All language subtitles for Diggstown s04e02 Basil Allen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,068 Seriously, Doug? 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,478 I just don't want you to get chewed up by some creep 3 00:00:04,571 --> 00:00:05,571 twice your age. 4 00:00:05,639 --> 00:00:06,639 I've seen the woman you date. 5 00:00:06,640 --> 00:00:07,673 Age ain't nothing but a number, eh? 6 00:00:07,675 --> 00:00:09,307 We didn't raise you to be stupid. 7 00:00:09,343 --> 00:00:11,844 Rolanda, you don't want to go with him. 8 00:00:11,846 --> 00:00:13,011 Why do you need a lawyer today? 9 00:00:13,080 --> 00:00:14,345 Basil's from Jamaica. 10 00:00:14,382 --> 00:00:16,348 He's a migrant worker at Goldenview Fields. 11 00:00:16,350 --> 00:00:18,050 These people are no good, Ms. Diggs. 12 00:00:18,185 --> 00:00:20,786 Whatever this thing is that you're holding onto, 13 00:00:20,788 --> 00:00:22,554 you're gonna have to get real about it 14 00:00:22,556 --> 00:00:25,190 or it will continue to eat at you. 15 00:00:28,796 --> 00:00:31,463 Psst, come on. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,065 Get up. 17 00:00:43,577 --> 00:00:44,577 What's going on? 18 00:00:45,612 --> 00:00:47,145 Come on, let's go. 19 00:00:50,117 --> 00:00:51,883 Where are we heading? 20 00:01:12,839 --> 00:01:15,006 Have you experienced more dreams about your Aunt Rolanda? 21 00:01:19,446 --> 00:01:21,379 Nothing in the last couple of weeks. 22 00:01:23,284 --> 00:01:26,251 Since I told my mom about... 23 00:01:27,254 --> 00:01:28,754 Say it out loud. 24 00:01:29,556 --> 00:01:31,056 It'll help. 25 00:01:34,261 --> 00:01:36,595 About Rolanda's suicide attempt. 26 00:01:38,799 --> 00:01:40,332 How does that feel? 27 00:01:40,868 --> 00:01:41,868 Difficult. 28 00:01:41,902 --> 00:01:43,335 Why do you think you have trouble 29 00:01:43,470 --> 00:01:46,070 verbalizing your feelings about this? 30 00:01:46,107 --> 00:01:47,606 I feel responsible. 31 00:01:50,010 --> 00:01:51,543 You know, after what happened at the beach, 32 00:01:51,678 --> 00:01:53,011 I-I-I could have said something, 33 00:01:53,047 --> 00:01:55,079 I could have done... 34 00:01:55,116 --> 00:01:56,615 I could have done things differently. 35 00:01:56,617 --> 00:02:00,585 But you aren't responsible for your aunt's actions, Marcie. 36 00:02:01,488 --> 00:02:04,155 We can't control what others do. 37 00:02:04,157 --> 00:02:08,226 When someone engages in suicidal ideations, 38 00:02:08,262 --> 00:02:10,228 the signs are often confusing. 39 00:02:11,532 --> 00:02:15,033 One doesn't always know what resources are available, 40 00:02:15,035 --> 00:02:17,835 or what actions to take. 41 00:02:17,872 --> 00:02:19,470 Yeah well... 42 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 I should've done something. 43 00:02:22,710 --> 00:02:24,910 You did do something. 44 00:02:26,313 --> 00:02:28,180 In that moment, 45 00:02:28,182 --> 00:02:29,781 you saved her. 46 00:02:32,019 --> 00:02:33,518 Stop blaming yourself. 47 00:02:37,525 --> 00:02:39,457 I just keep thinking about my dad. 48 00:02:39,459 --> 00:02:40,726 Like, what am I... 49 00:02:40,728 --> 00:02:42,126 God, what am I gonna say to him? 50 00:02:42,163 --> 00:02:43,163 What is he gonna say to me? 51 00:02:43,263 --> 00:02:44,763 Stop speculating. 52 00:02:45,866 --> 00:02:47,332 Sit down with your dad. 53 00:02:48,502 --> 00:02:50,268 Tell him the truth. 54 00:03:01,148 --> 00:03:02,281 Hey Emily! 55 00:03:02,283 --> 00:03:03,283 Sorry I'm late. 56 00:03:03,417 --> 00:03:05,516 No worries, you're doing me a huge favour. 57 00:03:05,553 --> 00:03:07,819 Enough stuff at Howard's to fill two houses. 58 00:03:07,955 --> 00:03:08,955 Hey, Howard. 59 00:03:08,956 --> 00:03:09,956 How you doing, Marcie? 60 00:03:09,957 --> 00:03:12,189 Be gentle with my baby, okay? 61 00:03:12,193 --> 00:03:13,825 Your baby? 62 00:03:13,961 --> 00:03:18,163 So you guys are really doing this, huh? 63 00:03:18,232 --> 00:03:19,364 I never thought I'd see the day 64 00:03:19,433 --> 00:03:21,499 when you and your ex would share a roof again. 65 00:03:21,501 --> 00:03:22,768 Me neither. 66 00:03:22,770 --> 00:03:23,901 But he needs a place here 67 00:03:23,938 --> 00:03:25,437 when he's not travelling with his acts 68 00:03:25,572 --> 00:03:27,973 and it's better for both of us financially. 69 00:03:28,108 --> 00:03:30,909 And the kids know that Mom and Dad aren't... 70 00:03:31,044 --> 00:03:32,744 Yes, yes, yes! 71 00:03:32,780 --> 00:03:34,446 They know Mom still likes girls, okay? 72 00:03:34,581 --> 00:03:35,581 Okay. All right. 73 00:03:35,582 --> 00:03:36,582 Look I gotta run, 74 00:03:36,583 --> 00:03:37,815 but you coming to the show tomorrow? 75 00:03:37,851 --> 00:03:39,784 Some of Howard's artists are performing. 76 00:03:39,820 --> 00:03:41,519 I wouldn't miss it. 77 00:03:41,555 --> 00:03:42,954 Hey. 78 00:03:44,391 --> 00:03:46,658 - I'm coming. - Ms. Diggs! 79 00:03:46,727 --> 00:03:49,094 Hey, uh, Trudy, right? 80 00:03:49,163 --> 00:03:51,529 Your boyfriend is Basil. 81 00:03:51,565 --> 00:03:52,598 Immigration issue. 82 00:03:52,733 --> 00:03:55,267 You... you guys were supposed to see me yesterday. 83 00:03:55,269 --> 00:03:56,269 Basil's gone. 84 00:03:56,303 --> 00:03:58,270 We were supposed to meet yesterday but he... 85 00:03:58,339 --> 00:03:59,339 He never showed. 86 00:03:59,340 --> 00:04:01,406 I-I can't reach him. 87 00:04:01,408 --> 00:04:03,007 He's just gone. 88 00:04:07,080 --> 00:04:10,082 Basil is desperate to leave his job at Goldenview Fields, 89 00:04:10,217 --> 00:04:12,617 but if he does he'll get sent back to Jamaica 90 00:04:12,620 --> 00:04:14,086 so we've been looking at different ways 91 00:04:14,088 --> 00:04:16,288 to get him Canadian residency. 92 00:04:16,290 --> 00:04:17,756 Goldenview? 93 00:04:17,758 --> 00:04:18,890 Heard that name. 94 00:04:19,025 --> 00:04:20,392 Isn't that the frozen veggie brand? 95 00:04:20,527 --> 00:04:22,760 It's a megafarm owned by the Clawford family. 96 00:04:22,796 --> 00:04:24,362 Didn't one of their sons run for mayor 97 00:04:24,498 --> 00:04:25,498 a few years back? 98 00:04:25,499 --> 00:04:26,499 Brian. 99 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 When was the last time that you spoke to Basil? 100 00:04:28,635 --> 00:04:29,868 Two days ago. 101 00:04:30,003 --> 00:04:31,903 He was supposed to meet me yesterday morning, 102 00:04:32,039 --> 00:04:33,972 but he never showed. 103 00:04:34,107 --> 00:04:37,476 No calls, no texts, just nothing. 104 00:04:37,611 --> 00:04:39,511 Has he ever done anything like this before, 105 00:04:39,580 --> 00:04:41,045 just stop responding? 106 00:04:41,081 --> 00:04:42,781 No, never. 107 00:04:42,850 --> 00:04:44,249 Alarm bells were going off for me 108 00:04:44,318 --> 00:04:46,051 so I tried calling Goldenview where he works, 109 00:04:46,053 --> 00:04:47,053 but Ned wouldn't even... 110 00:04:47,054 --> 00:04:49,254 - Who is Ned? - The foreman. 111 00:04:49,389 --> 00:04:50,589 He completely brushed me off. 112 00:04:50,724 --> 00:04:51,724 Alarm bells? 