All language subtitles for Diggstown s04e03 Donald Kitpu Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,145 --> 00:00:04,579 Judge Dewey, your openly transphobic behaviour 2 00:00:04,615 --> 00:00:06,281 is disgusting. 3 00:00:06,284 --> 00:00:08,450 I hope to never see you in my courtroom again. 4 00:00:08,452 --> 00:00:09,686 After what I just told you, 5 00:00:09,686 --> 00:00:11,853 do you think Judge Dewey deserves to be on the bench? 6 00:00:11,889 --> 00:00:15,090 Judge Dewey is accusing me of professional misconduct. 7 00:00:15,159 --> 00:00:16,659 Stay the hell away from my nephew. No! 8 00:00:16,794 --> 00:00:19,428 I'm troubled to learn of the government's callous disregard 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,029 for your niece's rights as a mother. 10 00:00:21,164 --> 00:00:23,098 Therefore, I find Ronnie Maloney not guilty 11 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 on the charge of kidnapping. 12 00:00:24,101 --> 00:00:25,200 Basil's gone. 13 00:00:25,269 --> 00:00:26,768 We were supposed to meet yesterday 14 00:00:26,804 --> 00:00:28,504 but he... he never showed. 15 00:00:28,639 --> 00:00:29,938 I think I found him. 16 00:00:31,074 --> 00:00:32,274 We are gonna find out 17 00:00:32,376 --> 00:00:34,443 exactly what happened to him. 18 00:01:11,015 --> 00:01:12,481 We are offering no evidence 19 00:01:12,550 --> 00:01:14,282 in the criminal case against the defendant, 20 00:01:14,318 --> 00:01:15,484 Sister Mary Grace Locklin, 21 00:01:15,553 --> 00:01:17,219 for the alleged abuses committed 22 00:01:17,221 --> 00:01:18,687 at the Pine River Indian Day school 23 00:01:18,689 --> 00:01:20,589 on the basis that there's a lack of evidence 24 00:01:20,724 --> 00:01:22,290 to proceed with the trial. 25 00:01:23,794 --> 00:01:25,760 The elders told me not to expect justice anyways. 26 00:01:27,198 --> 00:01:28,697 I don't know what I was thinkin'. 27 00:01:30,968 --> 00:01:32,534 Cal dismissed the charges. 28 00:01:33,704 --> 00:01:35,170 Time for plan B. 29 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 I'm happy that the crown saw through all those lies. 30 00:01:39,710 --> 00:01:43,545 I put my faith in God and I did expect this outcome. 31 00:01:46,183 --> 00:01:47,316 We're gonna end it here. 32 00:01:47,451 --> 00:01:48,651 Thank you, ladies and gentlemen. 33 00:01:48,719 --> 00:01:50,452 It's been a very long week for Sister Mary Grace, 34 00:01:50,521 --> 00:01:52,121 so we're gonna wrap it up here. 35 00:01:52,256 --> 00:01:53,822 Hang tight, folks. 36 00:01:55,059 --> 00:01:56,859 Sister Mary Grace Locklin. 37 00:01:56,994 --> 00:01:58,593 You've been served. 38 00:02:01,165 --> 00:02:03,165 Mr. Dubois, will you be fighting this in court? 39 00:02:03,300 --> 00:02:04,869 Sister Mary Grace, can you tell us what this is about? 40 00:02:04,869 --> 00:02:06,404 Thank you, everyone. Thank you. 41 00:02:06,404 --> 00:02:07,404 Please, no more questions. 42 00:02:11,509 --> 00:02:12,509 There you go, there you go! 43 00:02:12,510 --> 00:02:14,509 Atta boy, atta boy! 44 00:02:14,510 --> 00:02:15,510 One, two, one, two! 45 00:02:15,511 --> 00:02:16,843 Okay, switch it up! Switch it up! 46 00:02:16,844 --> 00:02:17,844 Come on! 47 00:02:17,845 --> 00:02:19,310 Hurry! 48 00:02:20,317 --> 00:02:22,151 All right, all right, water break chair, okay? 49 00:02:22,286 --> 00:02:24,018 Good work, bud. Good work, man. 50 00:02:24,055 --> 00:02:25,220 Nice work. 51 00:02:25,222 --> 00:02:27,022 Hey. 52 00:02:27,091 --> 00:02:28,091 Good to see you. 53 00:02:28,125 --> 00:02:29,391 Good to see you, too. 54 00:02:31,962 --> 00:02:33,562 You're doing some great work with these kids. 55 00:02:33,631 --> 00:02:34,663 Yeah. 56 00:02:34,665 --> 00:02:35,697 You know, it's, uh, 57 00:02:35,766 --> 00:02:37,299 it's good to be using my skills, you know, 58 00:02:37,434 --> 00:02:38,901 for something good. 59 00:02:39,837 --> 00:02:41,236 So, um, is everything on track? 60 00:02:41,371 --> 00:02:43,371 Yeah, I was just checking in. 61 00:02:43,441 --> 00:02:45,039 You ready? 62 00:02:48,245 --> 00:02:50,645 I've been waiting for this my whole life. 63 00:02:50,681 --> 00:02:53,081 Donald, if we get this right, if we get a win, 64 00:02:53,084 --> 00:02:55,049 your case could inspire prosecutors from here 65 00:02:55,086 --> 00:02:56,818 and across the country just to be brave enough 66 00:02:56,887 --> 00:02:59,654 to pursue criminal charges against all of these abusers. 67 00:03:04,228 --> 00:03:05,694 It's for all of us. 68 00:03:12,803 --> 00:03:16,305 ♪ 69 00:03:19,643 --> 00:03:21,242 Are you okay? 70 00:03:21,846 --> 00:03:23,311 Yeah, no. 71 00:03:24,448 --> 00:03:26,047 I don't know. 72 00:03:28,018 --> 00:03:30,451 Is it about the stuff around your birth mother? 73 00:03:31,889 --> 00:03:33,454 No, it's not about that. 74 00:03:36,560 --> 00:03:39,628 It's just, I keep waiting for things to get back to normal 75 00:03:39,630 --> 00:03:40,630 between us, but... 76 00:03:40,664 --> 00:03:42,131 I know, I know, I... 77 00:03:43,501 --> 00:03:45,266 I've just been really wrapped up in my own head and I... 78 00:03:47,905 --> 00:03:49,037 But I'm back now. 79 00:03:49,039 --> 00:03:50,472 Yeah, back to work. 80 00:03:51,742 --> 00:03:53,341 Look, I'm sorry, um... 81 00:03:54,444 --> 00:03:55,810 Never mind. 82 00:03:56,480 --> 00:03:57,579 Have a good day, okay? 83 00:03:58,916 --> 00:04:01,082 Let's have dinner tomorrow. 84 00:04:01,152 --> 00:04:03,919 A nice dinner just the two of us, 85 00:04:03,921 --> 00:04:04,921 no phones. 86 00:04:05,055 --> 00:04:06,521 Do you even know how to turn off your phone? 87 00:04:28,712 --> 00:04:30,111 - Hey. - Hey! 88 00:04:31,348 --> 00:04:32,348 Any news? 89 00:04:32,349 --> 00:04:34,682 Well, uh, they sent me her name and address 90 00:04:34,718 --> 00:04:35,752 but she hasn't reached out. 91 00:04:35,752 --> 00:04:36,752 Well that means 92 00:04:36,753 --> 00:04:37,888 she didn't sign the declaration veto, 93 00:04:37,888 --> 00:04:39,256 so you're free to contact her. 94 00:04:39,256 --> 00:04:40,922 Yeah, I'm just... 95 00:04:40,925 --> 00:04:42,691 I'm just not so sure now. 96 00:04:42,693 --> 00:04:43,992 Look, I get it. 97 00:04:44,061 --> 00:04:46,160 You're afraid that the reality of meeting your birth mother 98 00:04:46,197 --> 00:04:48,964 won't match up to whatever you got going on in here. 99 00:04:50,734 --> 00:04:52,100 My advice? 100 00:04:52,102 --> 00:04:53,635 Do whatever you want. 101 00:04:54,438 --> 00:04:56,204 Whatever's best for you. 102 00:04:56,207 --> 00:04:59,307 Avery, you don't owe anyone else anything. 103 00:05:00,444 --> 00:05:04,512 Look, we can't always get what we want. 104 00:05:05,849 --> 00:05:07,583 But figuring it out, 105 00:05:07,718 --> 00:05:10,752 it's a good starting point, you know? 106 00:05:10,821 --> 00:05:12,520 Yeah, thanks. 107 00:05:15,426 --> 00:05:18,460 Hey, you'll be fine no matter what. 108 00:05:19,730 --> 00:05:20,730 Got it? 109 00:05:20,731 --> 00:05:21,731 Yeah. 110 00:05:21,732 --> 00:05:22,732 Got it? 111 00:05:22,766 --> 00:05:23,766 Got it. 112 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Okay. 113 00:05:26,603 --> 00:05:30,672 The first of 699 Indian Day schools in Canada opened in 1880. 