All language subtitles for Doctor.Doctor.AU.S04E03.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,937 --> 00:00:10,497 APRIL: I'm here to stay, 2 00:00:10,503 --> 00:00:12,583 and you're only here for a week or two. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,038 Then you go, and everything goes back 4 00:00:15,044 --> 00:00:16,582 to the way it was before you got here. 5 00:00:16,598 --> 00:00:18,084 Look me in the eye and tell me you 6 00:00:18,090 --> 00:00:19,793 want a divorce, and you can have one. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,340 I should get to work. 8 00:00:21,340 --> 00:00:24,260 - MATT: Val? - CHARLIE: That did happen. 9 00:00:24,260 --> 00:00:26,460 Yeah, just once, never again, probably. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,980 Really? 11 00:00:27,980 --> 00:00:30,140 You can't keep losing caskets all the time. 12 00:00:30,140 --> 00:00:31,380 It's untidy. 13 00:00:31,380 --> 00:00:33,300 The road's on our land, so if we want it sealed, 14 00:00:33,300 --> 00:00:34,540 then we have to pay for it. 15 00:00:34,540 --> 00:00:36,980 May all our roads be smooth trails from now on. 16 00:00:36,980 --> 00:00:38,946 Way over my head, Meryl. 17 00:00:38,952 --> 00:00:41,711 Just keep the lunch box. It'll remind you how to vote. 18 00:00:41,717 --> 00:00:43,797 ROD: That alpaca probably stuffed us, Meryl. 19 00:00:43,863 --> 00:00:46,023 Who knew they'd turn on you like that? 20 00:00:46,029 --> 00:00:48,869 This lunch box had some very important papers in it, 21 00:00:48,875 --> 00:00:50,075 and now they're not there. 22 00:00:50,081 --> 00:00:51,521 Well, I don't know about that. 23 00:00:51,534 --> 00:00:53,054 MERYL: Do you return what is mine, the cash, 24 00:00:53,054 --> 00:00:54,414 or do I tell her how 25 00:00:54,414 --> 00:00:56,334 you actually got the money to buy that ring? 26 00:00:56,334 --> 00:00:58,214 Everything we have is a lie. 27 00:00:58,214 --> 00:00:59,814 MERYL: Blame me if it helps. 28 00:00:59,814 --> 00:01:01,374 BETTY: Oh, I blame you, Meryl. 29 00:01:01,374 --> 00:01:03,814 And one day I'll get you back. 30 00:01:03,814 --> 00:01:06,494 PENNY: If your proposal is still on offer, 31 00:01:06,494 --> 00:01:09,734 I would very much like to accept. 32 00:01:10,894 --> 00:01:12,974 If we were to share a kid, 33 00:01:12,974 --> 00:01:17,454 we'd either end up killing one another or in permanent rehab. 34 00:01:17,454 --> 00:01:19,934 This way we get to live our own lives. 35 00:01:19,934 --> 00:01:21,974 And I can finally make my mom happy. 36 00:01:21,974 --> 00:01:23,014 She's not here. 37 00:01:23,014 --> 00:01:24,494 Well, she's probably in the shower. 38 00:01:24,494 --> 00:01:25,894 I never saw her go. 39 00:01:25,894 --> 00:01:28,070 MERYL: How are you enjoying fatherhood? 40 00:01:28,076 --> 00:01:30,876 The first nine hours have been kind of challenging. 41 00:01:42,014 --> 00:01:44,814 He still hasn't organized day care. 42 00:01:44,814 --> 00:01:47,867 I refuse to change any more nappies. I refuse. 43 00:01:52,414 --> 00:01:54,174 Hey there, bubba. 44 00:01:54,174 --> 00:01:55,525 Here we go. 45 00:01:57,454 --> 00:01:58,974 Here we go. Off to see... 46 00:01:58,974 --> 00:02:00,894 [ELIZA FUSSING] 47 00:02:00,894 --> 00:02:02,134 ... Auntie Betty. 48 00:02:02,134 --> 00:02:03,694 Just like that. 49 00:02:05,476 --> 00:02:06,934 I'm here. I'm here. 50 00:02:06,934 --> 00:02:09,614 I'm not late, not... Not very late. 51 00:02:09,614 --> 00:02:11,494 [SIGHS] Anyway... 52 00:02:11,494 --> 00:02:14,374 But under control. 53 00:02:14,374 --> 00:02:16,654 Look, Eliza, it's Auntie Betty to play with you again. 54 00:02:18,214 --> 00:02:20,854 Okay, I don't think Betty's quite with us yet, 55 00:02:20,854 --> 00:02:23,694 so we'll go and find Uncle Ken. 56 00:02:23,694 --> 00:02:26,389 Ken? Ken. Ken. 57 00:02:26,395 --> 00:02:29,343 Hugh, I thought we agreed you'd organize actual day care. 58 00:02:29,349 --> 00:02:30,894 I tried. They're all full. 59 00:02:30,894 --> 00:02:32,734 - Ahh! - HUGH: Uh, hello? 60 00:02:32,734 --> 00:02:34,774 Yes? Hello? 61 00:02:34,774 --> 00:02:36,454 That's my baby you're trying to abduct. 62 00:02:36,454 --> 00:02:37,854 Of course it is. 63 00:02:37,854 --> 00:02:40,014 This is my little granddaughter, Eliza. 64 00:02:40,014 --> 00:02:42,534 I'm Harriet's mom, Dinah. 65 00:02:42,534 --> 00:02:44,774 I'm your mother-in-law. 66 00:02:48,094 --> 00:02:51,214 You're a cute little gorgeous little creature. 67 00:02:51,214 --> 00:02:52,494 - Yes, you are. - [ELIZA FUSSING] 68 00:02:52,494 --> 00:02:55,294 Oh, oh, oh. 69 00:02:55,294 --> 00:02:57,534 Peekaboo! Peekaboo! 70 00:02:57,534 --> 00:03:01,734 So Harriet tells me you have substance-abuse issues. 71 00:03:02,694 --> 00:03:04,595 Harriet says that? 72 00:03:04,774 --> 00:03:07,034 Wow. Pot, kettle. 73 00:03:07,401 --> 00:03:09,521 And you're a sex addict? 74 00:03:10,134 --> 00:03:12,334 I'm also a sufferer. 75 00:03:12,415 --> 00:03:14,335 I quite enjoy the occasional relapse. 76 00:03:14,341 --> 00:03:15,454 I'm not a sex a... 77 00:03:15,454 --> 00:03:17,739 Shh, shh, shh, shh. Not in front of the baby. 78 00:03:17,745 --> 00:03:19,454 Let's talk about it later over drink. 79 00:03:19,454 --> 00:03:23,454 Oh! Sorry. You're an alcoholic. 80 00:03:24,865 --> 00:03:27,156 Um, how long are you staying, again? 81 00:03:27,654 --> 00:03:31,254 Long enough to assess how my granddaughter is being raised. 82 00:03:34,374 --> 00:03:35,894 [MID-TEMPO INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 83 00:04:02,338 --> 00:04:05,079 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 84 00:04:11,894 --> 00:04:14,214 DINAH: I wanted to sneak up on you, 85 00:04:14,214 --> 00:04:17,254 observe the Knights in their natural state. 86 00:04:17,254 --> 00:04:20,494 I'm a bit Dian Fossey that way. [CHUCKLES] 87 00:04:20,494 --> 00:04:22,614 Not that you're mountain gorillas. 88 00:04:22,614 --> 00:04:25,134 Well, as you can see, Eliza is doing very well. 89 00:04:25,134 --> 00:04:27,134 She's a happy, healthy, bright little girl. 90 00:04:27,474 --> 00:04:28,714 She's a Knight. 91 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 The milk's off. 92 00:04:30,046 --> 00:04:31,526 [BELCHES] 93 00:04:33,611 --> 00:04:36,308 Well, I'm gonna go drop Jimmy off at your mum and dad's, 94 00:04:36,314 --> 00:04:38,321 and then I'll be in the cemetery digging holes. 95 00:04:39,134 --> 00:04:40,894 Cool. 96 00:04:40,894 --> 00:04:42,635 One of yours? 97 00:04:43,614 --> 00:04:45,374 HAYLEY: He's Hugh's son, actually, 98 00:04:45,374 --> 00:04:47,374 but Hugh didn't know that for a very long time. 99 00:04:47,374 --> 00:04:49,614 When he grew up, he thought Meryl was his mum. 100 00:04:49,614 --> 00:04:51,494 So he's Eliza's, uh... 101 00:04:51,494 --> 00:04:52,813 Half brother. 102 00:04:53,235 --> 00:04:55,174 Right. Heh. 103 00:04:55,174 --> 00:04:58,014 [CHUCKLES NERVOUSLY] Look, I really, um, have to go. 104 00:04:58,014 --> 00:05:00,454 So you guys get to know each other. 105 00:05:00,454 --> 00:05:03,614 Um, all seems to be working out pretty good so far. 106 00:05:03,614 --> 00:05:05,814 Hugh, Meryl and I have to get out on the hustings. 107 00:05:05,814 --> 00:05:08,414 - Really? - You're in politics? 108 00:05:08,414 --> 00:05:11,134 Yes, I'm running for reelection for local council. 109 00:05:11,134 --> 00:05:14,534 I was in politics myself. Campaign manager for Bill. 110 00:05:14,534 --> 00:05:16,774 I really have to go. 111 00:05:16,774 --> 00:05:18,806 Go, go, you go. 112 00:05:18,812 --> 00:05:21,144 Little Eliza and I will be just fine. 113 00:05:21,722 --> 00:05:24,322 You're with your family, aren't you, Eliza? 114 00:05:27,534 --> 00:05:29,014 Good enough for me. 115 00:05:29,020 --> 00:05:30,580 Here we go. 116 00:05:30,586 --> 00:05:32,134 See you, sweetheart. Mwah! 117 00:05:32,134 --> 00:05:34,814 Ohh! There goes Daddy. 