113 00:04:51,725 --> 00:04:53,258 Why was that? 114 00:04:57,798 --> 00:04:59,197 Um... 115 00:05:00,167 --> 00:05:01,199 Hey, if you want us to help you, 116 00:05:01,268 --> 00:05:02,867 you have to tell us everything. 117 00:05:08,141 --> 00:05:10,742 Basil's 18-year-old brother Desmond 118 00:05:10,811 --> 00:05:11,943 came to work for Goldenview 119 00:05:12,012 --> 00:05:14,412 for the first time this year. 120 00:05:14,481 --> 00:05:16,414 Basil had done it four years running 121 00:05:16,450 --> 00:05:18,783 and convinced him it was gonna be a great way to make money. 122 00:05:18,852 --> 00:05:21,753 But about a month ago, 123 00:05:23,724 --> 00:05:25,323 Desmond died on the job. 124 00:05:25,992 --> 00:05:27,458 What happened? 125 00:05:27,494 --> 00:05:29,360 Ned had Desmond driving a tractor, 126 00:05:29,396 --> 00:05:31,963 which he wasn't properly trained to do, 127 00:05:32,099 --> 00:05:33,099 through the fields 128 00:05:33,167 --> 00:05:36,168 and the tractor overturned into a ditch. 129 00:05:36,170 --> 00:05:38,336 Basil didn't even get to say goodbye to him. 130 00:05:38,339 --> 00:05:40,304 I'm sorry, that sounds like a, 131 00:05:40,341 --> 00:05:41,640 sounds like a terrible accident. 132 00:05:41,775 --> 00:05:44,242 It wasn't an accident. 133 00:05:44,244 --> 00:05:47,445 That child had no business driving that piece of equipment. 134 00:05:47,481 --> 00:05:49,748 The kid didn't even have a driver's licence. 135 00:05:49,817 --> 00:05:52,350 You know they waited an hour to call an ambulance? 136 00:05:53,520 --> 00:05:55,020 You're saying they let the kid die? 137 00:05:55,889 --> 00:05:56,955 And I'm guessing 138 00:05:56,957 --> 00:05:59,891 Basil was asking way too many questions. 139 00:06:00,026 --> 00:06:01,026 Basil was furious. 140 00:06:01,028 --> 00:06:04,396 His little brother's death was completely preventable. 141 00:06:04,465 --> 00:06:06,330 He threatened to report Goldenview 142 00:06:06,367 --> 00:06:07,999 to the Migrant Workers' Alliance. 143 00:06:10,070 --> 00:06:12,204 Things are bad enough for migrant workers. 144 00:06:13,240 --> 00:06:14,839 Work shouldn't be a death sentence. 145 00:06:16,410 --> 00:06:18,210 Well, it sounds like he may have 146 00:06:18,345 --> 00:06:19,477 a wrongful death claim. 147 00:06:19,613 --> 00:06:21,079 Did he go to the police? 148 00:06:21,081 --> 00:06:23,047 A migrant worker going to the police? 149 00:06:24,084 --> 00:06:25,550 Please. 150 00:06:26,120 --> 00:06:27,552 Let's find Basil. 151 00:06:28,455 --> 00:06:29,455 We'll start at the last place 152 00:06:29,456 --> 00:06:31,121 we know he was for sure. 153 00:06:31,125 --> 00:06:32,657 Goldenview Fields. 154 00:06:33,326 --> 00:06:34,892 Thank you. 155 00:06:35,729 --> 00:06:38,563 Well, here we have my desk. 156 00:06:39,466 --> 00:06:41,399 Oh, receptionist. 157 00:06:41,468 --> 00:06:43,901 - Ooh. - And last but not least... 158 00:06:43,937 --> 00:06:44,969 Mini fridge. 159 00:06:44,971 --> 00:06:46,237 - A mini fridge? - Yes. 160 00:06:46,273 --> 00:06:48,840 Avery, now that is impressive. 161 00:06:48,975 --> 00:06:50,475 What can I say? 162 00:06:51,077 --> 00:06:52,711 Have a seat. 163 00:06:52,713 --> 00:06:54,512 So I spoke to Ona. 164 00:06:54,648 --> 00:06:55,648 Okay. 165 00:06:55,649 --> 00:06:57,215 She said the hold up with processing 166 00:06:57,216 --> 00:06:59,549 the contact requests is normal. 167 00:06:59,586 --> 00:07:01,586 It's to give the birth parents time to file a veto 168 00:07:01,588 --> 00:07:03,554 if they don't wish to be contacted. 169 00:07:05,793 --> 00:07:07,992 I keep thinking this wasn't the right call. 170 00:07:08,929 --> 00:07:09,929 I mean, I had great parents, 171 00:07:09,930 --> 00:07:10,962 a great childhood. 172 00:07:10,963 --> 00:07:12,229 Seeking out birth parents 173 00:07:12,230 --> 00:07:15,032 can bring up a lot of complicated emotions. 174 00:07:15,033 --> 00:07:16,765 It's just, 175 00:07:16,766 --> 00:07:20,168 it's made me feel so isolated, you know? 176 00:07:20,240 --> 00:07:22,107 Have you spoken to Marcie about it? 177 00:07:22,109 --> 00:07:23,775 Yeah, Marcie's... 178 00:07:23,910 --> 00:07:26,545 She's got her own stuff 179 00:07:26,547 --> 00:07:28,112 since the shooting. 180 00:07:30,217 --> 00:07:31,682 Yeah. 181 00:07:34,154 --> 00:07:35,287 Iris, I'm-I'm sorry. 182 00:07:35,289 --> 00:07:36,354 I wasn't even thinking, I... 183 00:07:36,356 --> 00:07:37,955 That's okay. 184 00:07:38,892 --> 00:07:40,558 Things with Cliff and I were new, 185 00:07:41,662 --> 00:07:45,296 but I keep dwelling on what could have been, 186 00:07:45,365 --> 00:07:47,164 which kind of makes things worse. 187 00:07:47,734 --> 00:07:49,567 Yeah, I get it. 188 00:07:50,671 --> 00:07:51,903 He was a good man. 189 00:07:52,038 --> 00:07:53,604 Yeah, he was. 190 00:07:55,509 --> 00:07:59,043 Look, if you ever need an ear, I'm here. 191 00:08:00,113 --> 00:08:01,679 I mean that. 192 00:08:03,350 --> 00:08:04,716 Thanks. 193 00:08:06,520 --> 00:08:09,320 So tell me more about this mini fridge, please. 194 00:08:11,625 --> 00:08:14,626 Halifax music scene is on fire right now. 195 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 I just signed three new artists 196 00:08:15,996 --> 00:08:17,596 in the last six months alone. 197 00:08:17,598 --> 00:08:18,863 What kind of acts? 198 00:08:18,866 --> 00:08:22,133 These two killer vocalists and one amazing jazz pianist. 199 00:08:22,202 --> 00:08:24,002 They'll all be at the show tomorrow. 200 00:08:24,004 --> 00:08:25,070 Ooh, great. 201 00:08:25,205 --> 00:08:26,738 Dad, can I get these? 202 00:08:28,876 --> 00:08:31,475 You know you spoil these kids. 203 00:08:31,512 --> 00:08:33,545 Am I spoiling them or am I loving them too much? 204 00:08:33,680 --> 00:08:35,580 And is, is there such a thing, Velma? 205 00:08:36,683 --> 00:08:38,182 Always good with words. 206 00:08:41,154 --> 00:08:42,620 Got enough money yet? 207 00:08:42,756 --> 00:08:43,955 Yep. 208 00:08:44,024 --> 00:08:46,558 I'm so glad you and Emily are giving this another go. 209 00:08:46,693 --> 00:08:48,093 Sharing the same roof? 210 00:08:48,095 --> 00:08:49,694 Yeah, well, me too. 211 00:08:49,696 --> 00:08:51,963 Nice having everybody together again and so far, 212 00:08:52,098 --> 00:08:53,631 it's working out pretty well. 213 00:08:55,802 --> 00:08:56,802 Good man. 214 00:08:56,836 --> 00:08:57,836 Thanks a lot. 215 00:08:57,837 --> 00:08:58,837 Thank you. 216 00:08:58,905 --> 00:09:00,438 You're welcome. 217 00:09:20,661 --> 00:09:22,594 Can I help you ladies? 218 00:09:22,663 --> 00:09:23,961 That's Ned. 219 00:09:23,997 --> 00:09:25,129 Stay here. 220 00:09:25,165 --> 00:09:28,066 Hi, I'm Marcie Diggs. 221 00:09:28,068 --> 00:09:29,934 I represent Basil Allen, one of your workers. 222 00:09:30,003 --> 00:09:31,003 Is he here? 223 00:09:31,004 --> 00:09:33,405 Ned Flores, grounds manager. 224 00:09:33,540 --> 00:09:34,672 Sorry you made it all this way but 225 00:09:34,708 --> 00:09:36,608 Basil Allen ran off. 226 00:09:36,677 --> 00:09:38,143 What do you mean ran off? 227 00:09:38,278 --> 00:09:40,211 It happens a lot with migrant workers. 