All language subtitles for Big.Sky.S03E02.WEBRip.x264-ION10.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,093 --> 00:00:05,004 [Cassie:] The ranch. I want to buy it. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,274 I already have numerous offers. All cash. 3 00:00:07,275 --> 00:00:09,442 Do these people know about the drug lab in the basement? 4 00:00:09,443 --> 00:00:14,181 Your [sighs] offer is lower than the others I've received. 5 00:00:14,182 --> 00:00:15,582 It's the right offer, Tonya. 6 00:00:15,583 --> 00:00:17,417 I'm accepting. 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,687 Emily's on a trip with her stepdad. They're camping. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,456 Oh, I'd just like to knuckle dunk his teeth in. 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,458 [Cellphone buzzing-♪] Oh, I'd get that if I were you. 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,894 Uh, no, it's okay. 11 00:00:35,469 --> 00:00:38,638 Hello again, friend. 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,473 [Screaming] 13 00:00:40,474 --> 00:00:41,908 What can I do you for? 14 00:00:41,909 --> 00:00:43,576 The family of a backpacker contacted the office. 15 00:00:43,577 --> 00:00:45,278 They haven't heard from him in a while. 16 00:00:45,279 --> 00:00:47,814 Years ago, my neighbor's son's girlfriend disappeared, 17 00:00:47,815 --> 00:00:49,282 and that's where it happened. 18 00:00:49,283 --> 00:00:51,618 Was she found? Her heart had been cut out. 19 00:00:51,619 --> 00:00:53,620 I know you're out there. 20 00:00:58,959 --> 00:01:01,184 My sweet boy. 21 00:01:02,430 --> 00:01:04,431 Do we have a problem? 22 00:01:04,432 --> 00:01:06,499 How did you know? 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,635 A mother always knows. 24 00:01:08,636 --> 00:01:10,970 But you can't be here, Walt. 25 00:01:10,971 --> 00:01:13,306 I know that, Mama. 26 00:01:13,307 --> 00:01:15,142 Remember? 27 00:01:15,143 --> 00:01:17,644 You have your place. 28 00:01:17,645 --> 00:01:20,980 You stay there, everything's peachy keen. 29 00:01:20,981 --> 00:01:23,517 You know our deal. 30 00:01:25,419 --> 00:01:27,154 I need to show you something. 31 00:01:30,491 --> 00:01:34,327 [Mark gasping and grunting] 32 00:01:34,328 --> 00:01:36,095 He fell. 33 00:01:36,096 --> 00:01:39,432 [Gasping and grunting] 34 00:01:39,433 --> 00:01:40,667 He fell? 35 00:01:40,668 --> 00:01:42,669 Yes, ma'am. 36 00:01:42,670 --> 00:01:44,671 It's the truth. 37 00:01:44,672 --> 00:01:48,841 He fell off of Deadman's Drop. 38 00:01:48,842 --> 00:01:50,843 I-I didn't know what to do, so -- 39 00:01:50,844 --> 00:01:53,516 So I brought him here. 40 00:01:54,648 --> 00:01:57,384 I'll handle this. Go on. 41 00:01:57,385 --> 00:01:59,719 Go on! 42 00:01:59,720 --> 00:02:01,988 [Mark gasping and grunting] 43 00:02:14,835 --> 00:02:18,205 Help m-me. 44 00:02:18,206 --> 00:02:21,241 Ohh. 45 00:02:21,242 --> 00:02:23,876 You sure have a lot of people worried about you. 46 00:02:23,877 --> 00:02:26,237 Just worried sick. 47 00:02:26,238 --> 00:02:29,349 Your poor, poor mama. 48 00:02:29,350 --> 00:02:31,083 Sometimes I think "mother" 49 00:02:31,084 --> 00:02:33,486 is just another word for heartbreak. 50 00:02:33,487 --> 00:02:35,888 Hospital. 51 00:02:43,331 --> 00:02:45,698 It hurts. 52 00:02:45,699 --> 00:02:48,501 I know, sweetheart. I know it does. 53 00:02:48,502 --> 00:02:50,837 [Sighs] 54 00:02:50,838 --> 00:02:53,973 But I've got a child of my own to protect. 