114 00:05:31,508 --> 00:05:33,708 The last one closing in 2009. 115 00:05:33,777 --> 00:05:35,710 My client, Donald Christmas, 116 00:05:35,779 --> 00:05:38,146 is among the estimated 200,000 victims 117 00:05:38,148 --> 00:05:39,748 from across the country. 118 00:05:39,750 --> 00:05:42,217 He attended Pine River Indian Day school. 119 00:05:42,286 --> 00:05:44,886 The evidence will show that Sister Mary Grace Locklin 120 00:05:44,888 --> 00:05:48,824 was vice principal of Pine River from 1977 to 1991. 121 00:05:50,294 --> 00:05:52,260 We will further show that she, 122 00:05:52,296 --> 00:05:55,697 the very person responsible for the well-being of the children, 123 00:05:55,766 --> 00:05:58,232 initiated student-on-student violence 124 00:05:58,269 --> 00:06:02,036 that was so emotionally and physically damaging 125 00:06:02,072 --> 00:06:03,240 that our client's trauma 126 00:06:03,240 --> 00:06:04,906 continued right through his adolescence 127 00:06:04,942 --> 00:06:06,275 in high school. 128 00:06:06,410 --> 00:06:08,043 Eventually led to my client's incarceration 129 00:06:08,178 --> 00:06:10,812 into a juvenile detention centre for the attempted murder 130 00:06:10,814 --> 00:06:12,847 of an older student, Jason Bear. 131 00:06:12,849 --> 00:06:14,950 A student that Sister Mary Grace 132 00:06:14,952 --> 00:06:17,252 coerced into attacking young Donald Christmas 133 00:06:17,321 --> 00:06:18,887 for years. 134 00:06:19,890 --> 00:06:22,057 We're here today to seek justice. 135 00:06:22,126 --> 00:06:24,259 We're asking the court to find Sister Mary Grace Locklin 136 00:06:24,328 --> 00:06:27,863 guilty of incitement and assault causing bodily harm. 137 00:06:31,302 --> 00:06:32,434 Your Honour. 138 00:06:32,436 --> 00:06:34,402 My client has been demonized 139 00:06:34,438 --> 00:06:36,038 because of what's been in the media recently 140 00:06:36,040 --> 00:06:39,107 regarding this scandalous legacy of residential schools. 141 00:06:39,242 --> 00:06:43,612 This frail 86-year-old woman is being used as the scapegoat. 142 00:06:43,614 --> 00:06:45,947 Why place the burden of this atrocity 143 00:06:45,949 --> 00:06:47,716 on one woman's shoulders? 144 00:06:47,718 --> 00:06:49,053 What about the administrators of the school? 145 00:06:49,053 --> 00:06:50,819 Or the Indian agent who was stationed 146 00:06:50,821 --> 00:06:52,620 on the Pine River reserve? 147 00:06:53,657 --> 00:06:57,291 Yes, residential schools and day schools 148 00:06:57,328 --> 00:06:59,327 should never have existed, 149 00:06:59,363 --> 00:07:02,097 but the system is to blame. 150 00:07:02,232 --> 00:07:05,834 Sister Mary Grace faithfully performed her duties, 151 00:07:05,836 --> 00:07:06,902 as instructed, 152 00:07:07,037 --> 00:07:09,037 for nearly thirty years. 153 00:07:09,106 --> 00:07:11,806 There is no case here, Your Honour. 154 00:07:13,210 --> 00:07:14,809 My client is innocent. 155 00:07:19,850 --> 00:07:21,349 What is a day school? 156 00:07:21,352 --> 00:07:23,919 They were government funded, church-run schools 157 00:07:24,054 --> 00:07:26,388 located on First Nations reserves. 158 00:07:26,390 --> 00:07:29,124 They had the same objectives as residential schools, 159 00:07:29,259 --> 00:07:33,595 to assimilate Indigenous children into Canadian society, 160 00:07:33,664 --> 00:07:37,365 and in most cases, the same abuses took place. 161 00:07:37,401 --> 00:07:41,002 Donald Christmas was identified as a level two victim. 162 00:07:41,038 --> 00:07:43,472 Can you explain to the court what that means? 163 00:07:43,607 --> 00:07:47,508 There are five levels of abuse used to categorize 164 00:07:47,544 --> 00:07:49,744 the suffering of the claimants. 165 00:07:49,780 --> 00:07:52,213 And do these include criminal acts? 166 00:07:52,215 --> 00:07:53,215 Yes. 167 00:07:53,216 --> 00:07:55,249 Harm, assault, 168 00:07:55,250 --> 00:07:56,515 assault causing bodily harm, 169 00:07:56,553 --> 00:07:58,252 and sexual assault. 170 00:07:58,288 --> 00:08:00,889 Does your research show that these types of crimes 171 00:08:00,958 --> 00:08:03,658 were committed at the Pine River Day school? 172 00:08:03,660 --> 00:08:04,860 Yes. 173 00:08:04,862 --> 00:08:05,927 Thank you. 174 00:08:05,996 --> 00:08:07,896 I have no further questions, Your Honour. 175 00:08:15,072 --> 00:08:18,306 You transported migrant worker Basil Allen out of province... 176 00:08:20,711 --> 00:08:23,245 that is, you moved him from Nova Scotia to Newfoundland. 177 00:08:23,247 --> 00:08:24,712 Hi! 178 00:08:28,785 --> 00:08:30,351 Hey, Lester. 179 00:08:31,422 --> 00:08:33,020 Excuse me. 180 00:08:35,125 --> 00:08:36,257 We met in P.E.I. 181 00:08:36,293 --> 00:08:37,892 Where you failed to mentioned you were a Clawford. 182 00:08:38,027 --> 00:08:40,361 Couldn't you tell from the family resemblance? 183 00:08:42,599 --> 00:08:44,399 Mr. Clawford, we'd rather not file suit against 184 00:08:44,534 --> 00:08:46,133 you and your family business. 185 00:08:46,170 --> 00:08:47,269 Suit for what? 186 00:08:47,271 --> 00:08:48,603 Mr. Allen was on that boat 187 00:08:48,639 --> 00:08:50,906 as part of his employment with Goldenview. 188 00:08:50,908 --> 00:08:52,841 He was under your care and supervision. 189 00:08:52,910 --> 00:08:55,276 And at some point during that journey he was killed. 190 00:08:55,312 --> 00:08:56,512 According to the police, 191 00:08:56,513 --> 00:08:59,080 Mr. Allen was drinking on the boat and fell overboard 192 00:08:59,216 --> 00:09:00,882 while alone on the deck. 193 00:09:00,918 --> 00:09:01,950 You can prove this? 194 00:09:01,952 --> 00:09:03,351 That's not our job. 195 00:09:03,487 --> 00:09:06,621 If you have concerns about the voracity of this investigation, 196 00:09:06,756 --> 00:09:08,222 you should speak with the police. 197 00:09:09,359 --> 00:09:10,825 I will. 198 00:09:11,562 --> 00:09:12,693 You'll be hearing from us. 199 00:09:13,363 --> 00:09:14,830 Looking forward to it. 200 00:09:19,436 --> 00:09:21,271 This whole box is from the residential school 201 00:09:21,271 --> 00:09:22,770 that Sister Mary Grace taught at. 202 00:09:28,178 --> 00:09:29,577 What is it? 203 00:09:29,579 --> 00:09:30,981 A letter written by an Indian agent 204 00:09:30,981 --> 00:09:34,482 on behalf of a mother who hadn't heard from her child in two years. 205 00:09:40,257 --> 00:09:42,623 Hey, I can go through this and organize it 206 00:09:42,659 --> 00:09:45,093 if you wanna check out for the day. 207 00:09:45,095 --> 00:09:47,128 None of this is new to me. 208 00:09:47,164 --> 00:09:49,064 But it doesn't get any easier. 209 00:09:51,735 --> 00:09:53,468 You know, the first time I went to school outside of Eskasoni 210 00:09:53,537 --> 00:09:56,070 was in the seventh grade, 211 00:09:56,139 --> 00:09:58,874 they bussed a handful of us in from the reserves. 