All language subtitles for Chucky S02E05 - Doll on Doll (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,457 --> 00:00:03,372 Previously on "Chucky"... 2 00:00:03,372 --> 00:00:05,678 Last chance. How many of you are there? 3 00:00:05,678 --> 00:00:08,420 My situation here couldn't possibly get worse. 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,118 In order to forgive ourselves, 5 00:00:10,118 --> 00:00:13,469 first, we have to forgive those who have sinned against us. 6 00:00:13,469 --> 00:00:15,427 If I really wanna forgive myself, 7 00:00:15,427 --> 00:00:18,343 I have to be able to forgive him first. 8 00:00:18,343 --> 00:00:20,519 - [vomits] - We call this aversion. 9 00:00:20,519 --> 00:00:22,217 The thought of violence is actually making him sick now. 10 00:00:22,217 --> 00:00:24,436 Hi, I'm Chucky. 11 00:00:24,436 --> 00:00:26,873 We didn't brainwash him. We brain bleached him. 12 00:00:26,873 --> 00:00:28,092 Don't you see him? 13 00:00:28,092 --> 00:00:30,138 Our Lord's image plain as day right here 14 00:00:30,138 --> 00:00:32,096 in this doll's face. 15 00:00:32,096 --> 00:00:33,358 I'm not going. I can't. 16 00:00:33,358 --> 00:00:35,099 Mom needs help. We all do. 17 00:00:35,099 --> 00:00:38,711 Just ask her, "Who's Tiffany Valentine?" 18 00:00:39,886 --> 00:00:42,019 No! 19 00:00:42,019 --> 00:00:43,934 [sobbing] 20 00:00:43,934 --> 00:00:46,850 See you forever, Alexandra. 21 00:00:46,850 --> 00:00:49,070 How do we know if this was Chucky anyways? 22 00:00:49,070 --> 00:00:50,462 Who else would do this? 23 00:00:50,462 --> 00:00:51,811 I would say Trevor, but you're currently standing 24 00:00:51,811 --> 00:00:52,769 in a puddle of him. 25 00:00:52,769 --> 00:00:55,206 [humming] 26 00:00:55,206 --> 00:00:58,905 I don't usually eat cream puffs. 27 00:00:58,905 --> 00:01:00,907 But today is a cheat day. 28 00:01:00,907 --> 00:01:02,518 [suspenseful music] 29 00:01:02,518 --> 00:01:04,172 [cackling] 30 00:01:05,129 --> 00:01:08,045 [ominous tone] 31 00:01:08,045 --> 00:01:12,397 32 00:01:12,397 --> 00:01:15,748 Beautiful, aren't they? 33 00:01:15,748 --> 00:01:17,924 This one is for Lexy. 34 00:01:17,924 --> 00:01:19,317 [gasps] 35 00:01:19,317 --> 00:01:23,452 Just picture it jutting out of her heart. [laughs] 36 00:01:23,452 --> 00:01:26,107 If that little bitch had a heart. 37 00:01:26,107 --> 00:01:29,327 Don't you ever say her name. 38 00:01:29,327 --> 00:01:31,851 Lexy's my friend. 39 00:01:31,851 --> 00:01:33,114 They're all my friends. 40 00:01:33,114 --> 00:01:34,767 My God. 41 00:01:34,767 --> 00:01:38,162 What the hell did those monsters do to you, soldier? 42 00:01:38,162 --> 00:01:40,033 I knew it. There's another one. 43 00:01:40,033 --> 00:01:43,820 This one here is for Devon. 44 00:01:43,820 --> 00:01:49,608 This jagged blade is gonna make him scream like a little girl. 45 00:01:49,608 --> 00:01:52,785 [laughs] 46 00:01:52,785 --> 00:01:54,091 [pounding on door] 47 00:01:54,091 --> 00:01:55,571 [gasps] 48 00:01:57,399 --> 00:02:02,621 And these are for you and your good buddy, Jake. 49 00:02:02,621 --> 00:02:05,189 Friends till the fuckin' end. 50 00:02:05,189 --> 00:02:06,886 [laughs] - [snarls] 51 00:02:06,886 --> 00:02:11,804 52 00:02:11,804 --> 00:02:14,111 [screams] - Ah! 53 00:02:14,111 --> 00:02:16,853 [grunts] 54 00:02:16,853 --> 00:02:18,420 Ha. 55 00:02:18,420 --> 00:02:20,335 [intense music] 56 00:02:20,335 --> 00:02:23,164 What the fuck, Chuck? 57 00:02:23,164 --> 00:02:26,210 How did you get to be such a wuss? 58 00:02:26,210 --> 00:02:28,473 I found something better than killing. 59 00:02:28,473 --> 00:02:30,345 [angelic choir singing] - Don't tell me. 60 00:02:30,345 --> 00:02:32,999 You found it in there? 61 00:02:32,999 --> 00:02:34,827 [gasps] 62 00:02:34,827 --> 00:02:37,308 Chucky, open the door! 63 00:02:37,308 --> 00:02:39,397 - [Chucky grunts] - Chucky? 64 00:02:39,397 --> 00:02:42,357 Chucky? - [grunting] 65 00:02:42,357 --> 00:02:44,576 66 00:02:44,576 --> 00:02:45,838 Ahh! 67 00:02:45,838 --> 00:02:47,405 [laughs] 68 00:02:48,363 --> 00:02:50,974 [shimmering tone] 69 00:02:51,801 --> 00:02:53,281 Chucky! 70 00:02:53,281 --> 00:02:54,673 Hey, you leave him alone. 71 00:02:54,673 --> 00:02:58,024 Face it. You're not good, Chucky. 72 00:02:58,024 --> 00:03:00,723 I am Good Chucky. 73 00:03:00,723 --> 00:03:01,985 I am. 74 00:03:01,985 --> 00:03:03,769 - Good Chucky. - No. 75 00:03:03,769 --> 00:03:08,209 You're supposed to be a killer, like me. 76 00:03:08,209 --> 00:03:10,211 [grunts] 77 00:03:12,430 --> 00:03:15,216 Ah, ah, ah, ah! 78 00:03:15,216 --> 00:03:16,565 Jake. 79 00:03:16,565 --> 00:03:18,349 There's nothing you can do, okay? 80 00:03:18,349 --> 00:03:20,395 Just let them take each other out. 81 00:03:20,395 --> 00:03:22,266 Ah! Ah! Ah! 82 00:03:22,266 --> 00:03:24,268 Look, I gotta help him. 83 00:03:24,268 --> 00:03:26,749 Ahh! 84 00:03:26,749 --> 00:03:27,924 Chucky? 85 00:03:27,924 --> 00:03:30,361 Chucky, are you okay? - [whimpering] 86 00:03:30,361 --> 00:03:33,277 You give us a bad name. 87 00:03:33,277 --> 00:03:36,933 You're weak, pathetic. 88 00:03:36,933 --> 00:03:38,543 You're nothing. 89 00:03:38,543 --> 00:03:41,677 You're the Chucky no one will remember. 90 00:03:41,677 --> 00:03:43,940 Chucky, let me help you! 91 00:03:47,117 --> 00:03:49,075 [grunts] 92 00:03:49,075 --> 00:03:52,296 93 00:03:52,296 --> 00:03:54,864 [grunts] 94 00:03:58,215 --> 00:04:00,348 Ah! 95 00:04:00,348 --> 00:04:01,914 [gasps] 96 00:04:01,914 --> 00:04:04,308 I'm the Chucky I choose to be, 97 00:04:04,308 --> 00:04:05,744 asshole. - [grumbles] 98 00:04:05,744 --> 00:04:07,790 [both scream] 99 00:04:07,790 --> 00:04:08,791 [grunts] 100 00:04:08,791 --> 00:04:10,227 [whimpering] 101 00:04:10,227 --> 00:04:12,403 Yah! 102 00:04:12,403 --> 00:04:16,973 Ohh, ahh-- [exhales weakly] 103 00:04:16,973 --> 00:04:21,499 [intense organ music] 104 00:04:21,499 --> 00:04:25,895 [retches, vomits] 105 00:04:32,684 --> 00:04:36,384 [humming] 106 00:04:36,384 --> 00:04:37,907 [groans weakly] 107 00:04:39,212 --> 00:04:41,606 How--how did I do, coach? 