Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,093 --> 00:00:05,004
[Cassie:] The ranch. I want to buy it.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,274
I already have numerous offers. All cash.
3
00:00:07,275 --> 00:00:09,442
Do these people know about
the drug lab in the basement?
4
00:00:09,443 --> 00:00:14,181
Your [sighs] offer is lower
than the others I've received.
5
00:00:14,182 --> 00:00:15,582
It's the right offer, Tonya.
6
00:00:15,583 --> 00:00:17,417
I'm accepting.
7
00:00:17,418 --> 00:00:20,687
Emily's on a trip with her
stepdad. They're camping.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,456
Oh, I'd just like to
knuckle dunk his teeth in.
9
00:00:23,457 --> 00:00:25,458
[Cellphone buzzing-♪]
Oh, I'd get that if I were you.
10
00:00:25,459 --> 00:00:27,894
Uh, no, it's okay.
11
00:00:35,469 --> 00:00:38,638
Hello again, friend.
12
00:00:38,639 --> 00:00:40,473
[Screaming]
13
00:00:40,474 --> 00:00:41,908
What can I do you for?
14
00:00:41,909 --> 00:00:43,576
The family of a backpacker
contacted the office.
15
00:00:43,577 --> 00:00:45,278
They haven't heard from him in a while.
16
00:00:45,279 --> 00:00:47,814
Years ago, my neighbor's
son's girlfriend disappeared,
17
00:00:47,815 --> 00:00:49,282
and that's where it happened.
18
00:00:49,283 --> 00:00:51,618
Was she found? Her heart had been cut out.
19
00:00:51,619 --> 00:00:53,620
I know you're out there.
20
00:00:58,959 --> 00:01:01,184
My sweet boy.
21
00:01:02,430 --> 00:01:04,431
Do we have a problem?
22
00:01:04,432 --> 00:01:06,499
How did you know?
23
00:01:06,500 --> 00:01:08,635
A mother always knows.
24
00:01:08,636 --> 00:01:10,970
But you can't be here, Walt.
25
00:01:10,971 --> 00:01:13,306
I know that, Mama.
26
00:01:13,307 --> 00:01:15,142
Remember?
27
00:01:15,143 --> 00:01:17,644
You have your place.
28
00:01:17,645 --> 00:01:20,980
You stay there, everything's peachy keen.
29
00:01:20,981 --> 00:01:23,517
You know our deal.
30
00:01:25,419 --> 00:01:27,154
I need to show you something.
31
00:01:30,491 --> 00:01:34,327
[Mark gasping and grunting]
32
00:01:34,328 --> 00:01:36,095
He fell.
33
00:01:36,096 --> 00:01:39,432
[Gasping and grunting]
34
00:01:39,433 --> 00:01:40,667
He fell?
35
00:01:40,668 --> 00:01:42,669
Yes, ma'am.
36
00:01:42,670 --> 00:01:44,671
It's the truth.
37
00:01:44,672 --> 00:01:48,841
He fell off of Deadman's Drop.
38
00:01:48,842 --> 00:01:50,843
I-I didn't know what to do, so --
39
00:01:50,844 --> 00:01:53,516
So I brought him here.
40
00:01:54,648 --> 00:01:57,384
I'll handle this. Go on.
41
00:01:57,385 --> 00:01:59,719
Go on!
42
00:01:59,720 --> 00:02:01,988
[Mark gasping and grunting]
43
00:02:14,835 --> 00:02:18,205
Help m-me.
44
00:02:18,206 --> 00:02:21,241
Ohh.
45
00:02:21,242 --> 00:02:23,876
You sure have a lot of
people worried about you.
46
00:02:23,877 --> 00:02:26,237
Just worried sick.
47
00:02:26,238 --> 00:02:29,349
Your poor, poor mama.
48
00:02:29,350 --> 00:02:31,083
Sometimes I think "mother"
49
00:02:31,084 --> 00:02:33,486
is just another word for heartbreak.
50
00:02:33,487 --> 00:02:35,888
Hospital.
51
00:02:43,331 --> 00:02:45,698
It hurts.
52
00:02:45,699 --> 00:02:48,501
I know, sweetheart. I know it does.
53
00:02:48,502 --> 00:02:50,837
[Sighs]
54
00:02:50,838 --> 00:02:53,973
But I've got a child of my own to protect.
55
00:02:53,974 --> 00:02:56,020
I hope you understand.
56
00:02:56,021 --> 00:02:59,579
It's not gonna be much longer.
57
00:02:59,580 --> 00:03:00,747
Help me.
58
00:03:00,748 --> 00:03:04,517
♪ I'll always love him
59
00:03:04,518 --> 00:03:08,187
♪ I'll never deny him
60
00:03:08,188 --> 00:03:11,624
♪ I'll always love him
61
00:03:11,625 --> 00:03:15,962
♪ Till the day that I die
62
00:03:19,367 --> 00:03:21,634
[Mark exhales slowly]
63
00:03:28,876 --> 00:03:31,745
It's all over now.
64
00:03:32,946 --> 00:03:34,947
Ahh.
65
00:03:45,293 --> 00:03:47,327
[Amber:] Yep. That's him.
66
00:03:47,328 --> 00:03:48,795
You're sure?
67
00:03:48,796 --> 00:03:50,330
Yeah. It's hard to forget a face like that.
68
00:03:50,331 --> 00:03:52,231
H-How did he seem to you? Depressed?
69
00:03:52,232 --> 00:03:54,000
Like he was running from something?
70
00:03:54,001 --> 00:03:55,602
No. It was nothing like that.
71
00:03:55,603 --> 00:03:57,837
He -- He was vibing on the trails.
72
00:03:57,838 --> 00:04:00,640
I just... asked if he wanted
to grab a couple beers with us
73
00:04:00,641 --> 00:04:04,444
down at the hot springs,
and he clearly chose the trails.
74
00:04:04,445 --> 00:04:06,112
[Denise:] Oh, no.
75
00:04:06,113 --> 00:04:08,515
Girls, as a rule, we never invite
76
00:04:08,516 --> 00:04:10,950
a handsome stranger
back to a remote campsite.
77
00:04:10,951 --> 00:04:12,785
That features in my top 10 serial-killer
78
00:04:12,786 --> 00:04:14,521
"most certain death" scenarios.
79
00:04:14,522 --> 00:04:15,788
He's a serial killer?
80
00:04:15,789 --> 00:04:18,291
No. Denise, come on. Just sayin'.
81
00:04:18,292 --> 00:04:20,092
Well, lucky for us, he seemed more interested
82
00:04:20,093 --> 00:04:22,161
-in Deadman's Drop.
-Deadman's Drop?
83
00:04:22,162 --> 00:04:26,333
I-Is that the decommissioned
trail off the Basin Trailhead?
84
00:04:26,334 --> 00:04:28,968
Yeah. I told him it was all washed out.
85
00:04:28,969 --> 00:04:30,303
But I don't know. Maybe it appealed
86
00:04:30,304 --> 00:04:32,639
to some sort of male expedition fantasy.
87
00:04:32,640 --> 00:04:34,307
Well, no wonder no one's heard from him.
88
00:04:34,308 --> 00:04:36,443
You think something bad happened to him?
89
00:04:36,444 --> 00:04:37,710
He seemed like a nice guy.
90
00:04:37,711 --> 00:04:39,346
Uh, we're not sure.
91
00:04:39,347 --> 00:04:43,215
But we appreciate you calling in the tip.
92
00:04:43,216 --> 00:04:45,718
Thank you.
93
00:04:45,719 --> 00:04:48,020
[Door opens] Okay.
94
00:04:48,021 --> 00:04:49,689
Looks like we're going hiking.
95
00:04:49,690 --> 00:04:51,023
-We?
-Yes.
96
00:04:51,024 --> 00:04:53,960
Who's we? Because, uh, me and my sciatica
97
00:04:53,961 --> 00:04:57,129
have plans to park it
here all afternoon, so...
98
00:04:57,130 --> 00:04:59,298
Okay. I'm flyin' solo, then.
99
00:04:59,299 --> 00:05:02,402
No. Cassie, you can't go
hiking on those trails by yourself.
100
00:05:02,403 --> 00:05:04,804
Why don't you call Jenny or Beau-Beau,
101
00:05:04,805 --> 00:05:06,473
see if one of them can come?
102
00:05:06,474 --> 00:05:08,709
That's a good idea.
103
00:05:08,710 --> 00:05:10,545
[Telephone rings-♪]
104
00:05:11,645 --> 00:05:13,646
-Oh! Mmm!
-Good, right?
105
00:05:13,647 --> 00:05:15,247
That is so good!
106
00:05:15,248 --> 00:05:17,517
There's, like, layers of flavor
with the pickled onions --
107
00:05:17,518 --> 00:05:18,985
The fries, beef tallow.