212 00:10:00,343 --> 00:10:03,144 Anyway, I started talking about residential schools in class 213 00:10:03,213 --> 00:10:06,948 and the teacher overheard me and he cut me off and he said, 214 00:10:08,418 --> 00:10:10,886 "I know everything there is to know about Canadian history 215 00:10:11,021 --> 00:10:12,754 and I've never heard that!" 216 00:10:14,892 --> 00:10:17,458 That grown adult man even scowled at me. 217 00:10:20,030 --> 00:10:21,696 There was one other native boy in the class 218 00:10:21,698 --> 00:10:23,564 and he got my attention and whispered, 219 00:10:24,634 --> 00:10:25,767 "my family too." 220 00:10:27,871 --> 00:10:29,637 The rest of the kids just stared at me. 221 00:10:31,708 --> 00:10:33,908 I knew right then that something wasn't right. 222 00:10:36,547 --> 00:10:38,046 You never told me that. 223 00:10:38,882 --> 00:10:40,382 It must've been tough. 224 00:10:41,718 --> 00:10:43,284 My point is that, 225 00:10:44,221 --> 00:10:47,655 this was being hidden for so long. 226 00:10:47,724 --> 00:10:49,290 Intentionally. 227 00:10:50,727 --> 00:10:52,193 But we lived it. 228 00:10:59,102 --> 00:11:00,268 Do you see this? 229 00:11:00,403 --> 00:11:01,936 Looks like a diary. 230 00:11:03,073 --> 00:11:05,306 It was written by someone named Sister Theodore. 231 00:11:05,309 --> 00:11:06,440 Yeah, listen. 232 00:11:06,476 --> 00:11:09,744 "Dear Lord: I pray, I pray, I pray. 233 00:11:09,746 --> 00:11:13,081 I pray for the soul with a sinister role. 234 00:11:13,216 --> 00:11:14,482 For within the purest of doves, 235 00:11:14,551 --> 00:11:16,283 lies the power to ignite the fire of hell." 236 00:11:16,320 --> 00:11:19,286 Oh, gave me goosebumps. 237 00:11:22,626 --> 00:11:24,225 - Huh. - What? 238 00:11:25,729 --> 00:11:27,962 She recorded her concerns 239 00:11:28,031 --> 00:11:30,365 about how the children were being treated. 240 00:11:32,169 --> 00:11:33,567 By Sister Mary Grace. 241 00:11:37,608 --> 00:11:39,176 What exactly are you looking for? 242 00:11:39,176 --> 00:11:42,076 I understand you did the autopsy on a drowning victim last week. 243 00:11:42,112 --> 00:11:43,778 Basil Allen. 244 00:11:43,780 --> 00:11:45,313 I'd like a copy of the report. 245 00:11:48,752 --> 00:11:51,986 I can only release the autopsy to next of kin 246 00:11:51,989 --> 00:11:54,122 without the superintendent's approval. 247 00:11:54,124 --> 00:11:55,557 Your mom knows that. 248 00:11:55,692 --> 00:11:57,959 She said you might be willing to let me just take a look. 249 00:11:57,961 --> 00:11:59,461 Mmm. 250 00:11:59,463 --> 00:12:01,930 You kids never wanna do it the right way. 251 00:12:01,932 --> 00:12:04,465 Well actually I do represent the victim's 252 00:12:04,501 --> 00:12:06,467 next-of-kin in Canada. 253 00:12:06,503 --> 00:12:07,802 His fiancée, Trudy Willis. 254 00:12:07,937 --> 00:12:09,471 Well, it says here his next-of-kin 255 00:12:09,473 --> 00:12:11,006 is his mother Jean Allen. 256 00:12:11,775 --> 00:12:13,240 In Jamaica. 257 00:12:14,845 --> 00:12:16,277 Tell me this. 258 00:12:16,279 --> 00:12:19,580 Are you comfortable declaring Basil Allen's death an accident 259 00:12:19,616 --> 00:12:21,315 precluding any further investigation 260 00:12:21,351 --> 00:12:23,485 into the cause of death? 261 00:12:23,487 --> 00:12:25,019 What are you talking about? 262 00:12:25,022 --> 00:12:26,420 I made a full report to the RCMP, 263 00:12:26,456 --> 00:12:29,223 stating that the victim died from a blow to the head. 264 00:12:30,827 --> 00:12:34,228 I don't decide who they charge or don't charge. 265 00:12:39,836 --> 00:12:41,369 I'm going for a coffee. 266 00:12:42,439 --> 00:12:44,005 Fill your boots. 267 00:12:44,874 --> 00:12:45,974 I'll be back in five minutes. 268 00:12:48,412 --> 00:12:50,778 Tell your mother she owes me one. 269 00:13:04,794 --> 00:13:08,996 ♪ 270 00:13:09,032 --> 00:13:10,266 Did Sharon let you in? 271 00:13:12,535 --> 00:13:13,868 You scared me. 272 00:13:13,904 --> 00:13:16,204 Iris Beals, Father? 273 00:13:16,206 --> 00:13:17,206 Jarrod. 274 00:13:17,207 --> 00:13:18,606 How can I help you? 275 00:13:18,608 --> 00:13:21,843 I'm looking for a nun named Sister Theodore. 276 00:13:21,978 --> 00:13:23,478 Do you know where I can find her? 277 00:13:23,613 --> 00:13:26,414 Sister Theodore sadly passed away last year. 278 00:13:26,549 --> 00:13:27,815 What's this in regards to? 279 00:13:27,884 --> 00:13:30,151 I'm working a case regarding a former day school. 280 00:13:30,286 --> 00:13:32,553 I'm familiar with the case. 281 00:13:32,622 --> 00:13:34,421 Uh, unfortunately, I can't help you. 282 00:13:34,458 --> 00:13:36,557 Well, there must still be some records 283 00:13:36,626 --> 00:13:38,626 pertaining to Sister Mary Grace's time here. 284 00:13:38,762 --> 00:13:40,228 I am sorry, no. 285 00:13:40,297 --> 00:13:42,029 She was stationed here, 286 00:13:42,065 --> 00:13:43,898 but she retired to the motherhouse in Quebec 287 00:13:43,900 --> 00:13:45,466 fifteen years ago. 288 00:13:46,903 --> 00:13:49,704 This is a staff photo from when the school was still operating? 289 00:13:49,839 --> 00:13:52,106 Yes, it's from the early 80s. 290 00:13:52,175 --> 00:13:56,044 Um, this is Sister Theodore and Sister Mary Grace 291 00:13:56,046 --> 00:13:58,313 and some of the other day school faculty. 292 00:13:58,448 --> 00:14:00,548 Would it be possible for me to get a copy? 293 00:14:00,617 --> 00:14:02,183 No, I'm-I'm sorry. 294 00:14:03,320 --> 00:14:05,920 We can't have anything to do with this case. 295 00:14:05,956 --> 00:14:09,190 This mission was not responsible for the day school 296 00:14:09,325 --> 00:14:10,658 and now we're getting all the blame. 297 00:14:10,660 --> 00:14:13,727 But ignoring the church's role in the abuses that happened 298 00:14:13,764 --> 00:14:15,896 doesn't erase history. 299 00:14:15,932 --> 00:14:17,799 If you really wanted to reconcile with this community, 300 00:14:17,934 --> 00:14:19,066 you'd help. 301 00:14:19,102 --> 00:14:21,436 Father, we found Sister Theodore's diary 302 00:14:21,438 --> 00:14:24,072 and she was very upset with what happened back then. 303 00:14:24,074 --> 00:14:27,408 If she was still alive, I'm sure she'd wanna help. 304 00:14:27,477 --> 00:14:30,078 All I want is to find someone, anyone, 305 00:14:30,213 --> 00:14:31,213 who knew her, 306 00:14:31,248 --> 00:14:34,282 who could maybe corroborate what she wrote. 307 00:14:34,284 --> 00:14:36,551 So that her voice can still be heard. 308 00:14:41,291 --> 00:14:43,024 I appreciate the heads up, 309 00:14:43,026 --> 00:14:44,592 but just go ahead and cooperate. 310 00:14:46,396 --> 00:14:47,862 I'll be fine. 311 00:14:47,997 --> 00:14:49,530 Don't worry. 312 00:14:50,500 --> 00:14:52,367 Thanks, take care. 313 00:14:52,502 --> 00:14:55,703 That investigator from the barristers' society, 314 00:14:55,772 --> 00:14:57,438 looks like they're calling everyone looking for dirt. 315 00:14:57,507 --> 00:14:58,840 Yeah, I got the call too. 316 00:14:58,975 --> 00:15:01,309 Just finding myself too busy to call back. 317 00:15:01,311 --> 00:15:02,776 Hmm. 318 00:15:03,313 --> 00:15:04,313 Are you worried? 319 00:15:04,314 --> 00:15:05,779 No. 320 00:15:06,983 --> 00:15:08,416 Yes. 321 00:15:08,551 --> 00:15:10,384 But I will deal with it later. 322 00:15:10,420 --> 00:15:14,622 We have to work on our argument to get this into evidence. 323 00:15:14,691 --> 00:15:16,190 Sister Theodore's diary. 324 00:15:16,193 --> 00:15:19,260 Aka Sister Mary Grace's official record of employment 325 00:15:19,296 --> 00:15:22,931 issued at the Pine River Day school by her supervisor, 326 00:15:23,066 --> 00:15:24,599 Sister Theodore. 