108 00:04:41,606 --> 00:04:43,782 You did great, Good Chucky. 109 00:04:43,782 --> 00:04:45,654 [sighs] 110 00:04:49,745 --> 00:04:52,878 [playful spooky music] 111 00:04:52,878 --> 00:04:59,842 112 00:05:07,197 --> 00:05:14,073 113 00:05:17,599 --> 00:05:20,558 Good Chucky, huh? 114 00:05:20,558 --> 00:05:22,125 Look at what he did, Jake. 115 00:05:22,125 --> 00:05:24,693 He's a killing machine. 116 00:05:24,693 --> 00:05:27,391 Devon, he saved our lives. 117 00:05:27,391 --> 00:05:28,610 He saved us from Chucky. 118 00:05:28,610 --> 00:05:30,002 He is Chucky. 119 00:05:31,439 --> 00:05:32,614 [sighs] I feel like I don't even know 120 00:05:32,614 --> 00:05:34,398 how to talk to you anymore. 121 00:05:34,398 --> 00:05:36,357 It's like I don't even know you. 122 00:05:36,357 --> 00:05:38,141 What are you talking about? 123 00:05:39,664 --> 00:05:43,189 Jake, we're supposed to see each other every weekend. 124 00:05:43,189 --> 00:05:46,018 And now, we're at the fucking Sistine Chapel, 125 00:05:46,018 --> 00:05:48,630 as created by everyone's favorite homicidal maniac. 126 00:05:50,588 --> 00:05:52,721 He killed Trevor. 127 00:05:52,721 --> 00:05:56,115 How long before he kills someone you love, again? 128 00:05:56,115 --> 00:05:57,813 It was that Chucky who killed Trevor. 129 00:05:57,813 --> 00:06:02,470 And that was a different Chucky who killed Gary, not him. 130 00:06:02,470 --> 00:06:04,689 Gary's never coming back, Jake. 131 00:06:04,689 --> 00:06:07,039 But you still have me. 132 00:06:07,039 --> 00:06:08,867 And I'm not gonna let Chucky take you, too. 133 00:06:10,652 --> 00:06:13,394 There is no Good Chucky. 134 00:06:13,394 --> 00:06:14,743 [tense music] 135 00:06:14,743 --> 00:06:16,353 Huh? 136 00:06:16,353 --> 00:06:22,968 137 00:06:22,968 --> 00:06:25,449 That was awkward. 138 00:06:40,290 --> 00:06:41,770 Devon! 139 00:06:46,688 --> 00:06:50,343 I find this act of blasphemy deeply disturbing. 140 00:06:50,343 --> 00:06:53,434 [knife clatters] 141 00:06:53,434 --> 00:06:56,045 [sighs] God damn it. 142 00:06:58,351 --> 00:07:01,790 [spraying] 143 00:07:09,493 --> 00:07:12,017 [breathing shakily] 144 00:07:15,543 --> 00:07:17,762 What are we gonna do, Lexy? 145 00:07:17,762 --> 00:07:21,200 What are we gonna do about [whispers] Trevor? 146 00:07:21,200 --> 00:07:23,725 I mean, can we bury him? 147 00:07:23,725 --> 00:07:27,555 No, we can't bury him-- it. 148 00:07:27,555 --> 00:07:29,687 Can we bury it/him? 149 00:07:31,820 --> 00:07:34,953 It's just--it's not fair. 150 00:07:34,953 --> 00:07:38,304 You don't look so good. I'm worried about you. 151 00:07:38,304 --> 00:07:40,698 You're worried about me? 152 00:07:41,525 --> 00:07:44,572 There's a corpse in the closet and a killer doll on the loose. 153 00:07:44,572 --> 00:07:46,530 I'm worried about me. 154 00:07:46,530 --> 00:07:48,837 Fuck, Nadine! 155 00:07:50,447 --> 00:07:52,493 Don't. I'm going to the bathroom. 156 00:07:52,493 --> 00:07:54,669 I need to be alone. 157 00:07:56,105 --> 00:07:57,628 [door slams] 158 00:07:58,716 --> 00:08:01,763 [dark music] 159 00:08:01,763 --> 00:08:08,117 160 00:08:08,117 --> 00:08:11,468 [door creaks open] 161 00:08:11,468 --> 00:08:14,732 [sobbing] 162 00:08:14,732 --> 00:08:16,517 If you don't quit while you're ahead, 163 00:08:16,517 --> 00:08:18,693 you're going to die. 164 00:08:22,348 --> 00:08:25,003 I don't know what you're talking about, Nadine. 165 00:08:25,003 --> 00:08:27,615 I do know something about what 166 00:08:27,615 --> 00:08:29,573 you're going through, Lexy. 167 00:08:29,573 --> 00:08:31,749 I've seen it close-up before. 168 00:08:33,229 --> 00:08:37,625 Have you ever had a pet that was your bestie? 169 00:08:38,713 --> 00:08:42,151 I had five gerbils. 170 00:08:42,151 --> 00:08:45,676 I got one each birthday, and soon after, 171 00:08:45,676 --> 00:08:47,722 I would get home from school, 172 00:08:47,722 --> 00:08:51,856 and my mom would tell me that they ran away. 173 00:08:51,856 --> 00:08:54,859 And each one of those days, 174 00:08:54,859 --> 00:08:58,167 I would feel like my world was over. 175 00:09:00,256 --> 00:09:03,259 I couldn't figure it out. 176 00:09:03,259 --> 00:09:06,436 Why would they leave me? 177 00:09:06,436 --> 00:09:10,440 But the fifth gerbil, Houdini, 178 00:09:10,440 --> 00:09:12,747 was there when I got back. 179 00:09:13,791 --> 00:09:16,011 Fourth grade. 180 00:09:16,011 --> 00:09:18,317 Mom had left the cage open, 181 00:09:18,317 --> 00:09:22,060 and he was scurrying around on the floor. 182 00:09:23,627 --> 00:09:26,543 She was passed out, 183 00:09:26,543 --> 00:09:31,940 and she wouldn't wake up that time. 184 00:09:32,723 --> 00:09:35,596 I don't think she ever wanted me to have any of them at all. 185 00:09:35,596 --> 00:09:39,904 But you know how moms are. 186 00:09:39,904 --> 00:09:42,951 They do their best to make you happy, right? 187 00:09:47,520 --> 00:09:50,262 Can you open the door now? 188 00:09:51,786 --> 00:09:54,745 [somber music] 189 00:09:54,745 --> 00:10:01,926 190 00:10:08,324 --> 00:10:10,195 I'm sorry. 191 00:10:10,195 --> 00:10:11,893 [sniffles] 192 00:10:13,416 --> 00:10:15,766 I'm so sorry. 193 00:10:15,766 --> 00:10:19,509 It's okay. 194 00:10:19,509 --> 00:10:21,946 It's gonna be okay. 195 00:10:24,993 --> 00:10:28,605 You know, doing the right thing should be a crime. 196 00:10:28,605 --> 00:10:31,564 197 00:10:31,564 --> 00:10:35,307 [grunts] Oh, okay. Oh, okay. 198 00:10:35,307 --> 00:10:36,657 You know what? 199 00:10:36,657 --> 00:10:38,571 You trying to kill me? 200 00:10:38,571 --> 00:10:42,663 I'm not, but about that. 201 00:10:42,663 --> 00:10:44,360 Yeah, right. 