Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,457 --> 00:00:03,372
Previously on "Chucky"...
2
00:00:03,372 --> 00:00:05,678
Last chance.
How many of you are there?
3
00:00:05,678 --> 00:00:08,420
My situation here
couldn't possibly get worse.
4
00:00:08,420 --> 00:00:10,118
In order
to forgive ourselves,
5
00:00:10,118 --> 00:00:13,469
first, we have to forgive those
who have sinned against us.
6
00:00:13,469 --> 00:00:15,427
If I really wanna
forgive myself,
7
00:00:15,427 --> 00:00:18,343
I have to be able
to forgive him first.
8
00:00:18,343 --> 00:00:20,519
- [vomits]
- We call this aversion.
9
00:00:20,519 --> 00:00:22,217
The thought of violence is
actually making him sick now.
10
00:00:22,217 --> 00:00:24,436
Hi, I'm Chucky.
11
00:00:24,436 --> 00:00:26,873
We didn't brainwash him.
We brain bleached him.
12
00:00:26,873 --> 00:00:28,092
Don't you see him?
13
00:00:28,092 --> 00:00:30,138
Our Lord's image plain
as day right here
14
00:00:30,138 --> 00:00:32,096
in this doll's face.
15
00:00:32,096 --> 00:00:33,358
I'm not going. I can't.
16
00:00:33,358 --> 00:00:35,099
Mom needs help.
We all do.
17
00:00:35,099 --> 00:00:38,711
Just ask her,
"Who's Tiffany Valentine?"
18
00:00:39,886 --> 00:00:42,019
No!
19
00:00:42,019 --> 00:00:43,934
[sobbing]
20
00:00:43,934 --> 00:00:46,850
See you forever, Alexandra.
21
00:00:46,850 --> 00:00:49,070
How do we know
if this was Chucky anyways?
22
00:00:49,070 --> 00:00:50,462
Who else would do this?
23
00:00:50,462 --> 00:00:51,811
I would say Trevor,
but you're currently standing
24
00:00:51,811 --> 00:00:52,769
in a puddle of him.
25
00:00:52,769 --> 00:00:55,206
[humming]
26
00:00:55,206 --> 00:00:58,905
I don't usually
eat cream puffs.
27
00:00:58,905 --> 00:01:00,907
But today is a cheat day.
28
00:01:00,907 --> 00:01:02,518
[suspenseful music]
29
00:01:02,518 --> 00:01:04,172
[cackling]
30
00:01:05,129 --> 00:01:08,045
[ominous tone]
31
00:01:08,045 --> 00:01:12,397
♪
32
00:01:12,397 --> 00:01:15,748
Beautiful, aren't they?
33
00:01:15,748 --> 00:01:17,924
This one is for Lexy.
34
00:01:17,924 --> 00:01:19,317
[gasps]
35
00:01:19,317 --> 00:01:23,452
Just picture it jutting
out of her heart. [laughs]
36
00:01:23,452 --> 00:01:26,107
If that little bitch
had a heart.
37
00:01:26,107 --> 00:01:29,327
Don't you ever say her name.
38
00:01:29,327 --> 00:01:31,851
Lexy's my friend.
39
00:01:31,851 --> 00:01:33,114
They're all my friends.
40
00:01:33,114 --> 00:01:34,767
My God.
41
00:01:34,767 --> 00:01:38,162
What the hell did those
monsters do to you, soldier?
42
00:01:38,162 --> 00:01:40,033
I knew it.
There's another one.
43
00:01:40,033 --> 00:01:43,820
This one here is for Devon.
44
00:01:43,820 --> 00:01:49,608
This jagged blade is gonna make
him scream like a little girl.
45
00:01:49,608 --> 00:01:52,785
[laughs]
46
00:01:52,785 --> 00:01:54,091
[pounding on door]
47
00:01:54,091 --> 00:01:55,571
[gasps]
48
00:01:57,399 --> 00:02:02,621
And these are for you
and your good buddy, Jake.
49
00:02:02,621 --> 00:02:05,189
Friends till the fuckin' end.
50
00:02:05,189 --> 00:02:06,886
[laughs]
- [snarls]
51
00:02:06,886 --> 00:02:11,804
♪
52
00:02:11,804 --> 00:02:14,111
[screams]
- Ah!
53
00:02:14,111 --> 00:02:16,853
[grunts]
54
00:02:16,853 --> 00:02:18,420
Ha.
55
00:02:18,420 --> 00:02:20,335
[intense music]
56
00:02:20,335 --> 00:02:23,164
What the fuck, Chuck?
57
00:02:23,164 --> 00:02:26,210
How did you get
to be such a wuss?
58
00:02:26,210 --> 00:02:28,473
I found something
better than killing.
59
00:02:28,473 --> 00:02:30,345
[angelic choir singing]
- Don't tell me.
60
00:02:30,345 --> 00:02:32,999
You found it in there?
61
00:02:32,999 --> 00:02:34,827
[gasps]
62
00:02:34,827 --> 00:02:37,308
Chucky, open the door!
63
00:02:37,308 --> 00:02:39,397
- [Chucky grunts]
- Chucky?
64
00:02:39,397 --> 00:02:42,357
Chucky?
- [grunting]
65
00:02:42,357 --> 00:02:44,576
♪
66
00:02:44,576 --> 00:02:45,838
Ahh!
67
00:02:45,838 --> 00:02:47,405
[laughs]
68
00:02:48,363 --> 00:02:50,974
[shimmering tone]
69
00:02:51,801 --> 00:02:53,281
Chucky!
70
00:02:53,281 --> 00:02:54,673
Hey, you leave him alone.
71
00:02:54,673 --> 00:02:58,024
Face it.
You're not good, Chucky.
72
00:02:58,024 --> 00:03:00,723
I am Good Chucky.
73
00:03:00,723 --> 00:03:01,985
I am.
74
00:03:01,985 --> 00:03:03,769
- Good Chucky.
- No.
75
00:03:03,769 --> 00:03:08,209
You're supposed
to be a killer, like me.
76
00:03:08,209 --> 00:03:10,211
[grunts]
77
00:03:12,430 --> 00:03:15,216
Ah, ah, ah, ah!
78
00:03:15,216 --> 00:03:16,565
Jake.
79
00:03:16,565 --> 00:03:18,349
There's nothing you can do, okay?
80
00:03:18,349 --> 00:03:20,395
Just let them take
each other out.
81
00:03:20,395 --> 00:03:22,266
Ah! Ah! Ah!
82
00:03:22,266 --> 00:03:24,268
Look, I gotta help him.
83
00:03:24,268 --> 00:03:26,749
Ahh!
84
00:03:26,749 --> 00:03:27,924
Chucky?
85
00:03:27,924 --> 00:03:30,361
Chucky, are you okay?
- [whimpering]
86
00:03:30,361 --> 00:03:33,277
You give us a bad name.
87
00:03:33,277 --> 00:03:36,933
You're weak, pathetic.
88
00:03:36,933 --> 00:03:38,543
You're nothing.
89
00:03:38,543 --> 00:03:41,677
You're the Chucky
no one will remember.
90
00:03:41,677 --> 00:03:43,940
Chucky, let me help you!
91
00:03:47,117 --> 00:03:49,075
[grunts]
92
00:03:49,075 --> 00:03:52,296
♪
93
00:03:52,296 --> 00:03:54,864
[grunts]
94
00:03:58,215 --> 00:04:00,348
Ah!
95
00:04:00,348 --> 00:04:01,914
[gasps]
96
00:04:01,914 --> 00:04:04,308
I'm the Chucky
I choose to be,
97
00:04:04,308 --> 00:04:05,744
asshole.
- [grumbles]
98
00:04:05,744 --> 00:04:07,790
[both scream]
99
00:04:07,790 --> 00:04:08,791
[grunts]
100
00:04:08,791 --> 00:04:10,227
[whimpering]
101
00:04:10,227 --> 00:04:12,403
Yah!
