All language subtitles for Doctor.Doctor.AU.S04E05.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,730 Good morning. 2 00:00:10,733 --> 00:00:12,902 - That desk is private. - Of course. 3 00:00:12,903 --> 00:00:15,299 You're doing a wonderful job with Eliza, 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,299 but I think we've got it from here. 5 00:00:17,300 --> 00:00:19,630 Are you asking me to leave? 6 00:00:19,633 --> 00:00:22,202 I understand you want to seal the road to our cemetery. 7 00:00:22,203 --> 00:00:25,069 We got big plans to boost the economy here in Whyhope now. 8 00:00:25,159 --> 00:00:26,555 When the time comes 'round, 9 00:00:26,561 --> 00:00:28,627 I'd like to think that I've got a friend in council. 10 00:00:28,633 --> 00:00:29,902 I don't want to be you. 11 00:00:29,903 --> 00:00:31,630 If it means I lose sometimes, 12 00:00:31,633 --> 00:00:32,866 I'm okay with that. 13 00:00:32,867 --> 00:00:34,670 I just want you to know that I support you. 14 00:00:34,676 --> 00:00:37,542 It's time we had our own place. We need to move out. 15 00:00:37,548 --> 00:00:40,630 You've been tightening the circle ever since you came back. 16 00:00:40,633 --> 00:00:41,932 Matt's with me now. 17 00:00:41,933 --> 00:00:43,773 We might have to have a little chat about Penny, 18 00:00:43,774 --> 00:00:46,467 you and me, man to man. 19 00:00:47,100 --> 00:00:49,199 Oh, I really don't think we do. 20 00:00:50,600 --> 00:00:52,259 Do you want to kiss me right now? 21 00:00:52,933 --> 00:00:55,666 I now pronounce you husband and wife. 22 00:00:55,667 --> 00:00:57,206 You can't marry him. 23 00:00:57,299 --> 00:00:59,267 I already did. 24 00:01:02,800 --> 00:01:05,270 Honeymoon, day two. 25 00:01:07,367 --> 00:01:10,067 I vote we don't leave this bed. 26 00:01:14,300 --> 00:01:17,225 - Hugh? - Hm. 27 00:01:18,967 --> 00:01:21,127 - Hmm? - Hugh? 28 00:01:22,867 --> 00:01:24,266 Mm. 29 00:01:24,267 --> 00:01:26,666 - Hugh? - Mm? 30 00:01:26,667 --> 00:01:28,227 Hugh. 31 00:01:30,100 --> 00:01:31,700 Hugh. 32 00:01:33,167 --> 00:01:36,497 Hugh, wakey-wakey, hands off snakey. 33 00:01:36,500 --> 00:01:38,535 Um, my hands were nowhere near 34 00:01:38,541 --> 00:01:40,575 anything resembling a snake. 35 00:01:41,267 --> 00:01:43,597 You're only doing what comes naturally. 36 00:01:45,867 --> 00:01:49,466 Ugh! Ugh. And she is awake. 37 00:01:49,467 --> 00:01:52,066 You know why her schedule is so erratic? 38 00:01:52,067 --> 00:01:55,097 - You let her sleep in. - I let her sleep in 39 00:01:55,100 --> 00:01:57,069 because intentionally waking babies 40 00:01:57,070 --> 00:01:59,327 goes against everything that is sacred on this earth. 41 00:02:00,400 --> 00:02:02,370 One minute, Daddy's begging me to stay. 42 00:02:02,371 --> 00:02:04,566 The next minute, I'm a headache. 43 00:02:04,567 --> 00:02:06,466 Maybe I'll take a day trip, then. 44 00:02:06,467 --> 00:02:09,366 Check out one of these cellar doors I've heard about. 45 00:02:09,367 --> 00:02:11,397 No, no. 46 00:02:11,400 --> 00:02:13,830 Wait, wait. I... 47 00:02:14,567 --> 00:02:17,066 I'm still getting the whole daycare thing sorted, 48 00:02:17,067 --> 00:02:19,797 so if you could be on nana duty today, that would be great. 49 00:02:21,633 --> 00:02:24,533 Never call me Nana again. 50 00:02:56,046 --> 00:02:58,101 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 51 00:03:05,267 --> 00:03:09,466 Don't worry. I'll finish in plenty of time for the flight. 52 00:03:09,467 --> 00:03:12,766 Three boring admin loose ends to tie up. 53 00:03:12,767 --> 00:03:14,827 Otherwise, I won't sleep all week. 54 00:03:14,833 --> 00:03:16,412 Well, you can take a break. All right? 55 00:03:16,418 --> 00:03:18,773 This hospital will function without you. 56 00:03:18,774 --> 00:03:21,497 Four. Four loose ends. 57 00:03:21,500 --> 00:03:24,199 Hey, Hugh. Hey. 58 00:03:24,200 --> 00:03:26,066 Ah. Hey. 59 00:03:26,067 --> 00:03:27,766 Didn't recognize you. 60 00:03:27,767 --> 00:03:30,597 Must be the newlywed glow. 61 00:03:30,600 --> 00:03:31,866 Penny always glows. 62 00:03:31,867 --> 00:03:33,727 Ha ha. 63 00:03:33,733 --> 00:03:36,470 So, when do you fly off for your honeymoon? 64 00:03:36,471 --> 00:03:38,597 This arvo. Rain's already checked out. 65 00:03:38,600 --> 00:03:41,130 Ha. Looks that way. 66 00:03:41,133 --> 00:03:44,633 - Ah... - Hugh, have you got a second? 67 00:03:45,112 --> 00:03:47,111 Ah, let me guess. You need someone 68 00:03:47,117 --> 00:03:48,715 to run the clinic while you're away. 69 00:03:48,721 --> 00:03:50,927 Look, as much as I do love extra thankless work, 70 00:03:50,933 --> 00:03:53,902 in between single parenting and my volunteering 71 00:03:53,903 --> 00:03:55,870 at the animal shelter, I really can't. 72 00:03:55,871 --> 00:03:57,327 It's not that. 73 00:03:57,333 --> 00:03:59,066 I already asked Tara. 74 00:03:59,067 --> 00:04:00,427 Tara? 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,799 You head to work. I'll fix this up. 76 00:04:03,800 --> 00:04:05,188 - You sure? - Yeah. 77 00:04:05,571 --> 00:04:07,267 Okay. 78 00:04:08,400 --> 00:04:10,430 - See you in a bit. - Yeah. 79 00:04:12,967 --> 00:04:14,566 Your office. 80 00:04:14,567 --> 00:04:15,867 Might take a sec. 81 00:04:22,400 --> 00:04:23,730 After you. 82 00:04:23,733 --> 00:04:24,799 Oh, Hugh. 83 00:04:24,800 --> 00:04:27,199 Can I get you to sign... 84 00:04:27,200 --> 00:04:28,830 Be ready to call security. 85 00:04:29,533 --> 00:04:30,773 This could get ugly. 86 00:04:37,333 --> 00:04:38,773 All right. 87 00:04:41,367 --> 00:04:43,367 Let's get into it, then, man-on-man. 88 00:04:47,933 --> 00:04:50,232 Look, we got some new people starting in the morning. 89 00:04:50,233 --> 00:04:53,733 I need to run some pre-employment medicals, like, today. 90 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 Medicals? 91 00:04:56,201 --> 00:04:58,130 Yeah. Drug testing mainly. 92 00:04:58,133 --> 00:05:00,014 I mean, you wouldn't believe some of the gear 93 00:05:00,020 --> 00:05:02,290 that these blokes get on. You know, the... 94 00:05:02,900 --> 00:05:05,469 I'm sorry it's late notice, but I've just had so much on. 95 00:05:05,470 --> 00:05:07,727 Yes. Unfortunately, I am in the same boat. 96 00:05:07,733 --> 00:05:09,070 - You know. - He'll do it. 97 00:05:09,071 --> 00:05:10,627 Ken, you are no longer required. 98 00:05:10,633 --> 00:05:12,670 Correct me if I'm wrong, Jarrod, but the hospital 99 00:05:12,671 --> 00:05:15,297 gets around $900 per applicant for drug testing? 100 00:05:15,300 --> 00:05:16,399 Give or take, yeah. 101 00:05:16,400 --> 00:05:18,399 So you're doing it. 102 00:05:18,400 --> 00:05:21,066 Fine. Yes. Count me in. 103 00:05:21,067 --> 00:05:23,075 Anything to help the war on drugs. 104 00:05:23,567 --> 00:05:25,697 Leave the details here with Ken. 105 00:05:25,700 --> 00:05:26,911 Mm-hmm. 106 00:05:28,533 --> 00:05:32,766 So, I'm your supervisor, but this week, you're my boss. 107 00:05:32,767 --> 00:05:34,066 Do I have that right? 