118 00:05:39,974 --> 00:05:41,534 You gonna behave yourself? 119 00:05:41,534 --> 00:05:44,414 Do you even have to ask? 120 00:05:44,414 --> 00:05:47,734 - I don't trust Charlie. - Oh, come on. 121 00:05:47,734 --> 00:05:49,654 You're cute, but you're stupid. 122 00:05:49,654 --> 00:05:52,094 You get distracted by whatever is in front of your face. 123 00:05:52,094 --> 00:05:53,454 Stupid? 124 00:05:53,454 --> 00:05:55,934 You're a man, so you're stupid. 125 00:05:55,934 --> 00:05:58,214 Look, I won't go anywhere near Charlie, 126 00:05:58,214 --> 00:06:00,854 and I won't let Charlie go anywhere near me. 127 00:06:00,854 --> 00:06:02,214 Good. 128 00:06:02,214 --> 00:06:04,614 And you'll be ready for your mum's candidate forum 129 00:06:04,614 --> 00:06:06,694 - this afternoon, yeah? - I will. 130 00:06:08,718 --> 00:06:11,473 I'm not sure about that new chef, though. 131 00:06:11,479 --> 00:06:13,532 Val's great. Keep him happy. 132 00:06:13,538 --> 00:06:14,559 MATT: Mm... 133 00:06:14,565 --> 00:06:17,054 Now, I've got to go to this wedding expo. 134 00:06:17,054 --> 00:06:19,494 It's all about weddings, Matt. Hint, hint. 135 00:06:20,159 --> 00:06:23,179 No, but seriously, we need some "matri-money." 136 00:06:23,414 --> 00:06:25,454 "Matri-money." Get it? 137 00:06:25,454 --> 00:06:28,110 - It's a pun. You're funny. - [LAUGHS] 138 00:06:28,116 --> 00:06:31,063 A few weddings could really turn things around at the brewery. 139 00:06:31,614 --> 00:06:33,454 Love you. 140 00:06:35,174 --> 00:06:36,574 - [ENGINE STARTS] - Love you! 141 00:06:44,334 --> 00:06:45,574 [DINGING] 142 00:06:47,294 --> 00:06:49,654 Miss? 143 00:06:49,654 --> 00:06:51,374 Excuse me? 144 00:06:51,374 --> 00:06:54,774 Betty is really not handling the breakup with Darren well. 145 00:06:56,254 --> 00:06:57,374 WOMAN: Excuse me? I... 146 00:06:57,374 --> 00:06:59,581 KEN: Betty, we feel your loss. 147 00:06:59,587 --> 00:07:02,027 Darren was an amazing goal defense. 148 00:07:03,454 --> 00:07:05,974 What Ken's saying is 149 00:07:05,974 --> 00:07:09,294 we understand how hurt you must be. 150 00:07:09,294 --> 00:07:10,640 I'm not hurt. 151 00:07:10,778 --> 00:07:12,338 Then what are you feeling? 152 00:07:14,254 --> 00:07:16,734 Nothing I care to say out loud or want to talk about. 153 00:07:18,271 --> 00:07:19,634 I know how to fix this. 154 00:07:19,640 --> 00:07:21,008 I was doing a little 155 00:07:21,014 --> 00:07:23,334 recreational hospital accountancy Saturday night 156 00:07:23,334 --> 00:07:26,934 and noticed $1,000 allocated for staff development. 157 00:07:26,934 --> 00:07:28,654 The hospital administrative staff 158 00:07:28,654 --> 00:07:31,469 external development half day. 159 00:07:32,180 --> 00:07:34,254 A health spa? 160 00:07:35,654 --> 00:07:38,934 Is this misappropriation of public funds? 161 00:07:38,934 --> 00:07:40,774 I live on the edge. 162 00:07:40,774 --> 00:07:43,254 So do I. Let's do it. 163 00:07:43,254 --> 00:07:45,774 Okay! I'm here. I'm here. 164 00:07:45,774 --> 00:07:47,374 Everything's sorted. 165 00:07:47,374 --> 00:07:48,936 Eliza has got day care. 166 00:07:48,942 --> 00:07:52,622 Good, because today is a scheduled half day away 167 00:07:52,628 --> 00:07:55,926 for hospital administration team staff development. 168 00:07:56,574 --> 00:07:57,774 What? 169 00:07:58,814 --> 00:08:01,374 Oh, health spa junket. 170 00:08:01,374 --> 00:08:03,414 - Can I come? - No. 171 00:08:03,414 --> 00:08:05,934 You do know there's a gastro outbreak? 172 00:08:05,934 --> 00:08:08,494 And who better to handle it? 173 00:08:08,494 --> 00:08:11,454 Come on, Betty, Ken. 174 00:08:11,454 --> 00:08:13,894 Oh. I see. 175 00:08:13,894 --> 00:08:15,134 No. 176 00:08:17,270 --> 00:08:18,934 MERYL: Oh, Peter, Anne. 177 00:08:18,934 --> 00:08:20,854 - How's the potato crop? - Fine. 178 00:08:20,854 --> 00:08:23,374 Don't forget there's a candidates forum this afternoon. 179 00:08:23,374 --> 00:08:25,054 - Tell everybody. - PETER: Sure. 180 00:08:25,054 --> 00:08:26,356 Vote Meryl! 181 00:08:26,660 --> 00:08:28,494 Ah, here she is. 182 00:08:28,494 --> 00:08:32,134 Nancy! Oh, lovely to see you. 183 00:08:32,134 --> 00:08:35,294 Eddie. I can't believe Annie's gone. 184 00:08:35,294 --> 00:08:38,174 She was such a special person and a very dear friend. 185 00:08:38,174 --> 00:08:39,774 Eddie's got an announcement. 186 00:08:41,505 --> 00:08:43,985 Uh, yeah, Meryl, um... 187 00:08:46,414 --> 00:08:47,974 [CHUCKLES] 188 00:08:47,974 --> 00:08:50,334 Eddie's gonna stand against you in the by-election 189 00:08:50,334 --> 00:08:51,814 to win Annie's seat. 190 00:08:51,814 --> 00:08:53,294 Yeah. For Annie. 191 00:08:53,294 --> 00:08:55,014 MERYL: I see. 192 00:08:55,014 --> 00:08:59,334 So it's a three-way race... Me, Eddie, and Norell Horton. 193 00:08:59,334 --> 00:09:00,894 Uh, no, she's out, actually. 194 00:09:00,894 --> 00:09:03,255 She agreed. Eddie's the man to beat you. 195 00:09:04,374 --> 00:09:07,466 Switching horses midstream. You sure that's wise, Nancy? 196 00:09:08,054 --> 00:09:09,054 Vote for Meryl! 197 00:09:09,054 --> 00:09:11,734 Or vote for Eddie. He's bereaved. 198 00:09:12,970 --> 00:09:15,290 Putting Eddie up against me, 199 00:09:15,296 --> 00:09:17,414 he's sure to suffer another devastating loss. 200 00:09:17,414 --> 00:09:18,899 Ha. Bring it on. 201 00:09:18,905 --> 00:09:20,774 [CHUCKLES] 202 00:09:20,774 --> 00:09:23,414 Eddie, I understand your grief. 203 00:09:23,414 --> 00:09:24,734 When Jim died... 204 00:09:24,734 --> 00:09:26,734 Get over it, Meryl. It was a year ago. 205 00:09:28,454 --> 00:09:29,894 The crowd will love him. 206 00:09:29,894 --> 00:09:32,260 Oh, he's a moron. That's his appeal. 207 00:09:32,277 --> 00:09:33,957 Everyone sees themselves in him. 208 00:09:33,957 --> 00:09:36,137 Sounds like someone's being trumped. 209 00:09:36,143 --> 00:09:38,823 That's very dangerous competition. 210 00:09:38,829 --> 00:09:40,683 I've got the situation in hand, thanks, Dinah. 211 00:09:40,689 --> 00:09:42,329 So who's running the moron? 212 00:09:42,335 --> 00:09:45,135 The mayor, Nancy. Our enemy. 213 00:09:46,077 --> 00:09:47,825 You know what you've got to do? 214 00:09:47,831 --> 00:09:50,957 Find someone just like this guy, split the vote against you. 215 00:09:50,957 --> 00:09:53,117 - A dummy candidate? - Uh-huh. 216 00:09:53,117 --> 00:09:54,169 Of course. 217 00:09:54,175 --> 00:09:56,015 DINAH: Know anyone who will fit the bill? 218 00:09:56,538 --> 00:09:58,418 No one comes to mind. 219 00:10:00,932 --> 00:10:04,057 It's been a very enlightening conversation, thanks, Dinah. 220 00:10:05,437 --> 00:10:09,277 Keep your fluids up and perhaps stay close to a toilet. 221 00:10:09,277 --> 00:10:10,691 Yeah. 222 00:10:11,957 --> 00:10:14,277 - Was that it? - Yep, we cleared them. 223 00:10:14,283 --> 00:10:15,843 God, we're impressive. 224 00:10:15,849 --> 00:10:18,237 That was my 15 to your...? 225 00:10:18,937 --> 00:10:20,742 - 14. - Winning. 226 00:10:21,072 --> 00:10:23,600 Working in Whyhope, still winning. 227 00:10:23,606 --> 00:10:25,006 [SIGHS] 228 00:10:28,176 --> 00:10:32,132 So how are you enjoying country life so far? 229 00:10:32,138 --> 00:10:34,397 - It is so boring. - Hmm. 230 00:10:34,397 --> 00:10:36,677 After a while, you just go numb. 231 00:10:36,677 --> 00:10:40,517 I, uh... I did have an idea to spice things up. 232 00:10:46,677 --> 00:10:49,157 [WHISPERING INDISTINCTLY] 233 00:10:49,157 --> 00:10:50,997 Wow. 234 00:10:50,997 --> 00:10:52,277 Really? 235 00:10:52,277 --> 00:10:53,837 Are you serious? 