327 00:15:25,268 --> 00:15:27,068 Let's get to work. 328 00:15:29,573 --> 00:15:30,771 Thanks for seeing me. 329 00:15:30,841 --> 00:15:33,440 I wanted to talk to you about the Ronnie Maloney case 330 00:15:33,476 --> 00:15:35,143 that you argued last year. 331 00:15:35,145 --> 00:15:36,911 Right. The child abduction case. 332 00:15:36,913 --> 00:15:38,746 Is this about the appeal? 333 00:15:38,748 --> 00:15:40,547 Opposing counsel was Doug Paul. 334 00:15:41,852 --> 00:15:44,085 Martin, if you're concerned about me being in conflict. 335 00:15:44,220 --> 00:15:45,355 Marcie Diggs she didn't approach me... 336 00:15:45,355 --> 00:15:48,623 It's not about you being in conflict. 337 00:15:52,062 --> 00:15:53,661 What was Martin Jesper doing here? 338 00:15:53,730 --> 00:15:55,363 Did he offer you your old job back? 339 00:15:55,365 --> 00:15:57,565 He's adding grounds to the Ronnie Maloney appeal, 340 00:15:57,567 --> 00:15:59,767 says that Colleen should have recused herself 341 00:15:59,903 --> 00:16:01,903 or that I should've asked her to recuse herself. 342 00:16:01,972 --> 00:16:03,337 That appeal's been going on for months 343 00:16:03,406 --> 00:16:06,440 and now they're just noticing who the judge was? 344 00:16:06,509 --> 00:16:08,809 Ronnie Maloney does not deserve this. 345 00:16:08,845 --> 00:16:10,511 I'm just the messenger. 346 00:16:10,580 --> 00:16:12,814 I'll make some calls, see what I can find out. 347 00:16:21,057 --> 00:16:22,522 Ms. Beals? 348 00:16:23,126 --> 00:16:24,126 I'm Eddie McDonaugh, 349 00:16:24,127 --> 00:16:25,660 we spoke on the phone earlier. 350 00:16:25,728 --> 00:16:27,261 Yes, hi! 351 00:16:27,264 --> 00:16:28,796 Thank you for agreeing to meet. 352 00:16:28,865 --> 00:16:30,331 Please. 353 00:16:31,234 --> 00:16:34,601 I was surprised to get your call. 354 00:16:34,638 --> 00:16:39,173 I found your name in a diary written by a Sister Theodore? 355 00:16:39,242 --> 00:16:40,675 Well... 356 00:16:42,078 --> 00:16:43,878 Thank God you found me. 357 00:16:43,947 --> 00:16:45,412 What? 358 00:16:46,482 --> 00:16:49,484 The things that I saw at that school. 359 00:16:52,021 --> 00:16:54,422 It's been eating me alive for years. 360 00:16:57,027 --> 00:16:58,693 That's ridiculous! 361 00:16:58,762 --> 00:17:00,962 On what grounds could they possibly wanna overturn 362 00:17:01,097 --> 00:17:02,563 my verdict on the Maloney case? 363 00:17:02,565 --> 00:17:04,198 They're saying since you're boss at legal aid 364 00:17:04,200 --> 00:17:05,468 that you shouldn't have heard the case. 365 00:17:05,468 --> 00:17:08,036 I was harder on you than anybody else in that courtroom! 366 00:17:08,171 --> 00:17:09,171 It doesn't matter. 367 00:17:09,305 --> 00:17:10,772 It's perception, right? 368 00:17:13,176 --> 00:17:14,776 If Ronnie Maloney has to go through a new trial 369 00:17:14,911 --> 00:17:15,977 because of me I... 370 00:17:16,112 --> 00:17:18,278 Let's hope that the appeals court refuses to hear it. 371 00:17:19,883 --> 00:17:21,549 Hey, listen, I gotta go. 372 00:17:21,684 --> 00:17:23,618 Good to see you, Colleen. 373 00:17:23,620 --> 00:17:24,953 You're coming to our wedding, right? 374 00:17:25,088 --> 00:17:27,989 Yes, sorry. I forgot to RSVP. 375 00:17:28,124 --> 00:17:29,456 Of course I'm coming! 376 00:17:29,492 --> 00:17:31,258 You're my best friend, who I automatically 377 00:17:31,294 --> 00:17:32,927 let win in my courtroom, right? 378 00:17:34,431 --> 00:17:35,863 See ya. 379 00:17:37,200 --> 00:17:40,468 We've uncovered a journal kept by a former principal 380 00:17:40,537 --> 00:17:43,604 at Pine River and we would like it admitted as evidence. 381 00:17:43,739 --> 00:17:44,972 On what grounds? 382 00:17:44,975 --> 00:17:48,175 Sister Theodore was Sister Mary Grace's supervisor. 383 00:17:48,211 --> 00:17:50,477 We are submitting ledgers and employment records 384 00:17:50,513 --> 00:17:53,547 that correlate with the entries written in the journal. 385 00:17:53,549 --> 00:17:56,183 The dates also coincide with the abuses 386 00:17:56,219 --> 00:17:57,585 that Sister Theodore recorded 387 00:17:57,654 --> 00:18:00,788 and said that Sister Mary Grace was the perpetrator. 388 00:18:00,824 --> 00:18:02,556 Your Honour, we've reviewed this document. 389 00:18:02,625 --> 00:18:03,957 It is a diary. 390 00:18:03,994 --> 00:18:06,928 It's a private diary written by a nun who is now deceased. 391 00:18:07,063 --> 00:18:08,696 It's impossible to test its voracity. 392 00:18:08,765 --> 00:18:10,431 It was a working journal 393 00:18:10,567 --> 00:18:13,434 that logged all of the official performance details 394 00:18:13,569 --> 00:18:14,836 from teachers and students. 395 00:18:14,838 --> 00:18:15,970 Now if I may, 396 00:18:16,039 --> 00:18:19,240 I'd like to just read a small section to the court. 397 00:18:19,242 --> 00:18:23,811 On October 22nd, 1982, Sister Theodore wrote: 398 00:18:25,248 --> 00:18:28,649 "I resuscitated a small child from the primary class today 399 00:18:28,718 --> 00:18:30,385 who's named Donald Christmas 400 00:18:30,520 --> 00:18:35,156 after he was attacked by an older student named Jason Bear. 401 00:18:35,158 --> 00:18:36,690 Upon questioning, Jason said 402 00:18:36,726 --> 00:18:39,393 that he was instructed by Sister Mary Grace 403 00:18:39,396 --> 00:18:41,962 to punish Donald because he had soiled himself." 404 00:18:41,998 --> 00:18:43,097 End quote. 405 00:18:43,099 --> 00:18:44,265 Objection, Your Honour. 406 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 That's hearsay. 407 00:18:45,435 --> 00:18:46,435 It's a business record. 408 00:18:46,469 --> 00:18:48,970 None of that makes any of these entries true. 409 00:18:49,105 --> 00:18:50,250 Your Honour, the descriptive content 410 00:18:50,251 --> 00:18:52,206 goes far beyond employment records. 411 00:18:52,208 --> 00:18:53,907 Without the author here to testify, 412 00:18:53,943 --> 00:18:55,676 I can't properly defend my client 413 00:18:55,678 --> 00:18:57,812 against these lurid accusations. 414 00:18:57,881 --> 00:19:01,348 I'm sorry, Ms. Diggs, but Mr. Dubois is correct. 415 00:19:01,384 --> 00:19:03,451 The diary is inadmissible. 416 00:19:03,520 --> 00:19:04,952 Court's adjourned. 417 00:19:05,021 --> 00:19:07,288 We will reconvene at 1:30. 418 00:19:12,562 --> 00:19:14,429 Okay, you sure? 419 00:19:16,399 --> 00:19:20,167 Yes, but is there anyone else, any other contact person? 420 00:19:23,773 --> 00:19:24,906 I understand. 421 00:19:27,010 --> 00:19:28,509 No, thank you. 422 00:19:31,781 --> 00:19:36,851 I treated students under the authority of Indian Affairs. 423 00:19:36,853 --> 00:19:38,286 Administered fluoride treatments, 424 00:19:38,421 --> 00:19:40,588 conducted general check ups, that sort of thing. 425 00:19:40,590 --> 00:19:42,190 Can you speak to the general health of the students 426 00:19:42,192 --> 00:19:44,258 that you observed during your visits? 427 00:19:44,260 --> 00:19:47,261 Yes, uh, I frequently encountered children 428 00:19:47,330 --> 00:19:49,730 who had visible bruises, 429 00:19:49,732 --> 00:19:52,533 lesions, cracked teeth. 430 00:19:52,569 --> 00:19:55,502 Did they ever explain how they acquired their injuries? 