55 00:02:53,974 --> 00:02:56,020 I hope you understand. 56 00:02:56,021 --> 00:02:59,579 It's not gonna be much longer. 57 00:02:59,580 --> 00:03:00,747 Help me. 58 00:03:00,748 --> 00:03:04,517 ♪ I'll always love him 59 00:03:04,518 --> 00:03:08,187 ♪ I'll never deny him 60 00:03:08,188 --> 00:03:11,624 ♪ I'll always love him 61 00:03:11,625 --> 00:03:15,962 ♪ Till the day that I die 62 00:03:19,367 --> 00:03:21,634 [Mark exhales slowly] 63 00:03:28,876 --> 00:03:31,745 It's all over now. 64 00:03:32,946 --> 00:03:34,947 Ahh. 65 00:03:45,293 --> 00:03:47,327 [Amber:] Yep. That's him. 66 00:03:47,328 --> 00:03:48,795 You're sure? 67 00:03:48,796 --> 00:03:50,330 Yeah. It's hard to forget a face like that. 68 00:03:50,331 --> 00:03:52,231 H-How did he seem to you? Depressed? 69 00:03:52,232 --> 00:03:54,000 Like he was running from something? 70 00:03:54,001 --> 00:03:55,602 No. It was nothing like that. 71 00:03:55,603 --> 00:03:57,837 He -- He was vibing on the trails. 72 00:03:57,838 --> 00:04:00,640 I just... asked if he wanted to grab a couple beers with us 73 00:04:00,641 --> 00:04:04,444 down at the hot springs, and he clearly chose the trails. 74 00:04:04,445 --> 00:04:06,112 [Denise:] Oh, no. 75 00:04:06,113 --> 00:04:08,515 Girls, as a rule, we never invite 76 00:04:08,516 --> 00:04:10,950 a handsome stranger back to a remote campsite. 77 00:04:10,951 --> 00:04:12,785 That features in my top 10 serial-killer 78 00:04:12,786 --> 00:04:14,521 "most certain death" scenarios. 79 00:04:14,522 --> 00:04:15,788 He's a serial killer? 80 00:04:15,789 --> 00:04:18,291 No. Denise, come on. Just sayin'. 81 00:04:18,292 --> 00:04:20,092 Well, lucky for us, he seemed more interested 82 00:04:20,093 --> 00:04:22,161 -in Deadman's Drop. -Deadman's Drop? 83 00:04:22,162 --> 00:04:26,333 I-Is that the decommissioned trail off the Basin Trailhead? 84 00:04:26,334 --> 00:04:28,968 Yeah. I told him it was all washed out. 85 00:04:28,969 --> 00:04:30,303 But I don't know. Maybe it appealed 86 00:04:30,304 --> 00:04:32,639 to some sort of male expedition fantasy. 87 00:04:32,640 --> 00:04:34,307 Well, no wonder no one's heard from him. 88 00:04:34,308 --> 00:04:36,443 You think something bad happened to him? 89 00:04:36,444 --> 00:04:37,710 He seemed like a nice guy. 90 00:04:37,711 --> 00:04:39,346 Uh, we're not sure. 91 00:04:39,347 --> 00:04:43,215 But we appreciate you calling in the tip. 92 00:04:43,216 --> 00:04:45,718 Thank you. 93 00:04:45,719 --> 00:04:48,020 [Door opens] Okay. 94 00:04:48,021 --> 00:04:49,689 Looks like we're going hiking. 95 00:04:49,690 --> 00:04:51,023 -We? -Yes. 96 00:04:51,024 --> 00:04:53,960 Who's we? Because, uh, me and my sciatica 97 00:04:53,961 --> 00:04:57,129 have plans to park it here all afternoon, so... 98 00:04:57,130 --> 00:04:59,298 Okay. I'm flyin' solo, then. 99 00:04:59,299 --> 00:05:02,402 No. Cassie, you can't go hiking on those trails by yourself. 100 00:05:02,403 --> 00:05:04,804 Why don't you call Jenny or Beau-Beau, 101 00:05:04,805 --> 00:05:06,473 see if one of them can come? 102 00:05:06,474 --> 00:05:08,709 That's a good idea. 103 00:05:08,710 --> 00:05:10,545 [Telephone rings-♪] 104 00:05:11,645 --> 00:05:13,646 -Oh! Mmm! -Good, right? 105 00:05:13,647 --> 00:05:15,247 That is so good! 106 00:05:15,248 --> 00:05:17,517 There's, like, layers of flavor with the pickled onions -- 107 00:05:17,518 --> 00:05:18,985 The fries, beef tallow. 108 00:05:18,986 --> 00:05:21,253 I don't even know what that is. [Laughs] 109 00:05:21,254 --> 00:05:23,222 Hoyt! Oh, you gotta try this! 110 00:05:23,223 --> 00:05:24,757 It's from the Blue Fox Diner. 