108
00:05:18,986 --> 00:05:21,253
I don't even know what that is. [Laughs]
109
00:05:21,254 --> 00:05:23,222
Hoyt! Oh, you gotta try this!
110
00:05:23,223 --> 00:05:24,757
It's from the Blue Fox Diner.
111
00:05:24,758 --> 00:05:26,759
It's a new menu item.
I'm sort of the beta tester.
112
00:05:26,760 --> 00:05:28,828
Please tell me that's not true.
113
00:05:28,829 --> 00:05:31,431
What, is there some sort of health-code
violation I need to know about?
114
00:05:31,432 --> 00:05:33,766
No. That's Tonya's place.
115
00:05:33,767 --> 00:05:36,235
Copy that. Your mortal enemy.
116
00:05:36,236 --> 00:05:38,170
Well, she makes a damn good sandwich.
117
00:05:38,171 --> 00:05:41,007
No. Tonya doesn't make anything.
It's her bearded lapdog, Donno.
118
00:05:41,008 --> 00:05:42,842
Well, not for nothing,
but that guy's got skills.
119
00:05:42,843 --> 00:05:44,944
Everybody has their own unique gift.
120
00:05:44,945 --> 00:05:47,113
Tonya and Donno are criminals.
121
00:05:47,114 --> 00:05:48,781
No, I heard they went legit,
122
00:05:48,782 --> 00:05:50,703
so until you have something
that proves otherwise,
123
00:05:50,704 --> 00:05:52,752
I don't see why we can't
enjoy some tasty sandwiches.
124
00:05:52,753 --> 00:05:55,688
Tonya worked for a drug
cartel, one that killed people.
125
00:05:55,689 --> 00:05:57,356
Legit, my ass!
126
00:05:57,357 --> 00:05:59,025
I'm gonna get you proof. [Clears throat]
127
00:05:59,026 --> 00:06:00,460
I'm gonna lock her up.
128
00:06:00,461 --> 00:06:02,530
Got a visitor.
129
00:06:03,797 --> 00:06:05,798
Before you lock me up...
130
00:06:05,799 --> 00:06:07,634
can you help me with something?
131
00:06:07,635 --> 00:06:09,068
What can we do for ya?
132
00:06:09,069 --> 00:06:11,303
I've got a squatter on one of my properties.
133
00:06:11,304 --> 00:06:13,973
Okay. Hoyt, why don't you
see if you can help her out?
134
00:06:13,974 --> 00:06:16,208
Law's the law. We don't
get to choose who we help.
135
00:06:16,209 --> 00:06:17,810
Right? Except for me. I get to choose.
136
00:06:17,811 --> 00:06:20,980
Cassie called, and I'm gonna
help her with something, so...
137
00:06:31,391 --> 00:06:33,826
Okay, Emily, so what we do is
138
00:06:33,827 --> 00:06:36,896
we put the food in here
139
00:06:36,897 --> 00:06:39,499
so the bear can't get to it.
140
00:06:39,500 --> 00:06:40,900
Then we lock it up.
141
00:06:40,901 --> 00:06:42,802
[Cellphone camera clicks]
142
00:06:42,803 --> 00:06:45,505
Have you ever seen a
grizzly bear around here?
143
00:06:45,506 --> 00:06:47,306
What's this podcast for, exactly?
144
00:06:47,307 --> 00:06:50,510
Just... sorta my life, I guess.
145
00:06:50,511 --> 00:06:51,678
All 15 years of it?
146
00:06:51,679 --> 00:06:53,480
16. [Laughs]
147
00:06:53,481 --> 00:06:57,149
So, yesterday you said it was
about secrets and relationships.
148
00:06:57,150 --> 00:06:58,585
What's it about today?
149
00:06:58,586 --> 00:07:01,153
Still finding my subject.
150
00:07:01,154 --> 00:07:03,456
Maybe... things I'm afraid of?
151
00:07:03,457 --> 00:07:05,458
Oh! Then bears it is.
152
00:07:05,459 --> 00:07:08,127
Yeah, I have seen some bears up here.
153
00:07:08,128 --> 00:07:10,196
Um, pretty much learned
that if you leave them alone,
154
00:07:10,197 --> 00:07:11,764
they leave you alone.
155
00:07:11,765 --> 00:07:15,434
But never get in between
a mama bear and her cub.
156
00:07:15,435 --> 00:07:17,837
That's trouble with a capital "T."
157
00:07:17,838 --> 00:07:20,372
-[Chuckles] Thanks.
-You're welcome.
158
00:07:20,373 --> 00:07:22,441
Does your mom know you're doing a podcast?
159
00:07:22,442 --> 00:07:23,676
She listens to them, too. Yeah?
160
00:07:23,677 --> 00:07:26,312
Murder podcasts mostly. Mysteries.
161
00:07:26,313 --> 00:07:28,280
Me, romance. Mm-hmm.
162
00:07:28,281 --> 00:07:30,783
Give me tall, dark, and handsome any day.
163
00:07:30,784 --> 00:07:33,119
You kids can have that murder stuff.
164
00:07:33,120 --> 00:07:36,916
Alright. So we lock 'em up.
165
00:07:39,359 --> 00:07:40,793
Alright. Perfect. Now let's go down
166
00:07:40,794 --> 00:07:42,729
and see what they're cooking at camp.
167
00:07:42,730 --> 00:07:44,330
Oh, hon, can you give us a sec?
168
00:07:44,331 --> 00:07:46,332
Yeah. Thanks!
169
00:07:46,333 --> 00:07:49,702
[Buck:] How are ya? [Emily:] Hi. Good.
170
00:07:49,703 --> 00:07:51,538
Oh, you got that look.
171
00:07:51,539 --> 00:07:52,905
Everything okay?
172
00:07:52,906 --> 00:07:56,509
Yeah. Great. Beautiful morning. Yeah.
173
00:07:56,510 --> 00:07:58,144
What's on your mind?
174
00:07:58,145 --> 00:08:00,346
Well, you were gone for
quite a while last night.
175
00:08:00,347 --> 00:08:04,016
I got up and couldn't find you.
176
00:08:04,017 --> 00:08:07,555
I went for a walk. Moon was out.
177
00:08:08,589 --> 00:08:10,824
It was full, beautiful.
178
00:08:11,825 --> 00:08:14,662
Are you worried about me being in the woods?
179
00:08:16,429 --> 00:08:19,198
[Chuckles]
180
00:08:19,199 --> 00:08:21,433
Hey. What happened there? You got blood.
181
00:08:21,434 --> 00:08:24,336
Oh, uh, I brought in some firewood.
182
00:08:24,337 --> 00:08:27,039
Firewood? Well, that's my job, honey.
183
00:08:27,040 --> 00:08:28,340
I know.
184
00:08:28,341 --> 00:08:30,009
Next time, wake me up.
185
00:08:30,010 --> 00:08:31,544
We'll figure out something better to do
186
00:08:31,545 --> 00:08:34,513
than you walking around
camp stacking firewood...
187
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
which doesn't need to be stacked.
188
00:08:36,684 --> 00:08:39,118
You're so cute when you're protective.
189
00:08:39,119 --> 00:08:41,187
Now I'm gonna go help
these people get ready to hike.
190
00:08:41,188 --> 00:08:43,189
-Alright.
-Love ya!
191
00:08:43,190 --> 00:08:44,692
Love you.
192
00:08:51,699 --> 00:08:55,802
Remember to stay on the marked
trails and take plenty of water.
193
00:08:55,803 --> 00:08:58,205
Honestly, you can't drink
enough around these parts.
194
00:08:59,206 --> 00:09:01,307
[Scoffs]
195
00:09:01,308 --> 00:09:02,742
Nice catch there, babe.
196
00:09:02,743 --> 00:09:05,612
Maybe wait 'til I'm ready next time.
197
00:09:07,959 --> 00:09:10,149
♪ Everybody floating
till the river runs dry ♪
198
00:09:10,150 --> 00:09:11,483
[Sighs] Thank you.
199
00:09:11,484 --> 00:09:14,120
It'll dry off.
200
00:09:14,121 --> 00:09:15,922
♪ Whispers like a Southern breeze ♪
201
00:09:15,923 --> 00:09:18,558
Yeah. She's fine there, Tex.
202
00:09:19,827 --> 00:09:21,729
Cormac.
203
00:09:22,796 --> 00:09:24,296
I was just trying to be helpful.
204
00:09:24,297 --> 00:09:25,998
I can see that.
205
00:09:25,999 --> 00:09:29,736
Really? [Paige:] Luke. Please.
206
00:09:29,737 --> 00:09:31,771
And, yeah, she's fine.
207
00:09:31,772 --> 00:09:33,405
But you could do with some manners.
208
00:09:33,406 --> 00:09:35,342
Okay, boys. That's enough. [Chuckles]
209
00:09:37,144 --> 00:09:38,911
Alright, everybody.
210
00:09:38,912 --> 00:09:40,246
You guys have fun...