236 00:10:53,837 --> 00:10:56,037 Well, I don't know. Am I? 237 00:10:56,037 --> 00:10:57,437 God, I hope so. 238 00:10:57,437 --> 00:10:58,917 Yes, you do. 239 00:10:58,917 --> 00:11:00,418 [MAN RETCHING] 240 00:11:00,886 --> 00:11:02,357 Oh, dear. 241 00:11:02,357 --> 00:11:04,965 I-I'm Dr. Cordair, if you'd like to come this way. 242 00:11:04,971 --> 00:11:07,197 [CLICKS TONGUE] Ohh. So close. 243 00:11:07,197 --> 00:11:09,646 Oh, and, um, that's 15. 244 00:11:09,652 --> 00:11:11,317 We're even. 245 00:11:12,815 --> 00:11:15,055 [CLEARS THROAT] 246 00:11:15,227 --> 00:11:17,867 - She's on a junket, mate. - Yeah, I know. 247 00:11:18,312 --> 00:11:19,632 I want to do a sperm test. 248 00:11:21,197 --> 00:11:25,397 Right. Uh, are you and Penny thinking of having kids? 249 00:11:25,642 --> 00:11:26,834 Does that have any relevance 250 00:11:26,840 --> 00:11:28,605 on whether I can do the test or not? 251 00:11:29,437 --> 00:11:30,817 Does she know you're doing this? 252 00:11:30,823 --> 00:11:32,517 Again, relevance? 253 00:11:32,517 --> 00:11:34,362 I've worked in some pretty challenging environments. 254 00:11:34,368 --> 00:11:36,099 I want to know if I'm still viable. 255 00:11:38,117 --> 00:11:39,277 Right. 256 00:11:50,397 --> 00:11:53,517 Fill 'er up. Last door on your right. 257 00:11:57,197 --> 00:11:58,914 Uh, Jarrod? 258 00:12:02,357 --> 00:12:03,797 Motivation. 259 00:12:03,797 --> 00:12:07,677 Just remember, she's all you need. 260 00:12:07,677 --> 00:12:09,477 For the rest of your life. 261 00:12:14,557 --> 00:12:16,997 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 262 00:12:19,437 --> 00:12:21,237 But I'm willing to go with it. 263 00:12:21,237 --> 00:12:23,157 You have to. You've got to trust me on this. 264 00:12:23,157 --> 00:12:24,557 - Okay. - It's a bit of a thing, so... 265 00:12:24,557 --> 00:12:26,837 - All right. I trust you. - Good. 266 00:12:27,406 --> 00:12:28,446 Hey, boss. 267 00:12:28,813 --> 00:12:31,026 Get in here. I want to run something past you. 268 00:12:31,032 --> 00:12:32,792 - Hey. - Hey. 269 00:12:34,131 --> 00:12:36,011 - I'll catch you later. - Yep. 270 00:12:38,757 --> 00:12:40,597 Mate, she's a firecracker. 271 00:12:40,597 --> 00:12:42,059 What do you want? 272 00:12:42,819 --> 00:12:45,539 So April wanted a killer new menu. 273 00:12:45,837 --> 00:12:47,670 Feast your eyes. 274 00:12:49,397 --> 00:12:51,517 You're idea is schnitzel? 275 00:12:51,517 --> 00:12:53,157 'Round the world. 276 00:12:53,157 --> 00:12:55,896 - Oh, schnitzel round the world. - It's a genius idea. 277 00:12:55,902 --> 00:12:57,197 Is it? 278 00:12:57,197 --> 00:12:59,357 [SCOFFS] Yeah. Think about it. 279 00:12:59,357 --> 00:13:02,997 I mean, schnitz costs nothing, like, $3. 280 00:13:02,997 --> 00:13:05,037 But you dress it up, 281 00:13:05,037 --> 00:13:08,957 get a ham, cheese, pineapple, you're in Hawaii. 282 00:13:08,957 --> 00:13:10,541 Boom, 22 bucks. 283 00:13:10,547 --> 00:13:11,637 Okay. 284 00:13:11,637 --> 00:13:15,239 Aussie... bacon, cheese, egg maybe a bit of beetroot. 285 00:13:15,245 --> 00:13:16,278 Okay. 286 00:13:16,284 --> 00:13:18,477 Uh, Korean... Add some kimchi. 287 00:13:18,477 --> 00:13:19,557 Yeah, no, I get it. 288 00:13:19,557 --> 00:13:21,157 It's just a little bit tacky. 289 00:13:21,157 --> 00:13:25,158 I was hoping for something with a bit of class. 290 00:13:26,117 --> 00:13:28,717 Well, April said hearty pub food with a twist. 291 00:13:28,717 --> 00:13:32,415 A twist and a bit of ambition. 292 00:13:33,337 --> 00:13:35,180 Sorry, is there a problem I don't know about, man? 293 00:13:35,186 --> 00:13:38,226 Just your crap food ideas, mate. 294 00:13:38,232 --> 00:13:39,792 Start again. 295 00:13:40,197 --> 00:13:41,797 [SCOFFS] 296 00:13:46,743 --> 00:13:48,103 Here. 297 00:13:48,109 --> 00:13:50,910 My colleague here will fix you up. 298 00:13:52,717 --> 00:13:57,357 [CELLPHONE BEEPING, BUZZING] 299 00:13:57,357 --> 00:13:58,594 Hugh Knight. 300 00:13:58,600 --> 00:14:02,080 MERYL: Eliza and I have gone hiking in the forest. 301 00:14:02,397 --> 00:14:04,540 Now I don't know where we are. 302 00:14:04,546 --> 00:14:06,986 You went bush walking with a 1-year-old? 303 00:14:06,992 --> 00:14:08,752 This is Australia. 304 00:14:08,758 --> 00:14:10,157 DINAH: Isn't that what you people do? 305 00:14:10,157 --> 00:14:12,357 Uh, the more sensible among us try not to. 306 00:14:12,357 --> 00:14:13,397 So what, you're lost? 307 00:14:13,397 --> 00:14:15,397 We were on the Werewee track. 308 00:14:15,397 --> 00:14:17,357 Yes, that's Warrawee. 309 00:14:17,357 --> 00:14:18,677 It's not a big area. 310 00:14:18,677 --> 00:14:21,317 Just whatever you do, stay where you are, okay? 311 00:14:21,317 --> 00:14:22,517 I'll come find you. 312 00:14:22,517 --> 00:14:23,717 Doesn't sound good, mate. 313 00:14:23,717 --> 00:14:25,150 People die in the bush. 314 00:14:25,156 --> 00:14:26,596 Thank you, Jarrod. It's not the bush. 315 00:14:26,602 --> 00:14:28,002 It's a large park. I'm sure they're fine. 316 00:14:28,008 --> 00:14:29,812 Can you handle things? It'll be an hour tops. 317 00:14:29,818 --> 00:14:31,098 Yeah, go. 318 00:14:31,104 --> 00:14:32,430 JARROD: You want me to come? 319 00:14:32,436 --> 00:14:34,674 Done a fair bit of orienteering through Warrawee. 320 00:14:34,957 --> 00:14:36,797 - I'll be okay. - TARA: Take him with you. 321 00:14:36,797 --> 00:14:38,437 You're likely to get lost yourself. 322 00:14:38,437 --> 00:14:40,772 JARROD: She's right, mate. I'm pretty senior in the SES. 323 00:14:40,778 --> 00:14:43,338 I don't want to have to get a call out to come and find you. 324 00:14:44,636 --> 00:14:45,716 Well, you coming? 325 00:14:49,477 --> 00:14:51,037 Come on. 326 00:14:53,197 --> 00:14:54,877 Pull! 327 00:14:54,877 --> 00:14:56,837 [GUNSHOT] 328 00:14:56,837 --> 00:14:58,677 MERYL: Just think of it as the Knight family 329 00:14:58,677 --> 00:15:02,117 banding together to defeat a common foe. 330 00:15:02,117 --> 00:15:03,357 AJAX: This Eddie bloke? 331 00:15:03,357 --> 00:15:05,277 Yes, I think it's going to be very difficult 332 00:15:05,277 --> 00:15:06,797 for me to beat him. 333 00:15:06,797 --> 00:15:09,837 But if we both run against him for council... 334 00:15:10,289 --> 00:15:11,545 Pull! 335 00:15:11,877 --> 00:15:13,517 [GUNSHOT] 336 00:15:13,517 --> 00:15:15,357 Stay focused, honey. 337 00:15:15,357 --> 00:15:17,157 How's me trying to beat you going to help you beat him? 338 00:15:17,157 --> 00:15:19,557 Because the people who vote for you won't vote for me, 339 00:15:19,557 --> 00:15:20,918 but they'll probably vote for Eddie, 340 00:15:20,924 --> 00:15:23,077 which means you'll steal his votes. 341 00:15:23,077 --> 00:15:24,357 Pull. 342 00:15:24,357 --> 00:15:26,437 [GUNSHOT] 343 00:15:26,437 --> 00:15:28,077 What if I beat you? 344 00:15:28,077 --> 00:15:30,197 Then we've got a Knight on council. 345 00:15:30,197 --> 00:15:31,757 Can I get the road to the cemetery sealed 346 00:15:31,757 --> 00:15:33,077 if I'm on council? 347 00:15:33,077 --> 00:15:35,277 - Yes! - AJAX: Sounds all right. 348 00:15:35,277 --> 00:15:37,477 Hales, what do you reckon? 349 00:15:39,117 --> 00:15:41,797 I think you need to be true to yourself, Ajax. 350 00:15:44,077 --> 00:15:46,157 I do want the road sealed. 351 00:15:46,157 --> 00:15:47,877 MERYL: Look, I don't say this lightly, 352 00:15:47,877 --> 00:15:51,317 but this just might be your destiny. 353 00:15:51,317 --> 00:15:53,200 Thought only Hugh had a destiny. 354 00:15:56,237 --> 00:15:57,957 All right, Mom. 355 00:15:57,957 --> 00:15:59,585 Let's beat this bastard. 356 00:15:59,591 --> 00:16:00,917 Great! 357 00:16:01,877 --> 00:16:03,397 Phil! 358 00:16:03,397 --> 00:16:06,557 [CELLPHONE RINGING] 359 00:16:06,557 --> 00:16:07,917 Mom, hey. 360 00:16:07,917 --> 00:16:09,597 MERYL: There's been a change of plans. 361 00:16:09,597 --> 00:16:11,957 Can you set the stage up with three chairs? 