111 00:05:24,758 --> 00:05:26,759 It's a new menu item. I'm sort of the beta tester. 112 00:05:26,760 --> 00:05:28,828 Please tell me that's not true. 113 00:05:28,829 --> 00:05:31,431 What, is there some sort of health-code violation I need to know about? 114 00:05:31,432 --> 00:05:33,766 No. That's Tonya's place. 115 00:05:33,767 --> 00:05:36,235 Copy that. Your mortal enemy. 116 00:05:36,236 --> 00:05:38,170 Well, she makes a damn good sandwich. 117 00:05:38,171 --> 00:05:41,007 No. Tonya doesn't make anything. It's her bearded lapdog, Donno. 118 00:05:41,008 --> 00:05:42,842 Well, not for nothing, but that guy's got skills. 119 00:05:42,843 --> 00:05:44,944 Everybody has their own unique gift. 120 00:05:44,945 --> 00:05:47,113 Tonya and Donno are criminals. 121 00:05:47,114 --> 00:05:48,781 No, I heard they went legit, 122 00:05:48,782 --> 00:05:50,703 so until you have something that proves otherwise, 123 00:05:50,704 --> 00:05:52,752 I don't see why we can't enjoy some tasty sandwiches. 124 00:05:52,753 --> 00:05:55,688 Tonya worked for a drug cartel, one that killed people. 125 00:05:55,689 --> 00:05:57,356 Legit, my ass! 126 00:05:57,357 --> 00:05:59,025 I'm gonna get you proof. [Clears throat] 127 00:05:59,026 --> 00:06:00,460 I'm gonna lock her up. 128 00:06:00,461 --> 00:06:02,530 Got a visitor. 129 00:06:03,797 --> 00:06:05,798 Before you lock me up... 130 00:06:05,799 --> 00:06:07,634 can you help me with something? 131 00:06:07,635 --> 00:06:09,068 What can we do for ya? 132 00:06:09,069 --> 00:06:11,303 I've got a squatter on one of my properties. 133 00:06:11,304 --> 00:06:13,973 Okay. Hoyt, why don't you see if you can help her out? 134 00:06:13,974 --> 00:06:16,208 Law's the law. We don't get to choose who we help. 135 00:06:16,209 --> 00:06:17,810 Right? Except for me. I get to choose. 136 00:06:17,811 --> 00:06:20,980 Cassie called, and I'm gonna help her with something, so... 137 00:06:31,391 --> 00:06:33,826 Okay, Emily, so what we do is 138 00:06:33,827 --> 00:06:36,896 we put the food in here 139 00:06:36,897 --> 00:06:39,499 so the bear can't get to it. 140 00:06:39,500 --> 00:06:40,900 Then we lock it up. 141 00:06:40,901 --> 00:06:42,802 [Cellphone camera clicks] 142 00:06:42,803 --> 00:06:45,505 Have you ever seen a grizzly bear around here? 143 00:06:45,506 --> 00:06:47,306 What's this podcast for, exactly? 144 00:06:47,307 --> 00:06:50,510 Just... sorta my life, I guess. 145 00:06:50,511 --> 00:06:51,678 All 15 years of it? 146 00:06:51,679 --> 00:06:53,480 16. [Laughs] 147 00:06:53,481 --> 00:06:57,149 So, yesterday you said it was about secrets and relationships. 148 00:06:57,150 --> 00:06:58,585 What's it about today? 149 00:06:58,586 --> 00:07:01,153 Still finding my subject. 150 00:07:01,154 --> 00:07:03,456 Maybe... things I'm afraid of? 151 00:07:03,457 --> 00:07:05,458 Oh! Then bears it is. 152 00:07:05,459 --> 00:07:08,127 Yeah, I have seen some bears up here. 153 00:07:08,128 --> 00:07:10,196 Um, pretty much learned that if you leave them alone, 154 00:07:10,197 --> 00:07:11,764 they leave you alone. 155 00:07:11,765 --> 00:07:15,434 But never get in between a mama bear and her cub. 156 00:07:15,435 --> 00:07:17,837 That's trouble with a capital "T." 157 00:07:17,838 --> 00:07:20,372 -[Chuckles] Thanks. -You're welcome. 158 00:07:20,373 --> 00:07:22,441 Does your mom know you're doing a podcast? 159 00:07:22,442 --> 00:07:23,676 She listens to them, too. Yeah? 160 00:07:23,677 --> 00:07:26,312 Murder podcasts mostly. Mysteries. 