108 00:05:34,067 --> 00:05:36,397 - It's a beautiful paradox. - Ah. 109 00:05:36,400 --> 00:05:37,818 Well, given you're still on probation, 110 00:05:37,824 --> 00:05:40,073 I'm surprised Penny didn't ask someone more responsible, 111 00:05:40,074 --> 00:05:43,197 like a wino; Dora, the family goat. 112 00:05:43,200 --> 00:05:44,430 It's pretty simple. 113 00:05:44,433 --> 00:05:46,470 She was desperate. I put my hand up. 114 00:05:46,471 --> 00:05:49,866 So, why don't we celebrate your unlikely promotion 115 00:05:49,867 --> 00:05:52,066 and our impending lack of supervision 116 00:05:52,067 --> 00:05:55,197 the Whyhope way... Dinner, dancing, amphetamines? 117 00:05:55,200 --> 00:05:57,130 Believe it or not, Hugh, 118 00:05:57,133 --> 00:05:59,503 I take running this hospital seriously. 119 00:05:59,504 --> 00:06:03,100 Ha. That's funny. Pick you up at 7:00. 120 00:06:05,500 --> 00:06:08,070 I'm so excited for you. This is, like, the first time 121 00:06:08,071 --> 00:06:11,797 you've used personal leave in, what, like, five years? 122 00:06:11,800 --> 00:06:14,430 Four, but who's counting? 123 00:06:14,433 --> 00:06:18,203 High-powered woman striking a blow for the work-life balance. 124 00:06:19,167 --> 00:06:22,197 Look at this. Brand-new, and the ink's run out already. 125 00:06:23,067 --> 00:06:24,827 Ken's lost his favorite pen. 126 00:06:24,833 --> 00:06:27,132 Ken doesn't lose anything. 127 00:06:27,133 --> 00:06:28,666 It was obviously stolen. 128 00:06:28,667 --> 00:06:30,897 In your absence, Penny, I'm really gonna ramp up security. 129 00:06:30,900 --> 00:06:32,213 You'll get regular updates. 130 00:06:32,219 --> 00:06:34,515 No. She's on her honeymoon. 131 00:06:35,567 --> 00:06:36,727 Go for it. 132 00:06:36,733 --> 00:06:38,603 Anything dodgy happens, I want to know. 133 00:06:38,604 --> 00:06:41,830 Well, I'm off to piss-test some FIFOs. 134 00:06:41,833 --> 00:06:43,232 You said yes? 135 00:06:43,233 --> 00:06:44,802 Who could say no to Jarrod? 136 00:06:44,803 --> 00:06:46,730 - I'm coming with you. - No. 137 00:06:46,733 --> 00:06:49,570 Surely you are more useful here at the clinic 138 00:06:49,571 --> 00:06:51,067 doing whatever it is you do. 139 00:06:51,900 --> 00:06:54,199 Noted, but this is a great business opportunity, 140 00:06:54,200 --> 00:06:56,130 and I want to get to grips with the process. 141 00:06:56,133 --> 00:06:58,433 Fine. You're on urinalysis. 142 00:07:04,067 --> 00:07:06,367 Ah. That's... 143 00:07:07,333 --> 00:07:08,456 Yep. 144 00:07:10,533 --> 00:07:13,533 Well, have a fantastic time. 145 00:07:15,067 --> 00:07:16,427 I will. 146 00:07:24,567 --> 00:07:26,097 What? 147 00:07:40,333 --> 00:07:42,066 Goodbye. 148 00:07:42,067 --> 00:07:43,444 - So you're off, then? - Yeah. 149 00:07:43,450 --> 00:07:44,832 That was for the house, not you. 150 00:07:44,833 --> 00:07:46,232 Oh, well, do you want something to eat 151 00:07:46,233 --> 00:07:48,370 before you head into that wide, unforgiving world 152 00:07:48,371 --> 00:07:50,697 beyond the fence? Some scrambled eggs? 153 00:07:50,700 --> 00:07:52,299 Yeah, I think that might be nice. 154 00:07:52,300 --> 00:07:55,069 No. And so you know, we're not coming back. 155 00:07:55,070 --> 00:07:57,566 Obviously, we have to find accommodation first, 156 00:07:57,567 --> 00:08:00,063 and then we'll come back and pack our things. 157 00:08:00,069 --> 00:08:01,566 Yeah, but after that, we're gone. 158 00:08:01,567 --> 00:08:03,227 Unless we forget something. Then we'll come back 159 00:08:03,233 --> 00:08:04,773 and get it and go again. 160 00:08:04,774 --> 00:08:07,066 Don't mind me. Diaper hunt. 161 00:08:07,067 --> 00:08:08,797 There will always be a room here for you 162 00:08:08,800 --> 00:08:10,330 if things don't work out. 163 00:08:10,333 --> 00:08:11,733 I'm guessing they won't. 164 00:08:12,900 --> 00:08:14,499 We're moving out, Mum. 165 00:08:14,500 --> 00:08:16,070 Live with it. 166 00:08:19,800 --> 00:08:21,470 Oh. 167 00:08:23,367 --> 00:08:25,466 We'll be okay. 168 00:08:25,467 --> 00:08:27,567 Ajax has a plan. 169 00:08:28,067 --> 00:08:29,197 I hope. 170 00:08:32,200 --> 00:08:33,730 Every parent has to deal 171 00:08:33,733 --> 00:08:36,632 with empty-nest syndrome at some point. 172 00:08:36,633 --> 00:08:40,333 It's a long way from being empty as far as I can see. 173 00:08:59,067 --> 00:09:03,766 Wow. You are looking very cute right now. 174 00:09:03,767 --> 00:09:05,967 Is it my jeans or knowing my way around a pump? 175 00:09:09,533 --> 00:09:11,604 You want to jump in the back of my ute? 176 00:09:11,610 --> 00:09:12,833 I feel like we've been a bit slack 177 00:09:12,834 --> 00:09:14,473 on the baby-making front lately. 178 00:09:14,474 --> 00:09:16,927 - Mm, have we? - Mm-hmm. 179 00:09:16,933 --> 00:09:18,170 What if someone else sees? 180 00:09:18,171 --> 00:09:19,966 Well, the cows won't look. 181 00:09:19,967 --> 00:09:21,166 They're very prudish. 182 00:09:21,167 --> 00:09:24,527 No, no! I'm really sweaty! 183 00:09:25,900 --> 00:09:28,130 Plus, I can't leave this half-done. 184 00:09:28,949 --> 00:09:32,879 All right. Well, I should probably get to the brewery. 185 00:09:33,133 --> 00:09:35,973 Keep fixing your little pump in your little jeans. 186 00:09:38,633 --> 00:09:40,073 Hey, did I say give up? 187 00:09:40,700 --> 00:09:44,330 How about I finish up here, head home for a shower, 188 00:09:44,333 --> 00:09:46,073 and find you there waiting for me? 189 00:10:01,633 --> 00:10:03,802 - No, no, no! - No, no, no, no, no. 190 00:10:03,803 --> 00:10:06,130 - Before you say anything... - We have done this already. 191 00:10:06,133 --> 00:10:08,399 I'm definitely leaving town, like, right now. 192 00:10:08,400 --> 00:10:10,868 - April could be here any second. - I just had to grab my desk, 193 00:10:10,869 --> 00:10:12,692 which is harder to get into my car than I thought, 194 00:10:12,698 --> 00:10:14,597 and I was sure you'd be at the brewery. 195 00:10:14,600 --> 00:10:15,999 - Except you're not. - Seriously? 196 00:10:16,000 --> 00:10:18,080 I could have sent this desk wherever it is you're going. 197 00:10:18,086 --> 00:10:20,297 Well, I don't know where that is right now, okay? 198 00:10:20,300 --> 00:10:21,962 I wasn't thinking straight. 199 00:10:21,968 --> 00:10:23,899 So the quicker you help me get it in the car, 200 00:10:23,900 --> 00:10:25,500 the quicker I'm gone. 201 00:10:27,600 --> 00:10:29,030 Come on. 202 00:10:30,600 --> 00:10:32,430 Your bag's in the way. Hang on. 203 00:10:40,500 --> 00:10:43,766 And cough. 204 00:10:43,767 --> 00:10:45,307 Dry cough. 205 00:10:46,100 --> 00:10:47,699 Bit nippy this morning, eh? 206 00:10:49,000 --> 00:10:51,699 Piss on. 207 00:10:51,700 --> 00:10:54,566 Sorry. Just came in from a ride. 208 00:10:54,567 --> 00:10:56,927 Yes, you did. Can I take a look at your helmet? 