431 00:19:55,504 --> 00:19:58,339 I started stopping some of them in the hallways 432 00:19:58,408 --> 00:19:59,941 and outside just to chat, you know, 433 00:19:59,943 --> 00:20:02,243 when Sister Mary Grace wasn't around. 434 00:20:03,580 --> 00:20:05,746 That's when some of them were brave enough to tell me 435 00:20:05,782 --> 00:20:08,415 that Sister Mary Grace goaded them into fighting. 436 00:20:08,551 --> 00:20:10,284 Objection. Hearsay. 437 00:20:10,320 --> 00:20:11,752 Sustained. 438 00:20:15,291 --> 00:20:16,823 Dr. McDonaugh, 439 00:20:17,894 --> 00:20:19,693 can you identify this child? 440 00:20:22,465 --> 00:20:23,931 I... 441 00:20:28,138 --> 00:20:29,603 That's you. 442 00:20:32,308 --> 00:20:33,674 Thank you, Your Honour. 443 00:20:33,710 --> 00:20:35,676 I have no further questions for the witness. 444 00:20:37,514 --> 00:20:38,812 Dr. McDonaugh. 445 00:20:41,851 --> 00:20:43,717 How may years did you treat children 446 00:20:43,753 --> 00:20:45,253 at the Pine River Day school? 447 00:20:45,388 --> 00:20:47,188 Uh, for 43 years. 448 00:20:47,190 --> 00:20:49,790 And yet during all those years, 449 00:20:49,859 --> 00:20:52,593 despite your alleged concern for these children, 450 00:20:52,728 --> 00:20:54,528 you never spoke to anyone about it? 451 00:20:54,530 --> 00:20:58,465 I reported my observations to my supervisor at the time... 452 00:20:58,467 --> 00:21:00,635 But you never made an official complaint. 453 00:21:04,674 --> 00:21:06,139 No. 454 00:21:06,943 --> 00:21:08,342 I see. 455 00:21:09,145 --> 00:21:11,078 Dr. McDonaugh, 456 00:21:11,214 --> 00:21:13,247 if the children under your medical care 457 00:21:13,382 --> 00:21:16,216 were really suffering, 458 00:21:16,252 --> 00:21:18,519 why didn't you try to help them? 459 00:21:18,521 --> 00:21:20,421 Why didn't you do anything? 460 00:21:20,490 --> 00:21:23,090 Why aren't you sitting right there 461 00:21:23,092 --> 00:21:25,693 next to my client facing charges? 462 00:21:25,762 --> 00:21:27,361 You're right. 463 00:21:28,898 --> 00:21:30,631 I should've done something. I... 464 00:21:33,502 --> 00:21:35,035 I am responsible. 465 00:21:38,575 --> 00:21:40,173 I'm so sorry. 466 00:21:40,977 --> 00:21:43,444 I should've tried harder. 467 00:21:53,256 --> 00:21:54,655 Hey. 468 00:21:54,657 --> 00:21:58,125 Relax, it's not like I'm gonna throw you overboard. 469 00:21:58,194 --> 00:21:59,760 How can you even joke about that? 470 00:21:59,895 --> 00:22:01,028 Aw shit. 471 00:22:01,097 --> 00:22:02,697 Sorry. 472 00:22:02,699 --> 00:22:03,830 You're right. 473 00:22:03,866 --> 00:22:06,066 But hey, you said some pretty crazy stuff, 474 00:22:06,135 --> 00:22:08,869 like accusing my brother of getting people killed. 475 00:22:09,005 --> 00:22:10,937 Yeah, your brother's a liar and I have proof. 476 00:22:10,974 --> 00:22:12,073 What kind of proof? 477 00:22:12,075 --> 00:22:13,340 I saw the pathology report. 478 00:22:13,476 --> 00:22:15,643 Contradicts everything Brian said about what happened 479 00:22:15,645 --> 00:22:16,677 to your worker on that boat. 480 00:22:16,812 --> 00:22:18,312 Not my worker. 481 00:22:18,381 --> 00:22:20,648 I don't work for the family business. 482 00:22:20,717 --> 00:22:22,182 By choice. 483 00:22:24,020 --> 00:22:25,686 Still a Clawford. 484 00:22:25,821 --> 00:22:27,554 Don't do that. 485 00:22:27,590 --> 00:22:30,691 Don't make assumptions about me based on my last name. 486 00:22:34,897 --> 00:22:36,263 What are you doing right now? 487 00:22:36,299 --> 00:22:37,531 Let's go for dinner. 488 00:22:37,533 --> 00:22:38,899 Why would I do that? 489 00:22:39,035 --> 00:22:41,869 So you can see how fun and not evil I am. 490 00:22:42,004 --> 00:22:43,704 I'm pursuing a case against your family. 491 00:22:43,839 --> 00:22:46,507 No shop talk. Promise. 492 00:22:46,509 --> 00:22:49,643 In fact, I never talk shop due to my strict personal code. 493 00:22:49,646 --> 00:22:50,711 Which is? 494 00:22:50,846 --> 00:22:52,246 Not to be boring. 495 00:22:52,315 --> 00:22:54,248 So. Dinner? 496 00:22:56,419 --> 00:22:58,018 You coming? 497 00:22:59,522 --> 00:23:01,588 How long were you a student at Pine River Day school? 498 00:23:09,265 --> 00:23:11,465 Well, they were, um, 499 00:23:11,467 --> 00:23:13,734 they were kinda run like, uh, elementary schools. 500 00:23:13,869 --> 00:23:18,606 So from primary to grade six. 501 00:23:18,608 --> 00:23:20,274 Were you ever physically struck? 502 00:23:21,844 --> 00:23:23,544 Yes. 503 00:23:23,613 --> 00:23:25,763 Were you ever sexually assaulted at school? 504 00:23:25,781 --> 00:23:27,482 - Preposterous! - Mr. Dubois. 505 00:23:27,483 --> 00:23:28,483 Yeah, I'm sorry. 506 00:23:28,584 --> 00:23:30,518 No more outbursts. 507 00:23:34,890 --> 00:23:35,956 No. 508 00:23:36,092 --> 00:23:37,657 When did the hitting start? 509 00:23:42,899 --> 00:23:44,432 It was, um... 510 00:23:52,208 --> 00:23:53,841 ♪ 511 00:24:00,049 --> 00:24:01,715 Donald? 512 00:24:04,354 --> 00:24:06,108 Your Honour, these are highly emotional proceedings 513 00:24:06,109 --> 00:24:07,109 for my client. 514 00:24:07,156 --> 00:24:09,056 I'd like to request a recess until tomorrow. 515 00:24:09,191 --> 00:24:10,259 Granted. 516 00:24:10,259 --> 00:24:11,458 Yes. 517 00:24:11,494 --> 00:24:13,427 Court's adjourned until tomorrow. 518 00:24:15,098 --> 00:24:16,123 It's okay. 519 00:24:16,232 --> 00:24:17,732 Take your time. 520 00:24:40,957 --> 00:24:43,557 Are you from the insurance company? 521 00:24:43,692 --> 00:24:46,726 No, um, I'm actually here for something else. 522 00:24:48,731 --> 00:24:50,264 You're Avery Mueller. 523 00:24:52,468 --> 00:24:54,168 I guess you should come in. 524 00:24:56,572 --> 00:24:58,972 She filled out that form before she died. 525 00:24:58,974 --> 00:25:00,808 She didn't wanna be contacted by you. 526 00:25:00,943 --> 00:25:02,676 But she didn't mail it in. 527 00:25:02,812 --> 00:25:05,346 She was really sick the last few months. 528 00:25:05,348 --> 00:25:07,147 Not like it matters now though. 529 00:25:10,753 --> 00:25:12,186 So you're my half sister. 530 00:25:13,189 --> 00:25:14,721 Technically, I guess so. 531 00:25:15,991 --> 00:25:17,560 And you really didn't know about me? 532 00:25:17,560 --> 00:25:19,125 She never mentioned you. 533 00:25:21,263 --> 00:25:22,729 I was pretty shocked. 534 00:25:23,900 --> 00:25:27,434 Did she say anything about who my birth father was? 535 00:25:27,503 --> 00:25:30,004 That's not something she would talk about with me. 536 00:25:32,274 --> 00:25:34,441 It's one of the things I wanted to ask her. 537 00:25:36,212 --> 00:25:37,777 You have a photo of her? 538 00:25:51,561 --> 00:25:55,095 It's kinda hard to see what she really looks like. 539 00:25:55,131 --> 00:25:57,932 Sorry but I have a lot to deal with here. 540 00:25:57,934 --> 00:25:59,500 I'm waiting for someone from the insurance company and... 541 00:25:59,569 --> 00:26:02,102 Of course. Of course. 542 00:26:02,104 --> 00:26:03,570 Uh... 543 00:26:08,177 --> 00:26:10,377 I'm sorry for your loss. 544 00:26:15,985 --> 00:26:19,786 I lived in Toronto for a while and then Vancouver. 