202 00:10:46,449 --> 00:10:49,931 Me and those two dorks have taken down Chucky before, 203 00:10:49,931 --> 00:10:52,237 and we're gonna do it again. 204 00:10:54,849 --> 00:10:56,894 You believe me, don't you? 205 00:10:56,894 --> 00:10:59,201 Of course I believe in you, Lexy. 206 00:11:01,856 --> 00:11:06,774 Mr. Pasta would have a lot to say about this whole mess. 207 00:11:06,774 --> 00:11:09,428 Yeah. 208 00:11:09,428 --> 00:11:11,779 What would he say? 209 00:11:11,779 --> 00:11:13,519 Don't be silly, Lexy. 210 00:11:13,519 --> 00:11:15,826 Cats can't talk. 211 00:11:15,826 --> 00:11:19,221 [laughs] 212 00:11:19,221 --> 00:11:24,748 213 00:11:24,748 --> 00:11:27,142 [sighs] 214 00:11:34,889 --> 00:11:42,026 215 00:12:02,438 --> 00:12:04,092 [faint screaming] 216 00:12:06,572 --> 00:12:09,271 [screaming] 217 00:12:10,272 --> 00:12:12,361 [gasps] 218 00:12:21,022 --> 00:12:23,938 [light tense music] 219 00:12:23,938 --> 00:12:31,119 220 00:12:50,834 --> 00:12:53,445 [evil laughter] 221 00:12:55,056 --> 00:12:56,709 I'm contesting custody. 222 00:12:56,709 --> 00:12:58,102 What? 223 00:12:58,102 --> 00:12:59,756 If I get sole custody of the kids, 224 00:12:59,756 --> 00:13:02,150 that's another 10 grand in child support payments. 225 00:13:02,150 --> 00:13:03,891 You just won $11 million. 226 00:13:03,891 --> 00:13:06,894 Hey, I'm the victim here. You said it yourself. 227 00:13:06,894 --> 00:13:08,547 Now I'm gonna hit him where it hurts. 228 00:13:08,547 --> 00:13:10,811 - Mom. - What? 229 00:13:10,811 --> 00:13:12,247 We need to talk. 230 00:13:12,247 --> 00:13:15,250 Glen, there's nothing to say. 231 00:13:15,250 --> 00:13:16,947 Excuse me. Can you move a little? 232 00:13:16,947 --> 00:13:18,993 I'm trying to watch my show. 233 00:13:20,690 --> 00:13:22,518 Glen, what are you doing? 234 00:13:22,518 --> 00:13:25,956 You don't get to play the victim here. 235 00:13:25,956 --> 00:13:27,958 You murder people. 236 00:13:27,958 --> 00:13:30,004 Glen, it's an addiction. 237 00:13:30,004 --> 00:13:32,180 Have a little compassion. 238 00:13:32,180 --> 00:13:34,835 I can't help it. I just like to murder people. 239 00:13:34,835 --> 00:13:36,619 Is that so bad? 240 00:13:36,619 --> 00:13:38,751 I don't even know who you are anymore. 241 00:13:38,751 --> 00:13:40,666 And I don't know who the child 242 00:13:40,666 --> 00:13:43,060 in front of me is, either. 243 00:13:43,060 --> 00:13:47,499 The child I know would never betray their mother. 244 00:13:47,499 --> 00:13:51,112 What did you expect me to do, just act like you 245 00:13:51,112 --> 00:13:56,030 keeping a prisoner who you dismembered was normal? 246 00:13:56,030 --> 00:14:00,338 [tense music] 247 00:14:00,338 --> 00:14:04,125 Let's just start with who Nica is and what happened. 248 00:14:05,387 --> 00:14:10,131 If you must know, Nica's my girlfriend. 249 00:14:10,131 --> 00:14:14,570 And sometimes your father. 250 00:14:14,570 --> 00:14:16,615 Stop lying to me! 251 00:14:16,615 --> 00:14:19,227 Don't use that tone to me. 252 00:14:19,227 --> 00:14:22,795 I may be a murderess, but I'm still your mother. 253 00:14:22,795 --> 00:14:25,015 Okay, Mom, 254 00:14:25,015 --> 00:14:26,930 who's Tiffany Valentine? 255 00:14:26,930 --> 00:14:29,237 I'm not saying anything until you tell me 256 00:14:29,237 --> 00:14:31,456 where Glenda took Nica. 257 00:14:31,456 --> 00:14:32,980 258 00:14:32,980 --> 00:14:36,418 No? No? 259 00:14:36,418 --> 00:14:40,291 All of a sudden, you have nothing to say. 260 00:14:40,291 --> 00:14:42,859 All right, I'm out of here. 261 00:14:42,859 --> 00:14:44,730 262 00:14:44,730 --> 00:14:48,082 Enjoy the show, sweet face. 263 00:14:48,082 --> 00:14:55,263 264 00:15:35,172 --> 00:15:38,132 [tense music] 265 00:15:38,132 --> 00:15:41,526 266 00:15:45,226 --> 00:15:47,576 Maybe it's a miracle? 267 00:15:54,844 --> 00:15:57,412 [humming] 268 00:15:57,412 --> 00:16:00,458 Hey, you know, you saved us back there. 269 00:16:01,764 --> 00:16:03,505 I mean, you're basically my hero. 270 00:16:04,506 --> 00:16:07,074 Just doing my job. 271 00:16:07,074 --> 00:16:09,424 [soft music] 272 00:16:09,424 --> 00:16:12,775 So what did it feel like 273 00:16:12,775 --> 00:16:14,690 when you killed him? 274 00:16:16,474 --> 00:16:18,955 Like I finally knew what I was for. 275 00:16:18,955 --> 00:16:22,263 276 00:16:22,263 --> 00:16:24,265 Um-- 277 00:16:24,265 --> 00:16:26,310 Here. 278 00:16:26,310 --> 00:16:31,663 279 00:16:31,663 --> 00:16:32,838 There you go. 280 00:16:32,838 --> 00:16:34,666 All better, Boy Wonder. 281 00:16:34,666 --> 00:16:37,626 Holy hematoma, Batman. 282 00:16:37,626 --> 00:16:40,237 The Joker got me good. 283 00:16:41,195 --> 00:16:48,071 And the citizens of Gotham will pay us in chocolate. 284 00:16:48,071 --> 00:16:49,638 [sighs] 285 00:16:55,426 --> 00:16:57,298 My sweet baby boy. 286 00:16:57,298 --> 00:16:59,126 Uh, what's going on? 287 00:17:00,736 --> 00:17:02,999 Trevor's gone. 288 00:17:02,999 --> 00:17:05,132 Wait. What do you mean Trevor's gone? 289 00:17:05,132 --> 00:17:07,177 As in not in the place we left him. 290 00:17:07,177 --> 00:17:09,092 What happened to him? 291 00:17:09,092 --> 00:17:11,268 Good Chucky was saving us from this other Chucky 292 00:17:11,268 --> 00:17:13,357 that was stalking the halls. 293 00:17:13,357 --> 00:17:15,055 My sweet baby. 294 00:17:15,055 --> 00:17:18,232 That mean, mean man isn't ever going to hurt you ever again. 295 00:17:21,844 --> 00:17:26,153 - You guys seen Devon? - No, but... 296 00:17:26,153 --> 00:17:28,198 we don't know how many Chuckys are out there. 297 00:17:28,198 --> 00:17:30,505 What if one found Devon? 298 00:17:30,505 --> 00:17:32,594 No, he's fine. 299 00:17:32,594 --> 00:17:35,466 He's just being dramatic and punishing me. 300 00:17:35,466 --> 00:17:37,816 I know you guys are going through a rough patch, 301 00:17:37,816 --> 00:17:39,122 but you love each other. 