362 00:16:11,957 --> 00:16:14,677 This afternoon, yeah, I was hoping we could cancel. 363 00:16:14,677 --> 00:16:16,637 Oh, don't be silly. This is important. 364 00:16:16,637 --> 00:16:18,957 Ajax is running against me for council. 365 00:16:18,957 --> 00:16:20,957 - What, why? - MERYL: See you at 4:00, 366 00:16:20,957 --> 00:16:22,662 and don't forget the hors d'oeuvres. 367 00:16:24,237 --> 00:16:25,469 Phil! 368 00:16:26,877 --> 00:16:28,157 Yes. 369 00:16:38,349 --> 00:16:39,429 Is he here? 370 00:16:39,435 --> 00:16:42,037 Oh, yeah, he dropped by to say good-bye. 371 00:16:42,037 --> 00:16:43,597 He's quitting, by the way. 372 00:16:43,597 --> 00:16:45,917 What, because I was mean about his food? 373 00:16:45,917 --> 00:16:48,197 No, because of other stuff I told him. 374 00:16:48,197 --> 00:16:49,566 Charlie, what did you say? 375 00:16:49,572 --> 00:16:51,077 Oh, just the truth... 376 00:16:51,077 --> 00:16:53,597 That you're jealous because I slept with him. 377 00:16:53,597 --> 00:16:56,157 You slept with him to make me jealous. 378 00:16:56,157 --> 00:16:58,357 I slept with him because he's hot. 379 00:17:00,600 --> 00:17:01,875 Did he really say he's quitting? 380 00:17:01,881 --> 00:17:03,037 Yeah, you're a prick. 381 00:17:03,037 --> 00:17:05,997 Schnitzel around the world is a good idea. 382 00:17:05,997 --> 00:17:07,837 April is going to kill me. So is Mom. 383 00:17:07,837 --> 00:17:09,364 All right. Come on. 384 00:17:09,370 --> 00:17:11,170 You're going to help me get him back. 385 00:17:12,797 --> 00:17:14,997 HUGH: Dinah! 386 00:17:16,157 --> 00:17:17,797 Dinah! 387 00:17:18,957 --> 00:17:21,317 JARROD: We might have to call a bigger search. 388 00:17:21,317 --> 00:17:22,877 It's Warrawee. 389 00:17:22,877 --> 00:17:24,277 How far can they get on foot? 390 00:17:24,277 --> 00:17:25,557 Well, it varies. 391 00:17:25,557 --> 00:17:27,597 What if your mother-in-law has fallen somewhere 392 00:17:27,597 --> 00:17:29,827 and she's unconscious, your daughter is dehydrating? 393 00:17:29,833 --> 00:17:31,077 Dinah! 394 00:17:31,077 --> 00:17:33,117 [COOS] 395 00:17:33,117 --> 00:17:34,677 Travels better, mate. 396 00:17:37,877 --> 00:17:40,157 How is it you and I haven't spent that much time together 397 00:17:40,163 --> 00:17:41,643 over this past year, Hugh? 398 00:17:42,174 --> 00:17:44,197 I don't know, Jarrod. It's a mystery. 399 00:17:44,197 --> 00:17:46,597 We've got so much in common. 400 00:17:46,597 --> 00:17:48,964 - Have we? - Yeah, Penny. 401 00:17:50,157 --> 00:17:53,277 We might have to have a little chat about Penny, you and me, 402 00:17:53,277 --> 00:17:55,277 man to man. 403 00:17:55,277 --> 00:17:57,519 Oh, I really don't think we do. 404 00:17:57,525 --> 00:17:59,957 [COOS] Come on, mate. Keep up. 405 00:18:02,477 --> 00:18:04,797 [CELLPHONE RINGS] 406 00:18:04,797 --> 00:18:06,197 APRIL: I do. 407 00:18:06,197 --> 00:18:07,717 [LAUGHS] 408 00:18:07,717 --> 00:18:10,755 Matt, this wedding expo is amazing, 409 00:18:10,761 --> 00:18:12,917 free mimosas on arrival! 410 00:18:12,917 --> 00:18:14,717 I wish you were here with me. 411 00:18:14,717 --> 00:18:16,637 - Yeah, me too. - APRIL: Hey, how's things? 412 00:18:16,637 --> 00:18:18,277 You staying away from your ex-wife? 413 00:18:18,277 --> 00:18:19,473 Yeah, no, no. It's fine. 414 00:18:19,479 --> 00:18:20,910 APRIL: Hey, did Val show you his new menu? 415 00:18:20,916 --> 00:18:22,317 He seemed pretty excited about it. 416 00:18:22,317 --> 00:18:23,624 MATT: Yes, he did. 417 00:18:23,630 --> 00:18:24,917 He is a genius. 418 00:18:24,917 --> 00:18:26,757 - WOMAN: April, jelly shots! - Oh, got to go. 419 00:18:26,757 --> 00:18:29,317 Heather bought seven-ups, vodka jelly shots. Love you! 420 00:18:29,317 --> 00:18:30,523 Okay, you too! 421 00:18:30,529 --> 00:18:31,729 [CELLPHONE BEEPS] 422 00:18:36,957 --> 00:18:38,717 We've got a function. You should be prepping. 423 00:18:38,717 --> 00:18:40,757 You should've told me about your whole 424 00:18:40,757 --> 00:18:42,381 Mormon multiple wives and 425 00:18:42,387 --> 00:18:43,738 girlfriends thing you've got going on. 426 00:18:43,744 --> 00:18:45,497 - He wishes. - There is nothing going on 427 00:18:45,503 --> 00:18:47,451 between me and Charlie, is there? 428 00:18:48,437 --> 00:18:49,917 VAL: Yeah, there is. 429 00:18:49,917 --> 00:18:52,157 Look, I should have been more sensitive about your menu. 430 00:18:52,157 --> 00:18:54,363 Mate, your head is up your ass when it comes to food. 431 00:18:54,369 --> 00:18:57,158 I get it. You're hurt, but that menu sucked. 432 00:18:57,164 --> 00:19:00,173 - Matt. - He said my head was up my ass. 433 00:19:00,179 --> 00:19:03,278 So there's nothing going on between you two? 434 00:19:03,677 --> 00:19:04,859 Want to come inside, Charlie? 435 00:19:04,865 --> 00:19:06,797 - Oh, shut up, wanker. - Matt. 436 00:19:06,797 --> 00:19:09,157 I don't need you or your little brewery. 437 00:19:09,157 --> 00:19:12,277 Good, because you're fired. 438 00:19:12,277 --> 00:19:13,637 Good luck today. 439 00:19:16,477 --> 00:19:18,317 I'm not a patient here. 440 00:19:18,317 --> 00:19:20,637 I'm due to give birth in Forbes. 441 00:19:20,637 --> 00:19:21,957 Okay, Ruth. 442 00:19:21,957 --> 00:19:24,317 Contractions are three and 10. 443 00:19:24,317 --> 00:19:25,732 You're baby is on the way, ma'am. 444 00:19:25,738 --> 00:19:28,077 No, no, no, I can't give birth in Whyhope. 445 00:19:28,077 --> 00:19:29,557 Why not? 446 00:19:29,557 --> 00:19:31,277 Because the father is here. 447 00:19:31,277 --> 00:19:33,717 [GRUNTS] 448 00:19:33,717 --> 00:19:35,797 I'm afraid we don't have a choice. 449 00:19:35,797 --> 00:19:37,917 Ruth, I can call Forbes for your antenatal history. 450 00:19:37,917 --> 00:19:39,477 Is there anyone else I can call for you? 451 00:19:39,477 --> 00:19:41,277 Don't tell anyone I'm here. 452 00:19:41,277 --> 00:19:43,237 Okay, breathe, breathe, breathe. 453 00:19:43,237 --> 00:19:44,677 We just need to fill out some paperwork, 454 00:19:44,677 --> 00:19:46,504 and we can move you through to our birthing ward. 455 00:19:46,510 --> 00:19:48,197 [CRYING] 456 00:19:48,197 --> 00:19:49,717 Everything is going to be fine. 457 00:19:49,717 --> 00:19:51,077 [EXHALING SHARPLY] 458 00:19:55,077 --> 00:19:57,397 [SCREAMS] 459 00:19:57,397 --> 00:19:59,440 Pick up your phone, Hugh, please. 460 00:20:09,477 --> 00:20:11,037 Still no reception. 461 00:20:13,717 --> 00:20:15,997 Dinah! 462 00:20:15,997 --> 00:20:18,167 Give me back my daughter! 463 00:20:24,877 --> 00:20:27,637 You don't reckon me and Penny are gonna last, eh? 464 00:20:27,637 --> 00:20:29,477 Penny is a nightmare, mate. 465 00:20:29,477 --> 00:20:30,917 Get out while you can. 466 00:20:30,917 --> 00:20:33,477 You do a lot of deflecting with humor, don't you, Hugh? 467 00:20:33,477 --> 00:20:36,077 I think I'm the one for her. 468 00:20:36,077 --> 00:20:37,757 If you make her happy. 469 00:20:37,757 --> 00:20:40,077 Well, that's what it's about, isn't it? 470 00:20:40,077 --> 00:20:41,637 She needs someone who's going to put her first, 471 00:20:41,637 --> 00:20:43,270 someone who's caring and reliable, 472 00:20:43,276 --> 00:20:45,477 not a narcissist, you know what I mean? 473 00:20:45,477 --> 00:20:48,077 No idea. Dinah! 474 00:20:48,077 --> 00:20:49,818 I think we'd make good parents, me and Penny. 475 00:20:49,824 --> 00:20:50,917 [SCOFFS] 476 00:20:50,917 --> 00:20:52,414 She doesn't want more kids. 477 00:20:52,420 --> 00:20:54,491 Yeah, she does. She just hasn't said it yet. 478 00:20:55,759 --> 00:20:57,065 Right, because you know her so well. 479 00:20:57,071 --> 00:20:59,525 Yeah, I do, a lot better than anyone else on the planet. 480 00:20:59,531 --> 00:21:00,771 Definitely know her better than you do. 481 00:21:00,777 --> 00:21:02,217 Right, do you want my honest opinion, Jarrod? 