228 00:09:40,213 --> 00:09:41,479 We bring 'em here on contract, 229 00:09:41,515 --> 00:09:44,249 then first chance they get, poof, in the wind. 230 00:09:44,384 --> 00:09:45,650 - You're lying! - Trudy! 231 00:09:45,786 --> 00:09:46,786 What happened to him?! 232 00:09:46,820 --> 00:09:47,885 I know you did something to him! 233 00:09:47,921 --> 00:09:49,020 Trudy! Trudy! 234 00:09:49,155 --> 00:09:50,721 Have a good day, ladies. 235 00:09:51,391 --> 00:09:53,158 Come on, come on. 236 00:09:56,563 --> 00:09:58,696 You break it, you buy it. 237 00:09:58,732 --> 00:10:00,632 The space looks incredible. 238 00:10:00,767 --> 00:10:02,467 It exceeds my wildest dreams. 239 00:10:02,602 --> 00:10:04,502 Don't you get any ideas about the wedding now. 240 00:10:04,504 --> 00:10:05,504 The second time around 241 00:10:05,505 --> 00:10:06,771 is supposed to be more intimate, dummy. 242 00:10:08,175 --> 00:10:09,741 I'm still so grateful to Viv for her donation. 243 00:10:09,876 --> 00:10:12,676 Well, she puts her money where her mouth is. 244 00:10:12,678 --> 00:10:13,678 About that, 245 00:10:13,679 --> 00:10:15,144 I heard about Eskasoni. 246 00:10:15,148 --> 00:10:17,114 Viv wants to move forward immediately. 247 00:10:17,150 --> 00:10:19,050 That's great news! 248 00:10:19,185 --> 00:10:20,218 Yeah. 249 00:10:20,220 --> 00:10:21,786 I'm sensing a but here. 250 00:10:21,921 --> 00:10:23,487 I'd have to do it on my own. 251 00:10:24,491 --> 00:10:25,589 Leave Marcie's firm. 252 00:10:25,626 --> 00:10:26,957 Yeah. 253 00:10:26,994 --> 00:10:29,327 This has been a dream of yours for as long as I've known you. 254 00:10:29,329 --> 00:10:30,862 Well Viv sees something in me 255 00:10:30,864 --> 00:10:32,197 if she's giving me an opportunity like this. 256 00:10:32,199 --> 00:10:33,932 Marcie would want you to do this. 257 00:10:35,002 --> 00:10:36,100 Seriously. 258 00:10:36,169 --> 00:10:40,004 Douglas, these are all good things. 259 00:10:40,007 --> 00:10:41,007 For us, 260 00:10:41,008 --> 00:10:42,774 for the community, 261 00:10:42,909 --> 00:10:43,941 for you. 262 00:10:53,020 --> 00:10:54,619 Okay, if we're gonna work together, 263 00:10:54,621 --> 00:10:55,754 you have to listen to me. 264 00:10:55,889 --> 00:10:58,156 Ned's the one who does their dirty work. 265 00:10:58,158 --> 00:10:59,758 He was the one who wouldn't call the doctor 266 00:10:59,893 --> 00:11:01,559 the night Basil's little brother died. 267 00:11:01,561 --> 00:11:03,695 Trudy, I know how you feel, I really do. 268 00:11:03,830 --> 00:11:05,130 He was lying! 269 00:11:05,265 --> 00:11:07,232 Okay, Basil wouldn't just run off. 270 00:11:07,367 --> 00:11:09,100 Basil told Cruz he was gonna make a complaint to... 271 00:11:09,235 --> 00:11:10,768 Wait, who's Cruz? 272 00:11:10,804 --> 00:11:12,237 He's another migrant worker, 273 00:11:12,372 --> 00:11:14,239 someone Basil considered a friend. 274 00:11:14,241 --> 00:11:16,841 But Cruz betrayed him and went straight to Ned. 275 00:11:16,843 --> 00:11:18,243 Basil confronted him about it 276 00:11:18,378 --> 00:11:20,378 and the two just got into a huge fight 277 00:11:20,380 --> 00:11:21,779 and it just got really ugly. 278 00:11:21,915 --> 00:11:23,381 Okay, can we talk to him? 279 00:11:23,516 --> 00:11:24,549 I think he got sent to PEI. 280 00:11:24,684 --> 00:11:25,917 PEI? 281 00:11:25,986 --> 00:11:28,085 They've got farms across all four provinces. 282 00:11:28,121 --> 00:11:30,988 Now Cruz manages the private home where the parents live. 283 00:11:32,693 --> 00:11:34,258 Iris, you got a second? 284 00:11:35,095 --> 00:11:36,227 What's up? 285 00:11:36,296 --> 00:11:37,862 I need some background on a company, 286 00:11:37,864 --> 00:11:39,263 Goldenview Fields. 287 00:11:39,299 --> 00:11:40,398 The salad bag company? 288 00:11:40,533 --> 00:11:41,766 I want to know about that company. 289 00:11:41,901 --> 00:11:43,067 I want to know about the family. 290 00:11:43,070 --> 00:11:45,069 Any complaints, scandals, you name it. 291 00:11:45,072 --> 00:11:46,404 On it. 292 00:11:46,539 --> 00:11:49,207 Ellery, can you go to PEI to the family estate? 293 00:11:49,276 --> 00:11:50,808 See if you can get Cruz to speak to you. 294 00:11:50,877 --> 00:11:51,877 Great. 295 00:11:52,011 --> 00:11:54,245 Let's hope I don't end up in jail... again. 296 00:11:54,281 --> 00:11:55,747 Fingers crossed. 297 00:12:01,855 --> 00:12:03,220 Bad time? 298 00:12:03,256 --> 00:12:04,855 Define "good time." 299 00:12:05,425 --> 00:12:06,891 Basil Allen? 300 00:12:07,461 --> 00:12:08,493 Iris told me. 301 00:12:08,628 --> 00:12:12,163 Wading through the web that is Goldenview Fields. 302 00:12:12,298 --> 00:12:13,831 Ah, the Clawfords. 303 00:12:13,867 --> 00:12:14,899 Self-made, 304 00:12:14,901 --> 00:12:16,167 just shy of the billionaires club. 305 00:12:16,302 --> 00:12:17,302 You're going up against them? 306 00:12:17,303 --> 00:12:18,936 It's too soon to tell, but... 307 00:12:21,274 --> 00:12:23,674 I don't know, something just doesn't feel right. 308 00:12:25,078 --> 00:12:27,812 So, um, Vivian wants to get moving 309 00:12:27,947 --> 00:12:29,680 on the Eskasoni legal clinic. 310 00:12:31,317 --> 00:12:32,850 Separate from the firm. 311 00:12:35,388 --> 00:12:37,121 So you're leaving? 312 00:12:37,124 --> 00:12:38,456 I'm considering it. 313 00:12:38,525 --> 00:12:40,058 It's a huge opportunity. 314 00:12:42,362 --> 00:12:43,928 It is. Yeah. 315 00:12:44,598 --> 00:12:46,064 Boy, she's smart. 316 00:12:46,199 --> 00:12:48,499 Dismantling the firm from the inside. 317 00:12:48,535 --> 00:12:49,600 This isn't about that. 318 00:12:49,736 --> 00:12:51,235 Isn't it? 319 00:12:52,773 --> 00:12:53,871 Of course. 320 00:12:53,940 --> 00:12:56,540 I'm sorry, yeah, it's-it's about you. 321 00:12:56,576 --> 00:12:59,677 You have to admit the timing is a little convenient, 322 00:12:59,713 --> 00:13:00,812 don't you think? 323 00:13:00,814 --> 00:13:02,680 I can't believe we're having this conversation. 324 00:13:02,816 --> 00:13:04,649 You really can't fathom that this is about Vivian 325 00:13:04,784 --> 00:13:06,550 acknowledging that I can lead? 326 00:13:11,958 --> 00:13:13,758 I guess that's it then. 327 00:13:31,144 --> 00:13:32,710 You in court today? 328 00:13:35,348 --> 00:13:36,381 You okay? 329 00:13:36,383 --> 00:13:38,583 Oh yeah, sorry, in my head. 330 00:13:40,387 --> 00:13:41,919 Birth parent stuff. 331 00:13:41,988 --> 00:13:44,355 Well I've got time if you want to talk about it. 332 00:13:46,993 --> 00:13:48,559 I just keep thinking, 333 00:13:50,997 --> 00:13:52,463 was it right to reach out? 334 00:13:53,600 --> 00:13:54,899 Of course it was. 335 00:13:55,035 --> 00:13:56,534 My life was settled, Marcie, it was good. 336 00:13:56,603 --> 00:13:59,938 It's just now everything feels unsettled and weird. 337 00:13:59,940 --> 00:14:02,573 Marcie, I know you asked not to be interrupted 338 00:14:02,609 --> 00:14:03,641 but there's a courier here 339 00:14:03,710 --> 00:14:04,943 with a letter you have to sign off on. 340 00:14:04,945 --> 00:14:06,344 Okay, um... 341 00:14:07,013 --> 00:14:08,146 One minute, okay? 342 00:14:08,148 --> 00:14:09,714 Yeah, yeah. 343 00:14:21,194 --> 00:14:24,095 A letter of complaint from the barrister's society. 