302 00:17:39,122 --> 00:17:41,037 Will you please stop fighting that? 303 00:17:41,037 --> 00:17:43,213 We've got actual things to fight against. 304 00:17:44,562 --> 00:17:45,911 Yeah. 305 00:17:47,087 --> 00:17:49,698 Who would take Trevor's body, though? 306 00:17:49,698 --> 00:17:51,352 An ally? 307 00:17:51,352 --> 00:17:53,484 Or an enemy? 308 00:17:53,484 --> 00:17:58,924 309 00:17:58,924 --> 00:18:03,320 I've tried so hard, Devon, with you and your friends. 310 00:18:03,320 --> 00:18:07,107 I've given you the benefit of the doubt time and again. 311 00:18:07,107 --> 00:18:09,848 But, clearly, your particular brand of wickedness 312 00:18:09,848 --> 00:18:13,591 is going to need a firmer hand to be corrected. 313 00:18:16,986 --> 00:18:19,206 You're absolutely right, Father. 314 00:18:19,206 --> 00:18:21,338 How could I possibly convince a believer 315 00:18:21,338 --> 00:18:23,862 of supernatural evil? 316 00:18:23,862 --> 00:18:26,822 It must just be a series of violent, elaborate pranks 317 00:18:26,822 --> 00:18:30,260 pulled off by some traumatized teenagers. 318 00:18:33,045 --> 00:18:35,918 Open Leviticus, and read it. 319 00:18:35,918 --> 00:18:39,095 [eerie choir music] 320 00:18:39,095 --> 00:18:46,233 321 00:18:46,929 --> 00:18:49,018 Father Bryce, I have asked you repeatedly 322 00:18:49,018 --> 00:18:51,673 not to interrupt me when I'm in session with the students. 323 00:18:51,673 --> 00:18:54,241 My time here is precious. 324 00:18:54,241 --> 00:18:56,199 - This couldn't wait. - Sin never waits. 325 00:18:56,199 --> 00:18:59,115 Does it, Father? - Sin never waits, does it? 326 00:19:01,987 --> 00:19:05,121 [dramatic music] 327 00:19:05,121 --> 00:19:10,039 328 00:19:10,039 --> 00:19:12,737 Who should we blame for this? 329 00:19:12,737 --> 00:19:15,827 Please, tell me. 330 00:19:15,827 --> 00:19:18,265 Sister Catherine? 331 00:19:18,265 --> 00:19:20,310 No smart tongue today? 332 00:19:20,310 --> 00:19:23,618 How convenient. 333 00:19:23,618 --> 00:19:26,795 Dr. Mixter, what about you? 334 00:19:26,795 --> 00:19:28,536 Weren't you the one that recommended 335 00:19:28,536 --> 00:19:31,930 these violent kids be admitted here in the first place? 336 00:19:31,930 --> 00:19:34,063 And where have you been during their reign of terror 337 00:19:34,063 --> 00:19:35,238 throughout these hallways, 338 00:19:35,238 --> 00:19:38,023 this sick abandon of everything holy, 339 00:19:38,023 --> 00:19:39,416 what God is trying to tell them, 340 00:19:39,416 --> 00:19:43,638 what I, Dr. Mixter, am trying to help them see? 341 00:19:43,638 --> 00:19:47,032 342 00:19:47,032 --> 00:19:48,904 Do you not take any responsibility? 343 00:19:48,904 --> 00:19:50,427 344 00:19:50,427 --> 00:19:52,212 Father-- 345 00:19:55,432 --> 00:19:57,869 As always, I have stepped in 346 00:19:57,869 --> 00:20:01,003 and done what you are too weak to do. 347 00:20:01,003 --> 00:20:03,005 That's why Devon is currently reading the Bible 348 00:20:03,005 --> 00:20:05,312 in the chapel by himself. 349 00:20:05,312 --> 00:20:07,270 And that's where he will remain until-- 350 00:20:07,270 --> 00:20:09,881 Father Bryce, is that really necessary? 351 00:20:09,881 --> 00:20:11,535 Maybe these kids need someone to talk to. 352 00:20:11,535 --> 00:20:13,755 I mean, are you punishing him for blasphemy 353 00:20:13,755 --> 00:20:15,278 or for creative prowess? 354 00:20:15,278 --> 00:20:16,932 Why not both? 355 00:20:16,932 --> 00:20:18,977 Because curiosity isn't a sin. 356 00:20:18,977 --> 00:20:20,718 Challenging the institutions that guide us 357 00:20:20,718 --> 00:20:22,198 should be encouraged, not rejected. 358 00:20:22,198 --> 00:20:24,331 Sister Catherine, not everything is a challenge. 359 00:20:24,331 --> 00:20:27,029 Dr. Mixter, please help me out here. 360 00:20:27,029 --> 00:20:32,426 Actually, I do agree with Father Bryce. 361 00:20:32,426 --> 00:20:38,388 This is a display of violence and casual pageantry, 362 00:20:38,388 --> 00:20:40,216 and it crosses the line. 363 00:20:40,216 --> 00:20:41,739 Spare me. 364 00:20:41,739 --> 00:20:43,480 If you're feeling a lack of control of the student body, 365 00:20:43,480 --> 00:20:45,177 maybe it's because you're lacking it, Father. 366 00:20:45,177 --> 00:20:47,310 Devon is a traumatized kid. 367 00:20:49,312 --> 00:20:51,923 This isn't trauma. This is evil. 368 00:20:51,923 --> 00:20:56,232 - Evil. - Sister Ruth, please. 369 00:20:56,232 --> 00:20:58,408 I did not become a Sister to validate 370 00:20:58,408 --> 00:21:01,193 or answer to your fits of self-righteousness. 371 00:21:01,193 --> 00:21:03,065 This is not an inquisition. 372 00:21:03,065 --> 00:21:04,980 That's exactly what it is, 373 00:21:04,980 --> 00:21:07,939 an inquisition by me. 374 00:21:09,985 --> 00:21:12,379 Those medieval relics look good in this office. 375 00:21:12,379 --> 00:21:16,426 Maybe next time, we can burn a kid at the stake. Hm. 376 00:21:19,603 --> 00:21:22,563 [tense tone] 377 00:21:22,563 --> 00:21:25,261 378 00:21:25,261 --> 00:21:28,133 Devon has-- 379 00:21:28,133 --> 00:21:32,573 Devon has exhausted his options here in Incarnate Lord. 380 00:21:32,573 --> 00:21:35,402 Maybe they can straighten him out in a youth facility. 381 00:21:35,402 --> 00:21:39,231 I disagree with you. I think I can still help him. 382 00:21:40,929 --> 00:21:43,497 I hope you're right. 383 00:21:43,497 --> 00:21:45,890 Sister Ruth, 384 00:21:45,890 --> 00:21:47,588 get rid of that abomination. 385 00:21:47,588 --> 00:21:49,503 Yes, Father. 386 00:21:49,503 --> 00:21:55,726 387 00:21:55,726 --> 00:21:58,425 Not here, Sister Ruth. 388 00:21:58,425 --> 00:21:59,991 Yes, Father. 389 00:21:59,991 --> 00:22:01,732 Get it out of my sight. 390 00:22:01,732 --> 00:22:03,865 Yes, Father. 391 00:22:03,865 --> 00:22:11,046 392 00:22:22,666 --> 00:22:25,626 [driving rock music] 393 00:22:25,626 --> 00:22:29,760 394 00:22:29,760 --> 00:22:32,546 This is bullshit. 