482 00:21:02,223 --> 00:21:03,877 Yeah, I do. 483 00:21:03,877 --> 00:21:06,247 I don't think you have any idea who she is. 484 00:21:06,253 --> 00:21:08,717 I mean, Penny wants to want security and stability, 485 00:21:08,717 --> 00:21:10,637 but in reality, it bores her. 486 00:21:10,637 --> 00:21:11,997 She's too smart for it. 487 00:21:11,997 --> 00:21:13,957 What she needs is someone to challenge her, 488 00:21:13,957 --> 00:21:16,277 deliver the interesting life she deserves. 489 00:21:16,283 --> 00:21:18,050 And do I think you can do that, Jarrod? 490 00:21:18,056 --> 00:21:20,696 No. I don't think you can. 491 00:21:22,175 --> 00:21:24,415 Finally, a bit of truth, eh? 492 00:21:24,637 --> 00:21:26,637 [ELIZA CRYING IN DISTANCE] 493 00:21:26,637 --> 00:21:28,473 - That way. - Come on. 494 00:21:31,037 --> 00:21:33,037 Dinah! 495 00:21:33,037 --> 00:21:34,237 Is Eliza okay? 496 00:21:34,237 --> 00:21:36,397 Oh, she's fine. 497 00:21:36,397 --> 00:21:38,397 Who's your good-looking friend? 498 00:21:38,397 --> 00:21:41,277 Just a selfish industrialist intent on destroying the future. 499 00:21:41,277 --> 00:21:43,517 JARROD: I'm Jarrod. Good to meet you. 500 00:21:43,517 --> 00:21:44,934 I'm marrying the girl he likes. 501 00:21:44,940 --> 00:21:47,077 - Please, shut up. - Lucky girl. 502 00:21:47,077 --> 00:21:50,677 Just sit tight, and we're going to find a clear path down, okay? 503 00:21:50,851 --> 00:21:52,611 Jarrod, don't. That's stupid. 504 00:21:52,617 --> 00:21:53,877 Oh, come on, Hugh. 505 00:21:53,877 --> 00:21:55,738 Maybe you've done a bit more sport in your time. 506 00:21:55,744 --> 00:21:57,757 - Ohh! - Jarrod! 507 00:21:57,757 --> 00:21:59,077 - JARROD: [GROANS] - Ohh! 508 00:21:59,077 --> 00:22:00,357 [COUGHS, GROANS] 509 00:22:00,357 --> 00:22:01,757 Christ. 510 00:22:01,757 --> 00:22:03,837 [GROANING] 511 00:22:03,837 --> 00:22:05,449 - You okay? - JARROD: Yeah. 512 00:22:05,455 --> 00:22:07,117 No problem. 513 00:22:07,117 --> 00:22:09,437 Oh, geez. That doesn't look good. 514 00:22:09,437 --> 00:22:11,557 All right. All right. 515 00:22:11,557 --> 00:22:13,277 - Give us a look. - Get out! 516 00:22:13,277 --> 00:22:15,117 What, I'm a doctor! 517 00:22:15,117 --> 00:22:16,717 You think that impresses me? 518 00:22:18,957 --> 00:22:20,477 Ohh! 519 00:22:20,477 --> 00:22:23,277 On the upside, that's a very impressive package, young man. 520 00:22:23,277 --> 00:22:24,397 Could you just... 521 00:22:24,397 --> 00:22:26,277 Please, just a little bit of space. 522 00:22:26,277 --> 00:22:27,726 Thank you. 523 00:22:29,201 --> 00:22:31,761 Mate, I'm going to take a close look. 524 00:22:31,767 --> 00:22:33,207 - Is that all right? - Yeah, go on. 525 00:22:36,837 --> 00:22:38,197 Ah. 526 00:22:38,197 --> 00:22:40,477 Oh, that's swelling pretty fast... 527 00:22:40,839 --> 00:22:42,399 Very, very fast. 528 00:22:42,405 --> 00:22:43,997 Is that bad? 529 00:22:43,997 --> 00:22:48,560 Worst case, scrotal hematoma or testicular torsion. 530 00:22:48,566 --> 00:22:51,797 Oh, the worst words I've ever heard. 531 00:22:51,797 --> 00:22:53,877 Seriously, what's going on down there? 532 00:22:53,877 --> 00:22:57,597 Well, scrotal hematoma, there's a bleed, 533 00:22:57,597 --> 00:22:59,117 and the pressure can get so great 534 00:22:59,117 --> 00:23:01,477 that it cuts off blood supply to the testes. 535 00:23:01,710 --> 00:23:02,808 Ouch. 536 00:23:04,929 --> 00:23:08,369 News is, you probably won't lose both. 537 00:23:08,597 --> 00:23:09,917 Suck on this for the pain. 538 00:23:09,917 --> 00:23:11,477 - [MURMURS] - Yes, yep. 539 00:23:11,477 --> 00:23:12,679 Not if we hurry though, okay? 540 00:23:12,685 --> 00:23:14,803 First rule here is, time is testicle. 541 00:23:22,637 --> 00:23:24,637 Why should Whyhope vote for Ajax Knight? 542 00:23:24,637 --> 00:23:27,957 Well, yeah, I was born here. 543 00:23:27,957 --> 00:23:30,317 And he's a passionate advocate for farmers, 544 00:23:30,317 --> 00:23:31,631 aren't you, darling? 545 00:23:31,637 --> 00:23:33,597 A man committed to the land and traditional values 546 00:23:33,603 --> 00:23:37,163 like family, the flag, God. 547 00:23:37,456 --> 00:23:38,656 Yeah, kind of. 548 00:23:38,987 --> 00:23:40,697 Okay. And where do you stand on 549 00:23:40,703 --> 00:23:42,157 chasing the tourist dollar for Whyhope? 550 00:23:42,157 --> 00:23:43,672 I'd say against. 551 00:23:45,077 --> 00:23:47,597 And what about opening national parks to hunting? 552 00:23:47,597 --> 00:23:49,157 I'd say for it. 553 00:23:51,517 --> 00:23:52,717 And what about the new skate park 554 00:23:52,717 --> 00:23:54,357 the high school students are partitioning for? 555 00:23:54,357 --> 00:23:55,677 Oh, definitely against. 556 00:23:55,677 --> 00:23:57,113 That's the kind of place where drugs get dealt. 557 00:23:57,119 --> 00:23:58,559 Wait a minute, Hales. 558 00:23:58,565 --> 00:24:00,877 So there's nowhere to go for kids in this town, 559 00:24:00,877 --> 00:24:02,837 and they've got to have somewhere to go. 560 00:24:02,837 --> 00:24:04,957 Ajax, Meryl said stick to the script. 561 00:24:04,957 --> 00:24:06,757 And, right, they're part of this town, too. 562 00:24:06,757 --> 00:24:07,837 Okay. 563 00:24:07,837 --> 00:24:09,157 I think that's enough questions for now. 564 00:24:09,157 --> 00:24:10,717 Thank you. 565 00:24:10,717 --> 00:24:14,357 And just remember the headline reads, "Ajax is His Own Man." 566 00:24:14,357 --> 00:24:15,397 Got it. 567 00:24:19,757 --> 00:24:21,477 Baby hasn't engaged yet, Ruth, 568 00:24:21,477 --> 00:24:23,957 so we've still got a little bit of time. 569 00:24:23,957 --> 00:24:25,115 Just relax, okay? 570 00:24:25,121 --> 00:24:26,681 Conserve your energy. 571 00:24:29,557 --> 00:24:31,237 [EXHALES DEEPLY] 572 00:24:31,237 --> 00:24:34,597 There's a lot of fluid, possible polyhydramnios. 573 00:24:34,948 --> 00:24:37,028 [SIGHS] 574 00:24:38,157 --> 00:24:40,268 I've just wet myself. 575 00:24:44,157 --> 00:24:46,157 Your waters have just broken. That's fine. 576 00:24:50,917 --> 00:24:54,237 We've got a cord prolapse. 577 00:24:54,237 --> 00:24:57,077 Ruth, I need you to pop all the way 578 00:24:57,077 --> 00:24:59,757 onto your left side for me. 579 00:24:59,757 --> 00:25:02,197 You're going to feel me touch you. 580 00:25:02,197 --> 00:25:05,317 RUTH: What? What's going on? 581 00:25:05,317 --> 00:25:07,454 It's okay, Ruth. 582 00:25:08,650 --> 00:25:10,193 We're just going to make sure that 583 00:25:10,199 --> 00:25:11,786 the umbilical cord doesn't, um... 584 00:25:12,917 --> 00:25:14,594 [EXHALES SHARPLY] 585 00:25:14,600 --> 00:25:16,377 We're just going to make sure the umbilical cord 586 00:25:16,383 --> 00:25:19,837 doesn't block blood supply to the baby. 587 00:25:19,837 --> 00:25:22,397 Doctor, we need to prep for C-section. 588 00:25:22,397 --> 00:25:23,517 Yeah. 589 00:25:24,557 --> 00:25:25,860 You need to go and apologize to him. 590 00:25:25,866 --> 00:25:27,397 I'm not putting up with that. 591 00:25:27,397 --> 00:25:30,997 [CELLPHONE RINGS] 592 00:25:30,997 --> 00:25:34,037 APRIL: [HUMS "WEDDING MARCH"] 593 00:25:40,597 --> 00:25:42,277 No, I'm just joking. 594 00:25:42,277 --> 00:25:44,437 But seriously, what do you think of this dress? 595 00:25:44,437 --> 00:25:45,630 Hint, hint, Matt. 596 00:25:45,636 --> 00:25:46,790 Yeah. 597 00:25:47,126 --> 00:25:48,157 Are you okay? 598 00:25:48,157 --> 00:25:50,117 [LAUGHS] Yeah! 599 00:25:50,117 --> 00:25:51,404 Sorry. 600 00:25:52,717 --> 00:25:55,117 Just wanted to make you laugh, is everything all right? 601 00:25:55,117 --> 00:25:56,317 [LAUGHS] 602 00:25:56,317 --> 00:25:58,637 Yeah, it's fine. 603 00:25:58,637 --> 00:26:00,277 Got to go, okay? 604 00:26:04,997 --> 00:26:06,997 God, you're a sulk. 605 00:26:06,997 --> 00:26:09,117 We can do this. April won't know. 606 00:26:09,117 --> 00:26:10,677 What ingredients do you have? 607 00:26:14,077 --> 00:26:16,717 Okay, schnitzel. 