did they arrest him? 514 00:33:13,903 --> 00:33:16,244 They believed that hooker that crashed in here. 515 00:33:16,245 --> 00:33:18,933 It's now in the hands of an unfriendly commissioner. 516 00:33:18,934 --> 00:33:20,948 And Edu went there to talk to her? 517 00:33:20,949 --> 00:33:22,359 He was right here! 518 00:33:22,360 --> 00:33:24,851 Calm down, my office got the habeas corpus. 519 00:33:24,852 --> 00:33:26,408 I'm heading there right away. 520 00:33:26,409 --> 00:33:28,040 Where's Edu? 521 00:33:28,522 --> 00:33:32,658 He... had to work something out with Dias. 522 00:33:34,825 --> 00:33:39,794 So that's it? I work, study, I volunteer at GAV... 523 00:33:39,795 --> 00:33:43,171 I have a private life, with friends, girlfriend... 524 00:33:43,172 --> 00:33:46,137 And on my free time, I go around killing women. 525 00:33:46,138 --> 00:33:47,465 Is that it, commissioner? 526 00:33:47,466 --> 00:33:49,892 That's what we'll find out. 527 00:33:50,791 --> 00:33:52,656 And you reached this bright conclusion 528 00:33:52,657 --> 00:33:54,516 because you linked a demonstration kit 529 00:33:54,517 --> 00:33:56,982 to a hysterical woman who thinks she knows me? 530 00:33:56,983 --> 00:34:00,068 You never mentioned you took Cassiana's calls at GAV. 531 00:34:03,937 --> 00:34:06,042 Right, there's that too. 532 00:34:08,042 --> 00:34:09,784 Good... 533 00:34:10,624 --> 00:34:13,098 So much evidence, huh, commissioner? 534 00:34:13,972 --> 00:34:15,989 I didn't even know her name was Cassiana. 535 00:34:15,990 --> 00:34:17,529 I only knew her voice. 536 00:34:17,530 --> 00:34:20,426 Why don't you investigate her boyfriend? 537 00:34:20,427 --> 00:34:22,358 He threatened her, not me. 538 00:34:23,067 --> 00:34:27,536 - Dias, you know me, please... - In my job, we know no one. 539 00:34:29,857 --> 00:34:33,156 Where were you on these days? 540 00:34:33,887 --> 00:34:36,030 I won't give any statement. 541 00:34:36,031 --> 00:34:38,819 He'll wait for his lawyer to come. 542 00:34:38,820 --> 00:34:41,606 I won't talk to you even with 10 lawyers by my side. 543 00:34:41,607 --> 00:34:44,183 You're being accused of a serious crime, 544 00:34:44,184 --> 00:34:45,831 won't you clarify things out? 545 00:34:45,832 --> 00:34:48,607 I have a right to remain silent and I'll use that right. 546 00:34:48,608 --> 00:34:50,927 Would you rather still be arrested? 547 00:34:52,785 --> 00:34:55,458 I'll only talk before a judge. 548 00:34:55,459 --> 00:34:58,467 Then you'll remain arrested. 549 00:34:58,468 --> 00:35:00,464 Take him. 550 00:35:02,531 --> 00:35:05,257 The burden of proof is the accuser's, commissioner. 551 00:35:05,258 --> 00:35:07,196 I'm a lawyer, too. 552 00:35:24,155 --> 00:35:27,759 Buddy, I really need to talk to my lawyer. 553 00:35:44,354 --> 00:35:46,632 Don't take too long. 554 00:35:58,790 --> 00:36:00,947 Hey, baby... 555 00:36:00,948 --> 00:36:03,558 Hi. Where are you? 556 00:36:04,759 --> 00:36:08,930 I'm at a friend's house, my battery's running low. 557 00:36:09,893 --> 00:36:13,755 Baby, does anyone at home know we're seeing each other? 558 00:36:13,756 --> 00:36:15,256 Of course not. 559 00:36:15,257 --> 00:36:18,102 - Are you sure? - Of course I am. 560 00:36:18,103 --> 00:36:20,824 Why would I tell? So my mom would keep tabs on me? 561 00:36:22,576 --> 00:36:24,930 Yeah... Tell me. 562 00:36:26,078 --> 00:36:28,483 Of course I want to see the crime scene. 