102
00:04:12,403 --> 00:04:16,973
Ohh, ahh--
[exhales weakly]
103
00:04:16,973 --> 00:04:21,499
[intense organ music]
104
00:04:21,499 --> 00:04:25,895
[retches, vomits]
105
00:04:32,684 --> 00:04:36,384
[humming]
106
00:04:36,384 --> 00:04:37,907
[groans weakly]
107
00:04:39,212 --> 00:04:41,606
How--how did I do, coach?
108
00:04:41,606 --> 00:04:43,782
You did great, Good Chucky.
109
00:04:43,782 --> 00:04:45,654
[sighs]
110
00:04:49,745 --> 00:04:52,878
[playful spooky music]
111
00:04:52,878 --> 00:04:59,842
♪
112
00:05:07,197 --> 00:05:14,073
♪
113
00:05:17,599 --> 00:05:20,558
Good Chucky, huh?
114
00:05:20,558 --> 00:05:22,125
Look at what he did, Jake.
115
00:05:22,125 --> 00:05:24,693
He's a killing machine.
116
00:05:24,693 --> 00:05:27,391
Devon, he saved our lives.
117
00:05:27,391 --> 00:05:28,610
He saved us from Chucky.
118
00:05:28,610 --> 00:05:30,002
He is Chucky.
119
00:05:31,439 --> 00:05:32,614
[sighs] I feel like
I don't even know
120
00:05:32,614 --> 00:05:34,398
how to talk to you anymore.
121
00:05:34,398 --> 00:05:36,357
It's like I don't
even know you.
122
00:05:36,357 --> 00:05:38,141
What are you talking about?
123
00:05:39,664 --> 00:05:43,189
Jake, we're supposed to
see each other every weekend.
124
00:05:43,189 --> 00:05:46,018
And now, we're
at the fucking Sistine Chapel,
125
00:05:46,018 --> 00:05:48,630
as created by everyone's
favorite homicidal maniac.
126
00:05:50,588 --> 00:05:52,721
He killed Trevor.
127
00:05:52,721 --> 00:05:56,115
How long before he kills
someone you love, again?
128
00:05:56,115 --> 00:05:57,813
It was that Chucky
who killed Trevor.
129
00:05:57,813 --> 00:06:02,470
And that was a different Chucky
who killed Gary, not him.
130
00:06:02,470 --> 00:06:04,689
Gary's never
coming back, Jake.
131
00:06:04,689 --> 00:06:07,039
But you still have me.
132
00:06:07,039 --> 00:06:08,867
And I'm not gonna let
Chucky take you, too.
133
00:06:10,652 --> 00:06:13,394
There is no Good Chucky.
134
00:06:13,394 --> 00:06:14,743
[tense music]
135
00:06:14,743 --> 00:06:16,353
Huh?
136
00:06:16,353 --> 00:06:22,968
♪
137
00:06:22,968 --> 00:06:25,449
That was awkward.
138
00:06:40,290 --> 00:06:41,770
Devon!
139
00:06:46,688 --> 00:06:50,343
I find this act
of blasphemy deeply disturbing.
140
00:06:50,343 --> 00:06:53,434
[knife clatters]
141
00:06:53,434 --> 00:06:56,045
[sighs] God damn it.
142
00:06:58,351 --> 00:07:01,790
[spraying]
143
00:07:09,493 --> 00:07:12,017
[breathing shakily]
144
00:07:15,543 --> 00:07:17,762
What are we gonna do, Lexy?
145
00:07:17,762 --> 00:07:21,200
What are we gonna
do about [whispers] Trevor?
146
00:07:21,200 --> 00:07:23,725
I mean, can we bury him?
147
00:07:23,725 --> 00:07:27,555
No, we can't bury him--
it.
148
00:07:27,555 --> 00:07:29,687
Can we bury it/him?
149
00:07:31,820 --> 00:07:34,953
It's just--it's not fair.
150
00:07:34,953 --> 00:07:38,304
You don't look so good.
I'm worried about you.
151
00:07:38,304 --> 00:07:40,698
You're worried about me?
152
00:07:41,525 --> 00:07:44,572
There's a corpse in the closet
and a killer doll on the loose.
153
00:07:44,572 --> 00:07:46,530
I'm worried about me.
154
00:07:46,530 --> 00:07:48,837
Fuck, Nadine!
155
00:07:50,447 --> 00:07:52,493
Don't.
I'm going to the bathroom.
156
00:07:52,493 --> 00:07:54,669
I need to be alone.
157
00:07:56,105 --> 00:07:57,628
[door slams]
158
00:07:58,716 --> 00:08:01,763
[dark music]
159
00:08:01,763 --> 00:08:08,117
♪
160
00:08:08,117 --> 00:08:11,468
[door creaks open]
161
00:08:11,468 --> 00:08:14,732
[sobbing]
162
00:08:14,732 --> 00:08:16,517
If you don't quit
while you're ahead,
163
00:08:16,517 --> 00:08:18,693
you're going to die.
164
00:08:22,348 --> 00:08:25,003
I don't know what you're
talking about, Nadine.
165
00:08:25,003 --> 00:08:27,615
I do know something
about what
166
00:08:27,615 --> 00:08:29,573
you're going through, Lexy.
167
00:08:29,573 --> 00:08:31,749
I've seen it close-up before.
168
00:08:33,229 --> 00:08:37,625
Have you ever had a pet
that was your bestie?
169
00:08:38,713 --> 00:08:42,151
I had five gerbils.
170
00:08:42,151 --> 00:08:45,676
I got one each birthday,
and soon after,
171
00:08:45,676 --> 00:08:47,722
I would get home from school,
172
00:08:47,722 --> 00:08:51,856
and my mom would tell me
that they ran away.
173
00:08:51,856 --> 00:08:54,859
And each one of those days,
174
00:08:54,859 --> 00:08:58,167
I would feel like
my world was over.
175
00:09:00,256 --> 00:09:03,259
I couldn't figure it out.
176
00:09:03,259 --> 00:09:06,436
Why would they leave me?
177
00:09:06,436 --> 00:09:10,440
But the fifth gerbil, Houdini,
178
00:09:10,440 --> 00:09:12,747
was there when I got back.
179
00:09:13,791 --> 00:09:16,011
Fourth grade.
180
00:09:16,011 --> 00:09:18,317
Mom had left the cage open,
181
00:09:18,317 --> 00:09:22,060
and he was scurrying around
on the floor.
182
00:09:23,627 --> 00:09:26,543
She was passed out,
183
00:09:26,543 --> 00:09:31,940
and she wouldn't
wake up that time.
184
00:09:32,723 --> 00:09:35,596
I don't think she ever wanted
me to have any of them at all.
185
00:09:35,596 --> 00:09:39,904
But you know how moms are.
186
00:09:39,904 --> 00:09:42,951
They do their best
to make you happy, right?
187
00:09:47,520 --> 00:09:50,262
Can you open the door now?
188
00:09:51,786 --> 00:09:54,745
[somber music]
189
00:09:54,745 --> 00:10:01,926
♪
190
00:10:08,324 --> 00:10:10,195
I'm sorry.
191
00:10:10,195 --> 00:10:11,893
[sniffles]
192
00:10:13,416 --> 00:10:15,766
I'm so sorry.
193
00:10:15,766 --> 00:10:19,509
It's okay.
194
00:10:19,509 --> 00:10:21,946
It's gonna be okay.
195
00:10:24,993 --> 00:10:28,605
You know, doing the right
thing should be a crime.
196
00:10:28,605 --> 00:10:31,564
♪
197
00:10:31,564 --> 00:10:35,307
[grunts]
Oh, okay. Oh, okay.
198
00:10:35,307 --> 00:10:36,657
You know what?
199
00:10:36,657 --> 00:10:38,571
You trying to kill me?
200
00:10:38,571 --> 00:10:42,663
I'm not, but about that.
201
00:10:42,663 --> 00:10:44,360
Yeah, right.