344 00:14:24,097 --> 00:14:27,164 Judge Dewey is accusing me of professional misconduct. 345 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Can you believe this? 346 00:14:28,234 --> 00:14:30,668 - What?! - Damn it. 347 00:14:30,670 --> 00:14:32,603 I mean, as if I need this right now 348 00:14:32,672 --> 00:14:34,172 on top of everything else... 349 00:14:38,411 --> 00:14:39,411 it can wait. 350 00:14:39,446 --> 00:14:40,979 No, Marcie just take care of your business. 351 00:14:41,114 --> 00:14:42,413 Nope, you were telling me... 352 00:14:42,548 --> 00:14:45,350 Marcie, handle your business. 353 00:14:45,485 --> 00:14:47,185 I'll see you at home. 354 00:15:03,003 --> 00:15:04,736 Yeah, I believe it's her. 355 00:15:04,871 --> 00:15:06,504 Are you Cruz Diaz? 356 00:15:06,506 --> 00:15:07,506 My name is Ellery Lopez... 357 00:15:07,507 --> 00:15:09,139 I already know who you are. 358 00:15:09,175 --> 00:15:10,341 They would like to speak to you. 359 00:15:15,749 --> 00:15:16,880 Hello? 360 00:15:16,917 --> 00:15:18,549 Ms. Lopez, welcome to the island. 361 00:15:19,619 --> 00:15:20,619 Who is this? 362 00:15:20,620 --> 00:15:21,952 Lester Larocque. 363 00:15:21,953 --> 00:15:23,251 We understand you have some questions 364 00:15:23,290 --> 00:15:26,490 regarding Mr. Diaz and his relationship to Basil Allen. 365 00:15:26,492 --> 00:15:29,527 Mr. Diaz would like any communication run through our office. 366 00:15:30,330 --> 00:15:31,495 We're on Prince Street. 367 00:15:31,497 --> 00:15:33,464 Why don't you come in and we'll have a chat? 368 00:15:36,836 --> 00:15:38,869 Ms. Lopez, glad you could join us. 369 00:15:38,905 --> 00:15:40,171 Let's forego the niceties, 370 00:15:40,240 --> 00:15:42,106 you obviously know why I'm here. 371 00:15:42,175 --> 00:15:44,709 I'm looking for a migrant worker, Basil Allen. 372 00:15:44,844 --> 00:15:46,344 Andrea? What are you... 373 00:15:46,346 --> 00:15:47,578 I'm not happy about this either. 374 00:15:47,714 --> 00:15:49,913 I'm in the middle of five real estate closings. 375 00:15:49,950 --> 00:15:51,182 Take it up with Brian. 376 00:15:51,251 --> 00:15:53,818 - Nice hair. - Fine, just have a seat. 377 00:16:00,327 --> 00:16:02,526 Please. Continue. 378 00:16:02,595 --> 00:16:03,794 Where were we? 379 00:16:03,930 --> 00:16:06,064 Your missing employee, Basil Allen. 380 00:16:06,066 --> 00:16:07,066 Right. Well Ms. Lopez, 381 00:16:07,067 --> 00:16:08,866 we have some information for you. 382 00:16:09,669 --> 00:16:10,835 What are these? 383 00:16:10,904 --> 00:16:12,737 Basil Allen's emails, text messages. 384 00:16:12,872 --> 00:16:14,472 Invasions of his privacy? 385 00:16:14,474 --> 00:16:16,340 Employees have no expectation of privacy 386 00:16:16,343 --> 00:16:18,676 if the correspondence was happening on company devices. 387 00:16:18,745 --> 00:16:20,945 His personal cellphone isn't a company device. 388 00:16:20,947 --> 00:16:22,346 It recently came to our attention 389 00:16:22,349 --> 00:16:23,681 that Mr. Allen has been attempting 390 00:16:23,683 --> 00:16:25,950 to change his immigration status. 391 00:16:26,085 --> 00:16:27,952 He had been conducting online relationships 392 00:16:28,087 --> 00:16:30,488 with multiple women in the hopes of marrying one 393 00:16:30,557 --> 00:16:32,623 to fast track his Canadian residency. 394 00:16:32,759 --> 00:16:34,625 It's our belief that he finally succeeded 395 00:16:34,694 --> 00:16:36,427 and ran off with one of these women. 396 00:16:38,631 --> 00:16:39,631 You sure about this? 397 00:16:39,632 --> 00:16:40,632 Yes, absolutely certain. 398 00:16:40,633 --> 00:16:41,732 Okay. 399 00:16:41,735 --> 00:16:43,834 Make sure it's done by the end of the week. 400 00:16:43,836 --> 00:16:45,102 I don't want to be where I'm not wanted. 401 00:16:45,138 --> 00:16:46,138 Okay. 402 00:16:46,239 --> 00:16:47,504 Hold on. 403 00:16:47,540 --> 00:16:49,139 Oh, I have to take this. 404 00:16:50,043 --> 00:16:52,910 Doug! I was just about to call you. 405 00:16:52,912 --> 00:16:55,379 Dinner tonight, my place? 406 00:16:55,448 --> 00:16:58,583 I have a special surprise for you. 407 00:16:58,718 --> 00:17:00,284 Thank you. 408 00:17:01,320 --> 00:17:04,655 Clawford's lawyer produced evidence 409 00:17:04,657 --> 00:17:08,059 that Basil was pursuing romantic relationships 410 00:17:08,128 --> 00:17:10,327 to secure himself Canadian citizenship. 411 00:17:12,632 --> 00:17:14,465 I'm sorry but, 412 00:17:14,534 --> 00:17:17,668 I don't think you were the only woman in his life. 413 00:17:17,670 --> 00:17:20,938 I was his only real relationship. 414 00:17:22,008 --> 00:17:24,275 He didn't love any of the others. 415 00:17:24,344 --> 00:17:25,877 Wait, you knew about this? 416 00:17:27,147 --> 00:17:30,013 It was the fastest way for him to get citizenship. 417 00:17:30,050 --> 00:17:32,150 Why didn't you marry him then? 418 00:17:34,620 --> 00:17:36,087 I'm already married. 419 00:17:37,357 --> 00:17:40,124 My ex and I we just, we couldn't afford a divorce. 420 00:17:45,698 --> 00:17:47,398 It's a text from Basil. 421 00:17:47,400 --> 00:17:48,732 "I'm being taken on a truck, 422 00:17:48,768 --> 00:17:49,967 I don't know where. 423 00:17:50,036 --> 00:17:52,236 May not make it to the meeting tomorrow." 424 00:17:52,371 --> 00:17:53,904 Wait, tomorrow? 425 00:17:56,242 --> 00:17:58,042 We were supposed to meet two days ago. 426 00:18:05,785 --> 00:18:07,919 I'm feeling this look for you. 427 00:18:08,054 --> 00:18:09,921 I haven't even taken off the tags yet. 428 00:18:11,791 --> 00:18:12,890 I honestly don't think 429 00:18:12,892 --> 00:18:14,658 I can take another one of your surprises, Viv. 430 00:18:14,727 --> 00:18:17,661 Relax. I want you to think of our project 431 00:18:17,730 --> 00:18:21,132 as a real homecoming. 432 00:18:28,274 --> 00:18:29,773 Hey, Dad. 433 00:18:31,077 --> 00:18:32,509 Leah. 434 00:18:42,288 --> 00:18:43,754 Look what the cat dragged in. 435 00:18:48,294 --> 00:18:50,361 Constable Myers. 436 00:18:52,098 --> 00:18:53,564 Inspector. 437 00:18:53,566 --> 00:18:55,099 Inspector? 438 00:18:55,234 --> 00:18:56,867 Is that the reward that you get 439 00:18:56,903 --> 00:18:58,269 for breaking up with your girlfriend 440 00:18:58,404 --> 00:19:00,504 and working undercover for four years? 441 00:19:03,676 --> 00:19:05,442 It's good to see you. 442 00:19:05,478 --> 00:19:07,077 It's good to see you too. 443 00:19:08,414 --> 00:19:11,782 So did you get the information I sent you about the phone? 444 00:19:11,818 --> 00:19:14,251 Well, based on Basil Allen's phone records, 445 00:19:14,287 --> 00:19:16,154 he was in Halifax when he sent the text. 446 00:19:16,289 --> 00:19:17,521 I mean, that tracks. 447 00:19:17,557 --> 00:19:20,191 However, when we triangulated his latest cellphone signal 448 00:19:20,193 --> 00:19:21,525 to the nearest cell tower, 449 00:19:21,528 --> 00:19:23,460 the coordinates came from Newfoundland. 