563 00:36:29,060 --> 00:36:31,731 You still haven't kept your promise. 564 00:36:33,467 --> 00:36:35,091 Really? 565 00:36:35,707 --> 00:36:37,155 When? 566 00:36:37,156 --> 00:36:39,573 Today I can't... 567 00:36:39,574 --> 00:36:42,292 But tomorrow, don't stay at home too much, 568 00:36:42,293 --> 00:36:44,369 I'll call you as soon as I can. 569 00:36:44,370 --> 00:36:46,595 And then we'll see. 570 00:36:47,672 --> 00:36:50,403 Baby, your dad can't find out, or things will go south. 571 00:36:50,404 --> 00:36:53,854 No, that's fine. I'll say I have practice after school. 572 00:36:54,838 --> 00:36:57,130 Have a good night, beautiful. 573 00:36:57,650 --> 00:37:00,557 Tomorrow you'll see lots of things you've never seen. 574 00:37:00,558 --> 00:37:03,647 And a lot more. OK? 575 00:37:03,648 --> 00:37:07,202 OK. Kisses. Bye. 576 00:37:19,995 --> 00:37:23,045 I'll start with you, Dias. 577 00:37:35,742 --> 00:37:38,963 That's right, Assis, we'll charge Edu. 578 00:37:38,964 --> 00:37:41,922 Come on, Dias... "Edu, the women killer"? 579 00:37:41,923 --> 00:37:44,733 What, are you desperate because you can't solve the case? 580 00:37:44,734 --> 00:37:48,622 - You're like a machine-gun now. - We're not desperate, Assis. 581 00:37:48,623 --> 00:37:50,303 I wouldn't make such an accusation 582 00:37:50,304 --> 00:37:52,136 if I didn't have grounds, evidence... 583 00:37:52,137 --> 00:37:56,259 Evidence, what evidence? Do you call this evidence? 584 00:37:56,260 --> 00:37:59,051 If I talk to the governor, you're out by tomorrow. 585 00:37:59,052 --> 00:38:02,830 I don't give a shit about the governor. There's no deal. 586 00:38:02,831 --> 00:38:05,682 - Calm down, Dias. - Very well... 587 00:38:10,486 --> 00:38:11,994 RELEASE PERMIT 588 00:38:15,065 --> 00:38:17,019 Where is he? 589 00:38:20,830 --> 00:38:23,116 Motherfucker. 590 00:38:23,117 --> 00:38:26,445 Escort dr. Assis to his cell. 591 00:38:30,870 --> 00:38:34,178 This man has the governor's ears. 592 00:38:35,351 --> 00:38:37,647 I know what we'll do. 593 00:38:37,957 --> 00:38:39,753 We'll leak it to the press. 594 00:38:39,754 --> 00:38:43,376 I doubt the governor would punish us if the public knows 595 00:38:43,377 --> 00:38:45,453 that the police has a suspect. 596 00:38:49,137 --> 00:38:52,044 The judge granted a habeas corpus. Let's go. 597 00:38:52,805 --> 00:38:55,838 What's going on, Assis? What's up with Dias? 598 00:38:55,839 --> 00:38:59,125 He's up to something, and you're his scapegoat. 599 00:38:59,126 --> 00:39:02,290 He's doing all he can to paint you as the serial killer. 600 00:39:02,291 --> 00:39:03,653 The serial killer? 601 00:39:04,573 --> 00:39:06,350 Do they have a warrant for my house? 602 00:39:06,351 --> 00:39:09,212 Not that I know of, but probably, Edu. 603 00:39:09,213 --> 00:39:11,192 They want a scandal. 604 00:39:11,193 --> 00:39:12,794 Unbelievable. 605 00:39:12,795 --> 00:39:15,132 Don't worry... 606 00:39:16,934 --> 00:39:20,115 - What is it, Dias? - We arrested Edu, but... 607 00:39:24,650 --> 00:39:26,865 You don't believe this, do you, Vera? 608 00:39:26,866 --> 00:39:29,041 You know me better than anyone here. 609 00:39:29,042 --> 00:39:30,751 Let's go, Edu. 610 00:39:32,153 --> 00:39:34,259 See you soon, Edu. 611 00:39:41,355 --> 00:39:44,399 We'll turn this around, I filed for preventive detention. 