202
00:10:46,449 --> 00:10:49,931
Me and those two dorks have
taken down Chucky before,
203
00:10:49,931 --> 00:10:52,237
and we're gonna do it again.
204
00:10:54,849 --> 00:10:56,894
You believe me, don't you?
205
00:10:56,894 --> 00:10:59,201
Of course
I believe in you, Lexy.
206
00:11:01,856 --> 00:11:06,774
Mr. Pasta would have a lot
to say about this whole mess.
207
00:11:06,774 --> 00:11:09,428
Yeah.
208
00:11:09,428 --> 00:11:11,779
What would he say?
209
00:11:11,779 --> 00:11:13,519
Don't be silly, Lexy.
210
00:11:13,519 --> 00:11:15,826
Cats can't talk.
211
00:11:15,826 --> 00:11:19,221
[laughs]
212
00:11:19,221 --> 00:11:24,748
♪
213
00:11:24,748 --> 00:11:27,142
[sighs]
214
00:11:34,889 --> 00:11:42,026
♪
215
00:12:02,438 --> 00:12:04,092
[faint screaming]
216
00:12:06,572 --> 00:12:09,271
[screaming]
217
00:12:10,272 --> 00:12:12,361
[gasps]
218
00:12:21,022 --> 00:12:23,938
[light tense music]
219
00:12:23,938 --> 00:12:31,119
♪
220
00:12:50,834 --> 00:12:53,445
[evil laughter]
221
00:12:55,056 --> 00:12:56,709
I'm contesting custody.
222
00:12:56,709 --> 00:12:58,102
What?
223
00:12:58,102 --> 00:12:59,756
If I get sole custody
of the kids,
224
00:12:59,756 --> 00:13:02,150
that's another 10 grand
in child support payments.
225
00:13:02,150 --> 00:13:03,891
You just won $11 million.
226
00:13:03,891 --> 00:13:06,894
Hey, I'm the victim here.
You said it yourself.
227
00:13:06,894 --> 00:13:08,547
Now I'm gonna hit him
where it hurts.
228
00:13:08,547 --> 00:13:10,811
- Mom.
- What?
229
00:13:10,811 --> 00:13:12,247
We need to talk.
230
00:13:12,247 --> 00:13:15,250
Glen, there's nothing to say.
231
00:13:15,250 --> 00:13:16,947
Excuse me.
Can you move a little?
232
00:13:16,947 --> 00:13:18,993
I'm trying to watch my show.
233
00:13:20,690 --> 00:13:22,518
Glen, what are you doing?
234
00:13:22,518 --> 00:13:25,956
You don't get
to play the victim here.
235
00:13:25,956 --> 00:13:27,958
You murder people.
236
00:13:27,958 --> 00:13:30,004
Glen, it's an addiction.
237
00:13:30,004 --> 00:13:32,180
Have a little compassion.
238
00:13:32,180 --> 00:13:34,835
I can't help it.
I just like to murder people.
239
00:13:34,835 --> 00:13:36,619
Is that so bad?
240
00:13:36,619 --> 00:13:38,751
I don't even know
who you are anymore.
241
00:13:38,751 --> 00:13:40,666
And I don't know
who the child
242
00:13:40,666 --> 00:13:43,060
in front of me is, either.
243
00:13:43,060 --> 00:13:47,499
The child I know would
never betray their mother.
244
00:13:47,499 --> 00:13:51,112
What did you expect me to do,
just act like you
245
00:13:51,112 --> 00:13:56,030
keeping a prisoner
who you dismembered was normal?
246
00:13:56,030 --> 00:14:00,338
[tense music]
247
00:14:00,338 --> 00:14:04,125
Let's just start with who
Nica is and what happened.
248
00:14:05,387 --> 00:14:10,131
If you must know,
Nica's my girlfriend.
249
00:14:10,131 --> 00:14:14,570
And sometimes your father.
250
00:14:14,570 --> 00:14:16,615
Stop lying to me!
251
00:14:16,615 --> 00:14:19,227
Don't use that tone to me.
252
00:14:19,227 --> 00:14:22,795
I may be a murderess,
but I'm still your mother.
253
00:14:22,795 --> 00:14:25,015
Okay, Mom,
254
00:14:25,015 --> 00:14:26,930
who's Tiffany Valentine?
255
00:14:26,930 --> 00:14:29,237
I'm not saying anything
until you tell me
256
00:14:29,237 --> 00:14:31,456
where Glenda took Nica.
257
00:14:31,456 --> 00:14:32,980
♪
258
00:14:32,980 --> 00:14:36,418
No? No?
259
00:14:36,418 --> 00:14:40,291
All of a sudden,
you have nothing to say.
260
00:14:40,291 --> 00:14:42,859
All right, I'm out of here.
261
00:14:42,859 --> 00:14:44,730
♪
262
00:14:44,730 --> 00:14:48,082
Enjoy the show, sweet face.
263
00:14:48,082 --> 00:14:55,263
♪
264
00:15:35,172 --> 00:15:38,132
[tense music]
265
00:15:38,132 --> 00:15:41,526
♪
266
00:15:45,226 --> 00:15:47,576
Maybe it's a miracle?
267
00:15:54,844 --> 00:15:57,412
[humming]
268
00:15:57,412 --> 00:16:00,458
Hey, you know,
you saved us back there.
269
00:16:01,764 --> 00:16:03,505
I mean,
you're basically my hero.
270
00:16:04,506 --> 00:16:07,074
Just doing my job.
271
00:16:07,074 --> 00:16:09,424
[soft music]
272
00:16:09,424 --> 00:16:12,775
So what did it feel like
273
00:16:12,775 --> 00:16:14,690
when you killed him?
274
00:16:16,474 --> 00:16:18,955
Like I finally
knew what I was for.
275
00:16:18,955 --> 00:16:22,263
♪
276
00:16:22,263 --> 00:16:24,265
Um--
277
00:16:24,265 --> 00:16:26,310
Here.
278
00:16:26,310 --> 00:16:31,663
♪
279
00:16:31,663 --> 00:16:32,838
There you go.
280
00:16:32,838 --> 00:16:34,666
All better, Boy Wonder.
281
00:16:34,666 --> 00:16:37,626
Holy hematoma, Batman.
282
00:16:37,626 --> 00:16:40,237
The Joker got me good.
283
00:16:41,195 --> 00:16:48,071
And the citizens of Gotham
will pay us in chocolate.
284
00:16:48,071 --> 00:16:49,638
[sighs]
285
00:16:55,426 --> 00:16:57,298
My sweet baby boy.
286
00:16:57,298 --> 00:16:59,126
Uh, what's going on?
287
00:17:00,736 --> 00:17:02,999
Trevor's gone.
288
00:17:02,999 --> 00:17:05,132
Wait.
What do you mean Trevor's gone?
289
00:17:05,132 --> 00:17:07,177
As in not
in the place we left him.
290
00:17:07,177 --> 00:17:09,092
What happened to him?
291
00:17:09,092 --> 00:17:11,268
Good Chucky was saving us
from this other Chucky
292
00:17:11,268 --> 00:17:13,357
that was stalking the halls.
293
00:17:13,357 --> 00:17:15,055
My sweet baby.
294
00:17:15,055 --> 00:17:18,232
That mean, mean man isn't ever
going to hurt you ever again.
295
00:17:21,844 --> 00:17:26,153
- You guys seen Devon?
- No, but...
296
00:17:26,153 --> 00:17:28,198
we don't know how many
Chuckys are out there.
297
00:17:28,198 --> 00:17:30,505
What if one found Devon?
298
00:17:30,505 --> 00:17:32,594
No, he's fine.
299
00:17:32,594 --> 00:17:35,466
He's just being dramatic
and punishing me.
300
00:17:35,466 --> 00:17:37,816
I know you guys are going
through a rough patch,
301
00:17:37,816 --> 00:17:39,122
but you love each other.
302
00:17:39,122 --> 00:17:41,037
Will you please
stop fighting that?