545 00:26:19,822 --> 00:26:21,788 The condo market is insane 546 00:26:21,824 --> 00:26:24,558 but we are not gonna talk about that. 547 00:26:24,627 --> 00:26:26,092 Why not? 548 00:26:26,863 --> 00:26:28,262 Because it's really boring. 549 00:26:29,332 --> 00:26:31,598 So, why do you do it? 550 00:26:31,734 --> 00:26:33,467 I make good money. 551 00:26:33,536 --> 00:26:35,069 I make people happy. 552 00:26:38,407 --> 00:26:39,706 Truth? 553 00:26:39,742 --> 00:26:41,141 Of course. 554 00:26:41,277 --> 00:26:43,877 I don't like confrontation. 555 00:26:43,880 --> 00:26:46,547 Like, I could never do what Brian does. 556 00:26:46,549 --> 00:26:49,049 Be a corrupt, ruthless businessman? 557 00:26:51,487 --> 00:26:53,420 Brian's a nice guy. 558 00:26:53,422 --> 00:26:55,556 You just don't know him. 559 00:26:55,691 --> 00:26:56,691 Right, sure. 560 00:26:56,692 --> 00:26:58,825 Why do you do what you do? 561 00:26:58,861 --> 00:27:01,228 Oh, I think I'm still trying to figure that out. 562 00:27:02,498 --> 00:27:04,431 But I'm actually really excited about this case 563 00:27:04,500 --> 00:27:06,066 I'm currently working on. 564 00:27:08,170 --> 00:27:09,737 But we agreed not to talk about work. 565 00:27:09,872 --> 00:27:13,107 So let's get more wine. 566 00:27:18,247 --> 00:27:20,848 Ooh, smells good. 567 00:27:20,850 --> 00:27:23,851 Bit overdone, what, 45 minutes late. 568 00:27:25,521 --> 00:27:28,989 I'm sorry, this case is just really tough right now, 569 00:27:29,025 --> 00:27:33,994 and it looks like it might've just completely fallen apart. 570 00:27:34,063 --> 00:27:35,663 I'm gonna tell those guys I... 571 00:27:39,068 --> 00:27:40,500 Okay. 572 00:27:41,270 --> 00:27:42,503 I'm turning off my phone. 573 00:27:48,344 --> 00:27:49,810 Let's talk. 574 00:27:51,013 --> 00:27:53,813 I know you're going through a lot right now 575 00:27:53,849 --> 00:27:56,816 around all this stuff with your adoption records. 576 00:27:56,852 --> 00:27:58,451 It's about you, Marcie. 577 00:27:59,688 --> 00:28:01,155 Right? 578 00:28:01,290 --> 00:28:03,724 It's always about you, isn't it? 579 00:28:03,726 --> 00:28:05,692 Wait, what are you talking about right now? 580 00:28:07,630 --> 00:28:10,030 Marcie, I'm-I'm there for you every step of the way. 581 00:28:13,069 --> 00:28:14,969 I even risked my own career for you. 582 00:28:16,205 --> 00:28:17,972 Hell, you didn't even have enough grace 583 00:28:18,107 --> 00:28:19,440 to offer me a job. 584 00:28:19,575 --> 00:28:21,809 So you... you wanna work for me? 585 00:28:21,944 --> 00:28:23,477 Is that where this is coming from because I don't know... 586 00:28:23,546 --> 00:28:25,078 Oh my gosh. 587 00:28:26,315 --> 00:28:30,917 Marcie, you tell me that Rolanda was already suicidal 588 00:28:30,953 --> 00:28:33,654 before she walked into M&M like it was nothing! 589 00:28:33,723 --> 00:28:35,722 Okay, Avery, please don't go there. 590 00:28:35,791 --> 00:28:37,026 How you gonna tell me not to go there, Marcie? 591 00:28:37,026 --> 00:28:38,060 Please don't go there. 592 00:28:38,060 --> 00:28:39,593 It wasn't nothing to me! 593 00:28:41,797 --> 00:28:43,046 Marcie, you didn't for once think about 594 00:28:43,047 --> 00:28:45,432 how that information affected me! 595 00:28:46,201 --> 00:28:47,534 Much less even apologize! 596 00:28:47,603 --> 00:28:48,603 Apologize? 597 00:28:48,604 --> 00:28:50,870 - Yes, apologize! - Wow, oh my gosh! 598 00:28:50,906 --> 00:28:51,938 Really? 599 00:28:51,974 --> 00:28:53,773 Marcie, everybody blamed me. 600 00:28:54,877 --> 00:28:56,076 You blamed me, 601 00:28:56,112 --> 00:28:57,978 your father blamed me. 602 00:28:58,113 --> 00:29:01,148 It changed my life. 603 00:29:01,150 --> 00:29:03,416 And you wanna walk in here like "I'm unburdened now, 604 00:29:03,452 --> 00:29:05,018 I'm better now?" 605 00:29:06,222 --> 00:29:08,222 So what about me, Marcie? 606 00:29:09,725 --> 00:29:12,125 You're-you're-you're kidding me right now, right? 607 00:29:13,796 --> 00:29:15,328 Marcie, I'm sick of this. 608 00:29:19,368 --> 00:29:21,334 You never fought for this. 609 00:29:22,705 --> 00:29:24,170 I'm always the one chasing, 610 00:29:24,206 --> 00:29:26,406 and what the hell was I even thinking? 611 00:29:27,977 --> 00:29:30,577 Marcie, everything is about you. 612 00:29:30,613 --> 00:29:33,113 And I'm choking on your narcissism. 613 00:29:37,653 --> 00:29:39,152 Get out. 614 00:29:41,924 --> 00:29:43,557 Enjoy the food. 615 00:29:50,666 --> 00:29:52,900 ♪ 616 00:29:52,902 --> 00:29:54,367 Constructions. 617 00:29:55,037 --> 00:29:56,203 Thank you. 618 00:29:56,205 --> 00:29:57,537 Oh, I'm getting this. 619 00:29:57,606 --> 00:29:59,639 - No way. - I invited you. 620 00:29:59,709 --> 00:30:02,175 Also, I make more money. 621 00:30:02,244 --> 00:30:03,244 Excuse me? 622 00:30:03,245 --> 00:30:04,644 My parents are rich. 623 00:30:04,646 --> 00:30:06,146 Your parents are cops. 624 00:30:07,283 --> 00:30:08,348 I Googled you. 625 00:30:08,417 --> 00:30:10,150 That is so crass. 626 00:30:10,186 --> 00:30:11,585 You think just 'cause you have money means... 627 00:30:11,720 --> 00:30:13,954 Please. Let me. 628 00:30:14,857 --> 00:30:16,422 You can get it next time. 629 00:30:17,960 --> 00:30:19,559 Next time. 630 00:30:19,595 --> 00:30:21,394 That's subtle. 631 00:30:21,464 --> 00:30:24,465 I think we both know I'm not the subtle type. 632 00:30:32,641 --> 00:30:35,875 Hey, can I get a vodka tonic, please? 633 00:30:43,753 --> 00:30:49,753 ♪ 634 00:30:53,462 --> 00:30:54,795 Hey, what are you... 635 00:30:54,930 --> 00:30:56,462 what are you doing here? 636 00:30:59,068 --> 00:31:00,600 Hot date. 637 00:31:01,270 --> 00:31:02,602 You? 638 00:31:02,638 --> 00:31:06,439 Just, um, needed to take a breath. 639 00:31:18,554 --> 00:31:19,986 Disappointed? 640 00:31:21,223 --> 00:31:24,023 Me? The woman who sobbed her way through a first date? 641 00:31:24,059 --> 00:31:25,225 No. 642 00:31:25,360 --> 00:31:26,926 No, I'm not disappointed. 643 00:31:28,964 --> 00:31:31,665 You're gonna be fine, okay? 644 00:31:31,734 --> 00:31:33,433 Everything'll be fine. 645 00:31:33,569 --> 00:31:35,001 I know. 646 00:31:44,413 --> 00:31:50,413 ♪ 647 00:31:52,454 --> 00:31:55,756 ♪ 'Cause you know we're a lost cause ♪ 648 00:31:55,891 --> 00:31:58,825 ♪ Oh oh oh ♪ 649 00:32:14,543 --> 00:32:16,810 Oh my God look at you. 650 00:32:16,812 --> 00:32:18,278 I didn't kidnap you. 651 00:32:18,347 --> 00:32:20,347 You came here on your own accord, remember? 652 00:32:20,349 --> 00:32:23,016 Ah, you're the one who ordered the second bottle of wine. 653 00:32:23,018 --> 00:32:26,620 Yeah, and then I had to finish the whole thing myself 654 00:32:26,689 --> 00:32:28,488 'cause you were so uptight. 655 00:32:28,490 --> 00:32:29,555 I am not uptight. 656 00:32:29,592 --> 00:32:31,190 Prove it. 657 00:32:39,568 --> 00:32:41,501 There was never enough money. 658 00:32:45,541 --> 00:32:48,375 We went to Parlee Beach every summer but that's about it. 659 00:32:52,848 --> 00:32:54,914 So these are postcards of all the places 660 00:32:54,950 --> 00:32:56,450 you wanna travel to. 661 00:33:04,760 --> 00:33:06,192 Escapes. 