209 00:10:56,933 --> 00:10:58,173 Are you into mountain biking? 210 00:10:58,174 --> 00:11:00,527 - I'm into surveillance. - Oh. 211 00:11:02,074 --> 00:11:05,067 Uh, j-just urine, mate. 212 00:11:13,300 --> 00:11:15,230 Well, there's a slight murmur there. 213 00:11:15,233 --> 00:11:16,832 Your heart rate's a little fast. 214 00:11:16,833 --> 00:11:19,170 Yeah, it's been like that since I was a kid. 215 00:11:19,171 --> 00:11:21,797 I'm actually part hummingbird. 216 00:11:21,800 --> 00:11:23,899 It's not gonna disqualify me, though, is it? 217 00:11:23,900 --> 00:11:26,930 No, but testing positive for cocaine and marijuana does. 218 00:11:27,378 --> 00:11:29,466 Oh. Shit. 219 00:11:29,970 --> 00:11:33,067 Oh, I had a mate's bucks last weekend. 220 00:11:33,767 --> 00:11:35,866 I'm guessing you didn't want the job that badly. 221 00:11:35,867 --> 00:11:38,727 No, no. I do, mate. It's just, you weren't at the bucks. 222 00:11:38,733 --> 00:11:40,303 It was insane. 223 00:11:41,567 --> 00:11:45,066 Ken, why don't we double-check those results, 224 00:11:45,067 --> 00:11:46,627 give Robbo here a fair shake? 225 00:11:53,167 --> 00:11:54,767 What would you say if I brought 226 00:11:54,773 --> 00:11:56,366 you back in for an ultrasound 227 00:11:56,367 --> 00:12:00,297 on that heart murmur in, say, two weeks? 228 00:12:00,300 --> 00:12:03,270 Two very clean weeks. 229 00:12:04,800 --> 00:12:07,070 I would say that's very generous. 230 00:12:09,233 --> 00:12:10,815 The thing is, Robbo, 231 00:12:11,556 --> 00:12:13,899 I've recently had a mate leave town. 232 00:12:13,900 --> 00:12:16,194 He was the kind of guy who 233 00:12:16,637 --> 00:12:19,371 could procure certain things. 234 00:12:20,067 --> 00:12:23,397 I'm thinking you might also be that type of guy. 235 00:12:24,067 --> 00:12:25,566 I might be that type of guy. 236 00:12:30,400 --> 00:12:31,930 Dinah, what's up? 237 00:12:31,933 --> 00:12:34,703 Did you talk to Meryl about my staying? 238 00:12:34,704 --> 00:12:36,370 Uh, sure. 239 00:12:37,067 --> 00:12:39,697 Well, no. Not yet, anyway. 240 00:12:40,367 --> 00:12:41,966 Why? Is she giving you grief? 241 00:12:41,967 --> 00:12:43,397 I feel like a cockroach, 242 00:12:43,400 --> 00:12:45,630 and she's gone looking for bug spray. 243 00:12:45,633 --> 00:12:49,103 Until I get to talk to Mum, just try and avoid her, okay? 244 00:12:49,104 --> 00:12:50,530 Take Eliza into town. 245 00:12:50,720 --> 00:12:52,460 We have this new textile museum. 246 00:12:53,733 --> 00:12:58,332 Actually, Dinah, I suddenly have to work late tonight. 247 00:12:58,333 --> 00:13:01,066 Can I count on your support? 248 00:13:01,067 --> 00:13:03,166 Well, I guess. 249 00:13:03,167 --> 00:13:04,397 You're a gem. 250 00:13:14,900 --> 00:13:16,471 Shit. Sorry. 251 00:13:16,799 --> 00:13:18,366 It's okay. There's no rush. 252 00:13:18,367 --> 00:13:21,397 Well, you know, there is a rush 'cause... 253 00:13:21,400 --> 00:13:22,870 I got to help the brewery, and... 254 00:13:27,100 --> 00:13:29,599 Mm. 255 00:13:29,600 --> 00:13:31,230 - All right. - Shit. 256 00:13:31,233 --> 00:13:34,132 Oh, it's not happening. 257 00:13:34,133 --> 00:13:37,233 I was quite enjoying that, but don't worry about me. 258 00:13:44,267 --> 00:13:46,097 - You okay? - Yeah. No, I'm fine. 259 00:13:46,100 --> 00:13:48,499 I'm just thinking about work now. 260 00:13:48,500 --> 00:13:50,799 Let's try again later, yeah? 261 00:13:50,800 --> 00:13:53,099 I know it's go time on your baby-making cycle. 262 00:13:53,100 --> 00:13:55,266 Whoa. You're all over my cycle, 263 00:13:55,267 --> 00:13:57,327 and you keep saying "baby making." 264 00:13:57,333 --> 00:13:59,432 What's the big deal all of a sudden? 265 00:13:59,433 --> 00:14:01,303 Because we've been trying for months now, 266 00:14:01,304 --> 00:14:03,241 and we haven't, you know, 267 00:14:03,949 --> 00:14:05,566 kicked it through the posts. 268 00:14:05,567 --> 00:14:07,366 Well, your ex lurking around the house 269 00:14:07,367 --> 00:14:09,827 kind of shriveled up my ovaries. 270 00:14:09,833 --> 00:14:14,266 Yeah. Well, Charlie's been gone for days, so... 271 00:14:14,267 --> 00:14:16,397 - Yeah, you don't have to worry. - I'm not worried. 272 00:14:16,400 --> 00:14:18,170 You're the one whose equipment malfunctioned. 273 00:14:18,171 --> 00:14:20,727 Wow. Thank you for your sympathy. 274 00:14:21,233 --> 00:14:22,503 I'll see you up there. 275 00:14:27,267 --> 00:14:29,627 This vote on the next phase of development 276 00:14:29,633 --> 00:14:31,784 of the old farmers' market site 277 00:14:31,790 --> 00:14:33,866 is the culmination of months 278 00:14:33,867 --> 00:14:36,266 of planning and public consultation. 279 00:14:36,267 --> 00:14:37,800 Before the vote, I would like 280 00:14:37,806 --> 00:14:39,597 to apprise council of a proposal 281 00:14:39,600 --> 00:14:41,330 that's just been brought to my attention. 282 00:14:41,333 --> 00:14:44,232 Council or not, this is not on the approved agenda, so... 283 00:14:44,233 --> 00:14:46,832 Every voice must be heard, surely. 284 00:14:48,886 --> 00:14:50,586 You have 1 minute. 285 00:14:56,533 --> 00:15:01,066 What if, instead of devoting our scarce local resources 286 00:15:01,067 --> 00:15:03,492 into a retail development, which 287 00:15:03,498 --> 00:15:05,766 has no guarantee of success, 288 00:15:05,767 --> 00:15:08,127 Whyhope Mining commits to building 289 00:15:08,133 --> 00:15:10,403 a boutique hotel/motel on the site? 290 00:15:11,767 --> 00:15:14,297 As you can see, 291 00:15:14,300 --> 00:15:16,699 it'll be a perfect getaway for tourists 292 00:15:16,700 --> 00:15:18,313 and much-needed accommodation 293 00:15:18,319 --> 00:15:19,870 for the increasing numbers 294 00:15:19,871 --> 00:15:21,797 of mining employees. 295 00:15:22,533 --> 00:15:24,265 We're not all so excited about 296 00:15:24,271 --> 00:15:26,170 the influx of itinerant miners. 297 00:15:26,171 --> 00:15:29,166 I daresay you'll appreciate the tourist dollars, 298 00:15:29,167 --> 00:15:33,167 and it's a solution to our dire housing shortage. 299 00:15:36,067 --> 00:15:38,766 It was going swimmingly until I mentioned FIFOs, 300 00:15:38,767 --> 00:15:40,627 and however unfairly, they're just seen 301 00:15:40,633 --> 00:15:42,667 as mercenaries and troublemakers. 302 00:15:42,673 --> 00:15:44,066 Well, if you can't talk them 'round, 303 00:15:44,067 --> 00:15:46,097 I can't justify sealing that road of yours. 304 00:15:46,100 --> 00:15:47,830 I mean, I've done my bit. 305 00:15:47,833 --> 00:15:50,073 Please. Your bit has hardly begun. 306 00:15:50,567 --> 00:15:54,097 You see, Nancy's got a good PR team, 307 00:15:54,100 --> 00:15:56,966 and I think what we need is a... 308 00:15:56,967 --> 00:15:59,527 I don't know... A hearts-and-minds campaign. 309 00:15:59,533 --> 00:16:03,073 Possibly even a mascot. 