211
00:09:40,247 --> 00:09:43,249
but most of all, stay safe, okay?
212
00:09:43,250 --> 00:09:45,517
Take 'em on out.
213
00:09:48,288 --> 00:09:50,457
[Horse neighs]
214
00:09:54,962 --> 00:09:57,665
[Brakes squeal, doors open, engine shuts off]
215
00:10:00,600 --> 00:10:02,134
[Tonya:] You know, I have the number
216
00:10:02,135 --> 00:10:05,004
of a good auto-body repair shop if you want.
217
00:10:05,005 --> 00:10:06,538
An officer of the law
218
00:10:06,539 --> 00:10:08,340
shouldn't be driving around in such a junker.
219
00:10:08,341 --> 00:10:10,844
At least my ride wasn't
bought with blood money.
220
00:10:11,979 --> 00:10:13,479
This is your house?
221
00:10:13,480 --> 00:10:16,448
No. I'm helping the owner sell it.
222
00:10:16,449 --> 00:10:18,017
They live out of state.
223
00:10:18,018 --> 00:10:19,351
You sure the squatter's inside?
224
00:10:19,352 --> 00:10:22,154
Yes. I'm sure. He refuses to leave.
225
00:10:22,155 --> 00:10:23,455
My associate's with him now.
226
00:10:23,456 --> 00:10:24,724
Your associate?
227
00:10:24,725 --> 00:10:26,660
[Objects crash][Man:] Let go!
228
00:10:33,000 --> 00:10:35,067
[Men grunting]
229
00:10:36,904 --> 00:10:38,470
[Glass rattling] Let go of me, man!
230
00:10:38,471 --> 00:10:40,173
Hey! [Man grunts]
231
00:10:41,341 --> 00:10:44,010
Sheriff's Department! Stop!
232
00:10:44,011 --> 00:10:46,178
Let him go! He's assaulting me.
233
00:10:46,179 --> 00:10:47,747
Oh, hello, Jenny.
234
00:10:47,748 --> 00:10:50,061
Are we friends? No, we're not.
235
00:10:50,062 --> 00:10:52,166
Let him go, Donno.
236
00:10:53,320 --> 00:10:55,755
Sorry. He wouldn't leave.
237
00:10:55,756 --> 00:10:59,358
I was enacting a citizen's arrest. Ehp.
238
00:10:59,359 --> 00:11:00,993
So what's your name?
239
00:11:00,994 --> 00:11:03,329
Jef. With one "F."
240
00:11:03,330 --> 00:11:05,732
What are you doing here, Jef with one "F"?
241
00:11:05,733 --> 00:11:07,066
I live here. He does not.
242
00:11:07,067 --> 00:11:08,567
Actually, I do.
243
00:11:08,568 --> 00:11:10,426
I have a utility bill over
there. Wanna check it out?
244
00:11:13,673 --> 00:11:17,844
What? How did you get
a utility bill in your name?!
245
00:11:17,845 --> 00:11:19,511
Same way any other legal tenant does.
246
00:11:19,512 --> 00:11:21,447
I want him out. Now!
247
00:11:21,448 --> 00:11:23,415
That could take a while.
248
00:11:23,416 --> 00:11:25,084
What? Why?
249
00:11:25,085 --> 00:11:27,353
[Jef:] Homestead Act of 1862.
250
00:11:27,354 --> 00:11:29,688
It details Adverse Possession
laws for the state of Montana.
251
00:11:29,689 --> 00:11:31,690
He's talking about squatter's rights.
252
00:11:31,691 --> 00:11:33,692
Basically, you'll need a
court order to evict him.
253
00:11:33,693 --> 00:11:35,360
[Scoffs] I can't believe this.
254
00:11:35,361 --> 00:11:38,130
-What do we have here?
-Hey! Don't touch my stuff!
255
00:11:38,131 --> 00:11:39,966
-What, you mean this stuff?
-Give me that.
256
00:11:39,967 --> 00:11:43,536
Stop. You have no probable
cause to go through my --
257
00:11:45,305 --> 00:11:47,139
Ooh!
258
00:11:53,480 --> 00:11:56,082
Is this registered?
259
00:11:56,083 --> 00:11:58,084
I don't know. Maybe.
260
00:11:58,085 --> 00:11:59,085
It's a baby gun.
261
00:11:59,086 --> 00:12:00,652
It's a 9-millimeter.
262
00:12:00,653 --> 00:12:03,567
It's a .380. Why do you know that?
263
00:12:03,568 --> 00:12:05,850
Under what name?
264
00:12:10,097 --> 00:12:12,265
Who are you, Jef with one "F"?
265
00:12:20,473 --> 00:12:23,409
♪ Mm-mm-mm-mm-mm
266
00:12:27,147 --> 00:12:30,850
♪ Mm-mm-mm-mm-mm
267
00:12:33,821 --> 00:12:37,156
♪ Mm-mm-mm-mm-mm
268
00:12:37,157 --> 00:12:40,661
♪ I'm ridin' dirty, catch
me at the trailride ♪
269
00:12:40,662 --> 00:12:42,606
♪ Flossin' cherry, I might
just let your chick ride ♪
270
00:12:42,607 --> 00:12:44,030
[Cellphone camera clicks]
271
00:12:44,031 --> 00:12:46,710
[Breathlessly] I ever tell
you how flat Texas is?!
272
00:12:46,711 --> 00:12:48,667
♪ Brand-new cowboy
273
00:12:48,668 --> 00:12:51,103
It's funny because you kept going on and on
274
00:12:51,104 --> 00:12:52,786
about how you were "born for the outdoors."
275
00:12:52,787 --> 00:12:54,040
What happened there?
276
00:12:54,041 --> 00:12:55,674
I stand by that, but you didn't tell me
277
00:12:55,675 --> 00:12:58,010
we were going on a 12K
through the Grand Canyon!
278
00:12:58,011 --> 00:13:00,312
I'd have worn some marathon
boots and brought some oxygen.
279
00:13:00,313 --> 00:13:01,513
Wow. Is this a tantrum?
280
00:13:01,514 --> 00:13:02,882
It is. Okay.
281
00:13:02,883 --> 00:13:05,351
There's footprints over there, recent ones.
282
00:13:05,352 --> 00:13:07,286
Oh, on a hiking trail. You don't say.
283
00:13:07,287 --> 00:13:08,888
Multiple sets of footprints.
284
00:13:08,889 --> 00:13:10,689
It's a decommissioned trail, one that we know
285
00:13:10,690 --> 00:13:14,160
our guy was walking -- alone.
286
00:13:14,161 --> 00:13:15,962
Well, then --
287
00:13:15,963 --> 00:13:19,341
Oh, hang on. What do we got here?
288
00:13:23,370 --> 00:13:25,838
Huh. Somebody's water bottle.
289
00:13:25,839 --> 00:13:28,240
It looks like they've been a lot of places.
290
00:13:28,241 --> 00:13:30,643
Yeah, kinda like our backpacker.
291
00:13:32,245 --> 00:13:36,182
Didn't you say Sunny Barnes'
camp was somewhere around here?
292
00:13:36,183 --> 00:13:38,384
Yeah. Thinking we should
check in, give her an update.
293
00:13:38,385 --> 00:13:40,186
[Fingers snap] That's
exactly what I was thinking.
294
00:13:40,187 --> 00:13:42,054
Oh, so you weren't --
You weren't at all thinking
295
00:13:42,055 --> 00:13:43,655
about spying on your daughter?
296
00:13:43,656 --> 00:13:45,357
-"Spy" is a harsh word.
-Mm.
297
00:13:45,358 --> 00:13:47,493
I mean, I'd just like to maybe
say hi, see how she's doing.
298
00:13:47,494 --> 00:13:49,061
Right. So, spying.
299
00:13:49,062 --> 00:13:51,098
-Let's go spy on my daughter.
-Yep.
300
00:13:59,006 --> 00:14:01,007
[Buzzer, doors open]
301
00:14:01,008 --> 00:14:03,175
[Indistinct conversations]
302
00:14:03,176 --> 00:14:04,676
You gotta let me out of here.
303
00:14:04,677 --> 00:14:06,345
Not until you tell me who you really are.
304
00:14:06,346 --> 00:14:07,679
What are you charging me with?
305
00:14:07,680 --> 00:14:09,015
I should be the one pressing charges
306
00:14:09,016 --> 00:14:10,449
against this doll-eyed psychopath.
307
00:14:10,450 --> 00:14:11,617
I don't have doll eyes!
308
00:14:11,618 --> 00:14:12,952
[Clattering]
309
00:14:12,953 --> 00:14:14,853
[Grunts]
310
00:14:14,854 --> 00:14:16,191
Brought you some company!
311
00:14:16,192 --> 00:14:17,523
Picked up on a drunk and disorderly
312
00:14:17,524 --> 00:14:19,080
a couple blocks from here.