450 00:19:25,098 --> 00:19:26,864 - Newfoundland? - Yeah. 451 00:19:26,866 --> 00:19:29,700 His cell has been pinging from there since yesterday. 452 00:19:31,471 --> 00:19:33,070 One sec. 453 00:19:38,511 --> 00:19:39,511 - Hello? - Iris? 454 00:19:39,512 --> 00:19:40,678 Yeah. 455 00:19:40,747 --> 00:19:42,479 I need you to catch the first flight to Newfoundland. 456 00:19:42,515 --> 00:19:44,081 Newfoundland, okay. 457 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 I'll text you the details. 458 00:19:45,151 --> 00:19:46,317 Sure thing. 459 00:19:46,452 --> 00:19:48,219 Okay, thank you. 460 00:19:50,323 --> 00:19:52,289 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 461 00:19:52,425 --> 00:19:53,557 You can't just leave. 462 00:19:53,593 --> 00:19:55,192 Come on. 463 00:19:55,828 --> 00:19:57,327 Stay for one drink. 464 00:19:59,165 --> 00:20:00,698 Okay, one drink. 465 00:20:04,704 --> 00:20:07,404 ♪ Every day gonna find a way ♪ 466 00:20:07,406 --> 00:20:08,639 ♪ When things go wrong ♪ 467 00:20:08,708 --> 00:20:10,307 ♪ It never feels right ♪ 468 00:20:10,443 --> 00:20:13,377 ♪ Some will say you can breathe a life ♪ 469 00:20:13,413 --> 00:20:16,180 ♪ Make it worth it ♪ 470 00:20:16,315 --> 00:20:19,216 ♪ Have a feeling ♪ 471 00:20:19,351 --> 00:20:22,053 ♪ I am worth it ♪ 472 00:20:22,188 --> 00:20:25,055 ♪ But I won't accept defeat ♪ 473 00:20:25,124 --> 00:20:27,591 ♪ I've been through it all ♪ 474 00:20:27,594 --> 00:20:29,059 Hey. 475 00:20:29,596 --> 00:20:31,028 No Marcie? 476 00:20:32,665 --> 00:20:34,131 Oh. 477 00:20:36,732 --> 00:20:40,600 _ 478 00:20:41,407 --> 00:20:44,809 Two kids! No way. 479 00:20:44,811 --> 00:20:47,611 Yep, twin girls. 480 00:20:47,613 --> 00:20:49,947 I think I see some grey hairs coming through. 481 00:20:50,082 --> 00:20:51,882 Oh, you like 'em? 482 00:20:51,951 --> 00:20:55,352 I'm sure your wife thinks that you're a real zaddy. 483 00:20:55,488 --> 00:20:57,288 I don't know what that means. 484 00:20:57,423 --> 00:20:59,190 Trust me, it's a compliment. 485 00:20:59,325 --> 00:21:01,591 And, um, no wife. 486 00:21:02,595 --> 00:21:04,361 Hard to keep a relationship in this job. 487 00:21:04,497 --> 00:21:05,829 Yeah. 488 00:21:06,532 --> 00:21:07,532 So how's your family? 489 00:21:07,533 --> 00:21:08,899 They're fine. They're good. 490 00:21:11,304 --> 00:21:14,071 I've been avoiding my dad. 491 00:21:14,073 --> 00:21:15,672 Why? 492 00:21:15,674 --> 00:21:19,710 I remembered something about my Aunt Rolanda's death 493 00:21:19,845 --> 00:21:22,780 and I've just been afraid to tell him. 494 00:21:22,849 --> 00:21:25,216 Marcie Diggs I know isn't afraid of anything. 495 00:21:25,218 --> 00:21:27,017 It's strange, right? 496 00:21:30,089 --> 00:21:32,790 Damn, I gotta go. 497 00:21:33,459 --> 00:21:34,792 Just remember, 498 00:21:34,861 --> 00:21:36,393 whatever comes your way, 499 00:21:36,462 --> 00:21:38,595 you're gonna crush it as usual. 500 00:21:39,866 --> 00:21:41,265 Thanks. 501 00:21:45,672 --> 00:21:47,004 Mmm. 502 00:21:48,408 --> 00:21:50,407 Hey, sorry I'm late. 503 00:21:50,443 --> 00:21:51,475 Did I miss anything? Hi. 504 00:21:51,610 --> 00:21:54,611 First set, but they'll be back up in a few minutes. 505 00:21:54,647 --> 00:21:57,148 Good father, good manager. 506 00:21:57,150 --> 00:21:59,617 Howard's only problem is he spends too long in the bathroom. 507 00:21:59,752 --> 00:22:00,984 Ooh, you're one to talk. 508 00:22:04,590 --> 00:22:06,357 Screening your old man's calls? 509 00:22:06,492 --> 00:22:07,624 I've been busy. 510 00:22:07,660 --> 00:22:09,126 Mm-hmm. 511 00:22:10,896 --> 00:22:12,263 Hi. 512 00:22:14,266 --> 00:22:15,699 Hey yourself. 513 00:22:19,238 --> 00:22:20,837 Where were you? 514 00:22:21,374 --> 00:22:22,573 Case stuff. 515 00:22:22,642 --> 00:22:24,441 And I had to meet with Carson. 516 00:22:25,011 --> 00:22:26,042 Carson Myers? 517 00:22:26,079 --> 00:22:27,079 Y'all made it! 518 00:22:27,113 --> 00:22:28,712 Yeah, of course. 519 00:22:28,781 --> 00:22:30,447 Emily said these artists are incredible. 520 00:22:30,516 --> 00:22:32,116 They are. 521 00:22:32,185 --> 00:22:34,518 It's good to have the family back together again. 522 00:22:34,520 --> 00:22:36,020 Just like old times. 523 00:22:36,822 --> 00:22:37,822 I'm glad you and Emily 524 00:22:37,823 --> 00:22:39,289 found your way back to each other again. 525 00:22:39,292 --> 00:22:41,191 Dad, enough. 526 00:22:41,193 --> 00:22:43,227 So I'm an old man who believes in second chances. 527 00:22:43,296 --> 00:22:44,661 Okay, Austin. 528 00:22:44,731 --> 00:22:47,631 Well, at least there'll be one decent son-in-law in the family. 529 00:22:50,737 --> 00:22:52,269 Drinks? 530 00:22:52,338 --> 00:22:54,071 I'm gonna grab a soda. 531 00:22:54,073 --> 00:22:55,406 Yeah, that'd be great. 532 00:22:55,541 --> 00:22:57,408 Hey, you okay? 533 00:22:58,478 --> 00:23:00,043 You bet. 534 00:23:01,681 --> 00:23:03,413 How's things in Winnipeg? 535 00:23:03,449 --> 00:23:07,684 It feels nice to start new someplace else. 536 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 No baggage. 537 00:23:08,754 --> 00:23:10,154 Hmm. 538 00:23:10,823 --> 00:23:12,356 Glad you're happy. 539 00:23:12,358 --> 00:23:13,824 I am. 540 00:23:14,761 --> 00:23:17,428 Speaking of baggage, are you and Mom? 541 00:23:17,563 --> 00:23:19,430 Is this really happening? 542 00:23:19,565 --> 00:23:20,565 You're right. 543 00:23:20,566 --> 00:23:21,566 I'm the last person who should judge 544 00:23:21,567 --> 00:23:23,132 someone else's relationship choices. 545 00:23:23,136 --> 00:23:24,734 Water under the bridge. 546 00:23:25,671 --> 00:23:26,671 You were right though. 547 00:23:32,645 --> 00:23:34,244 I want to apologize. 548 00:23:36,015 --> 00:23:38,148 I've had a long time to reflect and 549 00:23:40,586 --> 00:23:42,519 I shouldn't have said what I said. 550 00:23:43,423 --> 00:23:44,955 It wasn't fair to you. 551 00:23:49,295 --> 00:23:51,328 So you're interested in working at the clinic? 552 00:23:51,364 --> 00:23:52,929 Oh, absolutely not. 553 00:23:54,066 --> 00:23:55,666 I couldn't turn down a free ticket to Halifax. 554 00:23:55,735 --> 00:23:56,735 Ahh. 555 00:23:56,736 --> 00:23:58,068 Plus, I know you hate surprises 556 00:23:58,070 --> 00:23:59,402 and I wanted to see what you were gonna do. 557 00:24:04,811 --> 00:24:08,278 So it seems like you're actually gonna go through with this? 558 00:24:10,183 --> 00:24:11,548 I don't know. 559 00:24:11,584 --> 00:24:13,149 I'm feeling... 560 00:24:14,187 --> 00:24:15,652 Manipulated? 561 00:24:16,322 --> 00:24:17,754 That's a word for it. 562 00:24:17,790 --> 00:24:19,890 Keeping you in the dark, it's weird. 563 00:24:20,960 --> 00:24:22,759 A partnership without trust. 564 00:24:28,000 --> 00:24:29,500 Another g&t, please. 565 00:24:30,603 --> 00:24:32,035 Hey. 566 00:24:33,139 --> 00:24:34,805 Whoa, what's with the outfit? 567 00:24:34,807 --> 00:24:36,240 What outfit? 568 00:24:37,777 --> 00:24:39,276 And why are you laughing? 569 00:24:40,746 --> 00:24:42,212 That's not weird. 