310 00:16:03,833 --> 00:16:05,903 What, like Fiona the Friendly FIFO? 311 00:16:05,904 --> 00:16:09,430 Yeah. That's not such a terrible idea. 312 00:16:09,433 --> 00:16:12,270 The point is, it's gonna be a very tough battle to fight 313 00:16:12,271 --> 00:16:13,827 while you're on a beach in Vanuatu. 314 00:16:13,833 --> 00:16:16,099 - Lombok. - Well, wherever. 315 00:16:16,100 --> 00:16:18,569 We need to follow up all the individual councilors, 316 00:16:18,570 --> 00:16:20,297 and most especially Rod Eagle, 317 00:16:20,300 --> 00:16:22,100 because he's got half of them in his pocket. 318 00:16:23,067 --> 00:16:25,866 All right. I'll see if I can push the flight. 319 00:16:25,867 --> 00:16:27,227 At least Penny will be happy. 320 00:16:28,067 --> 00:16:29,727 All right, Meryl. 321 00:16:33,200 --> 00:16:34,466 Perfect timing. 322 00:16:34,467 --> 00:16:37,097 I need a PR brainstorm. 323 00:16:37,100 --> 00:16:39,330 Meryl, I can't work for you anymore 324 00:16:39,333 --> 00:16:41,226 until we resolve the issue of back pay. 325 00:16:42,467 --> 00:16:46,127 Rent in Whyhope is a little higher than I anticipated, 326 00:16:46,133 --> 00:16:48,902 and I've calculated that, over the last few years, 327 00:16:48,903 --> 00:16:51,799 my hourly rate is almost half the minimum wage. 328 00:16:51,800 --> 00:16:54,099 Look, the way I see it, 329 00:16:54,100 --> 00:16:56,869 I've paid you in political expertise and social acumen, 330 00:16:56,870 --> 00:16:59,827 and you and Ajax have lived in my house rent-free. 331 00:16:59,833 --> 00:17:04,432 And now this very late rebellious adolescence 332 00:17:04,433 --> 00:17:06,370 has ruined a perfectly good system. 333 00:17:06,371 --> 00:17:09,297 You're his wife. See if you can talk some sense into him. 334 00:17:09,300 --> 00:17:12,066 You're right. 335 00:17:12,067 --> 00:17:14,066 I am his wife. 336 00:17:14,067 --> 00:17:16,819 And he's capable of so much more than you know. 337 00:17:17,633 --> 00:17:18,703 We both are. 338 00:17:29,933 --> 00:17:31,470 Oh, you'll have to excuse me. 339 00:17:31,471 --> 00:17:34,197 I can see my granddaughter there, who needs a cuddle, 340 00:17:34,200 --> 00:17:36,470 but thanks so much for your feedback. 341 00:17:36,471 --> 00:17:39,227 Hello, darling! 342 00:17:39,233 --> 00:17:41,166 How's my little angel? 343 00:17:41,167 --> 00:17:44,366 - How's my little angel? - Maybe we should go grab 344 00:17:44,367 --> 00:17:47,797 a couple of flat whites, talk things over. 345 00:17:47,800 --> 00:17:49,699 Oh, I don't know what there is to talk about. 346 00:17:49,700 --> 00:17:50,969 Oh, I don't know. 347 00:17:50,970 --> 00:17:52,866 How I helped you win your little election, 348 00:17:52,867 --> 00:17:56,227 how I'm single-handedly raising our granddaughter, 349 00:17:56,233 --> 00:17:58,303 why you dislike me so much. 350 00:18:00,600 --> 00:18:03,670 You Americans. You're so dramatic. 351 00:18:07,533 --> 00:18:08,932 I don't dislike you. 352 00:18:08,933 --> 00:18:11,132 I just don't trust you. 353 00:18:11,133 --> 00:18:13,773 And I didn't trust your daughter, either. 354 00:18:13,774 --> 00:18:15,917 Well, I'm lucky Hugh doesn't 355 00:18:15,923 --> 00:18:18,366 share your paranoid delusions. 356 00:18:18,367 --> 00:18:20,727 Luck runs out eventually. 357 00:18:32,067 --> 00:18:33,267 Hey. 358 00:18:35,067 --> 00:18:38,097 You, uh, getting into the furniture-removal business? 359 00:18:38,100 --> 00:18:41,230 Mm. I came to say goodbye. 360 00:18:41,233 --> 00:18:42,503 For realsies this time. 361 00:18:44,067 --> 00:18:46,297 How do you keep getting to leave, and I'm still here? 362 00:18:46,303 --> 00:18:48,303 You tell me. 363 00:18:48,633 --> 00:18:51,166 So, you and my brother? 364 00:18:51,167 --> 00:18:52,435 Dead in the water. 365 00:18:52,900 --> 00:18:55,099 April's amazing and basically perfect for Matt, 366 00:18:55,100 --> 00:18:56,670 so it's time to concede. 367 00:18:58,133 --> 00:18:59,781 You've still got friends in the city, right? 368 00:18:59,787 --> 00:19:01,670 Yeah. It's not the same, though. 369 00:19:01,671 --> 00:19:03,627 They're all married with kids. 370 00:19:03,633 --> 00:19:05,216 Or divorced with kids. 371 00:19:05,222 --> 00:19:06,497 So? 372 00:19:06,500 --> 00:19:08,130 Embrace the rock-star lifestyle. 373 00:19:08,133 --> 00:19:10,132 I tried that. 374 00:19:10,133 --> 00:19:13,203 You know, writers need routine. Not eternal chaos. 375 00:19:14,700 --> 00:19:16,970 I don't know where I fit in. It's kind of weird. Come on. 376 00:19:21,567 --> 00:19:25,527 Hey, if you wanted somewhere to crash for the night, 377 00:19:25,533 --> 00:19:27,766 you know, get your head right, 378 00:19:27,767 --> 00:19:30,627 I do have another option. 379 00:19:34,533 --> 00:19:36,803 Voilà. 380 00:19:38,067 --> 00:19:40,727 Don't worry. Haven't had patients back here for years. 381 00:19:40,733 --> 00:19:42,070 That's reassuring. 382 00:19:42,071 --> 00:19:43,927 Why don't I just stay at a hotel? 383 00:19:43,933 --> 00:19:46,399 They have a minibar. And carpet. 384 00:19:46,400 --> 00:19:49,066 Because this is much more fun... 385 00:19:49,067 --> 00:19:51,766 And I am having a private party here this evening. 386 00:19:51,767 --> 00:19:53,597 Very exclusive. 387 00:19:53,600 --> 00:19:55,630 And we offer late checkout. 388 00:19:55,633 --> 00:19:57,301 Well, I am ready to drown all the sorrows. 389 00:19:57,302 --> 00:19:58,647 There you go. 390 00:20:00,467 --> 00:20:02,865 - What's going on? - Ken, Ken. 391 00:20:02,871 --> 00:20:05,297 Charlie's going to crash here tonight. 392 00:20:05,300 --> 00:20:07,170 - Don't tell Penny. - Or anyone. 393 00:20:08,272 --> 00:20:09,897 You're lucky I like you, Charlie, 394 00:20:09,900 --> 00:20:11,869 because we're in the midst of a security crisis, 395 00:20:11,870 --> 00:20:14,388 and this puts me in a very compromising position. 396 00:20:15,541 --> 00:20:16,881 Ken, what is this about? 397 00:20:17,600 --> 00:20:20,070 Exactly what it says. My pen is missing. 398 00:20:22,667 --> 00:20:26,067 If it happened here, I reckon he should sue. 399 00:20:27,100 --> 00:20:29,199 You should put one of those in the staff room. 400 00:20:29,200 --> 00:20:31,566 Put an end to lunch theft forever. 401 00:20:31,567 --> 00:20:33,797 - That's brilliant. - I'm kidding. 402 00:20:38,367 --> 00:20:40,381 Hey, shouldn't you be in Lombok? 403 00:20:40,387 --> 00:20:41,987 I thought it was Fiji. 404 00:20:43,200 --> 00:20:44,499 Jarrod had to delay. 405 00:20:44,500 --> 00:20:45,999 We're flying tomorrow morning now. 406 00:20:46,000 --> 00:20:47,470 - Oh. - Which is for the best. 407 00:20:47,471 --> 00:20:50,427 I left a ton of admin work behind, so... 408 00:20:51,533 --> 00:20:53,303 ... just go about your business. 409 00:20:53,304 --> 00:20:55,330 Pretend I'm not here. 410 00:21:03,833 --> 00:21:05,602 What happened to work-life balance? 