395 00:22:32,546 --> 00:22:39,509 396 00:22:59,834 --> 00:23:06,188 So, Meg, did you enjoy the party? 397 00:23:06,188 --> 00:23:12,020 It was-- it was certainly dramatic. 398 00:23:12,020 --> 00:23:16,764 Thank you. 399 00:23:16,764 --> 00:23:18,722 I hope Glenda comes back soon. 400 00:23:18,722 --> 00:23:20,507 Don't you, Glen? 401 00:23:20,507 --> 00:23:21,986 Yes. 402 00:23:21,986 --> 00:23:25,033 Where did that sibling get off to? 403 00:23:25,033 --> 00:23:29,254 It's so seldom we see the two of you apart. 404 00:23:29,254 --> 00:23:32,475 You know, once I caught them trying to board a plane 405 00:23:32,475 --> 00:23:35,173 to England, alone. 406 00:23:35,173 --> 00:23:38,655 They are such a bonded pair. 407 00:23:38,655 --> 00:23:42,050 They certainly can be a handful. [laughs] 408 00:23:42,050 --> 00:23:43,878 So could we when we were younger. 409 00:23:43,878 --> 00:23:45,401 - Oh, yes. - Yeah. 410 00:23:45,401 --> 00:23:47,185 You remember that time in high school 411 00:23:47,185 --> 00:23:49,884 when we snuck out to meet with the Dean brothers? 412 00:23:49,884 --> 00:23:52,452 - Yes, yes. - What were their names? 413 00:23:52,452 --> 00:23:54,149 I don't-- [stammering] 414 00:23:54,149 --> 00:23:56,586 Chandler and Ram? 415 00:23:56,586 --> 00:23:59,546 What? Ra-- [laughs] 416 00:23:59,546 --> 00:24:01,591 It was so long ago. 417 00:24:01,591 --> 00:24:04,899 It was almost like we were different people. 418 00:24:04,899 --> 00:24:08,206 I wanna be Jennifer Tilly. 419 00:24:08,206 --> 00:24:09,556 I wanna be a star. 420 00:24:09,556 --> 00:24:12,428 [chanting] 421 00:24:12,428 --> 00:24:17,564 And switch and switch, switch, switch, switch. 422 00:24:17,564 --> 00:24:22,873 So how long are you planning to stay? 423 00:24:22,873 --> 00:24:24,309 As long as it takes. 424 00:24:24,309 --> 00:24:26,224 - Oh, oh, dear. - Mm-hmm. 425 00:24:26,224 --> 00:24:28,270 Yeah, okay. Hm-- [stammers] 426 00:24:28,270 --> 00:24:31,665 If you'll excuse me for a minute, I just-- 427 00:24:31,665 --> 00:24:33,623 I'll get--I'll be right back. 428 00:24:33,623 --> 00:24:35,973 And--ooh. 429 00:24:35,973 --> 00:24:37,409 Uh-uh. 430 00:24:37,409 --> 00:24:40,064 Nosy, nosy, nosy. [giggles] 431 00:24:42,197 --> 00:24:44,939 [tense music] 432 00:24:44,939 --> 00:24:52,163 433 00:25:02,478 --> 00:25:05,655 [humming] 434 00:25:11,487 --> 00:25:13,097 More bills. 435 00:25:13,097 --> 00:25:15,535 Do you have a check for me? 436 00:25:15,535 --> 00:25:17,972 437 00:25:17,972 --> 00:25:21,323 Hm, isn't that precious? 438 00:25:21,323 --> 00:25:23,630 Nice try, Jennifer. 439 00:25:23,630 --> 00:25:27,242 Now you're just going to have to write it again. 440 00:25:27,242 --> 00:25:29,984 But I'm starving. 441 00:25:29,984 --> 00:25:31,986 You promised me chocolate. 442 00:25:31,986 --> 00:25:33,553 Chocolate? 443 00:25:33,553 --> 00:25:36,904 Oh, I love that portrait of me. 444 00:25:36,904 --> 00:25:38,862 I look so beautiful. 445 00:25:38,862 --> 00:25:41,604 That's me! I look beautiful. 446 00:25:41,604 --> 00:25:44,651 Anyhow, there's something even more important 447 00:25:44,651 --> 00:25:46,261 that I need from you. 448 00:25:46,261 --> 00:25:49,525 Tiffany, what more could I possibly give you? 449 00:25:49,525 --> 00:25:53,181 For years, I've made you money playing online poker 450 00:25:53,181 --> 00:25:55,749 and voicing Bonnie on "Family Guy." 451 00:25:55,749 --> 00:26:01,189 I pay the bills and answer all my own fan mail. 452 00:26:01,189 --> 00:26:03,104 And for what? 453 00:26:03,104 --> 00:26:05,541 Just a little bit of chocolate. 454 00:26:05,541 --> 00:26:07,282 That's all I ask. 455 00:26:07,282 --> 00:26:10,024 Shut up with the exposition, Jennifer. 456 00:26:10,024 --> 00:26:14,289 I need answers about you. 457 00:26:14,289 --> 00:26:15,856 Why, you ask? 458 00:26:15,856 --> 00:26:18,685 - Actually, I didn't. - I'm about to embark 459 00:26:18,685 --> 00:26:22,558 on my greatest acting challenge yet. 460 00:26:22,558 --> 00:26:26,562 I need to convince your sister, Meg, 461 00:26:26,562 --> 00:26:31,306 that I'm you, Jennifer Tilly. 462 00:26:32,437 --> 00:26:35,092 [gasps] Meg is here? 463 00:26:35,092 --> 00:26:39,880 Now, tell me about those Dean brothers. 464 00:26:39,880 --> 00:26:42,839 465 00:26:48,279 --> 00:26:51,674 [soft music] 466 00:26:51,674 --> 00:26:53,633 What's going on? 467 00:26:54,721 --> 00:26:56,940 - Trevor's missing. - What? 468 00:26:56,940 --> 00:27:01,031 Either he crossed over into Narnia or someone took him. 469 00:27:01,031 --> 00:27:03,730 Fingers crossed for Narnia, but I'm pretty sure 470 00:27:03,730 --> 00:27:05,993 that's not a real place. 471 00:27:05,993 --> 00:27:07,864 He wasn't in the closet when we came back 472 00:27:07,864 --> 00:27:10,258 from the bathroom. - Wait, 473 00:27:10,258 --> 00:27:13,130 maybe someone was cleaning up for the other Chucky, 474 00:27:13,130 --> 00:27:15,132 like the bad one? 475 00:27:15,132 --> 00:27:16,960 Well, the Good Chucky was texting 476 00:27:16,960 --> 00:27:18,701 somebody named the Colonel. 477 00:27:18,701 --> 00:27:21,182 Maybe they're the ones that took Trevor. 478 00:27:23,750 --> 00:27:25,273 We should look through this again, 479 00:27:25,273 --> 00:27:27,362 see if we missed anything. 480 00:27:31,018 --> 00:27:32,802 I sure hope you find Trevor. 481 00:27:32,802 --> 00:27:35,718 482 00:27:35,718 --> 00:27:39,156 I just feel so bad. 483 00:27:39,156 --> 00:27:42,464 Who would do something like that? 484 00:27:42,464 --> 00:27:44,205 Are you fucking kidding me? 485 00:27:44,205 --> 00:27:45,249 - Devon. - You, 486 00:27:45,249 --> 00:27:47,208 you would do something like that. 487 00:27:47,208 --> 00:27:49,689 You killed my mom. You killed her dad. 488 00:27:49,689 --> 00:27:51,429 What? 489 00:27:51,429 --> 00:27:52,604 You're basically responsible 490 00:27:52,604 --> 00:27:54,171 for killing Jake's whole family. 