608 00:26:16,717 --> 00:26:18,277 There's a lot of schnitzel. 609 00:26:20,477 --> 00:26:24,077 Betty, your skin is glowing after that facial. 610 00:26:24,077 --> 00:26:26,837 I can't believe the benefits of colonic irrigation. 611 00:26:26,837 --> 00:26:29,317 Feels like the sun is actually shining out of my... 612 00:26:29,317 --> 00:26:31,597 [JARROD GROANS IN DISTANCE] 613 00:26:32,397 --> 00:26:33,957 Jarrod? 614 00:26:36,637 --> 00:26:39,277 [GROANING] 615 00:26:41,277 --> 00:26:43,197 Hi, honey. 616 00:26:43,197 --> 00:26:44,557 What's going on? 617 00:26:44,557 --> 00:26:46,357 Uh, trauma to the testes. 618 00:26:46,357 --> 00:26:47,917 I'll explain later, 619 00:26:47,917 --> 00:26:52,917 but the ultrasound shows good blood flow, no torsion. 620 00:26:52,991 --> 00:26:56,259 So, um, no knife, mate. You get to keep both of them. 621 00:26:56,265 --> 00:26:58,185 Thank you, man, thank you. 622 00:27:01,717 --> 00:27:03,609 What the hell happened? 623 00:27:04,997 --> 00:27:06,797 Oh, my. 624 00:27:06,797 --> 00:27:09,677 Oh... I miss Darren so much. 625 00:27:09,677 --> 00:27:11,237 Dr. Knight, we need you. 626 00:27:14,117 --> 00:27:16,477 - What's the situation? - Cord prolapse. 627 00:27:16,477 --> 00:27:17,597 Where's Dr. Cordair? 628 00:27:17,597 --> 00:27:19,215 She walked out a minute ago. 629 00:27:19,221 --> 00:27:20,517 What? 630 00:27:24,837 --> 00:27:27,597 - [CRYING] - What's going on? 631 00:27:27,597 --> 00:27:30,157 I can't. I can't. 632 00:27:30,157 --> 00:27:31,997 [SIGHS] 633 00:27:31,997 --> 00:27:35,397 Hugh, I'll pull myself together. 634 00:27:35,397 --> 00:27:37,277 [BREATHING RAPIDLY] 635 00:27:42,641 --> 00:27:45,783 Okay, I'll make the first incision now. 636 00:27:54,557 --> 00:27:56,117 Retractor. 637 00:28:12,998 --> 00:28:14,517 All right. 638 00:28:14,517 --> 00:28:16,530 Cutting through to the uterus now. 639 00:28:19,677 --> 00:28:21,237 Suction. 640 00:28:34,037 --> 00:28:37,117 Oh! Okay, there we go. 641 00:28:37,117 --> 00:28:38,117 There we go. 642 00:28:39,797 --> 00:28:40,869 Clamp. 643 00:28:50,277 --> 00:28:53,597 [BABY CRYING] 644 00:28:55,237 --> 00:28:57,237 You clean the baby while we finish up here. 645 00:29:03,557 --> 00:29:05,397 Well done. 646 00:29:14,197 --> 00:29:17,917 [BABY COOS] 647 00:29:17,917 --> 00:29:19,306 Vote one for Meryl Knight. 648 00:29:19,312 --> 00:29:21,107 Hi, vote one for Meryl. 649 00:29:22,277 --> 00:29:24,237 Nancy! Oh, Eddie! 650 00:29:24,237 --> 00:29:25,797 What's your game, Meryl? 651 00:29:25,797 --> 00:29:27,117 You asked me to bring it on. 652 00:29:27,117 --> 00:29:29,178 Well, consider it brought. 653 00:29:30,637 --> 00:29:32,197 Excuse me. 654 00:29:35,997 --> 00:29:37,077 Vote one. 655 00:29:37,957 --> 00:29:40,197 Remember the elephant speech in year nine? 656 00:29:40,197 --> 00:29:42,837 It's like that but worse. 657 00:29:42,837 --> 00:29:46,917 Listen, all you have to do is stick to the talking points. 658 00:29:46,917 --> 00:29:48,157 Hayley. 659 00:29:48,157 --> 00:29:51,237 And whatever the other guy says, agree with him. 660 00:29:51,237 --> 00:29:52,477 What if I don't agree with him? 661 00:29:52,477 --> 00:29:53,837 - Pretend. - Pretend. 662 00:29:53,837 --> 00:29:55,557 How's the Italians? 663 00:29:55,557 --> 00:29:56,957 Saucing. 664 00:29:56,957 --> 00:29:58,357 [CLEARS THROAT] 665 00:30:02,317 --> 00:30:03,861 Sorry. 666 00:30:05,077 --> 00:30:06,837 - Um... - That's okay. 667 00:30:10,677 --> 00:30:12,837 Okay, now to an issue of great importance 668 00:30:12,837 --> 00:30:15,569 to our town and district... Roads. 669 00:30:15,575 --> 00:30:16,877 [AUDIENCE MURMURS] 670 00:30:16,877 --> 00:30:19,637 Eddie, we have your thoughts, please. 671 00:30:22,237 --> 00:30:26,557 Um, well, the north road into town is in a sorry state, 672 00:30:26,557 --> 00:30:29,437 so we should be focusing on repairing. 673 00:30:29,437 --> 00:30:31,517 And I know the Knights want the town to pay 674 00:30:31,517 --> 00:30:33,437 for the road to their new cemetery. 675 00:30:33,437 --> 00:30:35,277 That's not on. 676 00:30:35,277 --> 00:30:36,797 Ajax, your thoughts, please. 677 00:30:39,077 --> 00:30:41,557 I agree with Eddie. 678 00:30:41,557 --> 00:30:44,237 Agree with what bit? 679 00:30:44,237 --> 00:30:46,917 All of it. 680 00:30:46,917 --> 00:30:49,637 Roads are at the top of my agenda, 681 00:30:49,637 --> 00:30:52,197 but what I will say is that public 682 00:30:52,197 --> 00:30:55,797 and private cooperation can yield great things. 683 00:30:55,797 --> 00:30:57,597 Whoo! Yes! Whoo! 684 00:30:57,597 --> 00:30:59,077 What about your cemetery road? 685 00:30:59,077 --> 00:31:00,957 You're just in it for yourself. 686 00:31:00,957 --> 00:31:03,517 Yeah, Eddie's right. 687 00:31:03,517 --> 00:31:05,037 Can you stop agreeing with me? 688 00:31:05,037 --> 00:31:07,597 NANCY: All right, uh, Eddie. 689 00:31:07,597 --> 00:31:10,489 Tell us how you plan to keep rates down. 690 00:31:12,117 --> 00:31:13,637 Well, let him go first. 691 00:31:16,277 --> 00:31:17,677 I would propose a freeze 692 00:31:17,677 --> 00:31:19,477 on the 40 field amenities upgrade 693 00:31:19,477 --> 00:31:20,959 to keep rates low. 694 00:31:22,357 --> 00:31:24,013 Well, me too, but... 695 00:31:25,677 --> 00:31:27,837 Seems to me there's really no difference 696 00:31:27,837 --> 00:31:30,256 between these two candidates at all. 697 00:31:30,262 --> 00:31:31,296 This is a setup. 698 00:31:31,302 --> 00:31:32,502 NANCY: All right, everybody. 699 00:31:32,508 --> 00:31:34,388 We're going to take a 10-minute breather. 700 00:31:34,557 --> 00:31:39,923 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 701 00:31:40,437 --> 00:31:42,437 This is working. I told you. 702 00:31:42,437 --> 00:31:46,037 Yes, Ajax is the perfect dummy candidate. 703 00:31:46,037 --> 00:31:47,677 Did you just call me a dummy? 704 00:31:47,903 --> 00:31:48,943 Candidate. 705 00:31:49,034 --> 00:31:51,157 Dummy candidate. It's just an expression. 706 00:31:51,157 --> 00:31:52,757 I heard what you said. 707 00:31:52,757 --> 00:31:56,317 I might just take Eliza home for a nap. 708 00:31:56,317 --> 00:31:58,481 Good luck with all this. 709 00:31:58,487 --> 00:31:59,544 Ajax... 710 00:31:59,550 --> 00:32:01,037 All that destiny crap, you're just using me 711 00:32:01,037 --> 00:32:03,920 to help you win because you think I'm dumb? 712 00:32:04,816 --> 00:32:06,915 I'm not dumb, Mom. You think I am, but I'm not. 713 00:32:06,921 --> 00:32:08,831 Hayley, you in on it, too? 714 00:32:09,917 --> 00:32:12,397 I was, but I wasn't comfortable with it. 715 00:32:26,957 --> 00:32:29,997 BETTY: You sure we can't call anyone for you? 716 00:32:29,997 --> 00:32:31,957 - I'm on my own. - Oh. 717 00:32:31,957 --> 00:32:33,517 RUTH: I'll be all right though. 718 00:32:38,357 --> 00:32:40,928 God, I promised myself I'd never come back here. 719 00:32:42,557 --> 00:32:44,677 So what happened? 720 00:32:46,117 --> 00:32:47,757 Maybe I wanted to come back. 721 00:32:50,517 --> 00:32:53,062 Does the father know about the baby? 722 00:32:53,068 --> 00:32:55,077 [SNIFFLES] 723 00:32:55,077 --> 00:32:57,746 God, I don't know what I'm going to do. 724 00:32:58,395 --> 00:32:59,877 I feel so alone. 725 00:33:01,437 --> 00:33:02,717 I know how you feel. 726 00:33:04,917 --> 00:33:07,677 RUTH: The man I love, he was married, 727 00:33:07,677 --> 00:33:11,037 and then his wife passed away recently. 728 00:33:11,037 --> 00:33:12,877 I wanted to wait until his grief had passed, 729 00:33:12,877 --> 00:33:15,037 but then I found out he's running for council 730 00:33:15,037 --> 00:33:18,215 and an illegitimate child could ruin things for him. 731 00:33:19,423 --> 00:33:20,983 Who's the father? 