303
00:17:41,037 --> 00:17:43,213
We've got actual things
to fight against.
304
00:17:44,562 --> 00:17:45,911
Yeah.
305
00:17:47,087 --> 00:17:49,698
Who would take
Trevor's body, though?
306
00:17:49,698 --> 00:17:51,352
An ally?
307
00:17:51,352 --> 00:17:53,484
Or an enemy?
308
00:17:53,484 --> 00:17:58,924
♪
309
00:17:58,924 --> 00:18:03,320
I've tried so hard, Devon,
with you and your friends.
310
00:18:03,320 --> 00:18:07,107
I've given you the benefit
of the doubt time and again.
311
00:18:07,107 --> 00:18:09,848
But, clearly, your particular
brand of wickedness
312
00:18:09,848 --> 00:18:13,591
is going to need a firmer hand
to be corrected.
313
00:18:16,986 --> 00:18:19,206
You're absolutely right, Father.
314
00:18:19,206 --> 00:18:21,338
How could I
possibly convince a believer
315
00:18:21,338 --> 00:18:23,862
of supernatural evil?
316
00:18:23,862 --> 00:18:26,822
It must just be a series
of violent, elaborate pranks
317
00:18:26,822 --> 00:18:30,260
pulled off
by some traumatized teenagers.
318
00:18:33,045 --> 00:18:35,918
Open Leviticus,
and read it.
319
00:18:35,918 --> 00:18:39,095
[eerie choir music]
320
00:18:39,095 --> 00:18:46,233
♪
321
00:18:46,929 --> 00:18:49,018
Father Bryce,
I have asked you repeatedly
322
00:18:49,018 --> 00:18:51,673
not to interrupt me when I'm
in session with the students.
323
00:18:51,673 --> 00:18:54,241
My time here is precious.
324
00:18:54,241 --> 00:18:56,199
- This couldn't wait.
- Sin never waits.
325
00:18:56,199 --> 00:18:59,115
Does it, Father?
- Sin never waits, does it?
326
00:19:01,987 --> 00:19:05,121
[dramatic music]
327
00:19:05,121 --> 00:19:10,039
♪
328
00:19:10,039 --> 00:19:12,737
Who should we blame for this?
329
00:19:12,737 --> 00:19:15,827
Please, tell me.
330
00:19:15,827 --> 00:19:18,265
Sister Catherine?
331
00:19:18,265 --> 00:19:20,310
No smart tongue today?
332
00:19:20,310 --> 00:19:23,618
How convenient.
333
00:19:23,618 --> 00:19:26,795
Dr. Mixter, what about you?
334
00:19:26,795 --> 00:19:28,536
Weren't you the one
that recommended
335
00:19:28,536 --> 00:19:31,930
these violent kids be admitted
here in the first place?
336
00:19:31,930 --> 00:19:34,063
And where have you been
during their reign of terror
337
00:19:34,063 --> 00:19:35,238
throughout these hallways,
338
00:19:35,238 --> 00:19:38,023
this sick abandon
of everything holy,
339
00:19:38,023 --> 00:19:39,416
what God is trying
to tell them,
340
00:19:39,416 --> 00:19:43,638
what I, Dr. Mixter,
am trying to help them see?
341
00:19:43,638 --> 00:19:47,032
♪
342
00:19:47,032 --> 00:19:48,904
Do you not take
any responsibility?
343
00:19:48,904 --> 00:19:50,427
♪
344
00:19:50,427 --> 00:19:52,212
Father--
345
00:19:55,432 --> 00:19:57,869
As always, I have stepped in
346
00:19:57,869 --> 00:20:01,003
and done what
you are too weak to do.
347
00:20:01,003 --> 00:20:03,005
That's why Devon
is currently reading the Bible
348
00:20:03,005 --> 00:20:05,312
in the chapel by himself.
349
00:20:05,312 --> 00:20:07,270
And that's where
he will remain until--
350
00:20:07,270 --> 00:20:09,881
Father Bryce,
is that really necessary?
351
00:20:09,881 --> 00:20:11,535
Maybe these kids need
someone to talk to.
352
00:20:11,535 --> 00:20:13,755
I mean, are you punishing him
for blasphemy
353
00:20:13,755 --> 00:20:15,278
or for creative prowess?
354
00:20:15,278 --> 00:20:16,932
Why not both?
355
00:20:16,932 --> 00:20:18,977
Because curiosity
isn't a sin.
356
00:20:18,977 --> 00:20:20,718
Challenging the institutions
that guide us
357
00:20:20,718 --> 00:20:22,198
should be encouraged,
not rejected.
358
00:20:22,198 --> 00:20:24,331
Sister Catherine,
not everything is a challenge.
359
00:20:24,331 --> 00:20:27,029
Dr. Mixter,
please help me out here.
360
00:20:27,029 --> 00:20:32,426
Actually,
I do agree with Father Bryce.
361
00:20:32,426 --> 00:20:38,388
This is a display of violence
and casual pageantry,
362
00:20:38,388 --> 00:20:40,216
and it crosses the line.
363
00:20:40,216 --> 00:20:41,739
Spare me.
364
00:20:41,739 --> 00:20:43,480
If you're feeling a lack
of control of the student body,
365
00:20:43,480 --> 00:20:45,177
maybe it's because
you're lacking it, Father.
366
00:20:45,177 --> 00:20:47,310
Devon is a traumatized kid.
367
00:20:49,312 --> 00:20:51,923
This isn't trauma.
This is evil.
368
00:20:51,923 --> 00:20:56,232
- Evil.
- Sister Ruth, please.
369
00:20:56,232 --> 00:20:58,408
I did not become
a Sister to validate
370
00:20:58,408 --> 00:21:01,193
or answer to your fits
of self-righteousness.
371
00:21:01,193 --> 00:21:03,065
This is not an inquisition.
372
00:21:03,065 --> 00:21:04,980
That's exactly what it is,
373
00:21:04,980 --> 00:21:07,939
an inquisition by me.
374
00:21:09,985 --> 00:21:12,379
Those medieval relics
look good in this office.
375
00:21:12,379 --> 00:21:16,426
Maybe next time, we can burn a
kid at the stake. Hm.
376
00:21:19,603 --> 00:21:22,563
[tense tone]
377
00:21:22,563 --> 00:21:25,261
♪
378
00:21:25,261 --> 00:21:28,133
Devon has--
379
00:21:28,133 --> 00:21:32,573
Devon has exhausted his options
here in Incarnate Lord.
380
00:21:32,573 --> 00:21:35,402
Maybe they can straighten
him out in a youth facility.
381
00:21:35,402 --> 00:21:39,231
I disagree with you.
I think I can still help him.
382
00:21:40,929 --> 00:21:43,497
I hope you're right.
383
00:21:43,497 --> 00:21:45,890
Sister Ruth,
384
00:21:45,890 --> 00:21:47,588
get rid of that abomination.
385
00:21:47,588 --> 00:21:49,503
Yes, Father.
386
00:21:49,503 --> 00:21:55,726
♪
387
00:21:55,726 --> 00:21:58,425
Not here, Sister Ruth.
388
00:21:58,425 --> 00:21:59,991
Yes, Father.
389
00:21:59,991 --> 00:22:01,732
Get it out of my sight.
390
00:22:01,732 --> 00:22:03,865
Yes, Father.
391
00:22:03,865 --> 00:22:11,046
♪
392
00:22:22,666 --> 00:22:25,626
[driving rock music]
393
00:22:25,626 --> 00:22:29,760
♪
394
00:22:29,760 --> 00:22:32,546
This is bullshit.
395
00:22:32,546 --> 00:22:39,509
♪
396
00:22:59,834 --> 00:23:06,188
So, Meg,
did you enjoy the party?
397
00:23:06,188 --> 00:23:12,020
It was--
it was certainly dramatic.
398
00:23:12,020 --> 00:23:16,764
Thank you.
399
00:23:16,764 --> 00:23:18,722
I hope Glenda
comes back soon.