570 00:24:42,248 --> 00:24:44,615 Shouldn't you have left town by now? 571 00:24:44,750 --> 00:24:46,217 I'll leave town when I'm good and ready, thank you. 572 00:24:46,352 --> 00:24:48,986 Oh, stubborn. 573 00:24:48,988 --> 00:24:50,787 I like that. 574 00:24:50,857 --> 00:24:53,623 Well, the Clawfords mean business. 575 00:24:54,594 --> 00:24:55,726 So do I. 576 00:24:55,795 --> 00:24:56,795 You don't know me. 577 00:24:56,796 --> 00:24:58,795 I know more than you think. 578 00:24:58,831 --> 00:25:00,430 Vivian Jefferson, eh? 579 00:25:03,603 --> 00:25:06,403 I didn't realize you and Andrea were friends. 580 00:25:07,807 --> 00:25:09,940 Any friend of the Clawfords. 581 00:25:10,075 --> 00:25:11,609 It's on the house. 582 00:25:11,611 --> 00:25:13,611 Heeey! 583 00:25:13,613 --> 00:25:15,178 Andrea Clawford? 584 00:25:34,099 --> 00:25:35,565 ♪ Yeah, I finished cryin' ♪ 585 00:25:41,574 --> 00:25:42,873 So how's your day? 586 00:25:42,942 --> 00:25:44,407 Great. 587 00:25:45,878 --> 00:25:48,845 You, uh, you get my condolences about Cliff? 588 00:25:48,881 --> 00:25:50,614 I know you two got on. 589 00:25:50,650 --> 00:25:52,215 Oh, that's rich. 590 00:25:53,686 --> 00:25:55,119 Excuse me? 591 00:25:55,254 --> 00:25:57,854 I said "that's rich." 592 00:25:58,925 --> 00:26:01,258 As in it's rich you should be offering me 593 00:26:01,393 --> 00:26:02,959 condolences on a death. 594 00:26:03,930 --> 00:26:05,663 I don't exactly know what you mean. 595 00:26:05,798 --> 00:26:07,364 Of course you don't. 596 00:26:09,335 --> 00:26:11,068 Look, I know things between us haven't been great, 597 00:26:11,070 --> 00:26:14,071 but I'd really like to know what exactly is your problem? 598 00:26:14,073 --> 00:26:15,672 Death seems to just follow you around, 599 00:26:15,708 --> 00:26:16,873 doesn't it? 600 00:26:16,909 --> 00:26:18,475 Like the damn Grim Reaper. 601 00:26:21,213 --> 00:26:23,213 You know what? 602 00:26:23,215 --> 00:26:25,215 I'm tired of taking your garbage. 603 00:26:25,251 --> 00:26:28,051 It's not my fault that Rolanda died, okay?! 604 00:26:30,423 --> 00:26:31,423 No! 605 00:26:34,760 --> 00:26:35,826 Stop! 606 00:26:35,961 --> 00:26:37,828 Yo, yo, yo. 607 00:26:37,963 --> 00:26:39,063 It's all right, it's all right. 608 00:26:39,065 --> 00:26:40,196 It's all right. 609 00:26:40,232 --> 00:26:41,565 Let it go. 610 00:26:41,567 --> 00:26:43,133 What on earth? 611 00:26:44,904 --> 00:26:47,303 What the hell has gotten into you? 612 00:26:49,041 --> 00:26:50,041 Me? 613 00:26:50,076 --> 00:26:51,908 Why don't you talk to your father? 614 00:26:51,944 --> 00:26:53,743 I'm tired of apologizing, Marcie. 615 00:26:56,716 --> 00:26:58,215 I'll see you at home. 616 00:27:26,012 --> 00:27:27,544 Nice wood, sis. 617 00:27:28,614 --> 00:27:29,880 Sis? 618 00:27:30,015 --> 00:27:31,015 My bad. 619 00:27:31,016 --> 00:27:32,782 I didn't mean any offence. 620 00:27:32,785 --> 00:27:34,885 But this here rhino-chaser 621 00:27:34,887 --> 00:27:36,620 won't do you much good in the Atlantic. 622 00:27:37,490 --> 00:27:39,189 Maybe in Santa Cruz. 623 00:27:42,495 --> 00:27:44,161 Do you work here? 624 00:27:44,230 --> 00:27:45,829 Do I work here? 625 00:27:46,532 --> 00:27:48,298 Yes, I'm at your service. 626 00:27:49,135 --> 00:27:50,534 Oh. 627 00:27:52,338 --> 00:27:53,903 You seem kinda high. 628 00:27:54,039 --> 00:27:55,973 Shh, don't tell my employer. 629 00:27:56,108 --> 00:27:58,442 So then we've established that you don't work here. 630 00:27:58,444 --> 00:28:00,243 And if you're trying to flirt with me, 631 00:28:00,378 --> 00:28:02,246 I'm really not interested so. 632 00:28:02,381 --> 00:28:04,181 Wait, wait, before you go. 633 00:28:04,183 --> 00:28:06,983 Look, this log here, it's an original. 634 00:28:08,320 --> 00:28:10,286 It's got your name written all over it. 635 00:28:14,727 --> 00:28:17,293 Okay, well take care. 636 00:28:18,631 --> 00:28:20,530 I'll see you on the ripples. 637 00:28:32,645 --> 00:28:34,444 Avery Mueller. 638 00:28:34,480 --> 00:28:35,679 It's me. 639 00:28:35,814 --> 00:28:37,948 Iris, surprised to hear from you. 640 00:28:37,950 --> 00:28:39,883 I thought you'd be in Newfoundland. 641 00:28:39,885 --> 00:28:41,317 I am. 642 00:28:42,855 --> 00:28:44,420 Everything okay? 643 00:28:45,591 --> 00:28:47,690 I thought I'd take you up on your offer for an ear. 644 00:28:49,562 --> 00:28:51,095 Bit of a rough morning. 645 00:28:52,698 --> 00:28:54,231 Okay, I'm here. 646 00:28:55,201 --> 00:28:56,633 It's just... 647 00:28:59,739 --> 00:29:02,472 Cliff was a really good guy. 648 00:29:02,541 --> 00:29:04,274 He didn't deserve to die like that. 649 00:29:05,611 --> 00:29:08,979 It's just not fair, Avery, none of it. 650 00:29:09,114 --> 00:29:10,680 You're right, it's not. 651 00:29:11,584 --> 00:29:17,784 But it's gonna get better, okay Iris? 652 00:29:18,691 --> 00:29:20,123 Yeah. 653 00:29:21,861 --> 00:29:23,393 Hustle man, hustle. 654 00:29:26,232 --> 00:29:27,232 Hey. 655 00:29:27,266 --> 00:29:28,532 Hey. 656 00:29:28,534 --> 00:29:31,802 So Basil and the others play in this soccer league very week. 657 00:29:31,804 --> 00:29:33,337 Practise and learn. 658 00:29:34,940 --> 00:29:36,473 Ned's here. 659 00:29:38,978 --> 00:29:40,711 You should've seen him, he was so... 660 00:29:40,746 --> 00:29:42,746 Hi, hi, do-do you remember me? 661 00:29:42,881 --> 00:29:44,214 I'm Basil Allen's friend. 662 00:29:44,349 --> 00:29:45,482 We've been looking for him. 663 00:29:45,484 --> 00:29:46,516 Have you seen him? 664 00:29:46,519 --> 00:29:47,951 Wait, we're trying to locate him. 665 00:29:47,987 --> 00:29:50,053 Have you seen him? 666 00:29:50,055 --> 00:29:51,454 Excuse me... 667 00:29:53,358 --> 00:29:55,158 What are you two doing here? 668 00:29:55,194 --> 00:29:56,893 It's a public field, Mr. Flores. 669 00:29:56,929 --> 00:29:59,763 You're trying to ask our workers questions behind my back. 670 00:29:59,898 --> 00:30:01,198 You don't own them. 671 00:30:01,267 --> 00:30:02,699 We can talk to them if we want to. 672 00:30:02,834 --> 00:30:06,569 I already told you, Basil Allen ran off. 673 00:30:06,605 --> 00:30:08,939 You and I both know that's not the truth. 674 00:30:09,074 --> 00:30:11,108 What are you talking about? 675 00:30:11,243 --> 00:30:13,243 Basil didn't run off. 676 00:30:13,279 --> 00:30:14,845 He was loaded into the back of a truck 677 00:30:14,847 --> 00:30:16,246 and taken to Newfoundland. 678 00:30:16,315 --> 00:30:19,583 Now, you lied Mr. Flores, and I want to know why. 679 00:30:20,919 --> 00:30:23,587 I don't know where you got that from 680 00:30:23,589 --> 00:30:25,388 but you need to get outta here. 681 00:30:26,392 --> 00:30:27,858 Make me. 682 00:30:42,708 --> 00:30:45,209 I'm not gonna apologize if that's why you're here. 683 00:30:48,947 --> 00:30:50,280 But are you okay? 684 00:30:50,415 --> 00:30:51,949 Old man still has fight in him. 685 00:30:52,084 --> 00:30:54,218 Well, that definitely wasn't up for debate. 