732 00:33:28,370 --> 00:33:30,690 Maybe he's gone. 733 00:33:30,917 --> 00:33:33,757 Could I get the candidates back to the stage, please? 734 00:33:37,837 --> 00:33:40,477 Ajax, go, go, go, go, go. 735 00:33:44,797 --> 00:33:47,557 Ajax, stick to the plan. 736 00:33:47,557 --> 00:33:52,637 So how do the candidates plan to deal with council landfill, 737 00:33:52,637 --> 00:33:55,677 which is close to capacity? 738 00:33:55,677 --> 00:33:57,077 Well, I've been down to tip, 739 00:33:57,077 --> 00:33:59,737 and it doesn't look full to me, so... 740 00:34:01,717 --> 00:34:05,717 Well, I'd suggest a recycling information drive 741 00:34:05,717 --> 00:34:08,251 to help lower household waste. 742 00:34:09,477 --> 00:34:12,357 I'm a farmer, so I take stuff down to the tip all the time, 743 00:34:12,357 --> 00:34:14,117 and it is full, Eddie. 744 00:34:14,117 --> 00:34:16,837 And recycling is not going to help, Mom. 745 00:34:16,837 --> 00:34:19,237 But the mine has got a disused open cut pit, 746 00:34:19,237 --> 00:34:22,557 and I reckon we could do a deal to move the tip there. 747 00:34:22,557 --> 00:34:25,397 [APPLAUSE] 748 00:34:25,397 --> 00:34:27,197 That's pretty smart. 749 00:34:27,197 --> 00:34:29,117 Ajax, what are you doing? 750 00:34:29,117 --> 00:34:31,037 I'm my own man, 751 00:34:31,037 --> 00:34:33,077 and I don't believe in corruption 752 00:34:33,077 --> 00:34:34,717 from either of you. 753 00:34:34,717 --> 00:34:35,754 Ajax. 754 00:34:35,760 --> 00:34:37,421 Eddie, I think you're just here 755 00:34:37,427 --> 00:34:39,031 because the mayor put you up to it. 756 00:34:39,038 --> 00:34:40,597 Am I right? 757 00:34:40,597 --> 00:34:42,677 You don't want to be here. 758 00:34:42,677 --> 00:34:44,277 I do. 759 00:34:44,277 --> 00:34:47,477 A vote for Ajax Knight is a vote for honesty. 760 00:34:47,477 --> 00:34:48,704 I don't want the road to my cemetery 761 00:34:48,710 --> 00:34:50,030 paid for by council anymore. 762 00:34:50,036 --> 00:34:51,677 I'll do that myself. 763 00:34:51,677 --> 00:34:54,917 What I want is an end to us little people getting pushed around 764 00:34:54,917 --> 00:34:57,021 by those who think that they're better than us. 765 00:34:57,350 --> 00:35:01,557 [CHEERS AND APPLAUSE] 766 00:35:03,597 --> 00:35:05,557 Let's make Whyhope great again! 767 00:35:05,557 --> 00:35:07,997 [CHEERS AND APPLAUSE] 768 00:35:09,797 --> 00:35:10,967 Eddie! 769 00:35:21,877 --> 00:35:25,266 - [CROWD CHANTING "AJAX"] - _ 770 00:35:34,957 --> 00:35:37,127 - Dinah. - Shh, shh, shh, shh, shh. 771 00:35:37,133 --> 00:35:38,557 Nap time. 772 00:35:41,317 --> 00:35:43,397 You have a bad day? 773 00:35:43,397 --> 00:35:45,997 What, besides the missing persons bush-walker? 774 00:35:45,997 --> 00:35:47,437 Oh, right. 775 00:35:47,437 --> 00:35:48,837 That was exciting. 776 00:35:48,837 --> 00:35:50,980 How's the man with the testicles? 777 00:35:51,677 --> 00:35:53,753 Still a man. 778 00:35:54,197 --> 00:35:56,037 I need a drink. 779 00:35:56,037 --> 00:35:57,268 TARA: Hugh? 780 00:35:58,397 --> 00:35:59,997 I need to talk to you. 781 00:36:08,908 --> 00:36:11,129 You know, I'm dealing with enough crazy right now, so... 782 00:36:11,135 --> 00:36:13,957 Please, just let me explain what happened. 783 00:36:13,957 --> 00:36:17,237 - I know you're angry. - I really don't want to hear it. 784 00:36:17,237 --> 00:36:19,877 All I know is, that baby could have died. 785 00:36:19,877 --> 00:36:22,694 Please, Hugh, let me buy you a drink and explain. 786 00:36:35,557 --> 00:36:39,060 It was a shoulder dystocia with a postpartum hemorrhage. 787 00:36:40,357 --> 00:36:41,397 [SIGHS] 788 00:36:41,397 --> 00:36:43,388 Went bad fast. 789 00:36:44,797 --> 00:36:48,037 The baby got stuck and died before it was born, 790 00:36:48,037 --> 00:36:49,597 and then the mother bled out. 791 00:36:54,117 --> 00:36:58,066 We tried everything, but the bleeding was too much. 792 00:36:59,197 --> 00:37:00,637 We lost them both. 793 00:37:03,905 --> 00:37:05,185 Did you get counseling? 794 00:37:06,637 --> 00:37:08,437 Of course not. Would you? 795 00:37:08,437 --> 00:37:10,485 I've never had anything like that happen to me. 796 00:37:10,491 --> 00:37:11,637 Hugh, we're doctors. 797 00:37:11,637 --> 00:37:13,317 We show any sign of weakness, 798 00:37:13,317 --> 00:37:15,797 and we're out of a job, right? 799 00:37:18,037 --> 00:37:20,437 I just keep seeing that mother's eyes. 800 00:37:23,237 --> 00:37:24,957 I can't sleep anymore, 801 00:37:24,957 --> 00:37:27,917 and then things like today happen. 802 00:37:27,917 --> 00:37:30,277 I get panic attacks. 803 00:37:30,277 --> 00:37:32,517 I can't control them. 804 00:37:38,117 --> 00:37:40,157 You can't keep working. 805 00:37:40,157 --> 00:37:41,917 - You're going to kill someone. - Don't tell Penny. 806 00:37:41,917 --> 00:37:43,157 I don't want to tell Penny. 807 00:37:43,157 --> 00:37:45,237 In fact, I don't want to deal with any of this. 808 00:37:45,237 --> 00:37:47,752 I also don't want to endanger patients though. 809 00:37:47,758 --> 00:37:50,037 I'll get counseling if you promise not to tell anyone where I'm going. 810 00:37:50,037 --> 00:37:51,357 I don't think I can do that. 811 00:37:51,357 --> 00:37:53,277 I'll start tomorrow. I'll do whatever it takes. 812 00:37:53,277 --> 00:37:56,157 Hugh, come on, please. 813 00:37:56,157 --> 00:37:57,706 This is my career. 814 00:37:59,837 --> 00:38:02,244 At least give me the opportunity to make it right. 815 00:38:03,117 --> 00:38:05,637 Okay, y... you've made mistakes in your career, 816 00:38:05,637 --> 00:38:08,757 and you got a second chance. 817 00:38:08,757 --> 00:38:10,317 Give me mine. 818 00:38:18,317 --> 00:38:19,797 [GROANS] 819 00:38:19,797 --> 00:38:22,757 [EXHALING SHARPLY] 820 00:38:24,077 --> 00:38:25,077 You okay? 821 00:38:25,077 --> 00:38:26,757 Ohh. 822 00:38:26,757 --> 00:38:28,957 Well, my nuts are not the size of grapefruits anymore, 823 00:38:28,957 --> 00:38:31,677 so I'm okay. 824 00:38:35,277 --> 00:38:37,194 Tell me, honestly, 825 00:38:38,797 --> 00:38:41,317 did Hugh psychologically manipulate you 826 00:38:41,317 --> 00:38:43,551 into climbing down that cliff? 827 00:38:44,197 --> 00:38:45,645 No. 828 00:38:46,425 --> 00:38:47,705 No, I'm the idiot. 829 00:38:53,477 --> 00:38:55,517 Let's get married sooner. 830 00:38:56,157 --> 00:38:59,281 Let's have the wedding on Sunday. 831 00:39:00,797 --> 00:39:01,797 Okay. 832 00:39:02,717 --> 00:39:04,077 I want to put a ring on it 833 00:39:04,077 --> 00:39:07,183 before you get the chance to lose any more body parts. 834 00:39:10,917 --> 00:39:11,997 Mm. 835 00:39:14,597 --> 00:39:15,677 Aah! 836 00:39:15,677 --> 00:39:18,197 [GROANS] 837 00:39:18,197 --> 00:39:19,637 There's, uh... 838 00:39:19,637 --> 00:39:20,917 There's movement in the station. 839 00:39:20,917 --> 00:39:22,477 There's blood flow down there now. 840 00:39:22,477 --> 00:39:25,517 [EXHALING SHARPLY] 841 00:39:25,517 --> 00:39:29,517 That is to say thank you. 842 00:39:29,517 --> 00:39:32,117 And these are my latest brew. 843 00:39:32,117 --> 00:39:33,317 Oh! 844 00:39:41,397 --> 00:39:43,517 Wow, that's good. 845 00:39:43,517 --> 00:39:44,918 My new cycle. 846 00:39:47,326 --> 00:39:48,846 April's idea. 847 00:39:54,528 --> 00:39:56,488 You want to know what I miss most about us? 848 00:39:57,037 --> 00:39:58,237 The sex? 849 00:39:58,237 --> 00:39:59,397 [CHUCKLES] 850 00:40:00,477 --> 00:40:02,100 This. 851 00:40:02,677 --> 00:40:04,850 Just being able to hang out. 852 00:40:07,717 --> 00:40:09,077 I miss you, Matt. 853 00:40:11,157 --> 00:40:12,477 You broke my heart. 854 00:40:14,757 --> 00:40:16,837 And I think I broke mine, too. 855 00:40:29,413 --> 00:40:30,493 I've got to go. 856 00:40:31,089 --> 00:40:33,083 Matt, don't. Just stay. 857 00:40:33,089 --> 00:40:36,597 We can have tonight, just tonight, 858 00:40:36,597 --> 00:40:40,957 and we'll drink to the past just as friends. 