400
00:23:18,722 --> 00:23:20,507
Don't you, Glen?
401
00:23:20,507 --> 00:23:21,986
Yes.
402
00:23:21,986 --> 00:23:25,033
Where did that
sibling get off to?
403
00:23:25,033 --> 00:23:29,254
It's so seldom
we see the two of you apart.
404
00:23:29,254 --> 00:23:32,475
You know, once I caught
them trying to board a plane
405
00:23:32,475 --> 00:23:35,173
to England, alone.
406
00:23:35,173 --> 00:23:38,655
They are such a bonded pair.
407
00:23:38,655 --> 00:23:42,050
They certainly
can be a handful. [laughs]
408
00:23:42,050 --> 00:23:43,878
So could we
when we were younger.
409
00:23:43,878 --> 00:23:45,401
- Oh, yes.
- Yeah.
410
00:23:45,401 --> 00:23:47,185
You remember
that time in high school
411
00:23:47,185 --> 00:23:49,884
when we snuck out to meet
with the Dean brothers?
412
00:23:49,884 --> 00:23:52,452
- Yes, yes.
- What were their names?
413
00:23:52,452 --> 00:23:54,149
I don't--
[stammering]
414
00:23:54,149 --> 00:23:56,586
Chandler and Ram?
415
00:23:56,586 --> 00:23:59,546
What? Ra--
[laughs]
416
00:23:59,546 --> 00:24:01,591
It was so long ago.
417
00:24:01,591 --> 00:24:04,899
It was almost like
we were different people.
418
00:24:04,899 --> 00:24:08,206
I wanna be Jennifer Tilly.
419
00:24:08,206 --> 00:24:09,556
I wanna be a star.
420
00:24:09,556 --> 00:24:12,428
[chanting]
421
00:24:12,428 --> 00:24:17,564
And switch and switch,
switch, switch, switch.
422
00:24:17,564 --> 00:24:22,873
So how long
are you planning to stay?
423
00:24:22,873 --> 00:24:24,309
As long as it takes.
424
00:24:24,309 --> 00:24:26,224
- Oh, oh, dear.
- Mm-hmm.
425
00:24:26,224 --> 00:24:28,270
Yeah, okay. Hm--
[stammers]
426
00:24:28,270 --> 00:24:31,665
If you'll excuse me
for a minute, I just--
427
00:24:31,665 --> 00:24:33,623
I'll get--I'll be right back.
428
00:24:33,623 --> 00:24:35,973
And--ooh.
429
00:24:35,973 --> 00:24:37,409
Uh-uh.
430
00:24:37,409 --> 00:24:40,064
Nosy, nosy, nosy.
[giggles]
431
00:24:42,197 --> 00:24:44,939
[tense music]
432
00:24:44,939 --> 00:24:52,163
♪
433
00:25:02,478 --> 00:25:05,655
[humming]
434
00:25:11,487 --> 00:25:13,097
More bills.
435
00:25:13,097 --> 00:25:15,535
Do you have a check for me?
436
00:25:15,535 --> 00:25:17,972
♪
437
00:25:17,972 --> 00:25:21,323
Hm, isn't that precious?
438
00:25:21,323 --> 00:25:23,630
Nice try, Jennifer.
439
00:25:23,630 --> 00:25:27,242
Now you're just going
to have to write it again.
440
00:25:27,242 --> 00:25:29,984
But I'm starving.
441
00:25:29,984 --> 00:25:31,986
You promised me chocolate.
442
00:25:31,986 --> 00:25:33,553
Chocolate?
443
00:25:33,553 --> 00:25:36,904
Oh, I love that portrait of me.
444
00:25:36,904 --> 00:25:38,862
I look so beautiful.
445
00:25:38,862 --> 00:25:41,604
That's me!
I look beautiful.
446
00:25:41,604 --> 00:25:44,651
Anyhow, there's something
even more important
447
00:25:44,651 --> 00:25:46,261
that I need from you.
448
00:25:46,261 --> 00:25:49,525
Tiffany, what more
could I possibly give you?
449
00:25:49,525 --> 00:25:53,181
For years, I've made you
money playing online poker
450
00:25:53,181 --> 00:25:55,749
and voicing Bonnie
on "Family Guy."
451
00:25:55,749 --> 00:26:01,189
I pay the bills and answer
all my own fan mail.
452
00:26:01,189 --> 00:26:03,104
And for what?
453
00:26:03,104 --> 00:26:05,541
Just a little bit of chocolate.
454
00:26:05,541 --> 00:26:07,282
That's all I ask.
455
00:26:07,282 --> 00:26:10,024
Shut up with the exposition, Jennifer.
456
00:26:10,024 --> 00:26:14,289
I need answers about you.
457
00:26:14,289 --> 00:26:15,856
Why, you ask?
458
00:26:15,856 --> 00:26:18,685
- Actually, I didn't.
- I'm about to embark
459
00:26:18,685 --> 00:26:22,558
on my greatest
acting challenge yet.
460
00:26:22,558 --> 00:26:26,562
I need to convince
your sister, Meg,
461
00:26:26,562 --> 00:26:31,306
that I'm you, Jennifer Tilly.
462
00:26:32,437 --> 00:26:35,092
[gasps] Meg is here?
463
00:26:35,092 --> 00:26:39,880
Now, tell me
about those Dean brothers.
464
00:26:39,880 --> 00:26:42,839
♪
465
00:26:48,279 --> 00:26:51,674
[soft music]
466
00:26:51,674 --> 00:26:53,633
What's going on?
467
00:26:54,721 --> 00:26:56,940
- Trevor's missing.
- What?
468
00:26:56,940 --> 00:27:01,031
Either he crossed over into
Narnia or someone took him.
469
00:27:01,031 --> 00:27:03,730
Fingers crossed for Narnia,
but I'm pretty sure
470
00:27:03,730 --> 00:27:05,993
that's not a real place.
471
00:27:05,993 --> 00:27:07,864
He wasn't in the closet
when we came back
472
00:27:07,864 --> 00:27:10,258
from the bathroom.
- Wait,
473
00:27:10,258 --> 00:27:13,130
maybe someone was cleaning up
for the other Chucky,
474
00:27:13,130 --> 00:27:15,132
like the bad one?
475
00:27:15,132 --> 00:27:16,960
Well,
the Good Chucky was texting
476
00:27:16,960 --> 00:27:18,701
somebody named the Colonel.
477
00:27:18,701 --> 00:27:21,182
Maybe they're the ones
that took Trevor.
478
00:27:23,750 --> 00:27:25,273
We should look
through this again,
479
00:27:25,273 --> 00:27:27,362
see if we missed anything.
480
00:27:31,018 --> 00:27:32,802
I sure hope you find Trevor.
481
00:27:32,802 --> 00:27:35,718
♪
482
00:27:35,718 --> 00:27:39,156
I just feel so bad.
483
00:27:39,156 --> 00:27:42,464
Who would do
something like that?
484
00:27:42,464 --> 00:27:44,205
Are you fucking kidding me?
485
00:27:44,205 --> 00:27:45,249
- Devon.
- You,
486
00:27:45,249 --> 00:27:47,208
you would do
something like that.
487
00:27:47,208 --> 00:27:49,689
You killed my mom.
You killed her dad.
488
00:27:49,689 --> 00:27:51,429
What?
489
00:27:51,429 --> 00:27:52,604
You're basically responsible
490
00:27:52,604 --> 00:27:54,171
for killing
Jake's whole family.
491
00:27:54,171 --> 00:27:55,999
But for some reason,
he doesn't seem
492
00:27:55,999 --> 00:27:57,261
to care about any of that.
493
00:27:57,261 --> 00:27:58,959
Because that wasn't
his fault.
494
00:27:58,959 --> 00:28:01,570
That was a different Chucky.
He's not like that anymore.
495
00:28:01,570 --> 00:28:08,185
♪
496
00:28:08,185 --> 00:28:12,712
I--I--
497
00:28:12,712 --> 00:28:14,626
I have to go.