491 00:27:54,171 --> 00:27:55,999 But for some reason, he doesn't seem 492 00:27:55,999 --> 00:27:57,261 to care about any of that. 493 00:27:57,261 --> 00:27:58,959 Because that wasn't his fault. 494 00:27:58,959 --> 00:28:01,570 That was a different Chucky. He's not like that anymore. 495 00:28:01,570 --> 00:28:08,185 496 00:28:08,185 --> 00:28:12,712 I--I-- 497 00:28:12,712 --> 00:28:14,626 I have to go. 498 00:28:14,626 --> 00:28:16,846 Chucky, wait, you can't-- 499 00:28:18,152 --> 00:28:25,072 500 00:28:25,942 --> 00:28:29,119 [somber music] 501 00:28:29,119 --> 00:28:36,083 502 00:28:41,175 --> 00:28:44,787 Did I really do those things? 503 00:28:44,787 --> 00:28:47,703 Oh, no, that was a different you. 504 00:28:49,836 --> 00:28:51,838 Like that other me, the big guy. 505 00:28:51,838 --> 00:28:54,536 Yeah, exactly. 506 00:28:54,536 --> 00:28:56,799 There's a lot of you. 507 00:28:56,799 --> 00:28:58,801 But, you know, you're all different. 508 00:28:58,801 --> 00:29:01,630 Where did we come from? 509 00:29:01,630 --> 00:29:05,199 Well, it all started with this guy named Charles. 510 00:29:05,199 --> 00:29:07,897 He actually lived here a long time ago, 511 00:29:07,897 --> 00:29:09,899 when he was a kid. 512 00:29:09,899 --> 00:29:12,641 And, well, when he grew up, 513 00:29:12,641 --> 00:29:14,469 he split his soul into all of you. 514 00:29:14,469 --> 00:29:16,819 And that's why you're alive. 515 00:29:16,819 --> 00:29:19,082 Was he a good person? 516 00:29:20,780 --> 00:29:22,782 [sighs] 517 00:29:22,782 --> 00:29:27,003 If I came from someone bad, that means that I'm bad too. 518 00:29:27,003 --> 00:29:29,832 That means I could hurt you. - No, no. 519 00:29:29,832 --> 00:29:31,747 I shouldn't be around anyone! 520 00:29:31,747 --> 00:29:34,881 No, I--I want you here. 521 00:29:34,881 --> 00:29:36,839 - Why? - Because you're good. 522 00:29:36,839 --> 00:29:38,536 Look, I know you're good. 523 00:29:38,536 --> 00:29:43,106 But what if there's still evil inside me, too? 524 00:29:46,893 --> 00:29:48,024 Wait, you know what? 525 00:29:48,024 --> 00:29:50,026 Look, I have an idea. 526 00:29:50,026 --> 00:29:52,246 But we're gonna need some help. 527 00:29:56,554 --> 00:29:58,121 [sighs] 528 00:30:01,429 --> 00:30:03,735 So you and Jake? 529 00:30:03,735 --> 00:30:05,563 Yeah, yeah. 530 00:30:05,563 --> 00:30:07,652 Not great. 531 00:30:07,652 --> 00:30:10,351 Understatement of the century. 532 00:30:10,351 --> 00:30:12,919 I mean, do you get this whole Good Chucky thing? 533 00:30:12,919 --> 00:30:14,834 'Cause I don't. 534 00:30:16,270 --> 00:30:19,012 Every time I look at him, I see Junior's face. 535 00:30:21,928 --> 00:30:24,931 I just feel like he doesn't hear me sometimes, you know? 536 00:30:24,931 --> 00:30:27,237 Or he won't. 537 00:30:27,237 --> 00:30:30,414 Chucky fucks everything up. 538 00:30:30,414 --> 00:30:32,634 Maybe. 539 00:30:32,634 --> 00:30:34,897 - Maybe? - I mean, yeah, 540 00:30:34,897 --> 00:30:38,074 but even when we thought Chucky was dead, Jake-- 541 00:30:38,074 --> 00:30:41,338 I mean, none of us ever saw each other, ever. 542 00:30:41,338 --> 00:30:44,124 Maybe Chucky's not the only problem. 543 00:30:44,124 --> 00:30:49,129 I mean, I wanted to talk to you guys every single day. 544 00:30:49,129 --> 00:30:52,436 Everything just felt so hard. 545 00:30:52,436 --> 00:30:55,091 546 00:30:55,091 --> 00:30:58,834 I just don't want Jake to get himself killed, or us. 547 00:30:58,834 --> 00:31:02,403 He's lost touch with reality. 548 00:31:02,403 --> 00:31:04,622 So what do you wanna do about it? 549 00:31:04,622 --> 00:31:06,581 [phone buzzing] 550 00:31:17,679 --> 00:31:20,116 It's like looking through my mom's Instagram. 551 00:31:20,116 --> 00:31:22,510 Wait, wait, go back. 552 00:31:23,903 --> 00:31:25,643 What's that? 553 00:31:25,643 --> 00:31:28,864 Is that a doll's foot? 554 00:31:30,866 --> 00:31:32,955 Go to the next one. 555 00:31:35,566 --> 00:31:38,395 There, an arm. 556 00:31:38,395 --> 00:31:40,310 What the hell? 557 00:31:45,098 --> 00:31:47,796 I think they're bread crumbs. 558 00:31:47,796 --> 00:31:49,276 What? 559 00:31:49,276 --> 00:31:51,104 You know, like "Hansel and Gretel," 560 00:31:51,104 --> 00:31:52,279 like he's leaving a trail for himself 561 00:31:52,279 --> 00:31:54,194 to find his way back home. 562 00:31:55,586 --> 00:31:57,197 We have to get out there. 563 00:31:57,197 --> 00:32:00,722 Maybe this trail will lead to more dolls or this Colonel. 564 00:32:00,722 --> 00:32:02,854 If they don't see us coming, 565 00:32:02,854 --> 00:32:05,118 maybe we can take 'em out for good. 566 00:32:06,554 --> 00:32:08,860 Should we tell Jake? 567 00:32:08,860 --> 00:32:10,384 So what do we do now? 568 00:32:10,384 --> 00:32:13,561 So then, the priest usually says something like, 569 00:32:13,561 --> 00:32:18,261 "What do you ask of God's church for Chucky?" 570 00:32:18,261 --> 00:32:20,437 I ask for a clean slate. 571 00:32:20,437 --> 00:32:21,873 Cool. 572 00:32:21,873 --> 00:32:24,398 You could've also just said baptism. 573 00:32:24,398 --> 00:32:25,834 Oh. 574 00:32:25,834 --> 00:32:27,401 Oh, right. 575 00:32:27,401 --> 00:32:29,925 Godparents, they're usually part of this. 576 00:32:29,925 --> 00:32:32,101 You know, like, the people who are, like, 577 00:32:32,101 --> 00:32:34,016 going to guide the baby-- 578 00:32:34,016 --> 00:32:37,672 the Chucky during its life. 579 00:32:37,672 --> 00:32:39,543 You. 580 00:32:39,543 --> 00:32:43,025 You could be my godfather, Jake. 581 00:32:43,025 --> 00:32:44,548 [chuckles] 582 00:32:44,548 --> 00:32:46,986 Oh, yeah, sure. 583 00:32:46,986 --> 00:32:48,291 Wow. 584 00:32:48,291 --> 00:32:51,512 Do you wanna be the godmother? 585 00:32:51,512 --> 00:32:54,950 I would love to. 586 00:32:54,950 --> 00:32:56,691 both: Aww. 587 00:32:57,909 --> 00:32:59,607 Okay. 588 00:32:59,607 --> 00:33:02,131 Then there's some questions. 