686 00:30:55,688 --> 00:30:58,154 Look, I get the instinct to blame Avery for what happened, 687 00:30:58,190 --> 00:30:59,190 I did too. 688 00:30:59,191 --> 00:31:01,324 I don't blame him. 689 00:31:01,360 --> 00:31:04,428 But he could have been better to her. 690 00:31:04,563 --> 00:31:06,129 That's hard to forget. 691 00:31:08,601 --> 00:31:11,567 There's something else that I, um, 692 00:31:13,038 --> 00:31:15,572 that I'm here to talk to you about. 693 00:31:15,574 --> 00:31:17,040 Hmm, yeah. 694 00:31:23,048 --> 00:31:28,418 So I've been having these, uh, dreams 695 00:31:30,188 --> 00:31:32,855 about the Dominican trip that I took with Rolanda. 696 00:31:33,926 --> 00:31:35,325 I remember that trip. 697 00:31:35,327 --> 00:31:38,761 You two were so excited, couldn't stop talking about it. 698 00:31:39,832 --> 00:31:44,301 You know, at first, I, uh, I didn't know why 699 00:31:44,436 --> 00:31:46,169 I was having these dreams, 700 00:31:46,205 --> 00:31:48,005 but then my therapist told me 701 00:31:48,007 --> 00:31:50,741 that it was because of the shooting. 702 00:31:50,876 --> 00:31:56,313 It-it brought up all of these buried memories 703 00:31:56,382 --> 00:31:58,115 and I remembered... 704 00:32:01,887 --> 00:32:03,453 That Rolanda wasn't... 705 00:32:05,023 --> 00:32:06,589 She wasn't doing well. 706 00:32:09,828 --> 00:32:11,761 She tried to take her life on that trip. 707 00:32:13,232 --> 00:32:17,033 And I knew and I didn't tell you. 708 00:32:23,442 --> 00:32:27,243 There were other times, other attempts. 709 00:32:29,281 --> 00:32:31,114 When Ro was younger, 710 00:32:31,183 --> 00:32:32,782 I knew there was an issue. 711 00:32:35,120 --> 00:32:36,853 We tried to get her help but the... 712 00:32:37,589 --> 00:32:39,056 folks weren't having it. 713 00:32:40,392 --> 00:32:42,459 Didn't want people in the community talking. 714 00:32:43,929 --> 00:32:48,005 I still feel guilt wondering if I could have 715 00:32:50,202 --> 00:32:51,935 done more. 716 00:32:56,475 --> 00:32:58,341 I should have told you. 717 00:32:59,511 --> 00:33:02,179 I just loved her so much, dad. 718 00:33:08,220 --> 00:33:10,620 Well, Melanie won't make the wedding. 719 00:33:10,622 --> 00:33:12,088 She's stuck in Australia. 720 00:33:12,124 --> 00:33:14,057 Ah, that's too bad. 721 00:33:15,294 --> 00:33:16,759 It is! 722 00:33:16,795 --> 00:33:19,029 And I never thought I'd say that about my sister 723 00:33:19,164 --> 00:33:20,296 after everything. 724 00:33:20,298 --> 00:33:21,298 Old drama's still drama 725 00:33:21,400 --> 00:33:24,835 and this wedding has to go off without a hitch. 726 00:33:24,837 --> 00:33:26,436 Speaking of that, 727 00:33:27,673 --> 00:33:29,239 which of these invitation samples do you prefer? 728 00:33:30,342 --> 00:33:31,342 Aren't they the same? 729 00:33:31,376 --> 00:33:32,509 Unhelpful! 730 00:33:32,578 --> 00:33:35,144 I need to make up my mind here. 731 00:33:35,180 --> 00:33:36,646 Relatable. 732 00:33:37,182 --> 00:33:38,214 Eskasoni? 733 00:33:38,216 --> 00:33:40,417 Full steam ahead, office is packed. 734 00:33:40,552 --> 00:33:41,851 Although I'm starting to regret it. 735 00:33:41,987 --> 00:33:43,252 Because of Viv's Leah stunt? 736 00:33:43,288 --> 00:33:45,422 She pitched leadership to me, 737 00:33:45,557 --> 00:33:47,490 taking the reigns, autonomy. 738 00:33:49,128 --> 00:33:51,061 But it felt like she was working me. 739 00:33:52,131 --> 00:33:53,530 I didn't like it. 740 00:33:53,532 --> 00:33:56,199 So you're afraid that Marcie might be right? 741 00:33:56,235 --> 00:33:58,468 That Vivian's just chasing you to hurt her? 742 00:33:58,603 --> 00:34:00,670 Don't worry about Vivian's motives. 743 00:34:00,706 --> 00:34:02,205 What do you want? 744 00:34:02,207 --> 00:34:05,675 I don't want to choose between my community and Marcie. 745 00:34:05,677 --> 00:34:08,011 Even when you couldn't come home, 746 00:34:08,146 --> 00:34:10,080 your community's always been with you. 747 00:34:10,215 --> 00:34:11,747 Marcie's your friend, 748 00:34:11,784 --> 00:34:13,517 more than that, a sister. 749 00:34:14,920 --> 00:34:17,287 You'll always have your community 750 00:34:17,289 --> 00:34:19,489 and Marcie will always see you as a brother. 751 00:34:20,793 --> 00:34:23,293 This is about you deciding what feels right for you. 752 00:34:25,630 --> 00:34:27,063 Thanks, Mich. 753 00:34:30,235 --> 00:34:31,734 Ah, this one. 754 00:34:33,072 --> 00:34:34,204 Vellum?! 755 00:34:34,273 --> 00:34:37,207 No, we gotta go with linen. 756 00:34:40,312 --> 00:34:41,777 Ms. Diggs. 757 00:34:42,848 --> 00:34:48,518 Trespassing, harassment, need I go on? 758 00:34:48,520 --> 00:34:53,556 You have been quite the thorn in my employees side. 759 00:34:53,625 --> 00:34:54,691 Mr. Clawford. 760 00:34:54,826 --> 00:34:56,726 Brian, please. 761 00:34:56,861 --> 00:34:58,661 Basil Allen has been missing for days 762 00:34:58,730 --> 00:35:00,330 and instead of giving us answers, 763 00:35:00,465 --> 00:35:02,933 your entire operation has closed ranks. 764 00:35:03,068 --> 00:35:06,335 I assure you that this is nothing but a misunderstanding. 765 00:35:06,371 --> 00:35:08,037 Well then I'll ask you once more. 766 00:35:08,107 --> 00:35:10,373 Where is Basil Allen? 767 00:35:10,409 --> 00:35:13,143 I'll look up his file so we can clear up this matter. 768 00:35:17,850 --> 00:35:19,916 Oh right, here it is. 769 00:35:22,888 --> 00:35:24,020 Hmm. 770 00:35:29,995 --> 00:35:31,328 Right. 771 00:35:31,463 --> 00:35:33,629 There seems to have been a clerical error 772 00:35:33,665 --> 00:35:34,830 and Mr. Allen was transferred 773 00:35:34,867 --> 00:35:37,166 to our Newfoundland farm by mistake. 774 00:35:37,168 --> 00:35:39,035 You know you're not supposed to move migrant workers 775 00:35:39,037 --> 00:35:40,836 from their initial location of employment. 776 00:35:40,973 --> 00:35:44,374 I'm well aware of the rules of the program, Ms. Diggs. 777 00:35:44,443 --> 00:35:45,976 As I said, it was an error. 778 00:35:45,978 --> 00:35:47,777 Easily fixed. 779 00:35:47,846 --> 00:35:50,246 I'll have him back in Nova Scotia by this evening. 780 00:35:50,849 --> 00:35:51,849 Brian. 781 00:35:51,850 --> 00:35:53,449 Ned. 782 00:35:55,154 --> 00:35:56,653 Thanks for stepping in again last night. 783 00:35:56,655 --> 00:35:59,355 That's been bubbling up for some time. 784 00:35:59,357 --> 00:36:01,391 Still can't believe you punched Avery in the face. 785 00:36:01,526 --> 00:36:03,393 How come you never punched this one 786 00:36:03,528 --> 00:36:05,028 when we were going through it? 787 00:36:05,097 --> 00:36:08,131 Anger is like a poison. 788 00:36:09,401 --> 00:36:12,068 My therapist says you gotta let it out when it comes. 789 00:36:12,137 --> 00:36:15,338 If you bottle it up sooner or later you burst. 790 00:36:15,340 --> 00:36:17,540 And burst I did. 791 00:36:17,543 --> 00:36:18,875 You go to therapy? 792 00:36:18,877 --> 00:36:21,277 I did a while back, 793 00:36:21,313 --> 00:36:22,545 you know, self-care 794 00:36:22,614 --> 00:36:25,215 or whatever the millennials are talking about these days. 795 00:36:25,350 --> 00:36:26,882 Well it did you good. 796 00:36:27,953 --> 00:36:29,518 I gotta hit the washroom. 797 00:36:30,956 --> 00:36:32,521 Here you go, gentlemen. 