498
00:28:14,626 --> 00:28:16,846
Chucky, wait, you can't--
499
00:28:18,152 --> 00:28:25,072
♪
500
00:28:25,942 --> 00:28:29,119
[somber music]
501
00:28:29,119 --> 00:28:36,083
♪
502
00:28:41,175 --> 00:28:44,787
Did I really do those things?
503
00:28:44,787 --> 00:28:47,703
Oh, no,
that was a different you.
504
00:28:49,836 --> 00:28:51,838
Like that other me,
the big guy.
505
00:28:51,838 --> 00:28:54,536
Yeah, exactly.
506
00:28:54,536 --> 00:28:56,799
There's a lot of you.
507
00:28:56,799 --> 00:28:58,801
But, you know,
you're all different.
508
00:28:58,801 --> 00:29:01,630
Where did we come from?
509
00:29:01,630 --> 00:29:05,199
Well, it all started
with this guy named Charles.
510
00:29:05,199 --> 00:29:07,897
He actually lived here
a long time ago,
511
00:29:07,897 --> 00:29:09,899
when he was a kid.
512
00:29:09,899 --> 00:29:12,641
And, well, when he grew up,
513
00:29:12,641 --> 00:29:14,469
he split his soul
into all of you.
514
00:29:14,469 --> 00:29:16,819
And that's why you're alive.
515
00:29:16,819 --> 00:29:19,082
Was he a good person?
516
00:29:20,780 --> 00:29:22,782
[sighs]
517
00:29:22,782 --> 00:29:27,003
If I came from someone bad,
that means that I'm bad too.
518
00:29:27,003 --> 00:29:29,832
That means I could hurt you.
- No, no.
519
00:29:29,832 --> 00:29:31,747
I shouldn't be around anyone!
520
00:29:31,747 --> 00:29:34,881
No, I--I want you here.
521
00:29:34,881 --> 00:29:36,839
- Why?
- Because you're good.
522
00:29:36,839 --> 00:29:38,536
Look, I know you're good.
523
00:29:38,536 --> 00:29:43,106
But what if there's
still evil inside me, too?
524
00:29:46,893 --> 00:29:48,024
Wait, you know what?
525
00:29:48,024 --> 00:29:50,026
Look, I have an idea.
526
00:29:50,026 --> 00:29:52,246
But we're gonna need some help.
527
00:29:56,554 --> 00:29:58,121
[sighs]
528
00:30:01,429 --> 00:30:03,735
So you and Jake?
529
00:30:03,735 --> 00:30:05,563
Yeah, yeah.
530
00:30:05,563 --> 00:30:07,652
Not great.
531
00:30:07,652 --> 00:30:10,351
Understatement
of the century.
532
00:30:10,351 --> 00:30:12,919
I mean, do you get
this whole Good Chucky thing?
533
00:30:12,919 --> 00:30:14,834
'Cause I don't.
534
00:30:16,270 --> 00:30:19,012
Every time I look at him,
I see Junior's face.
535
00:30:21,928 --> 00:30:24,931
I just feel like he doesn't
hear me sometimes, you know?
536
00:30:24,931 --> 00:30:27,237
Or he won't.
537
00:30:27,237 --> 00:30:30,414
Chucky fucks everything up.
538
00:30:30,414 --> 00:30:32,634
Maybe.
539
00:30:32,634 --> 00:30:34,897
- Maybe?
- I mean, yeah,
540
00:30:34,897 --> 00:30:38,074
but even when we thought
Chucky was dead, Jake--
541
00:30:38,074 --> 00:30:41,338
I mean, none of us ever
saw each other, ever.
542
00:30:41,338 --> 00:30:44,124
Maybe Chucky's
not the only problem.
543
00:30:44,124 --> 00:30:49,129
I mean, I wanted to talk
to you guys every single day.
544
00:30:49,129 --> 00:30:52,436
Everything just felt so hard.
545
00:30:52,436 --> 00:30:55,091
♪
546
00:30:55,091 --> 00:30:58,834
I just don't want Jake
to get himself killed, or us.
547
00:30:58,834 --> 00:31:02,403
He's lost touch with reality.
548
00:31:02,403 --> 00:31:04,622
So what do you
wanna do about it?
549
00:31:04,622 --> 00:31:06,581
[phone buzzing]
550
00:31:17,679 --> 00:31:20,116
It's like looking
through my mom's Instagram.
551
00:31:20,116 --> 00:31:22,510
Wait, wait, go back.
552
00:31:23,903 --> 00:31:25,643
What's that?
553
00:31:25,643 --> 00:31:28,864
Is that a doll's foot?
554
00:31:30,866 --> 00:31:32,955
Go to the next one.
555
00:31:35,566 --> 00:31:38,395
There, an arm.
556
00:31:38,395 --> 00:31:40,310
What the hell?
557
00:31:45,098 --> 00:31:47,796
I think they're bread crumbs.
558
00:31:47,796 --> 00:31:49,276
What?
559
00:31:49,276 --> 00:31:51,104
You know,
like "Hansel and Gretel,"
560
00:31:51,104 --> 00:31:52,279
like he's leaving
a trail for himself
561
00:31:52,279 --> 00:31:54,194
to find his way back home.
562
00:31:55,586 --> 00:31:57,197
We have to get out there.
563
00:31:57,197 --> 00:32:00,722
Maybe this trail will lead
to more dolls or this Colonel.
564
00:32:00,722 --> 00:32:02,854
If they don't see us coming,
565
00:32:02,854 --> 00:32:05,118
maybe we can take 'em out
for good.
566
00:32:06,554 --> 00:32:08,860
Should we tell Jake?
567
00:32:08,860 --> 00:32:10,384
So what do we do now?
568
00:32:10,384 --> 00:32:13,561
So then, the priest
usually says something like,
569
00:32:13,561 --> 00:32:18,261
"What do you ask
of God's church for Chucky?"
570
00:32:18,261 --> 00:32:20,437
I ask for a clean slate.
571
00:32:20,437 --> 00:32:21,873
Cool.
572
00:32:21,873 --> 00:32:24,398
You could've also
just said baptism.
573
00:32:24,398 --> 00:32:25,834
Oh.
574
00:32:25,834 --> 00:32:27,401
Oh, right.
575
00:32:27,401 --> 00:32:29,925
Godparents,
they're usually part of this.
576
00:32:29,925 --> 00:32:32,101
You know, like,
the people who are, like,
577
00:32:32,101 --> 00:32:34,016
going to guide the baby--
578
00:32:34,016 --> 00:32:37,672
the Chucky during its life.
579
00:32:37,672 --> 00:32:39,543
You.
580
00:32:39,543 --> 00:32:43,025
You could be my godfather, Jake.
581
00:32:43,025 --> 00:32:44,548
[chuckles]
582
00:32:44,548 --> 00:32:46,986
Oh, yeah, sure.
583
00:32:46,986 --> 00:32:48,291
Wow.
584
00:32:48,291 --> 00:32:51,512
Do you wanna be the godmother?
585
00:32:51,512 --> 00:32:54,950
I would love to.
586
00:32:54,950 --> 00:32:56,691
both: Aww.
587
00:32:57,909 --> 00:32:59,607
Okay.
588
00:32:59,607 --> 00:33:02,131
Then there's some questions.
589
00:33:02,131 --> 00:33:04,655
Do you renounce Satan,
and his works,
590
00:33:04,655 --> 00:33:07,832
and all his service,
and all his pride?
591
00:33:07,832 --> 00:33:09,399
Yes, yeah.
592
00:33:09,399 --> 00:33:12,141
Okay,
that's a yes for me, too.
593
00:33:12,141 --> 00:33:14,578
Do you unite yourself
unto Christ?
594
00:33:18,887 --> 00:33:20,541
You know,
let's just skip the rest.
595
00:33:20,541 --> 00:33:22,021
You get the gist.