411 00:21:05,603 --> 00:21:08,170 - We've got this. - Close the door. 412 00:21:17,067 --> 00:21:18,866 I kissed Hugh. 413 00:21:18,867 --> 00:21:21,227 I knew it! 414 00:21:21,233 --> 00:21:22,832 You did not know it. 415 00:21:22,833 --> 00:21:26,532 Your aura has been very muddy lately. 416 00:21:26,533 --> 00:21:27,963 When? 417 00:21:28,806 --> 00:21:30,781 Before the wedding. 418 00:21:31,433 --> 00:21:34,466 He kissed me first, but there was... 419 00:21:34,467 --> 00:21:36,827 - Kiss-back? - Fairly major kiss-back. 420 00:21:36,833 --> 00:21:39,232 Wow! 421 00:21:39,233 --> 00:21:42,233 You can stop fake sorting files, by the way. 422 00:21:44,233 --> 00:21:45,702 I can't go on the honeymoon now. 423 00:21:45,703 --> 00:21:47,369 Not with this hanging over me. 424 00:21:47,370 --> 00:21:48,427 You can't tell him. 425 00:21:48,433 --> 00:21:50,099 I think I have to. 426 00:21:50,100 --> 00:21:53,200 This wasn't some run-in with a hens-night stripper. 427 00:21:54,067 --> 00:21:56,166 - Do you love Jarrod? - Of course I do. 428 00:21:56,167 --> 00:21:58,727 - Do you love Hugh? - Definitely not. 429 00:21:58,733 --> 00:22:01,532 Then take it from someone who's been married four times. 430 00:22:01,533 --> 00:22:03,599 This was pre-wedding jitters. 431 00:22:03,600 --> 00:22:05,003 In pash form. 432 00:22:05,600 --> 00:22:08,070 Don't let it ruin your bliss. 433 00:22:18,467 --> 00:22:20,497 Made you a tea. 434 00:22:22,100 --> 00:22:23,870 Thank you. 435 00:22:24,733 --> 00:22:26,773 I don't do caffeine after 4:00. 436 00:22:28,900 --> 00:22:30,430 Right. 437 00:22:35,067 --> 00:22:38,497 Maybe I haven't been completely honest with you. 438 00:22:40,177 --> 00:22:42,324 I don't know if Harriet ever 439 00:22:42,330 --> 00:22:44,782 talked to you about me, but... 440 00:22:48,367 --> 00:22:51,067 ... I was not a model parent. 441 00:22:51,533 --> 00:22:55,199 Always busy. When I was at home, total control freak. 442 00:22:55,200 --> 00:22:56,619 Well, you were on your own, and 443 00:22:56,625 --> 00:22:58,135 that would have been difficult. 444 00:22:59,433 --> 00:23:02,007 When she was about 15, 445 00:23:02,302 --> 00:23:05,227 the drug stuff started. 446 00:23:05,900 --> 00:23:08,130 I did a complete 180. Kicked her out. 447 00:23:08,133 --> 00:23:10,373 Cut off contact. 448 00:23:10,867 --> 00:23:14,127 Now she's rejecting her daughter. 449 00:23:15,400 --> 00:23:20,630 I've been trying to change her mind, but... 450 00:23:22,567 --> 00:23:24,867 You never got to meet my Jim. 451 00:23:26,400 --> 00:23:29,788 His fathering technique was simple. 452 00:23:30,400 --> 00:23:34,119 He ran the boys like sheepdogs until they got tired. 453 00:23:34,867 --> 00:23:38,227 When they fell, I patched them up and gave them my love. 454 00:23:38,233 --> 00:23:40,432 I mean, we barely knew what we were doing, 455 00:23:40,433 --> 00:23:42,202 but I don't think it matters very much. 456 00:23:42,203 --> 00:23:44,570 They turn out the way they turn out. 457 00:23:45,400 --> 00:23:47,897 Eliza is my chance for a do-over. 458 00:23:47,903 --> 00:23:49,235 You see? 459 00:23:51,867 --> 00:23:53,727 This is a rather lovely G&T. 460 00:23:53,733 --> 00:23:55,603 Would you like one? 461 00:23:56,800 --> 00:23:59,200 Okay, back it up, Ajax. 462 00:23:59,700 --> 00:24:01,266 Keep going. That's it. 463 00:24:01,267 --> 00:24:02,697 Hey, there you are. 464 00:24:02,700 --> 00:24:04,570 - Further. - What's going on here? 465 00:24:05,167 --> 00:24:10,066 Oh, I'm just helping Ajax move out of home. Yep, stop. 466 00:24:10,067 --> 00:24:12,327 Okay, I wasn't gonna say anything about baby making, 467 00:24:12,333 --> 00:24:13,873 but you said you were giving up bacon. 468 00:24:13,874 --> 00:24:16,927 You told me that processed meat is a sperm killer. 469 00:24:16,933 --> 00:24:19,702 Yeah, well, caffeine is on the naughty list, too, 470 00:24:19,703 --> 00:24:22,399 but you're still throwing down about 5 cups a day. 471 00:24:22,400 --> 00:24:24,070 Fine. 472 00:24:24,900 --> 00:24:26,570 But just keep in mind... I'll be too tired 473 00:24:26,571 --> 00:24:27,827 and grumpy to have sex. 474 00:24:27,833 --> 00:24:30,299 Welcome to our new home. 475 00:24:30,300 --> 00:24:33,199 Now, it's not for forever, but right now, it's free. 476 00:24:33,200 --> 00:24:34,630 It's really close to my work. 477 00:24:36,267 --> 00:24:37,927 Oh. 478 00:24:37,933 --> 00:24:39,232 But, Ajax, 479 00:24:39,233 --> 00:24:41,296 I thought the whole point was to get away from Meryl. 480 00:24:41,302 --> 00:24:43,427 We can practically see the homestead from here. 481 00:24:43,433 --> 00:24:45,573 Not really. It's on the other side of those trees. 482 00:24:45,574 --> 00:24:47,776 Gonna go find us some dinner. 483 00:24:47,945 --> 00:24:49,666 Do you want anything? 484 00:25:02,800 --> 00:25:04,330 Oh, God. 485 00:25:05,867 --> 00:25:07,366 You look like you need a break. 486 00:25:08,639 --> 00:25:10,466 A break? I've barely started. 487 00:25:10,467 --> 00:25:12,427 How did Penny get through this shit every day? 488 00:25:12,433 --> 00:25:14,232 Oh, she's a ginger cyborg that hasn't taken 489 00:25:14,233 --> 00:25:15,832 a holiday in five years. 490 00:25:15,833 --> 00:25:17,803 Come on. There's a friend of mine I want you to meet. 491 00:25:17,804 --> 00:25:19,670 No. 492 00:25:20,467 --> 00:25:21,497 What friend? 493 00:25:22,700 --> 00:25:24,269 Piercing blue eyes, funny, 494 00:25:24,270 --> 00:25:26,366 abs like Captain America, but no. 495 00:25:26,367 --> 00:25:27,597 If you're busy... 496 00:25:36,500 --> 00:25:39,299 That is "For Whom the Bell Tolls." Do you know it? 497 00:25:39,300 --> 00:25:40,830 Sure. It's Hemingway. 498 00:25:40,833 --> 00:25:42,232 Nah. It's Metallica. 499 00:25:42,233 --> 00:25:43,970 Oh. My mistake. 500 00:25:43,971 --> 00:25:46,566 Yeah. The crap you get when you're 19, eh? 501 00:25:46,567 --> 00:25:48,627 - Mm. - You got any? 502 00:25:48,633 --> 00:25:50,399 - Any? - Any tats. 503 00:25:50,400 --> 00:25:52,866 Oh, I can't remember. 504 00:25:52,867 --> 00:25:54,927 We could check later. 505 00:25:56,967 --> 00:26:00,197 You do realize what an asshole move this is, right? 506 00:26:00,200 --> 00:26:01,599 My first night running this place, 507 00:26:01,600 --> 00:26:04,069 and you bring in your homeless ex and your dealer. 508 00:26:04,070 --> 00:26:06,627 Please. Charlie is an accomplished author. 509 00:26:06,633 --> 00:26:10,432 And Robbo is an aspiring miner and an all-around dark horse. 510 00:26:10,433 --> 00:26:12,103 I mean, if you weren't up for the job, 511 00:26:12,104 --> 00:26:14,530 then you shouldn't have taken it. 512 00:26:14,533 --> 00:26:16,166 Wow. 513 00:26:16,167 --> 00:26:19,297 Penny getting married really scrambled your eggs, didn't it? 514 00:26:21,167 --> 00:26:23,727 - No. - Mm-hmm. 515 00:26:24,233 --> 00:26:26,273 At least your dealer's hot. 516 00:26:31,633 --> 00:26:33,432 Whoa, whoa, whoa! 517 00:26:33,433 --> 00:26:35,373 This is the d-floor now, mate. 518 00:26:35,374 --> 00:26:37,627 You have very lovely hands. 