313
00:14:19,081 --> 00:14:22,373
Gonna let him... sleep it off.
314
00:14:22,374 --> 00:14:24,796
[Door thuds]
315
00:14:24,797 --> 00:14:26,133
Hopefully he won't hurl on you.
316
00:14:27,267 --> 00:14:28,968
Be cool. Hands. [Door slides, thuds]
317
00:14:28,969 --> 00:14:30,802
Have fun.
318
00:14:30,803 --> 00:14:32,638
I'll come back when you're ready to talk.
319
00:14:32,639 --> 00:14:34,941
[Groans]
320
00:14:34,942 --> 00:14:36,142
Any luck on his prints?
321
00:14:36,143 --> 00:14:37,609
Not yet. Want me to try again?
322
00:14:37,610 --> 00:14:39,146
[Jenny:] Get on it.
323
00:14:44,317 --> 00:14:47,553
[Sighs]
324
00:14:47,554 --> 00:14:50,889
[Indistinct conversations]
325
00:14:50,890 --> 00:14:53,059
Hey. You need to let Donno go.
326
00:14:53,060 --> 00:14:54,961
-He assaulted a man.
-He was trying to help.
327
00:14:54,962 --> 00:14:56,128
Give me a break.
328
00:14:56,129 --> 00:14:57,829
Donno, is my business partner.
329
00:14:57,830 --> 00:14:59,331
Is that what you call him these days?
330
00:14:59,332 --> 00:15:01,500
Yes. Because that's what he is.
331
00:15:01,501 --> 00:15:04,336
Well, one day I'm gonna put you
332
00:15:04,337 --> 00:15:06,838
and your business partner behind bars.
333
00:15:06,839 --> 00:15:08,408
[Poppernak:] Well, what the fandango?
334
00:15:09,509 --> 00:15:10,943
Excuse me.
335
00:15:10,944 --> 00:15:12,478
Squatter's not in the system.
336
00:15:12,479 --> 00:15:14,146
Squatter with a bag full of cash,
337
00:15:14,147 --> 00:15:16,848
fake IDs, never been arrested? Check again.
338
00:15:16,849 --> 00:15:18,250
[Mouse clicks]
339
00:15:18,251 --> 00:15:20,287
[Indistinct shouting]
340
00:15:24,191 --> 00:15:26,526
[Men grunting]
341
00:15:27,627 --> 00:15:29,628
Need help! Hey! Stop!
342
00:15:35,635 --> 00:15:38,437
[Screaming]
343
00:15:42,875 --> 00:15:45,711
Mental kuzushi.
344
00:15:45,712 --> 00:15:47,679
Art of distraction. You're welcome.
345
00:15:47,680 --> 00:15:49,615
Put your shirt back on, please.
346
00:15:49,616 --> 00:15:50,717
Cuff him.
347
00:15:53,153 --> 00:15:54,453
That's not just some drunk.
348
00:15:54,454 --> 00:15:55,854
You think?
349
00:15:55,855 --> 00:15:57,723
He -- He tried to poison me!
350
00:15:57,724 --> 00:16:00,459
Which brings me back to the
same question. Who the hell are you?
351
00:16:00,460 --> 00:16:03,276
And who wants you dead?
352
00:16:07,134 --> 00:16:08,167
Beau Arlen.
353
00:16:08,168 --> 00:16:10,069
-Hey.
-Sunny Barnes.
354
00:16:10,070 --> 00:16:12,838
So nice to finally meet the new
sheriff in town. [Beau chuckles]
355
00:16:12,839 --> 00:16:14,673
-This is my husband, Buck.
-Hey.
356
00:16:14,674 --> 00:16:16,675
We're getting ready to eat. You guys hungry?
357
00:16:16,676 --> 00:16:18,744
Oh, that is mighty kind of
you. I could certainly eat.
358
00:16:18,745 --> 00:16:20,579
Thanks, but we won't be staying long.
359
00:16:20,580 --> 00:16:22,349
[Horse neighs]
360
00:16:23,850 --> 00:16:25,351
We actually got a tip
361
00:16:25,352 --> 00:16:27,419
on that backpacker I was telling you about.
362
00:16:27,420 --> 00:16:30,222
He was spotted heading up
Deadman's Drop six days ago.
363
00:16:30,223 --> 00:16:32,324
Sorry. We still haven't seen him.
364
00:16:32,325 --> 00:16:34,593
Deadman's Drop. Huh.
365
00:16:34,594 --> 00:16:36,728
Sounds like a man who wants to be left alone.
366
00:16:36,729 --> 00:16:38,930
Well, you'd think, but turns out he wasn't.
367
00:16:38,931 --> 00:16:41,768
Yeah, we found two
sets of bootprints up there.
368
00:16:43,670 --> 00:16:46,738
And we found this.
369
00:16:46,739 --> 00:16:49,175
Oh, shoot. Probably a dozen people
370
00:16:49,176 --> 00:16:51,577
up and down that trail the past six days.
371
00:16:51,578 --> 00:16:55,581
Yeah. I mean, there are
signs everywhere. It's closed.
372
00:16:55,582 --> 00:16:59,285
Uh, truth is, a closed-off
trail won't stop anybody, really.
373
00:16:59,286 --> 00:17:02,354
I mean, like I said, just some
people want to disappear.
374
00:17:02,355 --> 00:17:03,555
Mm.
375
00:17:03,556 --> 00:17:05,357
Yeah, that is true.
376
00:17:05,358 --> 00:17:07,893
Then there's people who
make them disappear, so...
377
00:17:07,894 --> 00:17:09,261
[Chuckles]
378
00:17:09,262 --> 00:17:10,907
We appreciate you keeping an eye out.
379
00:17:10,908 --> 00:17:13,132
[Emily:] Dad.
380
00:17:13,133 --> 00:17:14,434
Hey, honey.
381
00:17:17,304 --> 00:17:20,139
[Emily:]I got the whole tent to myself.
382
00:17:20,140 --> 00:17:22,574
[Whistles]
383
00:17:22,575 --> 00:17:24,476
Gonna have to get me one of these.
384
00:17:24,477 --> 00:17:27,746
But, I mean, let's be honest.
It's not really camping, is it?
385
00:17:27,747 --> 00:17:29,548
You did not need to come all the way out here
386
00:17:29,549 --> 00:17:30,882
just to check up on me.
387
00:17:30,883 --> 00:17:32,418
No, no, no. I didn't, okay?
388
00:17:32,419 --> 00:17:34,420
I -- Well, maybe not the only reason.
389
00:17:34,421 --> 00:17:36,222
We had to talk to Sunny
about a missing backpacker.
390
00:17:36,223 --> 00:17:37,723
It's something Cassie's investigating.
391
00:17:37,724 --> 00:17:39,158
Wait. What?
392
00:17:39,159 --> 00:17:40,930
Well, I'm sure it's
nothing. It's, you know --
393
00:17:40,931 --> 00:17:42,381
Parents probably didn't get the memo
394
00:17:42,382 --> 00:17:44,496
that "off the grid" was part of the deal.
395
00:17:44,497 --> 00:17:46,498
Over-protective parents, huh?
396
00:17:46,499 --> 00:17:48,298
Ugh. The worst. Hm.
397
00:17:48,299 --> 00:17:50,936
Well, I'm here. How are
you? You okay? You happy?
398
00:17:50,937 --> 00:17:53,339
Yeah, I'm fine.
399
00:17:53,340 --> 00:17:55,473
Avery!
400
00:17:55,474 --> 00:17:57,476
What, are you -- are you checking up on us?
401
00:17:57,477 --> 00:17:59,411
No. No, no. Just happened to be in the area
402
00:17:59,412 --> 00:18:01,090
on some official Sheriff's business.
403
00:18:01,091 --> 00:18:03,249
Oh. I don't mean to infringe on your time.
404
00:18:03,250 --> 00:18:04,850
No. [Chuckles] Not at all.
405
00:18:04,851 --> 00:18:07,119
Ah. We're having a lovely time.
406
00:18:07,120 --> 00:18:09,121
Um, we went on a beautiful hike this morning.
407
00:18:09,122 --> 00:18:10,622
Uh, Emily's getting some material
408
00:18:10,623 --> 00:18:11,990
for her podcast, aren't you, Em?
409
00:18:11,991 --> 00:18:13,160
Yes. Yes.
410
00:18:15,206 --> 00:18:16,862
It's my summer project.
411
00:18:16,863 --> 00:18:20,299
Oh. [Chuckles]
412
00:18:20,300 --> 00:18:23,802
Well, looks like you got everything handled.
413
00:18:23,803 --> 00:18:25,637
All geared up and ready to rough it.
414
00:18:25,638 --> 00:18:27,139
[Chuckles] Yes, well.
415
00:18:27,140 --> 00:18:29,508
Uh, I may have, uh -- may have overdone it.