859 00:40:43,511 --> 00:40:44,831 I can't. 860 00:41:01,517 --> 00:41:05,037 Tonight, I will drink with you, Charlie. 861 00:41:05,037 --> 00:41:06,317 Just tonight. 862 00:41:09,437 --> 00:41:11,517 [EXHALES SHARPLY] 863 00:41:11,517 --> 00:41:14,557 [SOFT MUSIC PLAYS] 864 00:41:23,637 --> 00:41:25,597 [YAWNS] 865 00:41:25,597 --> 00:41:27,597 [GRUNTS] 866 00:41:34,997 --> 00:41:36,244 Good morning, babe. 867 00:41:38,677 --> 00:41:40,068 Oh, my God! 868 00:41:40,740 --> 00:41:43,397 Did we... How much did I drink last night? 869 00:41:43,397 --> 00:41:44,877 Calm down, nothing happened. 870 00:41:44,877 --> 00:41:47,397 We had a few shots, and we just went our separate ways. 871 00:41:47,397 --> 00:41:48,597 Honestly? 872 00:41:48,597 --> 00:41:50,557 Yeah, I needed to test something. 873 00:41:50,557 --> 00:41:52,997 I haven't written in a year, Matt, nothing. 874 00:41:52,997 --> 00:41:54,277 Total writer's block, 875 00:41:54,277 --> 00:41:56,797 but here, right here at my desk, 876 00:41:57,065 --> 00:41:58,345 I can write again. 877 00:41:58,351 --> 00:42:00,277 - No, that doesn't work. - I have to write here. 878 00:42:00,277 --> 00:42:01,717 MATT: Charlie, it's bad enough 879 00:42:01,717 --> 00:42:04,077 that we sat up drinking together last night alone. 880 00:42:04,077 --> 00:42:06,037 - Nothing happened. - It doesn't matter. 881 00:42:06,037 --> 00:42:07,397 You can't be here. 882 00:42:07,397 --> 00:42:08,677 Please, Matt, just... 883 00:42:08,677 --> 00:42:10,870 Just until she gets back, please? 884 00:42:12,774 --> 00:42:14,094 Gone before she's back. 885 00:42:14,100 --> 00:42:15,588 - Our secret. - Don't say that. 886 00:42:15,594 --> 00:42:16,677 Okay. 887 00:42:16,677 --> 00:42:18,131 Do you want me to make you a coffee? 888 00:42:18,137 --> 00:42:19,457 - Yes. - Also, there's a Sunday quiz. 889 00:42:19,463 --> 00:42:20,783 - Do you want to do it together? - Yes. 890 00:42:20,789 --> 00:42:22,029 All right. 891 00:42:39,037 --> 00:42:40,597 Oh, shit. 892 00:42:40,677 --> 00:42:42,037 Oh, shit. 893 00:42:42,037 --> 00:42:43,157 What's happened? 894 00:42:43,157 --> 00:42:44,837 I've got to get home for Eliza. 895 00:42:44,837 --> 00:42:46,557 I've never not woken up with her. 896 00:42:46,557 --> 00:42:47,757 You're sure this isn't just your way 897 00:42:47,757 --> 00:42:49,957 of escaping a one-night stand? 898 00:42:49,957 --> 00:42:52,437 [EXHALES SHARPLY] 899 00:42:52,437 --> 00:42:53,754 Of course it isn't. 900 00:43:02,797 --> 00:43:04,477 Hello? 901 00:43:04,477 --> 00:43:06,191 Is someone here? 902 00:43:07,797 --> 00:43:09,597 You said you wanted to talk to me. 903 00:43:14,277 --> 00:43:16,637 [COUGHS] 904 00:43:18,492 --> 00:43:19,846 Betty. 905 00:43:19,852 --> 00:43:22,174 Humiliated Meryl last night. 906 00:43:22,597 --> 00:43:24,117 I liked it. 907 00:43:24,117 --> 00:43:26,677 I liked watching it, and I want to see more. 908 00:43:26,677 --> 00:43:28,357 What do you have against her? 909 00:43:28,357 --> 00:43:30,637 She took Darren away from me. 910 00:43:30,637 --> 00:43:32,837 She's turned my wife against me. 911 00:43:32,837 --> 00:43:35,609 Well, if you want to take Meryl down, I can help you. 912 00:43:36,451 --> 00:43:38,171 - How? - BETTY: Well, that depends. 913 00:43:38,177 --> 00:43:39,737 You willing to go all the way? 914 00:43:41,877 --> 00:43:43,437 It's my destiny. 915 00:43:46,397 --> 00:43:49,077 What about Eddie? 916 00:43:49,077 --> 00:43:50,637 Got to beat him first. 917 00:43:50,637 --> 00:43:51,957 Don't worry about Eddie. 918 00:43:51,957 --> 00:43:53,517 He'll do the right thing. 919 00:43:58,037 --> 00:43:59,919 Mm. 920 00:44:00,757 --> 00:44:03,717 Eddie's pulled out, and he's endorsing Ajax. 921 00:44:03,717 --> 00:44:05,157 So Ajax could actually win? 922 00:44:05,157 --> 00:44:06,677 He got candidate fever. 923 00:44:06,677 --> 00:44:08,843 The dummies start believing their own press and go rogue. 924 00:44:08,849 --> 00:44:10,015 It can happen. 925 00:44:10,021 --> 00:44:11,517 But he's your son, isn't he, 926 00:44:11,517 --> 00:44:12,957 or your grandson or something? 927 00:44:12,957 --> 00:44:15,037 Just talk him down. 928 00:44:15,037 --> 00:44:16,397 I've never seen Ajax so angry. 929 00:44:16,397 --> 00:44:18,154 When he gets the bit between his teeth, 930 00:44:18,160 --> 00:44:20,246 - he can be very determined. - He's a Knight. 931 00:44:20,252 --> 00:44:23,437 Well, from what I've seen, he's no match for you. 932 00:44:23,437 --> 00:44:27,037 And destroying your own family, that's politics. 933 00:44:34,317 --> 00:44:36,092 Dinah, sorry. 934 00:44:36,098 --> 00:44:38,030 I had a bad time go at breakfast. 935 00:44:38,036 --> 00:44:39,357 Fine. Fine. 936 00:44:39,357 --> 00:44:41,957 I'm just glad I was here to let you have a night off. 937 00:44:41,957 --> 00:44:43,717 Oh, thank you. Hello, sweetheart. 938 00:44:43,717 --> 00:44:44,957 Daddy is here. 939 00:44:44,957 --> 00:44:46,717 Do you have to go to work? 940 00:44:46,717 --> 00:44:48,277 Yes. 941 00:44:50,677 --> 00:44:51,717 Okay. 942 00:44:51,717 --> 00:44:53,157 Oh, I know. 943 00:44:53,157 --> 00:44:55,557 - Sorry, sweetheart. - There we go. 944 00:44:56,597 --> 00:44:58,558 Say, "Bye-bye, Daddy." 945 00:44:59,717 --> 00:45:01,477 No bush walks. 946 00:45:01,477 --> 00:45:03,433 I'm just here to help. 947 00:45:04,237 --> 00:45:05,753 Thank you. 948 00:45:06,605 --> 00:45:08,877 "Bye, Daddy." 949 00:45:08,877 --> 00:45:12,477 I've got so much wedding stuff to show you. 950 00:45:12,477 --> 00:45:14,277 - Did you miss me? - Yeah, of course. 951 00:45:14,277 --> 00:45:15,717 Did you behave yourself? 952 00:45:15,717 --> 00:45:17,444 - Do you have to ask? - You better have. 953 00:45:17,450 --> 00:45:19,677 [LAUGHS] 954 00:45:20,199 --> 00:45:21,719 - You all right? - Yeah. 955 00:45:23,317 --> 00:45:25,077 I spoke to a bunch of celebrants 956 00:45:25,077 --> 00:45:27,797 who want to come up to Whyhope for our wedding, 957 00:45:27,797 --> 00:45:29,336 hint, hint. 958 00:45:30,477 --> 00:45:32,717 I'm just kidding. I love you. 959 00:45:37,957 --> 00:45:40,397 Meryl, vote one, Meryl Knight. 960 00:45:40,397 --> 00:45:42,077 It's a Knight to remember. 961 00:45:42,077 --> 00:45:43,957 The damn people can't read it. 962 00:45:43,957 --> 00:45:45,997 Mom, I mean, Meryl, 963 00:45:45,997 --> 00:45:47,552 I thought I should let you know 964 00:45:47,558 --> 00:45:49,545 Betty is going to be running my campaign for me. 965 00:45:50,237 --> 00:45:51,637 Really? 966 00:45:51,637 --> 00:45:53,437 Well, you can't sail people down the river 967 00:45:53,437 --> 00:45:56,517 and not have karma sail back up for you, Meryl. 968 00:45:56,517 --> 00:45:58,157 I'm not sure I know what that means. 969 00:45:58,157 --> 00:46:00,277 I'm going to beat you. 970 00:46:00,277 --> 00:46:02,077 Are you sure you want to do this, honey? 971 00:46:02,077 --> 00:46:03,397 AJAX: You wrote the headline. 972 00:46:03,888 --> 00:46:05,128 I'm my own man. 973 00:46:06,237 --> 00:46:08,237 I'm very proud of you. 974 00:46:08,237 --> 00:46:10,237 That meant something to me yesterday. 975 00:46:11,997 --> 00:46:13,557 Ajax. 976 00:46:15,917 --> 00:46:17,957 What are we going to do? 977 00:46:17,957 --> 00:46:20,099 The only thing we can do. 978 00:46:21,277 --> 00:46:23,277 Beat him. 979 00:46:23,277 --> 00:46:25,437 Vote one, Meryl. 980 00:46:25,437 --> 00:46:27,957 Vote one, Meryl Knight. 981 00:46:27,957 --> 00:46:30,597 [MID-TEMPO INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS] 982 00:46:30,603 --> 00:46:34,784 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 67716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.