596
00:33:22,021 --> 00:33:23,631
Okay, now it's time
to pour the water.
597
00:33:25,807 --> 00:33:27,678
Okay.
598
00:33:27,678 --> 00:33:29,898
Ready?
- Mm-hmm.
599
00:33:29,898 --> 00:33:33,989
Okay, buddy.
I'm just gonna--
600
00:33:33,989 --> 00:33:35,556
Just put you right there.
601
00:33:35,556 --> 00:33:37,079
There we go.
602
00:33:37,079 --> 00:33:38,776
All right.
603
00:33:38,776 --> 00:33:41,953
I baptize you
in the name of the Father...
604
00:33:41,953 --> 00:33:44,956
[choir music]
605
00:33:44,956 --> 00:33:46,784
♪
606
00:33:46,784 --> 00:33:48,177
The Son...
607
00:33:48,177 --> 00:33:50,788
- [laughs]
- [chuckles]
608
00:33:50,788 --> 00:33:52,529
And the Holy Spirit.
609
00:33:52,529 --> 00:33:54,662
♪
610
00:33:54,662 --> 00:33:57,273
Amen.
611
00:33:57,273 --> 00:33:59,797
Okay, well, that's it.
612
00:33:59,797 --> 00:34:02,235
You're clean now.
613
00:34:02,235 --> 00:34:03,540
No more evil.
614
00:34:03,540 --> 00:34:04,976
Wow!
615
00:34:04,976 --> 00:34:07,196
What a feeling!
616
00:34:07,196 --> 00:34:09,111
And it was so easy.
617
00:34:09,111 --> 00:34:10,460
Thank you.
618
00:34:10,460 --> 00:34:12,332
♪ Thank you, Jake,
thank you, Jake ♪
619
00:34:12,332 --> 00:34:14,116
♪ Thank, thank,
thank you, Jake ♪
620
00:34:14,116 --> 00:34:15,987
♪ Thank you, Jake,
thank you, Jake ♪
621
00:34:15,987 --> 00:34:19,121
♪ Thank you, thank you, Jake
622
00:34:19,121 --> 00:34:26,041
♪
623
00:34:26,041 --> 00:34:28,609
Come on.
We're on our own now.
624
00:34:28,609 --> 00:34:35,572
♪
625
00:34:38,749 --> 00:34:41,883
[bell tolling]
626
00:34:52,415 --> 00:34:53,938
[rustling]
627
00:35:04,079 --> 00:35:06,951
[clattering]
628
00:35:09,911 --> 00:35:12,174
What in the name of heaven?
629
00:35:12,522 --> 00:35:14,089
[intense music]
630
00:35:14,089 --> 00:35:15,351
[shrieks]
631
00:35:15,351 --> 00:35:22,532
♪
632
00:35:36,416 --> 00:35:41,116
I am risen!
[chuckles]
633
00:35:44,032 --> 00:35:47,209
You are risen indeed, Lord.
634
00:35:47,209 --> 00:35:51,126
And it didn't even
take me three days.
635
00:35:51,126 --> 00:35:53,389
[laughs]
636
00:35:53,389 --> 00:35:56,218
I knew it.
I knew it was you.
637
00:35:56,218 --> 00:35:59,308
♪
638
00:35:59,308 --> 00:36:02,355
How can I serve thee, Lord?
639
00:36:02,355 --> 00:36:08,839
♪
640
00:36:08,839 --> 00:36:12,060
[tense music]
641
00:36:12,060 --> 00:36:19,110
♪
642
00:36:19,589 --> 00:36:21,722
♪ Ta-da
643
00:36:21,722 --> 00:36:24,115
Oh, a new outfit.
644
00:36:24,115 --> 00:36:28,642
Yes, in this house,
we dress for dinner.
645
00:36:28,642 --> 00:36:31,297
[laughs]
646
00:36:31,297 --> 00:36:33,255
I'm sorry to keep you waiting.
647
00:36:33,255 --> 00:36:34,561
Meg.
648
00:36:34,561 --> 00:36:36,693
Meggy, Meggy, Meggy, come here.
649
00:36:36,693 --> 00:36:38,391
Sit here.
650
00:36:38,391 --> 00:36:40,784
You know, when you were talking
651
00:36:40,784 --> 00:36:42,830
about the Dean brothers earlier,
652
00:36:42,830 --> 00:36:45,528
it really brought back
some memories.
653
00:36:45,528 --> 00:36:46,877
Oh, such as?
654
00:36:46,877 --> 00:36:49,053
Yes, like,
remember when they wanted
655
00:36:49,053 --> 00:36:50,577
to raise money
for the orphanage
656
00:36:50,577 --> 00:36:52,056
that they grew up in?
657
00:36:52,056 --> 00:36:54,537
So they got
the whole band back together.
658
00:36:54,537 --> 00:36:56,409
And then the cops
were after them
659
00:36:56,409 --> 00:36:58,976
for their unpaid
parking tickets.
660
00:36:58,976 --> 00:37:02,545
But they still managed to play
the Palace Hotel ballroom.
661
00:37:02,545 --> 00:37:04,286
And then
they got thrown in jail,
662
00:37:04,286 --> 00:37:07,463
but they still managed
to save the orphanage.
663
00:37:07,463 --> 00:37:09,248
- Jennifer?
- Yes?
664
00:37:09,248 --> 00:37:12,163
That is the plot of
"The Blues Brothers."
665
00:37:12,163 --> 00:37:14,601
♪
666
00:37:14,601 --> 00:37:15,950
Shut up.
It is not.
667
00:37:15,950 --> 00:37:17,473
- Yes, it is.
- No, it's not.
668
00:37:17,473 --> 00:37:19,780
Yes, it is.
669
00:37:21,651 --> 00:37:24,698
That bitch!
670
00:37:24,698 --> 00:37:26,613
Excuse me?
671
00:37:26,613 --> 00:37:29,180
I have to go.
672
00:37:29,180 --> 00:37:32,880
Jennifer?
673
00:37:34,098 --> 00:37:35,665
Jen?
674
00:37:36,884 --> 00:37:40,148
Yeah, I don't--
675
00:37:41,497 --> 00:37:48,548
♪
676
00:37:48,548 --> 00:37:51,681
You tricked me,
you little troll.
677
00:37:51,681 --> 00:37:53,117
[chuckles]
678
00:37:53,117 --> 00:37:55,032
I don't know what
you're talking about.
679
00:37:55,032 --> 00:37:57,208
You're a disgusting little
smarty pants, aren't you?
680
00:37:57,208 --> 00:37:59,820
I am going to make you sorry
you ever were born.
681
00:37:59,820 --> 00:38:02,344
I am going to make
your life so miserable.
682
00:38:02,344 --> 00:38:05,478
You are going to be the most
unhappy dolly in the world.
683
00:38:05,478 --> 00:38:07,349
- Mom?
- You--
684
00:38:07,349 --> 00:38:10,352
♪
685
00:38:10,352 --> 00:38:12,659
What the fuck?
686
00:38:12,659 --> 00:38:14,878
It's not what it looks like.
687
00:38:14,878 --> 00:38:17,838
- Jennifer--
- Oh, Meg, it's me, Jennifer.
688
00:38:17,838 --> 00:38:19,753
In here.
I'm in here.
689
00:38:21,537 --> 00:38:23,626
Meg, it's me.
690
00:38:23,626 --> 00:38:25,498
It's not what
what looks like?
691
00:38:25,498 --> 00:38:26,977
What is going on here?
692
00:38:26,977 --> 00:38:31,373
Please, please, help me.
693
00:38:31,373 --> 00:38:35,856
I'm trapped.
- Jennifer?
694
00:38:36,900 --> 00:38:39,773
Jennifer. Jen--
- Ah--
695
00:38:39,773 --> 00:38:41,252
Oh, my God.
696
00:38:43,211 --> 00:38:45,256
Oh, my God. How?
697
00:38:46,345 --> 00:38:47,737
Meg, look out!