519 00:26:37,633 --> 00:26:40,402 - They're very elegant. - Oh. Thank you, Robbo. 520 00:26:40,403 --> 00:26:42,530 Yours look like you slam them in doors for a living. 521 00:26:42,533 --> 00:26:44,273 I do. 522 00:26:45,967 --> 00:26:47,966 Tara might be cutting your grass there. 523 00:26:47,967 --> 00:26:50,427 More like Robbo's cutting yours. 524 00:26:50,433 --> 00:26:51,832 What? 525 00:26:51,833 --> 00:26:54,303 There's nothing going on between me and Tara. 526 00:26:56,433 --> 00:26:58,832 All right, she may have thrown herself at me 527 00:26:58,833 --> 00:27:00,403 - a few times, but... - Right. 528 00:27:00,404 --> 00:27:03,070 Then, somehow, you ruined things. 529 00:27:03,667 --> 00:27:05,066 What are you basing that on? 530 00:27:05,067 --> 00:27:07,327 Every relationship you've ever had. 531 00:27:07,333 --> 00:27:09,573 I only ruin the good ones. 532 00:27:09,574 --> 00:27:10,927 Cheers to that. 533 00:27:12,450 --> 00:27:14,232 But that doesn't have barbecue salt. 534 00:27:14,233 --> 00:27:16,873 It has this sweet and sour pork thing, and it's... 535 00:27:16,874 --> 00:27:20,427 - Right. - Whoa-ho! 536 00:27:20,433 --> 00:27:22,766 - When in Rome. - Oh, look. 537 00:27:22,767 --> 00:27:26,097 Our Rover's here. 538 00:27:26,100 --> 00:27:29,300 - Oh! Whoa! - Ah. 539 00:27:30,300 --> 00:27:32,799 Oh, shit. 540 00:27:32,800 --> 00:27:34,866 Oi, somebody left the keys in it! 541 00:27:34,867 --> 00:27:36,266 Thanks, driver. 542 00:27:36,267 --> 00:27:38,497 Oh! Hey! Robbo! 543 00:27:38,500 --> 00:27:40,130 That was Robbo! 544 00:27:40,133 --> 00:27:43,532 Robbo! Robbo! Rob... 545 00:27:43,533 --> 00:27:44,833 Aah! Aah! 546 00:27:48,533 --> 00:27:49,920 Let's... Oh! 547 00:27:50,433 --> 00:27:52,932 Oh! 548 00:27:52,933 --> 00:27:55,866 Aah! Oh! 549 00:27:58,600 --> 00:28:00,799 - Whoa! - Yes! 550 00:28:02,233 --> 00:28:04,303 - I mean, look at that. - Shit. Give me a hand. 551 00:28:06,400 --> 00:28:07,699 You all right, mate? 552 00:28:07,700 --> 00:28:10,266 Oh, shit. Come on. Run. 553 00:28:10,267 --> 00:28:11,666 Come on, Robbo. Get your ass up. 554 00:28:13,200 --> 00:28:14,899 Oh, I don't feel so good. 555 00:28:21,700 --> 00:28:24,170 Officer, we've got a problem. 556 00:28:32,667 --> 00:28:34,366 Tara's not answering her phone. 557 00:28:34,367 --> 00:28:35,897 Well, stop calling her. 558 00:28:35,900 --> 00:28:38,096 It's the middle of the night, and you're on holidays. 559 00:28:38,102 --> 00:28:40,066 I just want to see how it went today. 560 00:28:40,067 --> 00:28:41,966 Hey, I booked that Pengsong temple tour. 561 00:28:41,967 --> 00:28:43,727 Apparently it's home to hundreds of monkeys. 562 00:28:43,733 --> 00:28:45,099 Please, no monkeys. 563 00:28:45,100 --> 00:28:48,066 A gang of them stalked me once in Thailand. 564 00:28:48,067 --> 00:28:50,266 They're vicious little sex pests. 565 00:28:50,267 --> 00:28:51,766 Do you even want to go on this trip? 566 00:28:51,767 --> 00:28:53,897 Of course I do. 567 00:28:56,300 --> 00:28:58,500 It's just not a good time. That's all. 568 00:28:59,167 --> 00:29:00,967 Tell me why it's not a good time. 569 00:29:05,167 --> 00:29:10,927 Um, the day we got married... 570 00:29:12,933 --> 00:29:15,433 ... Hugh came to see me at the brewery. 571 00:29:17,100 --> 00:29:18,930 And something happened. 572 00:29:20,900 --> 00:29:21,970 A kiss. 573 00:29:23,400 --> 00:29:27,270 And it was a terrible, awful mistake. 574 00:29:29,200 --> 00:29:31,570 I'm sorry. 575 00:29:32,933 --> 00:29:34,103 Do not answer that. 576 00:29:35,833 --> 00:29:38,163 - Don't. - It's the hospital. 577 00:29:38,169 --> 00:29:39,470 I'm sorry. I have to get this. 578 00:29:39,471 --> 00:29:40,827 Okay. Well, I'm going. 579 00:29:40,833 --> 00:29:42,832 No, wait a second. It could be nothing. 580 00:29:42,838 --> 00:29:44,504 Wait. 581 00:29:46,200 --> 00:29:48,070 Shit. 582 00:29:49,067 --> 00:29:50,927 Hello. Penny here. 583 00:29:54,967 --> 00:29:56,666 Looks like the cavalry's arrived. 584 00:29:56,667 --> 00:29:57,966 - What have we got? - This is Shane. 585 00:29:57,967 --> 00:30:00,097 32-year-old male, heavily intoxicated, 586 00:30:00,100 --> 00:30:02,130 short of breath, GT of 13. 587 00:30:02,133 --> 00:30:03,302 He just collapsed. 588 00:30:03,303 --> 00:30:05,530 We got a blood pressure of 95 under 82, 589 00:30:05,533 --> 00:30:07,670 and we've got a temperature of 38. 590 00:30:07,671 --> 00:30:09,466 - Might be septic. - Good call. 591 00:30:09,467 --> 00:30:12,566 - 1 liter fluid bolus. - Same page. 592 00:30:12,567 --> 00:30:15,067 Like minds, et cetera. 593 00:30:15,900 --> 00:30:17,466 Listen, Shane. 594 00:30:17,467 --> 00:30:19,127 He prefers Robbo. 595 00:30:20,233 --> 00:30:21,473 I'm Dr. Cartwright. 596 00:30:21,474 --> 00:30:23,780 We're gonna take a blood sample, okay? 597 00:30:24,084 --> 00:30:25,599 Friend of yours? 598 00:30:25,600 --> 00:30:27,266 Oh, you know, it's early days, 599 00:30:27,267 --> 00:30:28,866 yet we do have a few similar interests. 600 00:30:28,867 --> 00:30:31,527 Just F.Y.I.... He may have had a little bit of... 601 00:30:31,533 --> 00:30:34,332 nose stimulant, if you know what I mean. 602 00:30:34,333 --> 00:30:35,632 I shouldn't even be here. 603 00:30:35,633 --> 00:30:37,366 Where the hell is Tara? 604 00:30:37,367 --> 00:30:39,297 Tara. Tara went home with a migraine. 605 00:30:39,300 --> 00:30:41,430 I think we should focus more on Robbo. 606 00:30:41,433 --> 00:30:43,632 I'm thinking manonia... Pneumonia. 607 00:30:43,633 --> 00:30:45,099 What do you think? 608 00:30:45,100 --> 00:30:46,630 I'm so stupid. 609 00:30:46,633 --> 00:30:49,132 Why do I let you keep fucking up my life?! 610 00:30:49,133 --> 00:30:52,373 Or... Or am I just making it really, really interesting? 611 00:30:56,833 --> 00:30:58,432 Let's prep antibiotics. 612 00:30:58,433 --> 00:31:00,532 Officer, can you please take Dr. Knight home? 613 00:31:00,533 --> 00:31:03,332 Or, ideally, put him in the lockup for a week? 614 00:31:03,333 --> 00:31:05,066 Righto, mate. 615 00:31:05,067 --> 00:31:06,627 - Off we go. - All right. 616 00:31:38,067 --> 00:31:40,727 Uh! Not necessary. 617 00:31:41,267 --> 00:31:44,297 They work you to the bone in that clinic. 618 00:31:44,300 --> 00:31:45,930 What? 619 00:31:45,933 --> 00:31:48,566 Oh. Oh, yeah. 620 00:31:48,567 --> 00:31:50,566 Yeah. 621 00:31:50,567 --> 00:31:52,397 Life of a doctor and all that. 622 00:31:53,067 --> 00:31:55,067 But if we could just, um... 623 00:31:58,300 --> 00:31:59,430 You're drunk. 624 00:32:07,267 --> 00:32:09,227 That's not what it looks like. 625 00:32:09,233 --> 00:32:10,832 Don't bullshit me. 626 00:32:10,833 --> 00:32:13,332 I'm Harriet's mother. I've seen it all. 627 00:32:13,333 --> 00:32:15,332 Well, then you know the difference 628 00:32:15,333 --> 00:32:18,733 between recreational use and an actual problem. 