662 00:33:09,198 --> 00:33:10,597 Iris... 663 00:33:17,740 --> 00:33:19,139 ♪ Even if you can't see me ♪ 664 00:33:19,208 --> 00:33:24,811 ♪ No, I can't keep up with these games you play ♪ 665 00:33:24,847 --> 00:33:27,014 ♪ Some day ♪ 666 00:33:27,149 --> 00:33:31,485 ♪ I'm falling into you transcend ♪ 667 00:33:31,620 --> 00:33:37,590 ♪ You won't let me go, no ♪ 668 00:33:37,660 --> 00:33:38,892 Hey. 669 00:33:38,894 --> 00:33:40,827 Listen, I'm really worried about Donald. 670 00:33:40,896 --> 00:33:41,896 Why? 671 00:33:41,930 --> 00:33:42,930 What's up? 672 00:33:42,931 --> 00:33:44,565 He never returned my calls last night 673 00:33:44,633 --> 00:33:45,983 and his wife said he left early this morning, 674 00:33:46,001 --> 00:33:47,834 but he's not answering her phone calls now either. 675 00:33:47,836 --> 00:33:51,204 Well if anyone understands how he's feeling, it's you. 676 00:33:51,206 --> 00:33:52,939 And that's why I'm worried. 677 00:33:56,044 --> 00:33:57,544 Where would you go? 678 00:34:10,359 --> 00:34:12,392 Hey, you had me worried. 679 00:34:12,394 --> 00:34:14,260 I had to take a few spins around Pine River 680 00:34:14,296 --> 00:34:16,329 before I spotted your car. 681 00:34:16,332 --> 00:34:19,199 I had to come back here to remind myself that 682 00:34:19,268 --> 00:34:20,801 I'm not a child anymore. 683 00:34:20,936 --> 00:34:22,204 I don't know where you get your strength from, 684 00:34:22,204 --> 00:34:25,405 but it's admirable. 685 00:34:25,407 --> 00:34:26,606 That's for sure. 686 00:34:26,675 --> 00:34:28,274 My mother. 687 00:34:29,478 --> 00:34:31,644 You know she went to residential school, eh. 688 00:34:33,282 --> 00:34:34,614 She used to tell me stories 689 00:34:34,683 --> 00:34:37,150 about how she worked in the orchard, 690 00:34:37,285 --> 00:34:40,053 but she wasn't allowed to eat the apples. 691 00:34:42,124 --> 00:34:44,357 Yeah, there were severe consequences for anyone 692 00:34:44,426 --> 00:34:46,025 caught stealing food. 693 00:34:50,098 --> 00:34:53,967 When I started school here she couldn't come to the orchard 694 00:34:54,102 --> 00:34:57,770 because it brought back too many bad memories. 695 00:35:00,509 --> 00:35:03,443 So I started picking apples and bringing them home to her. 696 00:35:06,515 --> 00:35:08,248 Eventually she dealt with it. 697 00:35:09,451 --> 00:35:11,417 She learned how to bake apple pie. 698 00:35:12,621 --> 00:35:14,788 My mother survived so much more than I did. 699 00:35:16,892 --> 00:35:18,691 She never had her day in court. 700 00:35:21,663 --> 00:35:24,230 I had my chance, 701 00:35:24,299 --> 00:35:25,500 and I couldn't stop thinking about 702 00:35:25,500 --> 00:35:28,068 how it shoulda been her on the stand. 703 00:35:28,203 --> 00:35:29,869 Healing is messy. 704 00:35:29,905 --> 00:35:31,838 Just because you're not as traumatized as someone else 705 00:35:31,840 --> 00:35:34,074 doesn't mean your story's irrelevant. 706 00:35:34,209 --> 00:35:35,343 Doesn't mean that Sister Mary Grace 707 00:35:35,343 --> 00:35:37,343 should get away with what she did. 708 00:35:37,379 --> 00:35:38,514 You know, everyone in that courtroom 709 00:35:38,514 --> 00:35:43,249 looks at her and sees this harmless old lady. 710 00:35:43,285 --> 00:35:45,085 But when she looked at me in that courtroom 711 00:35:45,154 --> 00:35:48,020 and I heard her voice, 712 00:35:50,793 --> 00:35:53,560 I was afraid all over again, just like in school. 713 00:35:55,897 --> 00:35:57,330 I froze. 714 00:35:58,366 --> 00:36:00,633 Donald, your mother is proud of you. 715 00:36:00,702 --> 00:36:03,036 She's watching over you and she's right there with you 716 00:36:03,171 --> 00:36:04,638 when you're on the stand. 717 00:36:05,841 --> 00:36:07,009 Not everyone who looks at Sister Mary Grace 718 00:36:07,009 --> 00:36:08,808 sees a harmless little old lady. 719 00:36:10,546 --> 00:36:12,112 I see something, 720 00:36:13,148 --> 00:36:15,114 something she tries to hide. 721 00:36:16,585 --> 00:36:18,151 You see it? 722 00:36:19,922 --> 00:36:22,656 And I think I know how we can make everyone else see it too. 723 00:36:28,197 --> 00:36:29,796 Hey, coll, wait up. 724 00:36:29,931 --> 00:36:31,464 Marcie, hi. 725 00:36:31,467 --> 00:36:33,065 You got my message? 726 00:36:33,669 --> 00:36:34,934 Who contacted you? 727 00:36:34,970 --> 00:36:36,136 Collins. 728 00:36:36,205 --> 00:36:37,671 Officious little prick. 729 00:36:37,806 --> 00:36:39,473 I told him you were one of my star lawyers 730 00:36:39,608 --> 00:36:41,141 and sent him packing. 731 00:36:42,211 --> 00:36:43,810 Well I would've loved to have seen that. 732 00:36:43,945 --> 00:36:45,145 Thanks. 733 00:36:45,147 --> 00:36:46,213 The barristers' society, 734 00:36:46,215 --> 00:36:48,081 they have to justify their existence, right? 735 00:36:48,216 --> 00:36:50,350 So they're going after specious complaints 736 00:36:50,352 --> 00:36:51,352 and slapping a few wrists. 737 00:36:51,353 --> 00:36:52,353 Let them. 738 00:36:52,387 --> 00:36:54,220 So, this has happened to you before? 739 00:36:55,090 --> 00:36:56,623 No. 740 00:36:56,692 --> 00:36:58,959 You're friends with Judge Dewey, right? 741 00:36:58,961 --> 00:37:01,661 Why would she even file a complaint in the first place? 742 00:37:01,730 --> 00:37:03,296 Was friends with her. 743 00:37:03,799 --> 00:37:04,799 Who knows? 744 00:37:04,800 --> 00:37:06,333 She's a terrible person. 745 00:37:06,334 --> 00:37:07,534 You're gonna be fine. 746 00:37:07,569 --> 00:37:09,235 You've got a lot of good people in your corner. 747 00:37:09,271 --> 00:37:10,736 Like me. 748 00:37:11,473 --> 00:37:14,774 It's just weird, you know? 749 00:37:14,776 --> 00:37:16,776 Weird for her to wait so long to do it. 750 00:37:16,912 --> 00:37:19,512 Like, if she's so upset with my behaviour, 751 00:37:19,581 --> 00:37:21,581 why wouldn't she file at that time? 752 00:37:21,617 --> 00:37:23,383 It's a good question. I wonder... 753 00:37:26,088 --> 00:37:27,653 What? 754 00:37:29,124 --> 00:37:30,124 Never mind. 755 00:37:30,125 --> 00:37:32,092 Call me if you need anything. 756 00:37:35,864 --> 00:37:37,330 Mom, I was right! 757 00:37:37,465 --> 00:37:39,198 The pathology report proves it. 758 00:37:39,200 --> 00:37:41,034 Basil Allen didn't get drunk and fall overboard. 759 00:37:41,036 --> 00:37:43,136 There's every indication that he was assaulted. 760 00:37:43,205 --> 00:37:45,004 I know, I know. 761 00:37:45,040 --> 00:37:46,172 I just got a call. 762 00:37:46,241 --> 00:37:48,674 The RCMP now say that Basil Allen was attacked 763 00:37:48,710 --> 00:37:50,543 and thrown overboard during a fight. 764 00:37:50,579 --> 00:37:52,345 Wait, so they did keep the investigation open? 765 00:37:52,414 --> 00:37:53,980 Someone came forward. 766 00:37:54,115 --> 00:37:55,181 Um, I don't understand. 767 00:37:55,217 --> 00:37:56,382 Who? 768 00:37:56,384 --> 00:37:58,017 I asked for a copy of the arrest report, 769 00:37:58,086 --> 00:38:00,687 which don't worry, I'll forward to you. 770 00:38:00,822 --> 00:38:04,924 A temp worker named Mike McLeod was also on the boat. 771 00:38:04,960 --> 00:38:08,494 He turned himself in and made a full confession. 772 00:38:13,335 --> 00:38:14,900 Right in the middle of... 773 00:38:16,271 --> 00:38:18,971 Colleen, what can I do for you? 774 00:38:19,007 --> 00:38:20,573 You can lay off my people. 