416
00:18:29,509 --> 00:18:32,211
Eh, maybe. I'm more of a
boots-and-jeans kinda guy,
417
00:18:32,212 --> 00:18:33,479
but, hey, to each their own.
418
00:18:33,480 --> 00:18:35,214
-Daddy?
-Yeah.
419
00:18:35,215 --> 00:18:36,548
Everything's fine.
420
00:18:36,549 --> 00:18:38,450
Seriously. We're good.
421
00:18:38,451 --> 00:18:39,651
Really.
422
00:18:39,652 --> 00:18:42,188
Hey. Ready to head out?
423
00:18:42,189 --> 00:18:43,855
Yeah. Yeah. Looks like
everything's taken care of.
424
00:18:43,856 --> 00:18:45,691
Avery's taking care of it all.
425
00:18:45,692 --> 00:18:48,228
-Hello.
-Hello.
426
00:18:50,730 --> 00:18:53,399
All handled.
427
00:18:53,400 --> 00:18:56,246
Sweetheart, come here for a second.
428
00:18:56,247 --> 00:18:58,248
So, maybe don't tell your
mother about this, okay?
429
00:18:58,249 --> 00:18:59,805
-She's still on her trip.
-No, I know.
430
00:18:59,806 --> 00:19:02,841
I just don't want her thinking that, uh --
431
00:19:02,842 --> 00:19:04,810
Actually, you know what?
Never mind. Doesn't matter.
432
00:19:04,811 --> 00:19:07,313
Just happy I got to see ya. Come here.
433
00:19:09,148 --> 00:19:10,883
Okay.
434
00:19:12,385 --> 00:19:13,552
Okay. Yeah.
435
00:19:13,553 --> 00:19:15,321
Alright. Love ya.
436
00:19:15,322 --> 00:19:17,969
Avery. Beau.
437
00:19:25,665 --> 00:19:27,433
What the hell?
438
00:19:27,434 --> 00:19:29,435
I turned around at the
campground, and you were gone.
439
00:19:29,436 --> 00:19:32,204
I just needed a minute.
440
00:19:32,205 --> 00:19:34,005
Hoping your cowboy lover
could follow you out here?
441
00:19:34,006 --> 00:19:36,174
I only flirt with Cormac to mess with you.
442
00:19:36,175 --> 00:19:38,277
What? That's hilarious. Here
I am trying to make the best
443
00:19:38,278 --> 00:19:40,011
of this "seventh circle from hell" vacation,
444
00:19:40,012 --> 00:19:41,680
and you're out here making drama.
445
00:19:41,681 --> 00:19:45,051
Let's quit acting like
this is a vacation, alright?
446
00:19:46,219 --> 00:19:48,554
We both know we are hiding out here
447
00:19:48,555 --> 00:19:51,290
until things blow over and
we can go back for the money.
448
00:19:51,291 --> 00:19:54,204
Okay, so we're back to
what a screw-up I am now?
449
00:19:55,962 --> 00:19:57,497
Let's just get back to camp.
450
00:20:07,974 --> 00:20:09,641
Our fake-drunk's prints
451
00:20:09,642 --> 00:20:12,478
link him to Redmond Aircraft Corporation.
452
00:20:12,479 --> 00:20:13,979
[Poppernak:]Security Engineer.
453
00:20:13,980 --> 00:20:16,482
Mm-hmm. Try hired assassin.
454
00:20:16,483 --> 00:20:19,694
Thought he could poison our
guy and we'd be none the wiser.
455
00:20:19,695 --> 00:20:21,098
Thank God for Donno.
456
00:20:21,099 --> 00:20:22,835
[Sarcastically] Yeah, it was all him.
457
00:20:24,991 --> 00:20:27,708
Let's see who else works at Redmond.
458
00:20:30,830 --> 00:20:32,453
Look at that.
459
00:20:32,454 --> 00:20:36,377
Our squatter's real name is Paul Carlson.
460
00:20:38,671 --> 00:20:40,506
Let's go see why they hired an assassin
461
00:20:40,507 --> 00:20:42,508
to kill one of their own.
462
00:20:42,509 --> 00:20:44,476
Their new fleet of passenger jets,
463
00:20:44,477 --> 00:20:46,478
a multibillion-dollar contract,
464
00:20:46,479 --> 00:20:49,315
failed safety trials over and over again,
465
00:20:49,316 --> 00:20:52,183
-and Redmond hid the reports.
-You're a whistle-blower.
466
00:20:52,184 --> 00:20:54,353
If one of those engines fails mid-flight --
467
00:20:54,354 --> 00:20:57,155
Hundreds of people will die.
468
00:20:57,156 --> 00:21:00,191
So why aren't you in protective custody,
469
00:21:00,192 --> 00:21:01,993
getting ready to testify against them?
470
00:21:01,994 --> 00:21:04,530
I was supposed to be.
471
00:21:04,531 --> 00:21:05,797
But I got cold feet.
472
00:21:05,798 --> 00:21:08,672
So you ran.
473
00:21:08,673 --> 00:21:10,702
That's it?
474
00:21:10,703 --> 00:21:13,872
You were gonna let innocent people die
475
00:21:13,873 --> 00:21:15,525
'cause you're scared?
476
00:21:15,526 --> 00:21:19,778
Redmond is a huge, powerful
company, and I'm just one guy.
477
00:21:19,779 --> 00:21:22,314
I didn't think the
government could protect me.
478
00:21:22,315 --> 00:21:26,051
So how's that working
out for you, just one guy?
479
00:21:26,052 --> 00:21:28,620
Just fine until you booked me.
480
00:21:28,621 --> 00:21:30,722
That sent up a red flag.
It's how they found me.
481
00:21:30,723 --> 00:21:32,290
They're a billion-dollar cooperation.
482
00:21:32,291 --> 00:21:33,525
They would have found you anyway.
483
00:21:33,526 --> 00:21:34,860
What do you want from me?
484
00:21:34,861 --> 00:21:37,128
When do the planes go into service?
485
00:21:37,129 --> 00:21:39,599
Two weeks.
486
00:21:39,600 --> 00:21:43,474
Then it's a good thing I arrested you.
487
00:21:47,574 --> 00:21:50,542
So I leave you with a
basic squatter situation,
488
00:21:50,543 --> 00:21:52,878
and I come back to a drunk assassin attack
489
00:21:52,879 --> 00:21:55,180
in our holding cell? Pretty much.
490
00:21:55,181 --> 00:21:57,516
I hear he's still in surgery. They're
trying to unscramble his face.
491
00:21:57,517 --> 00:21:59,651
I can explain. No.
492
00:21:59,652 --> 00:22:01,820
And our squatter turned
out to be a whistle-blower?
493
00:22:01,821 --> 00:22:04,690
We've got even more strange
doings at Redmond Aircraft.
494
00:22:04,691 --> 00:22:06,425
What do you got?
495
00:22:06,426 --> 00:22:08,827
The CEO's executive assistant
went missing two weeks ago.
496
00:22:08,828 --> 00:22:10,329
Beau: Huh.
497
00:22:11,998 --> 00:22:14,100
Where's our whistle-blower now?
498
00:22:18,771 --> 00:22:20,005
[Laughter]
499
00:22:20,006 --> 00:22:21,507
It's not fair to deny me...
500
00:22:21,508 --> 00:22:23,108
To remind -- Deny me. Rem--
501
00:22:23,109 --> 00:22:25,110
...of the cross I bear... Cross I bear...
502
00:22:25,111 --> 00:22:26,678
When you left... that you gave to --
503
00:22:26,679 --> 00:22:28,847
That you -- I thought you
meant the cross you bear
504
00:22:28,848 --> 00:22:30,181
that -- when you left me.
505
00:22:30,182 --> 00:22:32,017
Have y'all seen our love birds?
506
00:22:32,018 --> 00:22:33,452
I was about to ask you the same thing.
507
00:22:33,453 --> 00:22:34,620
They missed check-in.
508
00:22:34,621 --> 00:22:37,022
Some of the other guests are talking.
509
00:22:37,023 --> 00:22:39,124
They're probably just making
up, if you know what I mean.
510
00:22:39,125 --> 00:22:41,527
Well, I need you two to go look for 'em
511
00:22:41,528 --> 00:22:42,761
before we lose daylight.
512
00:22:42,762 --> 00:22:44,195
Come on.
513
00:22:44,196 --> 00:22:46,632
[Indistinct conversations]
514
00:22:46,633 --> 00:22:48,900
Hey, guys. How ya doing? [[Emily:] ] Hey.
515
00:22:48,901 --> 00:22:50,469
Well, it looks like Paige and Luke
516
00:22:50,470 --> 00:22:52,303
may have gotten themselves lost.
517
00:22:52,304 --> 00:22:53,939
Don't worry about it, though.
518
00:22:53,940 --> 00:22:55,574
Buck and I have been doing this a long time,
519
00:22:55,575 --> 00:22:57,242
and we always find our strays.