629 00:32:19,400 --> 00:32:22,630 And when Eliza finds one of your baggies 630 00:32:22,633 --> 00:32:25,066 and uses it as a chew toy... 631 00:32:25,067 --> 00:32:27,727 Don't be rid... 632 00:32:27,733 --> 00:32:30,566 No, no. I will do it, okay? 633 00:32:30,567 --> 00:32:32,597 I've been doing it for a year before you got here, 634 00:32:32,600 --> 00:32:34,670 and I will do it again when you leave. 635 00:32:36,700 --> 00:32:38,230 Whenever that is. 636 00:32:41,067 --> 00:32:42,366 Ohh. 637 00:32:42,367 --> 00:32:44,066 Oh. 638 00:32:44,067 --> 00:32:46,297 Oh, I'm sorry. Sorry. 639 00:32:46,300 --> 00:32:49,230 Oh. It's okay. 640 00:32:50,067 --> 00:32:51,767 There we go. 641 00:33:15,433 --> 00:33:18,266 Whatever time it is, it's too early. 642 00:33:18,267 --> 00:33:21,227 You're still asleep. It's all a dream. 643 00:33:26,233 --> 00:33:28,173 - I taste coffee. - No, you don't. 644 00:33:28,174 --> 00:33:30,697 No, you've been drinking coffee. 645 00:33:30,700 --> 00:33:33,166 Okay, look, I had a really sleepless night. 646 00:33:33,167 --> 00:33:35,166 I was worried that my hydraulics wouldn't work again, 647 00:33:35,167 --> 00:33:36,897 so I sucked down a Moccona. 648 00:33:36,900 --> 00:33:38,630 I'm sorry. I'm sorry. 649 00:33:38,633 --> 00:33:40,632 I will make you a coffee. Do you need a coffee? 650 00:33:40,633 --> 00:33:42,170 No, I don't want a coffee. 651 00:33:42,171 --> 00:33:44,397 I gave up coffee, like we decided. 652 00:33:51,300 --> 00:33:53,070 What? 653 00:34:16,800 --> 00:34:19,070 We missed our flights. 654 00:34:22,233 --> 00:34:26,073 I thought it would be harder to track you down. 655 00:34:29,633 --> 00:34:31,933 You know, I've never been a jealous bloke. 656 00:34:33,333 --> 00:34:35,832 Never understood the point. 657 00:34:35,833 --> 00:34:38,503 People are always gonna do what they want to do. 658 00:34:39,733 --> 00:34:42,132 Maybe it's naive of me to think that everything's okay 659 00:34:42,133 --> 00:34:44,073 when it's just... It's not. 660 00:34:45,533 --> 00:34:48,073 I don't think it's naive. 661 00:34:48,800 --> 00:34:50,779 You don't play games. 662 00:34:51,600 --> 00:34:53,770 And I love that about you. 663 00:34:54,500 --> 00:34:56,800 So why did you make that choice? 664 00:35:01,100 --> 00:35:03,170 I think... 665 00:35:05,067 --> 00:35:07,266 ... it's only been in the last couple of years 666 00:35:07,267 --> 00:35:10,667 I've realized how much I love my independence. 667 00:35:11,167 --> 00:35:14,427 Living completely on my own terms. 668 00:35:15,667 --> 00:35:17,759 So maybe, 669 00:35:18,734 --> 00:35:21,830 in a totally messed-up way, 670 00:35:22,100 --> 00:35:24,485 I was making sure that getting 671 00:35:24,491 --> 00:35:26,875 married was the right thing. 672 00:35:29,267 --> 00:35:30,467 And it was. 673 00:35:32,833 --> 00:35:34,432 I get that we're not spring chickens. 674 00:35:34,433 --> 00:35:36,673 You know, I understand there's gonna be baggage. 675 00:35:37,300 --> 00:35:40,900 God, I hate that word. 676 00:35:41,833 --> 00:35:43,573 I don't want to have baggage. 677 00:35:45,267 --> 00:35:48,467 I want to pretend we're 18 and madly in love. 678 00:35:52,467 --> 00:35:54,567 I want you. 679 00:36:06,833 --> 00:36:08,821 How about I 680 00:36:09,434 --> 00:36:12,278 book us on the next flight out of here? 681 00:36:14,200 --> 00:36:16,330 - Okay. - Yeah? 682 00:36:24,833 --> 00:36:27,202 So, how much longer do we get to hang out? 683 00:36:27,203 --> 00:36:29,130 Oh, we'll be pumping you full of antibiotics 684 00:36:29,133 --> 00:36:31,332 for the next couple of days. 685 00:36:31,333 --> 00:36:32,673 Lucky boy. 686 00:36:39,600 --> 00:36:41,516 So, what shall it be... 687 00:36:41,522 --> 00:36:43,599 Wiggles or Nicki Minaj? 688 00:36:43,600 --> 00:36:45,330 Oh, she's got way better musical taste. 689 00:36:45,333 --> 00:36:47,533 You put Human Nature on the jukebox last night. 690 00:36:48,049 --> 00:36:50,297 So, what's the deal? You lose your free American nanny? 691 00:36:50,300 --> 00:36:53,230 No. Eliza's been hanging to do some work experience 692 00:36:53,233 --> 00:36:54,632 at the clinic. 693 00:36:54,633 --> 00:36:55,873 You're welcome, by the way. 694 00:36:55,874 --> 00:36:57,227 For what? 695 00:36:57,900 --> 00:37:00,069 Penny bought my story about you going home 696 00:37:00,070 --> 00:37:01,297 with a migraine last night. 697 00:37:01,300 --> 00:37:04,369 Really? Because I had this weird dream 698 00:37:04,370 --> 00:37:07,197 where she and Ken were watching my pub dancing on CCTV. 699 00:37:07,200 --> 00:37:09,599 God, sounds terrifying. 700 00:37:09,600 --> 00:37:11,530 No. Penny is probably on a plane right now. 701 00:37:11,533 --> 00:37:14,073 You can relax. 702 00:37:15,933 --> 00:37:17,703 Uh, Daddy will be right back. 703 00:37:21,533 --> 00:37:23,803 His blood pressure's through the floor. 704 00:37:24,300 --> 00:37:26,430 Inotropes... now. 705 00:37:27,567 --> 00:37:29,897 - Got to intubate. - Okay. 706 00:37:30,633 --> 00:37:32,873 Well, it's not pneumonia. 707 00:37:34,900 --> 00:37:37,530 Infective endocarditis. 708 00:37:38,267 --> 00:37:39,697 Infection of the heart. 709 00:37:39,700 --> 00:37:42,274 This could kill him, Hugh. He needs a valve replacement. 710 00:37:42,280 --> 00:37:44,280 Mm. Today, if possible. 711 00:37:44,867 --> 00:37:47,066 Let's get him on some heparin. 712 00:37:47,067 --> 00:37:49,327 He may be injecting drugs, as well as snorting. 713 00:37:49,333 --> 00:37:53,073 Probably pairing dirty water with something or other. 714 00:37:53,567 --> 00:37:54,597 Shit. 715 00:37:56,067 --> 00:37:57,366 I saw the splinter hemorrhages 716 00:37:57,367 --> 00:37:58,866 under his fingernails last night. 717 00:37:58,867 --> 00:38:01,066 Classic symptoms of a heart infection. 718 00:38:01,067 --> 00:38:02,497 - This is my fault. - No, no. 719 00:38:02,500 --> 00:38:05,299 Look, he mentioned a congenital heart condition yesterday. 720 00:38:05,300 --> 00:38:06,766 I never followed up. 721 00:38:06,767 --> 00:38:09,127 Okay? Stay with me. 722 00:38:09,133 --> 00:38:10,703 There. 723 00:38:10,704 --> 00:38:12,500 Stabilizing. 724 00:38:14,756 --> 00:38:16,766 Robbo, I'm gonna send you to the second-best 725 00:38:16,767 --> 00:38:18,827 cardiothoracic surgeon in the country. 726 00:38:19,433 --> 00:38:21,966 Who's the best? Ah. 727 00:38:21,967 --> 00:38:23,597 I see what you did there. 728 00:38:23,600 --> 00:38:25,237 Do you want me to organize the transfer? 729 00:38:25,243 --> 00:38:27,769 No, no. I'll do it. 730 00:38:36,567 --> 00:38:39,066 Hello. It's Hugh Knight here. 731 00:38:39,067 --> 00:38:41,127 I'd like to organize a... 732 00:38:41,133 --> 00:38:42,833 Shit. 733 00:38:44,733 --> 00:38:46,473 Eliza? 734 00:38:51,533 --> 00:38:53,170 Anyone see a little baby? 735 00:38:53,171 --> 00:38:55,067 Wearing pink, speaks nonsense. 736 00:38:56,067 --> 00:38:58,266 Huh. First, a missing penis. 