775 00:38:21,510 --> 00:38:22,510 What are you talking about? 776 00:38:22,544 --> 00:38:24,511 Your specious, underhanded complaint 777 00:38:24,513 --> 00:38:26,312 to the crown and barristers' society. 778 00:38:26,448 --> 00:38:29,449 "Specious" and "underhanded". 779 00:38:30,519 --> 00:38:32,084 Like when a friend goes behind your back 780 00:38:32,120 --> 00:38:34,454 to undermine you and try to derail your career? 781 00:38:34,523 --> 00:38:36,923 You wanna come for someone, come for me. 782 00:38:36,992 --> 00:38:38,992 Don't go after my innocent friends and colleagues. 783 00:38:41,663 --> 00:38:43,196 Are they innocent? 784 00:38:43,198 --> 00:38:46,432 Hm, I guess that remains to be seen. 785 00:38:48,069 --> 00:38:50,069 I'm ashamed I ever called you a friend. 786 00:38:52,874 --> 00:38:54,808 My name is Kitpu. 787 00:38:54,810 --> 00:38:56,876 It's the mi'kmaq word for eagle, 788 00:38:56,945 --> 00:38:59,078 but my English name is Donald Christmas. 789 00:38:59,114 --> 00:39:01,481 L'nuisin? 790 00:39:01,483 --> 00:39:03,683 I asked him if he spoke the language. 791 00:39:03,685 --> 00:39:05,618 Kishka'h Ji. 792 00:39:05,687 --> 00:39:06,886 Just a little bit. 793 00:39:06,922 --> 00:39:08,755 But I'm not fluent because 794 00:39:08,824 --> 00:39:11,357 I wasn't allowed to speak my language growing up. 795 00:39:11,493 --> 00:39:14,160 Yesterday you confirmed that you were physically struck 796 00:39:14,162 --> 00:39:15,629 as a student at Pine River. 797 00:39:15,764 --> 00:39:17,296 Mm-hmm. 798 00:39:17,298 --> 00:39:19,034 Kitpu, can you identify the person that assaulted you? 799 00:39:19,034 --> 00:39:20,566 This is ridiculous. Stop this. 800 00:39:20,568 --> 00:39:21,668 Just hold on, be calm. 801 00:39:24,573 --> 00:39:25,939 Sister Mary Grace. 802 00:39:28,043 --> 00:39:31,344 Donald deserved every beating he ever got. 803 00:39:31,346 --> 00:39:35,281 He never listened and clearly he never learned his lesson! 804 00:39:35,284 --> 00:39:36,918 Sister, you need to calm down. 805 00:39:36,918 --> 00:39:38,451 Calm down? 806 00:39:38,453 --> 00:39:40,786 He is speaking that primitive language 807 00:39:40,822 --> 00:39:42,721 that none of us can even understand 808 00:39:42,723 --> 00:39:44,791 just to make up lies about me! 809 00:39:45,794 --> 00:39:47,226 Enough! 810 00:39:48,063 --> 00:39:49,929 Court is adjourned. 811 00:39:55,003 --> 00:39:56,353 Probably the best thing we can do, so... 812 00:39:59,074 --> 00:40:01,340 My client has been diagnosed with pancreatic cancer 813 00:40:01,342 --> 00:40:02,742 and has very limited time left. 814 00:40:02,877 --> 00:40:04,477 Wow, how convenient. 815 00:40:04,612 --> 00:40:07,347 Yes, it's because I work for God 816 00:40:07,482 --> 00:40:08,948 and God takes care of me. 817 00:40:09,017 --> 00:40:10,750 We can provide the medical records 818 00:40:10,885 --> 00:40:13,185 attesting to the recent diagnosis. 819 00:40:13,221 --> 00:40:14,620 Is that what you want? 820 00:40:14,656 --> 00:40:16,189 To send a dying woman to prison? 821 00:40:17,292 --> 00:40:18,692 Yeah. 822 00:40:19,795 --> 00:40:21,026 We'd like to offer a plea deal. 823 00:40:21,063 --> 00:40:22,063 An apology. 824 00:40:22,097 --> 00:40:24,263 I will never apologize! 825 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 My actions were sanctioned by the church. 826 00:40:26,668 --> 00:40:29,569 I would never accept an apology from you 827 00:40:29,638 --> 00:40:31,163 because it would mean nothing. 828 00:40:31,206 --> 00:40:32,272 You know, the word sorry 829 00:40:32,407 --> 00:40:34,440 doesn't have a meaning in my culture. 830 00:40:34,509 --> 00:40:38,211 The only way to fix a problem is by changed behaviour. 831 00:40:38,280 --> 00:40:39,445 This is insulting. 832 00:40:39,481 --> 00:40:40,913 She couldn't control herself in the courtroom 833 00:40:40,982 --> 00:40:42,315 or in this very moment. 834 00:40:42,317 --> 00:40:44,784 Could you imagine what she did to her students? 835 00:40:44,786 --> 00:40:45,852 An apology is unacceptable. 836 00:40:45,854 --> 00:40:46,888 I answer to God. 837 00:40:46,888 --> 00:40:48,054 I do not answer to you. 838 00:40:48,189 --> 00:40:50,289 Please, stop. 839 00:40:50,359 --> 00:40:52,691 This deal's gonna work on our terms: 840 00:40:52,728 --> 00:40:55,461 Sister Mary Grace will make a KGB statement 841 00:40:55,530 --> 00:40:57,263 providing the names of her co-conspirators 842 00:40:57,332 --> 00:40:59,399 so that when she dies the evidence 843 00:40:59,534 --> 00:41:00,759 will still be admissible in court. 844 00:41:00,769 --> 00:41:02,935 Now, she can either take the deal or she can die in prison. 845 00:41:09,244 --> 00:41:10,310 What's this? 846 00:41:10,311 --> 00:41:12,746 Affidavits signed by Sister Mary Grace 847 00:41:12,881 --> 00:41:14,381 listing the names of all the other abusers 848 00:41:14,516 --> 00:41:15,881 at Pine River Indian Day, 849 00:41:15,917 --> 00:41:17,716 as well as residential school. 850 00:41:22,891 --> 00:41:24,423 This is incredible. 851 00:41:24,425 --> 00:41:26,960 There is a litany of abuses and assaults here. 852 00:41:27,996 --> 00:41:29,562 Described in graphic detail. 853 00:41:31,566 --> 00:41:33,533 I have to hand it to you, Doug. 854 00:41:33,535 --> 00:41:34,734 Good job. 855 00:41:34,736 --> 00:41:36,302 Now do yours. 856 00:41:37,539 --> 00:41:38,664 What do you have? 857 00:41:38,707 --> 00:41:40,840 Basil Allen's pathology report. 858 00:41:40,876 --> 00:41:43,376 Zero alcohol levels and signs of trauma 859 00:41:43,378 --> 00:41:45,178 indicating signs of a struggle. 860 00:41:45,180 --> 00:41:47,514 No water in his lungs so he didn't drown. 861 00:41:47,516 --> 00:41:49,649 He died on that boat and was thrown overboard. 862 00:41:49,784 --> 00:41:52,018 So, we have the Clawfords? 863 00:41:52,153 --> 00:41:54,520 No, we have their fall guy. 864 00:41:55,757 --> 00:41:58,991 Michael McLeod, 43, of St. John's, Newfoundland, 865 00:41:59,027 --> 00:42:00,527 with a history of summary offences 866 00:42:00,662 --> 00:42:02,895 around drinking and fighting. 867 00:42:02,931 --> 00:42:04,230 He turned himself in. 868 00:42:04,365 --> 00:42:07,233 Admitted to assaulting Basil and knocking him overboard. 869 00:42:11,139 --> 00:42:12,672 These people... 870 00:42:14,009 --> 00:42:15,410 They kill Basil Allen's little brother and then they, 871 00:42:15,410 --> 00:42:17,176 they had their lackey kill him? 872 00:42:18,947 --> 00:42:21,080 I'm not letting them get away with this. 873 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 - Marcie? - Yes? 874 00:42:24,085 --> 00:42:25,485 Thank you. 875 00:42:26,621 --> 00:42:28,153 It's from Vivian Jefferson's lawyers. 876 00:42:36,598 --> 00:42:37,830 She's giving me thirty days 877 00:42:37,833 --> 00:42:39,999 to pay back the eight million that she invested or... 878 00:42:41,970 --> 00:42:44,503 She's selling off her interest in the firm. 879 00:42:44,539 --> 00:42:46,005 What? 880 00:42:51,446 --> 00:42:53,179 I, I need a minute. 881 00:43:01,022 --> 00:43:07,022 ♪ 882 00:43:10,799 --> 00:43:12,264 What's up? 883 00:43:12,266 --> 00:43:13,733 I need to see you. 884 00:43:13,783 --> 00:43:18,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.