520
00:22:57,243 --> 00:22:59,310
Isn't that right, Buck? [Buck:] We sure do.
521
00:22:59,311 --> 00:23:01,480
Good news is they're
together and they're on foot,
522
00:23:01,481 --> 00:23:03,982
so they couldn't have gotten very far.
523
00:23:03,983 --> 00:23:06,317
And I have my bloodhounds on it.
524
00:23:06,318 --> 00:23:08,820
[Both howl]
525
00:23:08,821 --> 00:23:10,989
[Chuckles] So, between the three of us,
526
00:23:10,990 --> 00:23:12,959
we'll have 'em rounded up in no time!
527
00:23:16,262 --> 00:23:18,564
[Singsong voice] Things
are getting interesting.
528
00:23:18,565 --> 00:23:20,932
Oh, they probably just had an argument.
529
00:23:20,933 --> 00:23:22,267
[Normal voice] Yeah. I know.
530
00:23:22,268 --> 00:23:25,104
Why would they even come here?
531
00:23:26,839 --> 00:23:29,407
Well, that is --
532
00:23:29,408 --> 00:23:31,076
That is a good question.
533
00:23:37,684 --> 00:23:39,751
I need a private jet, a briefcase full of
534
00:23:39,752 --> 00:23:41,753
hundred-dollar bills, and
a real Canadian passport.
535
00:23:41,754 --> 00:23:43,822
Beau: Wait, wait, wait,
wait, wait. T-That's your plan?
536
00:23:43,823 --> 00:23:46,658
You're gonna -- You're gonna
make a run for the border?
537
00:23:46,659 --> 00:23:49,828
I can take care of myself.
I have an insurance policy.
538
00:23:49,829 --> 00:23:52,664
You mean... evidence. Something like that.
539
00:23:52,665 --> 00:23:54,500
Listen. It doesn't matter what you have...
540
00:23:54,501 --> 00:23:56,434
and whether you're in Canada,
or whether you're in Mexico.
541
00:23:56,435 --> 00:23:58,203
As long as you're alive,
542
00:23:58,204 --> 00:24:00,606
they are never gonna stop coming for you.
543
00:24:00,607 --> 00:24:02,774
What do you want me to do?
544
00:24:02,775 --> 00:24:04,510
The government can't protect me.
545
00:24:04,511 --> 00:24:06,377
You didn't give them a chance.
546
00:24:06,378 --> 00:24:08,346
This company, Redmond,
547
00:24:08,347 --> 00:24:10,549
they've already made one person disappear.
548
00:24:10,550 --> 00:24:13,520
Camille Perez, the CEO's executive assistant.
549
00:24:15,788 --> 00:24:17,823
We know you're scared.
550
00:24:17,824 --> 00:24:20,726
But like it or not, the safest place for you
551
00:24:20,727 --> 00:24:23,228
is in Witness Protection
with the U.S. Marshals.
552
00:24:23,229 --> 00:24:24,730
[Sighs]
553
00:24:24,731 --> 00:24:27,332
Hey. You've got my word.
554
00:24:27,333 --> 00:24:29,835
We are not gonna let anything happen to you.
555
00:24:34,406 --> 00:24:36,074
I thought I could save lives, but --
556
00:24:36,075 --> 00:24:38,209
You still can.
557
00:24:38,210 --> 00:24:40,912
Let us make that call for you.
558
00:24:40,913 --> 00:24:42,480
It's the only way.
559
00:24:59,198 --> 00:25:00,666
Now what?
560
00:25:00,667 --> 00:25:03,001
Uh, maybe we should
have made a left back there.
561
00:25:03,002 --> 00:25:05,370
Face it. We're lost.
562
00:25:05,371 --> 00:25:07,005
Yeah.
563
00:25:07,006 --> 00:25:09,675
Well, i-if we stay put like
Sunny said, they'll find us.
564
00:25:09,676 --> 00:25:11,843
I don't care what she
said. I'm not gonna sit here
565
00:25:11,844 --> 00:25:13,845
and wait to be some bear's amuse-bouche.
566
00:25:13,846 --> 00:25:15,014
[Sighs] Wait.
567
00:25:16,683 --> 00:25:18,684
Wait. Did you see that?
568
00:25:18,685 --> 00:25:20,886
Hey! Hey! Over here! Stop!
569
00:25:20,887 --> 00:25:23,855
We don't know who that is.
It could be another camper!
570
00:25:23,856 --> 00:25:25,390
We don't...
571
00:25:25,391 --> 00:25:26,625
I'm gonna go see.
572
00:25:26,626 --> 00:25:28,359
Wait. Y-You can't go alone.
573
00:25:28,360 --> 00:25:30,629
You know what?
574
00:25:30,630 --> 00:25:32,197
I think I can.
575
00:25:32,198 --> 00:25:34,199
Well, what's that supposed to mean?
576
00:25:34,200 --> 00:25:36,935
It means I'm done fixing your messes.
577
00:25:36,936 --> 00:25:38,970
Oh, my God. Relax, alright?
All this just 'cause I got us lost?
578
00:25:38,971 --> 00:25:42,307
No. Because you're lost,
Luke. You can't do anything right.
579
00:25:42,308 --> 00:25:44,542
Man, I'm so sick and tired of
always trying to please you.
580
00:25:44,543 --> 00:25:46,612
If it wasn't for me, you
would be in jail right now.
581
00:25:46,613 --> 00:25:49,047
And you whine about your birthday. Shut up.
582
00:25:49,048 --> 00:25:51,549
You're a little boy pretending to be a man.
583
00:25:51,550 --> 00:25:52,984
I'm serious! Shut up!
584
00:25:52,985 --> 00:25:55,321
Well, I'm not gonna let
you take me down with you.
585
00:25:57,389 --> 00:25:59,991
Really?
586
00:25:59,992 --> 00:26:02,328
So we're breaking up?
587
00:26:03,796 --> 00:26:06,164
What about the money?
588
00:26:06,165 --> 00:26:08,166
Guess what, genius?
589
00:26:08,167 --> 00:26:11,003
The money won't mean
a thing if we die out here.
590
00:26:12,338 --> 00:26:14,806
Good luck waiting for Mommy to come find you.
591
00:26:14,807 --> 00:26:17,075
I said shut up!
592
00:26:22,782 --> 00:26:27,152
You ever touch me like that again...
593
00:26:27,153 --> 00:26:28,620
I'll kill you.
594
00:27:01,553 --> 00:27:04,122
Avery: Hello? Paige? Luke?
595
00:27:46,232 --> 00:27:47,599
[[Emily:] ] Hey.
596
00:27:50,236 --> 00:27:51,502
Paige?
597
00:27:51,503 --> 00:27:53,839
Hey. [Chuckles]
598
00:27:53,840 --> 00:27:55,841
What are you doing in Paige and Luke's tent?
599
00:27:55,842 --> 00:27:58,343
I walked into the wrong tent. [Chuckles]
600
00:27:58,344 --> 00:27:59,845
They all look alike.
601
00:27:59,846 --> 00:28:03,749
Okay. Well, they still haven't found them.
602
00:28:03,750 --> 00:28:07,585
Yes. Yes. I know. Starting to get worried.
603
00:28:07,586 --> 00:28:09,587
Yeah. Me too. We should all go look for them.
604
00:28:09,588 --> 00:28:10,723
Mm.
605
00:28:12,524 --> 00:28:14,359
You coming?
606
00:28:14,360 --> 00:28:16,929
Yes. Yes, yes, yes. Right behind you.
607
00:28:24,570 --> 00:28:25,904
[Horse neighs]
608
00:28:25,905 --> 00:28:27,638
[Sunny:] Hey. Good morning, everyone.
609
00:28:27,639 --> 00:28:32,310
Okay, so, we didn't find
Paige and Luke last night.
610
00:28:32,311 --> 00:28:35,146
So I called my good buddy,
Ranger Mike, and he's on it.
611
00:28:35,147 --> 00:28:37,883
Well, isn't there more that
we can do? They could be hurt.
612
00:28:37,884 --> 00:28:39,751
Okay. Let's not jump to conclusions.
613
00:28:39,752 --> 00:28:41,319
Well, we need to do something.
614
00:28:41,320 --> 00:28:43,654
Why don't we all go out
and look for them, too?
615
00:28:50,062 --> 00:28:52,230
Well, I was just gonna make that suggestion,
616
00:28:52,231 --> 00:28:53,598
so thank you, Emily.
617
00:28:53,599 --> 00:28:56,001
So, for those of y'all who wanna help,
618
00:28:56,002 --> 00:28:58,169
grab a partner and fan out.
619
00:28:58,170 --> 00:29:01,072
And for those of you who don't want to,
620
00:29:01,073 --> 00:29:04,675
feel free to enjoy the hot
springs or just relax, okay?
621
00:29:04,676 --> 00:29:07,078
Y'all don't worry. We wil find 'em.