737 00:38:58,267 --> 00:39:00,627 Now a missing baby. 738 00:39:00,633 --> 00:39:02,732 This is crazy. 739 00:39:02,733 --> 00:39:05,132 Like, how fast can she crawl? 740 00:39:05,133 --> 00:39:07,066 I don't know. I haven't timed her lately. 741 00:39:07,067 --> 00:39:08,484 Don't panic. One of the nurses 742 00:39:08,490 --> 00:39:10,190 has probably taken her for a walk. 743 00:39:11,233 --> 00:39:12,802 Or she had a developmental leap 744 00:39:12,803 --> 00:39:14,300 and then went for a walk herself. 745 00:39:15,500 --> 00:39:17,599 Shit. Shit. 746 00:39:17,600 --> 00:39:20,507 Mum. 747 00:39:20,513 --> 00:39:22,366 What were you doing driving a tractor 748 00:39:22,367 --> 00:39:23,927 - in the middle of the night? - Mum, 749 00:39:23,933 --> 00:39:25,973 did you come past the hospital and take Eliza? 750 00:39:25,974 --> 00:39:28,666 No. Have you lost Eliza? 751 00:39:28,667 --> 00:39:30,527 Is Dinah there? 752 00:39:32,520 --> 00:39:33,966 Oh, she's gone. 753 00:39:33,967 --> 00:39:36,197 Everything is gone. 754 00:39:36,200 --> 00:39:38,166 Hugh, you have to see this. 755 00:39:38,167 --> 00:39:39,266 I've got to go. 756 00:39:39,267 --> 00:39:41,067 And... 757 00:39:43,167 --> 00:39:44,966 ... there. 758 00:39:44,967 --> 00:39:46,527 Isn't that your mother-in-law? 759 00:39:46,533 --> 00:39:47,566 Oh. 760 00:39:47,567 --> 00:39:49,197 What the ever-loving fuck? 761 00:39:49,200 --> 00:39:50,466 Go, go. 762 00:39:50,467 --> 00:39:52,297 Thanks, Ken. 763 00:39:53,133 --> 00:39:55,366 Oh! 764 00:39:55,367 --> 00:39:57,427 By the way... 765 00:39:57,433 --> 00:39:59,027 - Under the photocopier. - Oh! 766 00:39:59,433 --> 00:40:01,333 Not stolen. 767 00:40:02,600 --> 00:40:03,999 Under different circumstances, 768 00:40:04,000 --> 00:40:06,330 this might have restored my faith in humanity. 769 00:40:10,233 --> 00:40:12,132 Are you sure that she's headed to the airport? 770 00:40:12,133 --> 00:40:14,470 Mum found a copy of her itinerary in the bin. 771 00:40:14,471 --> 00:40:16,497 Good thing old people always print things out. 772 00:40:16,500 --> 00:40:18,299 It's, like, 10 minutes till takeoff. 773 00:40:25,067 --> 00:40:26,467 What? 774 00:40:28,133 --> 00:40:30,070 We're looking at clear skies, 775 00:40:30,071 --> 00:40:32,127 a very light easterly, about 5 knots. 776 00:40:32,133 --> 00:40:34,433 Should be a nice, relaxing flight. 777 00:40:43,267 --> 00:40:45,897 10 minutes, my ass. There it is. 778 00:40:45,900 --> 00:40:47,500 Head for the runway. 779 00:40:51,067 --> 00:40:52,363 Hey! 780 00:40:53,833 --> 00:40:56,673 What does he think this is... "Mission: Impossible"? 781 00:41:01,200 --> 00:41:02,530 Need to get in front of him. 782 00:41:05,633 --> 00:41:07,873 This is "Mission: Impossible." 783 00:41:13,200 --> 00:41:14,730 Pull over! 784 00:41:16,633 --> 00:41:19,633 Hey! Stop! Stop! 785 00:41:20,833 --> 00:41:21,899 Stop the plane! 786 00:41:21,900 --> 00:41:23,770 Pull over! Pull over! 787 00:41:24,500 --> 00:41:25,599 Pull over! 788 00:41:25,600 --> 00:41:27,270 My baby's in there! 789 00:41:40,500 --> 00:41:42,130 Hey, dickhead, just letting you know... 790 00:41:42,133 --> 00:41:43,673 - We've called the cops. - Good, 'cause there's someone 791 00:41:43,674 --> 00:41:45,867 on this plane that can't leave Whyhope. 792 00:41:46,500 --> 00:41:48,530 - Hugh? - Penny? 793 00:41:48,533 --> 00:41:50,902 Did you seriously chase my plane down? 794 00:41:50,903 --> 00:41:52,330 What? No, this isn't about you. 795 00:41:52,333 --> 00:41:53,832 You've gotta be fucking kidding me, don't you? 796 00:41:53,833 --> 00:41:56,566 Where's Eliza? Dinah's kidnapped her. 797 00:41:56,567 --> 00:41:59,627 This is a charter flight. There's no one else on here. 798 00:42:16,300 --> 00:42:19,600 Don't you hate it when your flight's delayed? 799 00:42:23,610 --> 00:42:25,366 Where were you going to take her... 800 00:42:25,367 --> 00:42:27,227 Back to the States? 801 00:42:28,133 --> 00:42:30,333 Sydney. To see her mother. 802 00:42:31,967 --> 00:42:34,497 Harriet's in Sydney? 803 00:42:34,500 --> 00:42:36,200 Did she put you up to this? 804 00:42:38,167 --> 00:42:39,497 She's in rehab. 805 00:42:39,500 --> 00:42:41,099 Of course. 806 00:42:41,100 --> 00:42:42,869 I told her as soon as she gets out, 807 00:42:42,870 --> 00:42:44,727 she's got to fight for custody. 808 00:42:44,733 --> 00:42:47,932 A recovering addict and a kidnapper? 809 00:42:47,933 --> 00:42:49,470 Not a good look in court. 810 00:42:49,471 --> 00:42:51,627 I need to get Eliza away from Hugh. 811 00:42:51,633 --> 00:42:53,633 He's not fit to be a parent. 812 00:42:54,700 --> 00:42:57,370 Don't blame Hugh for your past failings. 813 00:42:57,371 --> 00:42:58,766 My failings? 814 00:42:58,767 --> 00:43:01,327 So, what, yours don't even get a mention? 815 00:43:01,333 --> 00:43:04,099 Hugh wrote the manual on failure, 816 00:43:04,100 --> 00:43:06,270 chapter and verse. 817 00:43:06,767 --> 00:43:08,627 If Harriet wanted to be with Eliza, 818 00:43:08,633 --> 00:43:10,473 she could have come here herself. 819 00:43:13,167 --> 00:43:14,527 I just... 820 00:43:14,533 --> 00:43:16,073 I want her to see her. 821 00:43:17,767 --> 00:43:20,227 Get to know her, like I have. 822 00:43:21,967 --> 00:43:24,597 Sounds like you're still trying to control your daughter. 823 00:43:25,233 --> 00:43:28,073 Maybe it's time to let go. 824 00:43:34,400 --> 00:43:36,070 Bye-bye, little one. 825 00:43:36,800 --> 00:43:39,070 Nana has to go now. 826 00:43:57,500 --> 00:44:01,400 Well, Dinah was even more batshit than I thought. 827 00:44:02,800 --> 00:44:04,957 I have to say, it does give me 828 00:44:04,963 --> 00:44:06,975 more sympathy for Harriet. 829 00:44:09,567 --> 00:44:12,497 Dinah was misguided, and she was driven by loneliness, 830 00:44:12,500 --> 00:44:14,530 but she was right about one thing... 831 00:44:14,533 --> 00:44:16,566 You're not fit to be a parent. 832 00:44:16,567 --> 00:44:17,927 Not right now. 833 00:44:17,933 --> 00:44:20,303 Good one, Mum. 834 00:44:25,767 --> 00:44:27,127 You serious? 835 00:44:29,182 --> 00:44:31,227 You get what you need, and you get off this property, 836 00:44:31,233 --> 00:44:32,798 and you don't come back until you've 837 00:44:32,804 --> 00:44:34,238 got your head screwed on again. 838 00:44:35,233 --> 00:44:36,416 What? 839 00:44:40,067 --> 00:44:41,197 Fine. 840 00:44:41,200 --> 00:44:43,230 I need the sleep anyway. 841 00:44:45,667 --> 00:44:47,105 You know, except I won't get it 842 00:44:47,475 --> 00:44:48,861 because you're gonna call me 843 00:44:48,867 --> 00:44:51,837 in the middle of the night, begging me to come get her. 844 00:45:11,533 --> 00:45:12,942 Hello? 845 00:45:14,500 --> 00:45:16,170 Hugh? 846 00:45:17,333 --> 00:45:19,503 As you were. Don't mind me. 847 00:45:29,367 --> 00:45:31,021 What's happened? 848 00:45:32,833 --> 00:45:34,403 Don't ask. 849 00:45:50,573 --> 00:45:54,085 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.