589 00:33:02,131 --> 00:33:04,655 Do you renounce Satan, and his works, 590 00:33:04,655 --> 00:33:07,832 and all his service, and all his pride? 591 00:33:07,832 --> 00:33:09,399 Yes, yeah. 592 00:33:09,399 --> 00:33:12,141 Okay, that's a yes for me, too. 593 00:33:12,141 --> 00:33:14,578 Do you unite yourself unto Christ? 594 00:33:18,887 --> 00:33:20,541 You know, let's just skip the rest. 595 00:33:20,541 --> 00:33:22,021 You get the gist. 596 00:33:22,021 --> 00:33:23,631 Okay, now it's time to pour the water. 597 00:33:25,807 --> 00:33:27,678 Okay. 598 00:33:27,678 --> 00:33:29,898 Ready? - Mm-hmm. 599 00:33:29,898 --> 00:33:33,989 Okay, buddy. I'm just gonna-- 600 00:33:33,989 --> 00:33:35,556 Just put you right there. 601 00:33:35,556 --> 00:33:37,079 There we go. 602 00:33:37,079 --> 00:33:38,776 All right. 603 00:33:38,776 --> 00:33:41,953 I baptize you in the name of the Father... 604 00:33:41,953 --> 00:33:44,956 [choir music] 605 00:33:44,956 --> 00:33:46,784 606 00:33:46,784 --> 00:33:48,177 The Son... 607 00:33:48,177 --> 00:33:50,788 - [laughs] - [chuckles] 608 00:33:50,788 --> 00:33:52,529 And the Holy Spirit. 609 00:33:52,529 --> 00:33:54,662 610 00:33:54,662 --> 00:33:57,273 Amen. 611 00:33:57,273 --> 00:33:59,797 Okay, well, that's it. 612 00:33:59,797 --> 00:34:02,235 You're clean now. 613 00:34:02,235 --> 00:34:03,540 No more evil. 614 00:34:03,540 --> 00:34:04,976 Wow! 615 00:34:04,976 --> 00:34:07,196 What a feeling! 616 00:34:07,196 --> 00:34:09,111 And it was so easy. 617 00:34:09,111 --> 00:34:10,460 Thank you. 618 00:34:10,460 --> 00:34:12,332 ♪ Thank you, Jake, thank you, Jake ♪ 619 00:34:12,332 --> 00:34:14,116 ♪ Thank, thank, thank you, Jake ♪ 620 00:34:14,116 --> 00:34:15,987 ♪ Thank you, Jake, thank you, Jake ♪ 621 00:34:15,987 --> 00:34:19,121 ♪ Thank you, thank you, Jake 622 00:34:19,121 --> 00:34:26,041 623 00:34:26,041 --> 00:34:28,609 Come on. We're on our own now. 624 00:34:28,609 --> 00:34:35,572 625 00:34:38,749 --> 00:34:41,883 [bell tolling] 626 00:34:52,415 --> 00:34:53,938 [rustling] 627 00:35:04,079 --> 00:35:06,951 [clattering] 628 00:35:09,911 --> 00:35:12,174 What in the name of heaven? 629 00:35:12,522 --> 00:35:14,089 [intense music] 630 00:35:14,089 --> 00:35:15,351 [shrieks] 631 00:35:15,351 --> 00:35:22,532 632 00:35:36,416 --> 00:35:41,116 I am risen! [chuckles] 633 00:35:44,032 --> 00:35:47,209 You are risen indeed, Lord. 634 00:35:47,209 --> 00:35:51,126 And it didn't even take me three days. 635 00:35:51,126 --> 00:35:53,389 [laughs] 636 00:35:53,389 --> 00:35:56,218 I knew it. I knew it was you. 637 00:35:56,218 --> 00:35:59,308 638 00:35:59,308 --> 00:36:02,355 How can I serve thee, Lord? 639 00:36:02,355 --> 00:36:08,839 640 00:36:08,839 --> 00:36:12,060 [tense music] 641 00:36:12,060 --> 00:36:19,110 642 00:36:19,589 --> 00:36:21,722 ♪ Ta-da 643 00:36:21,722 --> 00:36:24,115 Oh, a new outfit. 644 00:36:24,115 --> 00:36:28,642 Yes, in this house, we dress for dinner. 645 00:36:28,642 --> 00:36:31,297 [laughs] 646 00:36:31,297 --> 00:36:33,255 I'm sorry to keep you waiting. 647 00:36:33,255 --> 00:36:34,561 Meg. 648 00:36:34,561 --> 00:36:36,693 Meggy, Meggy, Meggy, come here. 649 00:36:36,693 --> 00:36:38,391 Sit here. 650 00:36:38,391 --> 00:36:40,784 You know, when you were talking 651 00:36:40,784 --> 00:36:42,830 about the Dean brothers earlier, 652 00:36:42,830 --> 00:36:45,528 it really brought back some memories. 653 00:36:45,528 --> 00:36:46,877 Oh, such as? 654 00:36:46,877 --> 00:36:49,053 Yes, like, remember when they wanted 655 00:36:49,053 --> 00:36:50,577 to raise money for the orphanage 656 00:36:50,577 --> 00:36:52,056 that they grew up in? 657 00:36:52,056 --> 00:36:54,537 So they got the whole band back together. 658 00:36:54,537 --> 00:36:56,409 And then the cops were after them 659 00:36:56,409 --> 00:36:58,976 for their unpaid parking tickets. 660 00:36:58,976 --> 00:37:02,545 But they still managed to play the Palace Hotel ballroom. 661 00:37:02,545 --> 00:37:04,286 And then they got thrown in jail, 662 00:37:04,286 --> 00:37:07,463 but they still managed to save the orphanage. 663 00:37:07,463 --> 00:37:09,248 - Jennifer? - Yes? 664 00:37:09,248 --> 00:37:12,163 That is the plot of "The Blues Brothers." 665 00:37:12,163 --> 00:37:14,601 666 00:37:14,601 --> 00:37:15,950 Shut up. It is not. 667 00:37:15,950 --> 00:37:17,473 - Yes, it is. - No, it's not. 668 00:37:17,473 --> 00:37:19,780 Yes, it is. 669 00:37:21,651 --> 00:37:24,698 That bitch! 670 00:37:24,698 --> 00:37:26,613 Excuse me? 671 00:37:26,613 --> 00:37:29,180 I have to go. 672 00:37:29,180 --> 00:37:32,880 Jennifer? 673 00:37:34,098 --> 00:37:35,665 Jen? 674 00:37:36,884 --> 00:37:40,148 Yeah, I don't-- 675 00:37:41,497 --> 00:37:48,548 676 00:37:48,548 --> 00:37:51,681 You tricked me, you little troll. 677 00:37:51,681 --> 00:37:53,117 [chuckles] 678 00:37:53,117 --> 00:37:55,032 I don't know what you're talking about. 679 00:37:55,032 --> 00:37:57,208 You're a disgusting little smarty pants, aren't you? 680 00:37:57,208 --> 00:37:59,820 I am going to make you sorry you ever were born. 681 00:37:59,820 --> 00:38:02,344 I am going to make your life so miserable. 682 00:38:02,344 --> 00:38:05,478 You are going to be the most unhappy dolly in the world. 683 00:38:05,478 --> 00:38:07,349 - Mom? - You-- 684 00:38:07,349 --> 00:38:10,352 685 00:38:10,352 --> 00:38:12,659 What the fuck? 686 00:38:12,659 --> 00:38:14,878 It's not what it looks like. 687 00:38:14,878 --> 00:38:17,838 - Jennifer-- - Oh, Meg, it's me, Jennifer. 688 00:38:17,838 --> 00:38:19,753 In here. I'm in here. 689 00:38:21,537 --> 00:38:23,626 Meg, it's me. 690 00:38:23,626 --> 00:38:25,498 It's not what what looks like? 691 00:38:25,498 --> 00:38:26,977 What is going on here? 692 00:38:26,977 --> 00:38:31,373 Please, please, help me. 693 00:38:31,373 --> 00:38:35,856 I'm trapped. - Jennifer? 