622
00:29:07,079 --> 00:29:08,646
Let's go.
623
00:29:16,789 --> 00:29:18,656
Deputy Marshal Weaver.
624
00:29:18,657 --> 00:29:20,325
You must be Sheriff Arlen.
625
00:29:20,326 --> 00:29:21,827
Hi, there. This is Deputy Hoyt.
626
00:29:21,828 --> 00:29:23,495
We spoke on the phone. Good to meet you.
627
00:29:24,931 --> 00:29:26,765
Oh. Yeah. I'll go get our guy.
628
00:29:29,268 --> 00:29:30,969
May I see your creds?
629
00:29:30,970 --> 00:29:32,338
Of course.
630
00:29:36,642 --> 00:29:38,476
I'll, uh -- I'll call your office.
631
00:29:38,477 --> 00:29:41,112
Who knows? You could
be pretending to be a Fed.
632
00:29:41,113 --> 00:29:42,948
If you think that's necessary.
633
00:29:42,949 --> 00:29:44,682
Oh, you'd be surprised. [Chuckles]
634
00:29:44,683 --> 00:29:45,951
Just a formality.
635
00:29:45,952 --> 00:29:47,685
Can I get you anything while we wait?
636
00:29:47,686 --> 00:29:49,654
Coffee's terrible, but hot.
637
00:29:49,655 --> 00:29:51,123
No thanks.
638
00:29:52,391 --> 00:29:54,893
Good news. There's a
U.S. Marshal here for ya.
639
00:29:54,894 --> 00:29:57,563
Marshal? They only sent one?
640
00:29:58,730 --> 00:30:00,365
This is how you protect me?
641
00:30:00,366 --> 00:30:02,500
Don't worry. We got you.
642
00:30:02,501 --> 00:30:04,402
Like you did with the drunk?
643
00:30:04,403 --> 00:30:06,204
Live and learn, right?
644
00:30:06,205 --> 00:30:07,805
Now let's go.
645
00:30:09,241 --> 00:30:12,343
Well, thanks for letting
me cross my T's. Alright.
646
00:30:12,344 --> 00:30:14,413
Good to go? Good to go.
647
00:30:16,215 --> 00:30:19,150
Paul, Deputy Weaver here is
gonna take you to the airport
648
00:30:19,151 --> 00:30:20,986
and get you into protective custody.
649
00:30:20,987 --> 00:30:22,487
You sure you don't want an escort?
650
00:30:22,488 --> 00:30:24,022
I can easily have one of my guys follow you.
651
00:30:24,023 --> 00:30:26,057
All due respect, Sheriff, not my first rodeo.
652
00:30:26,058 --> 00:30:28,559
Okay. Well, it looks like
you're in good hands.
653
00:30:32,164 --> 00:30:34,565
Hey. Be safe.
654
00:30:34,566 --> 00:30:37,435
Thank you. I think.
655
00:30:47,213 --> 00:30:48,947
You think this is overkill?
656
00:30:48,948 --> 00:30:50,781
You did call it in.
657
00:30:50,782 --> 00:30:52,350
Well, promised the guy
658
00:30:52,351 --> 00:30:55,420
I wouldn't let anything happen to him, so...
659
00:30:55,421 --> 00:30:56,923
We both did.
660
00:31:01,027 --> 00:31:02,627
Thinking this is overkill.
661
00:31:02,628 --> 00:31:04,695
Okay. You know what?
Just follow 'em, Pop Star.
662
00:31:04,696 --> 00:31:07,465
And don't follow too close.
She didn't want an escort.
663
00:31:07,466 --> 00:31:09,467
I doubt she'll make me in my mom's minivan.
664
00:31:09,468 --> 00:31:12,438
[Chuckles] Yeah. We need to up your car game.
665
00:31:28,387 --> 00:31:29,787
There it is.
666
00:31:29,788 --> 00:31:32,057
It's the same bottle!
667
00:31:37,563 --> 00:31:40,465
This is Mark's water bottle.
668
00:31:40,466 --> 00:31:42,167
He posted this from the Basin Trailhead
669
00:31:42,168 --> 00:31:44,502
the same day the girls saw him.
670
00:31:44,503 --> 00:31:45,971
Hmm.
671
00:31:45,972 --> 00:31:48,673
Something happened to
him up at Deadman's Drop.
672
00:31:48,674 --> 00:31:50,475
Well, maybe now my theory
673
00:31:50,476 --> 00:31:53,244
about the Bleeding Heart
Murder isn't such a stretch.
674
00:31:53,245 --> 00:31:54,779
Well, I'm not saying that.
675
00:31:54,780 --> 00:31:56,614
You know, I didn't tell you,
676
00:31:56,615 --> 00:31:59,585
but that girl's body was
found at Deadman's Drop.
677
00:32:01,187 --> 00:32:04,255
And they never did catch her killer.
678
00:32:04,256 --> 00:32:07,592
They think he was linked to other killings.
679
00:32:07,593 --> 00:32:09,660
[Exhales sharply]
680
00:32:09,661 --> 00:32:12,163
I mean, it was 20 years ago? I --
681
00:32:12,164 --> 00:32:14,499
Yeah.
682
00:32:14,500 --> 00:32:16,367
I remember it like it was yesterday.
683
00:32:16,368 --> 00:32:17,535
[Cellphone alarm beeps]
684
00:32:17,536 --> 00:32:21,306
Ugh. I gotta go get Kai to camp.
685
00:32:21,307 --> 00:32:24,009
See ya. Yeah.
686
00:32:24,010 --> 00:32:25,776
[Cellphone buzzing-♪]
687
00:32:25,777 --> 00:32:27,178
Hey. How we looking, Pop?
688
00:32:27,179 --> 00:32:28,479
They're on their way to the airport
689
00:32:28,480 --> 00:32:29,814
just like they're supposed to be.
690
00:32:29,815 --> 00:32:31,616
Any suspicious cars following?
691
00:32:31,617 --> 00:32:33,818
What does a suspicious car look like?
692
00:32:33,819 --> 00:32:35,321
You'll know it when you see it.
693
00:32:36,855 --> 00:32:38,990
Hold on. What do ya got?
694
00:32:38,991 --> 00:32:40,691
They just missed the turnoff to the airport.
695
00:32:40,692 --> 00:32:42,160
Maybe she just doesn't
know where she's going.
696
00:32:42,161 --> 00:32:43,561
She said it's not her first rodeo.
697
00:32:43,562 --> 00:32:45,230
She knows exactly where she's going.
698
00:32:45,231 --> 00:32:47,198
So are we thinking that they
actually turned a U.S. Marshal
699
00:32:47,199 --> 00:32:48,666
and that she's gonna take out Paul?
700
00:32:48,667 --> 00:32:50,368
With this case, anything is possible.
701
00:32:50,369 --> 00:32:52,671
They just turned north on Route 21.
702
00:32:53,872 --> 00:32:55,673
[Keys jingle] Tonya's property.
703
00:32:55,674 --> 00:32:57,375
Okay, he said that he
had an insurance policy,
704
00:32:57,376 --> 00:32:59,077
some piece of evidence.
I bet it's at that house.
705
00:32:59,078 --> 00:33:01,346
Pop, stay with 'em. We're on our way.
706
00:33:01,347 --> 00:33:02,848
You got it.
707
00:33:16,862 --> 00:33:18,163
Walter.
708
00:33:21,933 --> 00:33:23,168
Walt.
709
00:33:23,169 --> 00:33:25,936
Come out now.
710
00:33:25,937 --> 00:33:28,073
[Sternly] Walter.
711
00:33:41,753 --> 00:33:43,621
Walter, please come out.
712
00:33:43,622 --> 00:33:45,256
[Scoffs]
713
00:33:52,964 --> 00:33:54,965
[Wo[Man:]] Luke? Paige?
714
00:34:00,472 --> 00:34:01,739
Cormac.
715
00:34:01,740 --> 00:34:03,542
Come here.
716
00:34:04,910 --> 00:34:06,911
Keep a tight rein on 'em, buddy.
717
00:34:06,912 --> 00:34:09,214
Last thing we need is a sprained ankle
718
00:34:09,215 --> 00:34:11,048
or a poison-oak flare-up.
719
00:34:11,049 --> 00:34:12,650
I can't babysit 'em all.
720
00:34:12,651 --> 00:34:14,485
We shouldn't have let them split up.
721
00:34:14,486 --> 00:34:16,654
Well, that toothpaste is
out of the tube now, isn't it?
722
00:34:16,655 --> 00:34:18,089
Just get it done.
723
00:34:18,090 --> 00:34:19,324
I'll check down this way.
724
00:34:19,325 --> 00:34:21,726
It's okay. It's not necessary.
725
00:34:21,727 --> 00:34:23,728
Already walked it.
726
00:34:23,729 --> 00:34:25,263
You find anything?
727
00:34:25,264 --> 00:34:28,500
Nothing but dirt and sky
as far as these eyes can tell.