612 00:39:49,180 --> 00:39:51,642 It's not just my candidacy, Edu. 613 00:39:52,524 --> 00:39:54,557 I'm a very extreme man. 614 00:39:55,456 --> 00:39:57,625 But there are lines I can't cross. 615 00:39:57,626 --> 00:39:59,532 Not even to win an election. 616 00:39:59,533 --> 00:40:01,762 I didn't do this, senator. 617 00:40:02,461 --> 00:40:04,493 You know me. 618 00:40:04,494 --> 00:40:08,817 You've been around me, you know my character, my values. 619 00:40:11,476 --> 00:40:13,840 They chose me to save the system's credibility, 620 00:40:13,841 --> 00:40:16,510 they needed to point fingers at someone, but me? 621 00:40:17,135 --> 00:40:18,752 Why? 622 00:40:19,820 --> 00:40:22,524 What do they have against me, senator? 623 00:40:23,295 --> 00:40:27,126 Nothing. Assumptions, that's all. 624 00:40:28,119 --> 00:40:31,867 All I can think is they want to turn you against me. 625 00:40:35,418 --> 00:40:38,214 If you're the tiniest bit guilty, 626 00:40:38,215 --> 00:40:42,494 just an iota of the guilt they're attributing to you, 627 00:40:42,495 --> 00:40:45,866 or any other guilt they haven't attributed to you yet, 628 00:40:46,740 --> 00:40:49,872 now's the time to tell me everything. 629 00:40:52,054 --> 00:40:55,858 I'm completely shocked about this accusation, senator. 630 00:40:57,715 --> 00:41:01,049 Even knowing it won't pan out, because I'm innocent. 631 00:41:02,286 --> 00:41:04,278 This stain won't go away. 632 00:41:04,701 --> 00:41:07,520 This big wound in our image won't go away. 633 00:41:09,981 --> 00:41:12,157 I believe in you. 634 00:41:13,197 --> 00:41:15,043 Thank you. 635 00:41:16,197 --> 00:41:18,589 I won't keep you as a substitute. 636 00:41:19,677 --> 00:41:22,409 But you can count on me for everything else. 637 00:41:25,430 --> 00:41:27,377 I trust in you. 638 00:41:33,304 --> 00:41:35,988 We feel so small... 639 00:41:38,112 --> 00:41:42,850 so vulnerable, when it's more than one against you. 640 00:41:45,319 --> 00:41:47,874 It's a whole system against you. 641 00:41:52,059 --> 00:41:54,230 You're not alone. 642 00:42:02,261 --> 00:42:05,631 Well, don't say I didn't invite you to come. 643 00:42:05,632 --> 00:42:08,840 Dias, you invited me to a party, not to observe a suspect, 644 00:42:08,841 --> 00:42:11,236 who, by the way, was never a suspect to you. 645 00:42:11,237 --> 00:42:16,103 You still can't understand my way of handling things. 646 00:42:16,104 --> 00:42:18,102 Dias, I'm not an expert 647 00:42:18,103 --> 00:42:20,427 in guessing what people are thinking. 648 00:42:21,063 --> 00:42:22,363 Sure... 649 00:42:23,481 --> 00:42:26,293 Only serial killers. 650 00:42:29,813 --> 00:42:32,102 Are we competing, is that it? 651 00:42:32,489 --> 00:42:34,000 No. 652 00:42:34,001 --> 00:42:36,802 Getting in each other's way, I'd say. 653 00:42:38,485 --> 00:42:41,755 There's something we still haven't talked about. 654 00:42:41,756 --> 00:42:43,690 And it's weighing down on us. 655 00:42:43,691 --> 00:42:47,259 Maybe it's between you and your wife, Dias. 656 00:42:47,260 --> 00:42:50,787 - Enough of this. - Vera, wait... Vera. 657 00:45:47,773 --> 00:45:50,284 What's this, Edu? Why do you have a cast at home? 658 00:45:50,285 --> 00:45:51,811 You have nothing broken... 659 00:48:47,838 --> 00:48:50,838 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 49437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.