798 00:36:33,558 --> 00:36:35,091 I'll get this. 799 00:36:36,195 --> 00:36:37,793 You sure, Mr. Diggs? 800 00:36:38,764 --> 00:36:41,097 You got in the way of a fist from me. 801 00:36:41,166 --> 00:36:42,966 Least I can do is get lunch. 802 00:36:42,968 --> 00:36:44,333 Thanks. 803 00:36:45,303 --> 00:36:46,369 Hey, can you give me a sec? 804 00:36:46,504 --> 00:36:48,038 I just want to check in with Ava about tonight's show. 805 00:36:48,173 --> 00:36:49,906 Of course, do your thing. 806 00:36:55,514 --> 00:36:56,913 Hi. 807 00:36:57,482 --> 00:36:59,049 Alright? 808 00:36:59,184 --> 00:37:00,917 You're gonna do that duet from, 809 00:37:00,986 --> 00:37:02,719 the one that we talked about, right? 810 00:37:02,721 --> 00:37:04,520 Yeah. Okay 'cause that's my favourite. 811 00:37:05,824 --> 00:37:07,724 I mean, you know that's my favourite. 812 00:37:12,364 --> 00:37:14,597 So how is my favourite chanteuse? 813 00:37:14,666 --> 00:37:15,731 Right as rain, baby. 814 00:37:15,767 --> 00:37:17,867 Yeah? 815 00:37:17,936 --> 00:37:19,669 So I'm just thinking... 816 00:37:22,340 --> 00:37:23,807 Everything okay? 817 00:37:24,676 --> 00:37:25,875 Don't disrespect my daughter. 818 00:37:29,715 --> 00:37:31,214 That-that isn't... 819 00:37:31,216 --> 00:37:32,348 That's not anything. 820 00:37:32,484 --> 00:37:34,317 Oh I know exactly what it is 821 00:37:34,452 --> 00:37:36,152 because I've been in your position and... 822 00:37:36,221 --> 00:37:37,754 Y'all ready? 823 00:37:39,091 --> 00:37:40,690 Sure thing. 824 00:37:42,094 --> 00:37:43,560 Thanks again, Mr. Diggs. 825 00:38:07,452 --> 00:38:09,986 Hey, do you guys have a lost and found? 826 00:38:10,055 --> 00:38:11,321 I was on a boat about a week ago 827 00:38:11,323 --> 00:38:13,390 and I seem to have lost my phone. 828 00:38:13,392 --> 00:38:14,991 We do. 829 00:38:15,126 --> 00:38:16,659 Right over here. 830 00:38:24,269 --> 00:38:25,269 Gloves? 831 00:38:25,270 --> 00:38:27,404 Who knows what horrors are in here. 832 00:38:27,406 --> 00:38:29,072 Fair enough. 833 00:38:45,824 --> 00:38:46,824 How'd it go? 834 00:38:46,825 --> 00:38:49,191 It was good. Needed. 835 00:38:49,227 --> 00:38:50,626 Well did he apologize? 836 00:38:50,662 --> 00:38:52,462 It wasn't the "thrilla on agricola". 837 00:38:52,464 --> 00:38:54,029 I mean, it was... 838 00:38:54,833 --> 00:38:57,166 It was about Rolanda. 839 00:38:57,869 --> 00:38:59,502 Oh? Okay. 840 00:39:01,373 --> 00:39:04,307 There are things about my aunt that were 841 00:39:06,244 --> 00:39:08,477 unclear until now. 842 00:39:10,115 --> 00:39:11,648 About her mental health. 843 00:39:12,851 --> 00:39:14,918 She was struggling with depression 844 00:39:15,053 --> 00:39:19,923 and, um, there had been other suicide attempts. 845 00:39:21,226 --> 00:39:22,325 Just before I brought her into M&M, 846 00:39:22,394 --> 00:39:23,394 just before she met you, 847 00:39:23,461 --> 00:39:24,861 she, um... 848 00:39:24,996 --> 00:39:27,597 She actually tried to kill herself. 849 00:39:27,599 --> 00:39:30,300 And I didn't tell anyone. 850 00:39:30,435 --> 00:39:31,968 I just thought... 851 00:39:33,105 --> 00:39:35,872 I thought it'd been the only time but... 852 00:39:37,676 --> 00:39:39,476 Just knowing all of this... 853 00:39:42,748 --> 00:39:44,280 It's freeing. 854 00:39:45,584 --> 00:39:48,485 Marcie, I always had a different impression of her death. 855 00:39:50,355 --> 00:39:51,888 The way it played out. 856 00:39:51,957 --> 00:39:55,692 And that's partially me. 857 00:39:58,830 --> 00:40:00,330 I was angry. 858 00:40:02,033 --> 00:40:03,599 I needed someone to blame. 859 00:40:04,869 --> 00:40:07,770 But none of us are responsible for her death. 860 00:40:10,642 --> 00:40:12,107 Yeah. 861 00:40:12,944 --> 00:40:14,577 Yeah, well I'm happy for you. 862 00:40:16,047 --> 00:40:17,847 I'm happy you figured this out. 863 00:40:20,252 --> 00:40:21,718 Yeah. 864 00:40:33,865 --> 00:40:35,265 Déjà vu. 865 00:40:36,267 --> 00:40:37,934 I figured you'd be in Eskasoni. 866 00:40:40,972 --> 00:40:42,771 Forgot to give you something. 867 00:40:46,578 --> 00:40:48,144 Open it. 868 00:40:55,353 --> 00:40:57,152 Now the cardstock's linen, 869 00:40:57,189 --> 00:40:59,088 which I've been told is important. 870 00:41:01,793 --> 00:41:04,694 I wasn't as supportive as I could have been. 871 00:41:06,297 --> 00:41:09,966 I just, I-I wanted you to feel like this was your firm, too. 872 00:41:10,035 --> 00:41:11,634 I do. 873 00:41:12,167 --> 00:41:13,800 That's why I want to do the legal clinic here 874 00:41:13,839 --> 00:41:15,704 at MDA with you. 875 00:41:17,809 --> 00:41:18,809 Are you sure? 876 00:41:18,810 --> 00:41:20,310 Yeah, I'm sure. 877 00:41:21,346 --> 00:41:22,712 Anyway, I got a stack of files on my desk 878 00:41:22,781 --> 00:41:24,580 the size of a large toddler so. 879 00:41:26,318 --> 00:41:27,884 Doug? 880 00:41:30,322 --> 00:41:31,721 Thank you. 881 00:41:42,667 --> 00:41:43,799 Hey, it's me. 882 00:41:43,835 --> 00:41:45,067 Ellery's on the line too. 883 00:41:45,103 --> 00:41:46,135 What do you got? 884 00:41:46,137 --> 00:41:47,870 I think I found Basil's phone case. 885 00:41:47,939 --> 00:41:50,206 Jamaican flag, Corinthians quote? 886 00:41:50,341 --> 00:41:51,374 No phone though. 887 00:41:51,409 --> 00:41:52,942 Yeah, someone probably stole it. 888 00:41:52,944 --> 00:41:55,144 I put a scare into the guy at the charter house. 889 00:41:55,213 --> 00:41:57,247 So if anyone has it, I'm sure they'll turn it in. 890 00:41:57,382 --> 00:41:58,815 Not likely. They would get rid of it. 891 00:41:58,817 --> 00:42:00,984 Great. So back to zero? 892 00:42:00,986 --> 00:42:03,118 No, just the fact that the case was there 893 00:42:03,155 --> 00:42:05,054 proves that he was on that boat. 894 00:42:05,056 --> 00:42:06,990 And then disappeared some time after? 895 00:42:06,992 --> 00:42:09,759 There is more here than meets the eye. 896 00:42:11,696 --> 00:42:13,463 Oh no, guys. 897 00:42:14,666 --> 00:42:16,198 What's up? 898 00:42:16,234 --> 00:42:18,134 I think I found him. 899 00:42:23,875 --> 00:42:25,474 What happened? 900 00:42:26,377 --> 00:42:27,877 Did you find him? 901 00:42:30,015 --> 00:42:31,547 The authorities found a body 902 00:42:32,784 --> 00:42:35,318 that washed up on the coastline of PEI. 903 00:42:36,621 --> 00:42:38,087 They confirmed the identity. 904 00:42:40,358 --> 00:42:41,757 It's Basil. 905 00:42:41,793 --> 00:42:44,360 No, it's not, no. 906 00:42:44,496 --> 00:42:46,295 No, I don't, I don't believe it. 907 00:42:46,364 --> 00:42:49,365 They suspect that he fell off the boat, 908 00:42:49,401 --> 00:42:52,635 that they were ferrying migrant workers to Newfoundland. 909 00:42:54,172 --> 00:42:55,972 No, no, it's not him. 910 00:42:56,041 --> 00:42:58,041 I'm so sorry, baby. 911 00:43:02,681 --> 00:43:04,647 I promise you 912 00:43:04,683 --> 00:43:07,984 we are going to find out what happened to him. 913 00:43:08,119 --> 00:43:12,721 We are gonna find out exactly what happened to him. 914 00:43:12,771 --> 00:43:17,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.