728
00:34:30,836 --> 00:34:33,838
Ranger Mike gonna get a
real search and rescue going?
729
00:34:33,839 --> 00:34:35,840
No, I don't think that's
necessary. We can find 'em.
730
00:34:35,841 --> 00:34:39,009
When we do, we can go back to having fun.
731
00:34:39,010 --> 00:34:41,346
Might want to put some extra tequila
732
00:34:41,347 --> 00:34:43,814
in their campfire margaritas tonight.
733
00:34:43,815 --> 00:34:45,317
That simple, huh?
734
00:34:49,155 --> 00:34:51,189
Why can't you just do what I tell you to do?
735
00:34:51,190 --> 00:34:52,523
Is it that hard?
736
00:34:52,524 --> 00:34:55,193
Bad enough I've got missing lovers
737
00:34:55,194 --> 00:34:58,829
and a mutiny of campers just
roaming all over the woods!
738
00:34:58,830 --> 00:35:00,998
You're a grown man, Cormac!
739
00:35:00,999 --> 00:35:02,967
Start acting like it!
740
00:35:08,707 --> 00:35:10,675
[Engine idling]
741
00:35:10,676 --> 00:35:12,710
[Engine shuts off, door opens]
742
00:35:42,007 --> 00:35:45,543
Weaver: Where is it?
Just give me what I want.
743
00:35:45,544 --> 00:35:46,811
Paul: I can't do that.
744
00:35:46,812 --> 00:35:48,713
Are you willing to die for this?
745
00:35:48,714 --> 00:35:50,047
Please. You don't have to do this. Shut up.
746
00:35:50,048 --> 00:35:52,017
Just let me disappear. Drop the gun!
747
00:35:54,186 --> 00:35:56,554
Lower your weapon now.
748
00:35:56,555 --> 00:35:57,989
Back off.
749
00:35:59,325 --> 00:36:02,026
You don't have to do this, Weaver.
750
00:36:02,027 --> 00:36:03,762
It's not worth the money.
751
00:36:06,832 --> 00:36:08,334
[Grunts]
752
00:36:15,040 --> 00:36:16,274
[Thud]
753
00:36:42,868 --> 00:36:44,369
[Woman screams]
754
00:36:44,370 --> 00:36:45,571
Beau.
755
00:36:46,638 --> 00:36:47,705
You got this?
756
00:36:47,706 --> 00:36:49,307
Yeah, go. Cuff her.
757
00:37:02,087 --> 00:37:04,455
I think we found Camille Perez.
758
00:37:04,456 --> 00:37:06,324
The missing assistant.
759
00:37:06,325 --> 00:37:07,492
Camille.
760
00:37:07,493 --> 00:37:10,094
I'm okay. I'm -- I'm okay.
761
00:37:10,095 --> 00:37:12,930
Let me guess. Your insurance policy.
762
00:37:12,931 --> 00:37:14,499
She's gonna corroborate my story,
763
00:37:14,500 --> 00:37:15,766
take Redmond down together.
764
00:37:15,767 --> 00:37:18,337
We can. We will.
765
00:37:24,276 --> 00:37:26,844
Em, you know, it's getting late.
766
00:37:26,845 --> 00:37:28,813
I think we should head
back. Yeah, it's really late.
767
00:37:28,814 --> 00:37:30,147
I'm officially worried about them.
768
00:37:30,148 --> 00:37:33,618
Yeah, uh, just remember what Sunny said.
769
00:37:33,619 --> 00:37:35,520
Don't jump to any conclusions.
770
00:37:35,521 --> 00:37:37,187
Okay, but --
771
00:37:37,188 --> 00:37:39,156
Besides, they might be back at camp already.
772
00:37:39,157 --> 00:37:40,491
And I need the toilet. Come on.
773
00:37:40,492 --> 00:37:42,192
Just use one of the trees.
774
00:37:42,193 --> 00:37:43,795
The other toilet.
775
00:37:44,996 --> 00:37:47,432
Okay. TMI.
776
00:37:47,433 --> 00:37:50,601
Look. There's just one more
trail that I want to check out.
777
00:37:50,602 --> 00:37:53,103
[Sighs] Fine.
778
00:37:53,104 --> 00:37:55,105
It's alright. I'll just
-- I'll be right there.
779
00:37:55,106 --> 00:37:56,307
You sure? Yeah, it's fine.
780
00:37:56,308 --> 00:37:57,842
Alright. Em, do you want my water?
781
00:37:57,843 --> 00:37:59,978
No, I'm good. You go ahead.
782
00:38:05,851 --> 00:38:08,219
[Knock on door]
783
00:38:09,521 --> 00:38:10,688
[Jenny:] Hey! Hello!
784
00:38:10,689 --> 00:38:12,156
Beau: [Chuckling] Hey!
785
00:38:12,157 --> 00:38:13,391
Wow! Yes. Yes.
786
00:38:13,392 --> 00:38:14,792
Whoo! Nice.
787
00:38:14,793 --> 00:38:17,061
Congratulations, homeowner!
788
00:38:17,062 --> 00:38:18,896
-Welcome. Welcome to the abode.
-Wow.
789
00:38:18,897 --> 00:38:21,632
Oh. So, uh... you never go hungry, huh?
790
00:38:21,633 --> 00:38:23,300
Bread?
791
00:38:23,301 --> 00:38:25,371
And you're, uh, always
protected. [Clicks tongue]
792
00:38:26,505 --> 00:38:28,005
Oh, from demons.
793
00:38:28,006 --> 00:38:29,674
How traditional of you.
794
00:38:29,675 --> 00:38:33,310
And... so you've always got a little fun.
795
00:38:33,311 --> 00:38:34,679
Ah. Tequila.
796
00:38:34,680 --> 00:38:37,015
[Chuckles] Uh, thanks, guys. Mm.
797
00:38:38,083 --> 00:38:40,418
Nice. It's nice, right?
798
00:38:54,199 --> 00:38:55,666
Okay. What are we cheersing to?
799
00:38:55,667 --> 00:38:57,835
Here's to blackmailing Tonya for this place.
800
00:38:57,836 --> 00:39:00,237
Here's to Tonya actually going aboveboard.
801
00:39:00,238 --> 00:39:02,339
"Legitimate businesswoman," my ass.
802
00:39:02,340 --> 00:39:04,375
Beau: Wait, wait. Now
here's to Tonya's squatter,
803
00:39:04,376 --> 00:39:06,176
safe and sound in protective custody
804
00:39:06,177 --> 00:39:07,878
and ready to do the right thing.
805
00:39:07,879 --> 00:39:09,580
Because of us. That's right.
806
00:39:09,581 --> 00:39:11,348
Sounds like you two had a day.
807
00:39:11,349 --> 00:39:13,918
Yeah. Getting to be a thing.
808
00:39:13,919 --> 00:39:16,921
Hey, um, any progress on the backpacker?
809
00:39:16,922 --> 00:39:20,190
Yeah. We confirmed the water
bottle we found belonged to him.
810
00:39:20,191 --> 00:39:22,461
So he was definitely up there? Yeah.
811
00:39:23,895 --> 00:39:27,197
And there's this old case --
812
00:39:27,198 --> 00:39:29,700
This girl found 20 years ago
813
00:39:29,701 --> 00:39:32,770
in the same place with her heart cut out.
814
00:39:32,771 --> 00:39:34,139
I...
815
00:39:35,774 --> 00:39:37,642
I remember that.
816
00:39:37,643 --> 00:39:39,644
I think I was heading
to college at that time.
817
00:39:39,645 --> 00:39:41,412
I'm sorry. What? [Chuckles]
818
00:39:41,413 --> 00:39:43,047
Emily's up in those woods.
819
00:39:43,048 --> 00:39:44,649
Beau, I --
820
00:39:44,650 --> 00:39:46,752
I would have said something
if I thought you should worry.
821
00:39:48,219 --> 00:39:51,489
Still, might be a good
time to check in with her.
822
00:39:51,490 --> 00:39:52,723
[Phone unlocks]
823
00:39:52,724 --> 00:39:54,925
[Phone clicking]
824
00:39:54,926 --> 00:39:57,161
And, no, I'm not spying.
825
00:39:57,162 --> 00:39:59,263
Ye-- Hey, you don't wanna scare her.
826
00:39:59,264 --> 00:40:02,500
No, no. Just a -- a little...
827
00:40:02,501 --> 00:40:04,936
"Hey, I miss ya, love, Dad" kinda thing.
828
00:40:36,367 --> 00:40:38,269
Not delivered.
829
00:40:41,339 --> 00:40:43,608
Ah, I guess she doesn't have any service.
830
00:41:23,048 --> 00:41:24,481
[Cellphone camera clicks]
831
00:41:24,482 --> 00:41:26,484
[Cellphone camera clicks]
832
00:41:38,150 --> 00:41:40,150
---oOo---
59935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.