694 00:38:36,900 --> 00:38:39,773 Jennifer. Jen-- - Ah-- 695 00:38:39,773 --> 00:38:41,252 Oh, my God. 696 00:38:43,211 --> 00:38:45,256 Oh, my God. How? 697 00:38:46,345 --> 00:38:47,737 Meg, look out! 698 00:38:47,737 --> 00:38:49,957 - [screaming] - Ah! 699 00:38:49,957 --> 00:38:52,307 [dramatic music] 700 00:38:52,307 --> 00:38:55,136 [screaming] 701 00:38:55,136 --> 00:38:56,746 No! 702 00:38:56,746 --> 00:38:59,183 [screams] 703 00:38:59,183 --> 00:39:01,360 No! No! 704 00:39:01,360 --> 00:39:04,363 [both screaming] 705 00:39:04,363 --> 00:39:08,932 706 00:39:08,932 --> 00:39:14,024 Ohh! [sobbing] 707 00:39:14,024 --> 00:39:16,026 I'm sorry. - Meg. 708 00:39:16,026 --> 00:39:20,117 I'm sorry. I'm sorry. 709 00:39:20,117 --> 00:39:23,773 I'm sorry, I'm sorry, 710 00:39:23,773 --> 00:39:27,037 I'm sorry. - Tiffany, what have you done? 711 00:39:27,037 --> 00:39:31,607 She was my sister. - I'm sorry, I'm sorry. 712 00:39:31,607 --> 00:39:34,044 Who are you? 713 00:39:35,045 --> 00:39:36,264 [dark music] 714 00:39:36,264 --> 00:39:39,223 My name is Tiffany Valentine, 715 00:39:39,223 --> 00:39:42,444 and I'm your goddamn mother. 716 00:39:46,622 --> 00:39:49,364 [eerie music] 717 00:39:49,364 --> 00:39:56,502 718 00:39:57,720 --> 00:39:59,330 There. 719 00:40:01,289 --> 00:40:03,073 [sighs] 720 00:40:03,073 --> 00:40:06,599 Couldn't he have just dropped a pin or something? 721 00:40:06,599 --> 00:40:08,775 Hey, we're getting closer. 722 00:40:08,775 --> 00:40:10,211 Okay? 723 00:40:10,211 --> 00:40:11,952 Let's keep going. 724 00:40:15,695 --> 00:40:17,479 Ugh. 725 00:40:17,479 --> 00:40:20,700 You fucking monster! 726 00:40:20,700 --> 00:40:23,572 I know how this all must sound. 727 00:40:23,572 --> 00:40:25,531 Take your time, sweet face. 728 00:40:25,531 --> 00:40:28,969 I'll kill you. I'll fucking kill you. 729 00:40:28,969 --> 00:40:30,492 Mommy's here. 730 00:40:30,492 --> 00:40:35,149 You fucking maniac! You bitch! 731 00:40:35,149 --> 00:40:37,804 I really hate you! 732 00:40:37,804 --> 00:40:42,939 I hate you! I hate you! 733 00:40:42,939 --> 00:40:45,681 If you'll excuse me for just one minute? 734 00:40:47,727 --> 00:40:52,253 I am trying to have an important conversation 735 00:40:52,253 --> 00:40:53,863 with my child. 736 00:40:53,863 --> 00:40:57,563 If you don't shut up, I will lock you down here to starve. 737 00:40:57,563 --> 00:40:59,521 Do you understand me? 738 00:40:59,521 --> 00:41:02,132 No more chocolate! 739 00:41:02,132 --> 00:41:04,657 [gasps] 740 00:41:04,657 --> 00:41:06,485 Ah! 741 00:41:06,485 --> 00:41:09,096 Now shut the fuck up. 742 00:41:09,096 --> 00:41:10,837 [chuckles] 743 00:41:14,188 --> 00:41:17,583 Sorry. Sorry about that. 744 00:41:20,542 --> 00:41:23,284 You lied to us 745 00:41:23,284 --> 00:41:25,678 our whole lives. 746 00:41:27,027 --> 00:41:29,682 Well, yes. 747 00:41:29,682 --> 00:41:32,815 But it's complicated. 748 00:41:32,815 --> 00:41:36,558 I never meant to hurt you and Glenda. 749 00:41:36,558 --> 00:41:41,084 I just--I wanted to give you everything. 750 00:41:41,084 --> 00:41:45,872 Tiffany-- Tiffany Valentine is a loser, 751 00:41:45,872 --> 00:41:48,439 but Jennifer Tilly 752 00:41:48,439 --> 00:41:52,618 is a beautiful, beautiful movie star. 753 00:41:52,618 --> 00:41:56,012 I wanted you to be proud of me. 754 00:41:56,012 --> 00:41:58,667 But... 755 00:41:58,667 --> 00:42:04,020 I--I see now that it was a mistake. 756 00:42:04,020 --> 00:42:07,676 I was never good at being Jennifer Tilly. 757 00:42:07,676 --> 00:42:11,724 And I wasn't that good of a mom, either. 758 00:42:11,724 --> 00:42:13,943 - Mm. - I'm sorry. 759 00:42:13,943 --> 00:42:18,861 I was trying to be somebody that I wasn't. 760 00:42:18,861 --> 00:42:22,038 And I did the same thing to you kids, also. 761 00:42:22,038 --> 00:42:24,954 762 00:42:24,954 --> 00:42:27,827 What do you mean? 763 00:42:27,827 --> 00:42:31,091 I have one last birthday present for you. 764 00:42:35,312 --> 00:42:38,228 [playful dark music] 765 00:42:38,228 --> 00:42:45,453 766 00:42:48,543 --> 00:42:49,588 That belongs to you. 767 00:42:56,464 --> 00:42:58,074 [opens box] 768 00:43:00,033 --> 00:43:06,953 769 00:43:12,698 --> 00:43:15,135 [gasping] 770 00:43:21,315 --> 00:43:23,796 It's me. 771 00:43:30,672 --> 00:43:32,761 What about Glenda? 772 00:43:32,761 --> 00:43:35,024 It's for them, too. 773 00:43:39,681 --> 00:43:42,771 I need to show this to them. 774 00:43:42,771 --> 00:43:46,296 Let's go get them. 775 00:43:46,296 --> 00:43:48,342 Ah-- 776 00:43:48,342 --> 00:43:51,345 [dramatic music] 777 00:43:51,345 --> 00:43:58,526 778 00:44:12,758 --> 00:44:15,586 [tires screech] 779 00:44:23,769 --> 00:44:30,863 780 00:44:53,537 --> 00:44:55,539 Look. 781 00:44:55,539 --> 00:44:58,499 [eerie music] 782 00:44:58,499 --> 00:45:05,680 783 00:45:21,914 --> 00:45:24,177 What the fuck happened here? 784 00:45:25,656 --> 00:45:28,659 Every dead Chucky's a win, right? 785 00:45:33,447 --> 00:45:36,580 786 00:45:36,580 --> 00:45:38,757 [faint groaning] 787 00:45:38,757 --> 00:45:40,280 Someone's inside. 788 00:45:40,280 --> 00:45:43,631 [groaning continues] 789 00:45:57,514 --> 00:46:00,387 Holy shit. 790 00:46:00,387 --> 00:46:02,781 What the fuck is this? 791 00:46:07,133 --> 00:46:09,875 Jesus. 792 00:46:13,182 --> 00:46:15,010 Holy shit. 793 00:46:15,010 --> 00:46:16,142 Andy. 794 00:46:17,578 --> 00:46:20,276 Oh, my God. He's alive. 795 00:46:20,276 --> 00:46:23,323 [muffled screaming] 796 00:46:26,805 --> 00:46:28,371 Charlie? 797 00:46:31,505 --> 00:46:33,681 Dr. Mixter? 798 00:46:33,681 --> 00:46:36,379 Charlie? 799 00:46:36,379 --> 00:46:39,208 That's Colonel to you. 800 00:46:39,208 --> 00:46:42,646 801 00:46:42,646 --> 00:46:47,173 [pained grunting] 802 00:46:49,262 --> 00:46:56,182 49154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.