698
00:38:47,737 --> 00:38:49,957
- [screaming]
- Ah!
699
00:38:49,957 --> 00:38:52,307
[dramatic music]
700
00:38:52,307 --> 00:38:55,136
[screaming]
701
00:38:55,136 --> 00:38:56,746
No!
702
00:38:56,746 --> 00:38:59,183
[screams]
703
00:38:59,183 --> 00:39:01,360
No! No!
704
00:39:01,360 --> 00:39:04,363
[both screaming]
705
00:39:04,363 --> 00:39:08,932
♪
706
00:39:08,932 --> 00:39:14,024
Ohh!
[sobbing]
707
00:39:14,024 --> 00:39:16,026
I'm sorry.
- Meg.
708
00:39:16,026 --> 00:39:20,117
I'm sorry.
I'm sorry.
709
00:39:20,117 --> 00:39:23,773
I'm sorry, I'm sorry,
710
00:39:23,773 --> 00:39:27,037
I'm sorry.
- Tiffany, what have you done?
711
00:39:27,037 --> 00:39:31,607
She was my sister.
- I'm sorry, I'm sorry.
712
00:39:31,607 --> 00:39:34,044
Who are you?
713
00:39:35,045 --> 00:39:36,264
[dark music]
714
00:39:36,264 --> 00:39:39,223
My name is Tiffany Valentine,
715
00:39:39,223 --> 00:39:42,444
and I'm your goddamn mother.
716
00:39:46,622 --> 00:39:49,364
[eerie music]
717
00:39:49,364 --> 00:39:56,502
♪
718
00:39:57,720 --> 00:39:59,330
There.
719
00:40:01,289 --> 00:40:03,073
[sighs]
720
00:40:03,073 --> 00:40:06,599
Couldn't he have just
dropped a pin or something?
721
00:40:06,599 --> 00:40:08,775
Hey, we're getting closer.
722
00:40:08,775 --> 00:40:10,211
Okay?
723
00:40:10,211 --> 00:40:11,952
Let's keep going.
724
00:40:15,695 --> 00:40:17,479
Ugh.
725
00:40:17,479 --> 00:40:20,700
You fucking monster!
726
00:40:20,700 --> 00:40:23,572
I know how this
all must sound.
727
00:40:23,572 --> 00:40:25,531
Take your time, sweet face.
728
00:40:25,531 --> 00:40:28,969
I'll kill you.
I'll fucking kill you.
729
00:40:28,969 --> 00:40:30,492
Mommy's here.
730
00:40:30,492 --> 00:40:35,149
You fucking maniac!
You bitch!
731
00:40:35,149 --> 00:40:37,804
I really hate you!
732
00:40:37,804 --> 00:40:42,939
I hate you! I hate you!
733
00:40:42,939 --> 00:40:45,681
If you'll excuse me
for just one minute?
734
00:40:47,727 --> 00:40:52,253
I am trying to have
an important conversation
735
00:40:52,253 --> 00:40:53,863
with my child.
736
00:40:53,863 --> 00:40:57,563
If you don't shut up, I will
lock you down here to starve.
737
00:40:57,563 --> 00:40:59,521
Do you understand me?
738
00:40:59,521 --> 00:41:02,132
No more chocolate!
739
00:41:02,132 --> 00:41:04,657
[gasps]
740
00:41:04,657 --> 00:41:06,485
Ah!
741
00:41:06,485 --> 00:41:09,096
Now shut the fuck up.
742
00:41:09,096 --> 00:41:10,837
[chuckles]
743
00:41:14,188 --> 00:41:17,583
Sorry. Sorry about that.
744
00:41:20,542 --> 00:41:23,284
You lied to us
745
00:41:23,284 --> 00:41:25,678
our whole lives.
746
00:41:27,027 --> 00:41:29,682
Well, yes.
747
00:41:29,682 --> 00:41:32,815
But it's complicated.
748
00:41:32,815 --> 00:41:36,558
I never meant
to hurt you and Glenda.
749
00:41:36,558 --> 00:41:41,084
I just--I wanted
to give you everything.
750
00:41:41,084 --> 00:41:45,872
Tiffany--
Tiffany Valentine is a loser,
751
00:41:45,872 --> 00:41:48,439
but Jennifer Tilly
752
00:41:48,439 --> 00:41:52,618
is a beautiful,
beautiful movie star.
753
00:41:52,618 --> 00:41:56,012
I wanted you to be proud of me.
754
00:41:56,012 --> 00:41:58,667
But...
755
00:41:58,667 --> 00:42:04,020
I--I see now
that it was a mistake.
756
00:42:04,020 --> 00:42:07,676
I was never good
at being Jennifer Tilly.
757
00:42:07,676 --> 00:42:11,724
And I wasn't that good
of a mom, either.
758
00:42:11,724 --> 00:42:13,943
- Mm.
- I'm sorry.
759
00:42:13,943 --> 00:42:18,861
I was trying to be somebody
that I wasn't.
760
00:42:18,861 --> 00:42:22,038
And I did the same thing
to you kids, also.
761
00:42:22,038 --> 00:42:24,954
♪
762
00:42:24,954 --> 00:42:27,827
What do you mean?
763
00:42:27,827 --> 00:42:31,091
I have one last
birthday present for you.
764
00:42:35,312 --> 00:42:38,228
[playful dark music]
765
00:42:38,228 --> 00:42:45,453
♪
766
00:42:48,543 --> 00:42:49,588
That belongs to you.
767
00:42:56,464 --> 00:42:58,074
[opens box]
768
00:43:00,033 --> 00:43:06,953
♪
769
00:43:12,698 --> 00:43:15,135
[gasping]
770
00:43:21,315 --> 00:43:23,796
It's me.
771
00:43:30,672 --> 00:43:32,761
What about Glenda?
772
00:43:32,761 --> 00:43:35,024
It's for them, too.
773
00:43:39,681 --> 00:43:42,771
I need to show this to them.
774
00:43:42,771 --> 00:43:46,296
Let's go get them.
775
00:43:46,296 --> 00:43:48,342
Ah--
776
00:43:48,342 --> 00:43:51,345
[dramatic music]
777
00:43:51,345 --> 00:43:58,526
♪
778
00:44:12,758 --> 00:44:15,586
[tires screech]
779
00:44:23,769 --> 00:44:30,863
♪
780
00:44:53,537 --> 00:44:55,539
Look.
781
00:44:55,539 --> 00:44:58,499
[eerie music]
782
00:44:58,499 --> 00:45:05,680
♪
783
00:45:21,914 --> 00:45:24,177
What the fuck happened here?
784
00:45:25,656 --> 00:45:28,659
Every dead Chucky's
a win, right?
785
00:45:33,447 --> 00:45:36,580
♪
786
00:45:36,580 --> 00:45:38,757
[faint groaning]
787
00:45:38,757 --> 00:45:40,280
Someone's inside.
788
00:45:40,280 --> 00:45:43,631
[groaning continues]
789
00:45:57,514 --> 00:46:00,387
Holy shit.
790
00:46:00,387 --> 00:46:02,781
What the fuck is this?
791
00:46:07,133 --> 00:46:09,875
Jesus.
792
00:46:13,182 --> 00:46:15,010
Holy shit.
793
00:46:15,010 --> 00:46:16,142
Andy.
794
00:46:17,578 --> 00:46:20,276
Oh, my God.
He's alive.
795
00:46:20,276 --> 00:46:23,323
[muffled screaming]
796
00:46:26,805 --> 00:46:28,371
Charlie?
797
00:46:31,505 --> 00:46:33,681
Dr. Mixter?
798
00:46:33,681 --> 00:46:36,379
Charlie?
799
00:46:36,379 --> 00:46:39,208
That's Colonel to you.
800
00:46:39,208 --> 00:46:42,646
♪
801
00:46:42,646 --> 00:46:47,173
[pained grunting]
802
00:46:49,262 --> 00:46:56,182
♪
49154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.