161 00:07:26,313 --> 00:07:28,280 Me, romance. Mm-hmm. 162 00:07:28,281 --> 00:07:30,783 Give me tall, dark, and handsome any day. 163 00:07:30,784 --> 00:07:33,119 You kids can have that murder stuff. 164 00:07:33,120 --> 00:07:36,916 Alright. So we lock 'em up. 165 00:07:39,359 --> 00:07:40,793 Alright. Perfect. Now let's go down 166 00:07:40,794 --> 00:07:42,729 and see what they're cooking at camp. 167 00:07:42,730 --> 00:07:44,330 Oh, hon, can you give us a sec? 168 00:07:44,331 --> 00:07:46,332 Yeah. Thanks! 169 00:07:46,333 --> 00:07:49,702 [Buck:] How are ya? [Emily:] Hi. Good. 170 00:07:49,703 --> 00:07:51,538 Oh, you got that look. 171 00:07:51,539 --> 00:07:52,905 Everything okay? 172 00:07:52,906 --> 00:07:56,509 Yeah. Great. Beautiful morning. Yeah. 173 00:07:56,510 --> 00:07:58,144 What's on your mind? 174 00:07:58,145 --> 00:08:00,346 Well, you were gone for quite a while last night. 175 00:08:00,347 --> 00:08:04,016 I got up and couldn't find you. 176 00:08:04,017 --> 00:08:07,555 I went for a walk. Moon was out. 177 00:08:08,589 --> 00:08:10,824 It was full, beautiful. 178 00:08:11,825 --> 00:08:14,662 Are you worried about me being in the woods? 179 00:08:16,429 --> 00:08:19,198 [Chuckles] 180 00:08:19,199 --> 00:08:21,433 Hey. What happened there? You got blood. 181 00:08:21,434 --> 00:08:24,336 Oh, uh, I brought in some firewood. 182 00:08:24,337 --> 00:08:27,039 Firewood? Well, that's my job, honey. 183 00:08:27,040 --> 00:08:28,340 I know. 184 00:08:28,341 --> 00:08:30,009 Next time, wake me up. 185 00:08:30,010 --> 00:08:31,544 We'll figure out something better to do 186 00:08:31,545 --> 00:08:34,513 than you walking around camp stacking firewood... 187 00:08:34,514 --> 00:08:36,683 which doesn't need to be stacked. 188 00:08:36,684 --> 00:08:39,118 You're so cute when you're protective. 189 00:08:39,119 --> 00:08:41,187 Now I'm gonna go help these people get ready to hike. 190 00:08:41,188 --> 00:08:43,189 -Alright. -Love ya! 191 00:08:43,190 --> 00:08:44,692 Love you. 192 00:08:51,699 --> 00:08:55,802 Remember to stay on the marked trails and take plenty of water. 193 00:08:55,803 --> 00:08:58,205 Honestly, you can't drink enough around these parts. 194 00:08:59,206 --> 00:09:01,307 [Scoffs] 195 00:09:01,308 --> 00:09:02,742 Nice catch there, babe. 196 00:09:02,743 --> 00:09:05,612 Maybe wait 'til I'm ready next time. 197 00:09:07,959 --> 00:09:10,149 ♪ Everybody floating till the river runs dry ♪ 198 00:09:10,150 --> 00:09:11,483 [Sighs] Thank you. 199 00:09:11,484 --> 00:09:14,120 It'll dry off. 200 00:09:14,121 --> 00:09:15,922 ♪ Whispers like a Southern breeze ♪ 201 00:09:15,923 --> 00:09:18,558 Yeah. She's fine there, Tex. 202 00:09:19,827 --> 00:09:21,729 Cormac. 203 00:09:22,796 --> 00:09:24,296 I was just trying to be helpful. 204 00:09:24,297 --> 00:09:25,998 I can see that. 205 00:09:25,999 --> 00:09:29,736 Really? [Paige:] Luke. Please. 206 00:09:29,737 --> 00:09:31,771 And, yeah, she's fine. 207 00:09:31,772 --> 00:09:33,405 But you could do with some manners. 208 00:09:33,406 --> 00:09:35,342 Okay, boys. That's enough. [Chuckles] 209 00:09:37,144 --> 00:09:38,911 Alright, everybody. 210 00:09:38,912 --> 00:09:40,246 You guys have fun... 211 00:09:40,247 --> 00:09:43,249 but most of all, stay safe, okay? 212 00:09:43,250 --> 00:09:45,517 Take 'em on out. 213 00:09:48,288 --> 00:09:50,457 [Horse neighs] 214 00:09:54,962 --> 00:09:57,665 [Brakes squeal, doors open, engine shuts off] 215 00:10:00,600 --> 00:10:02,134 [Tonya:] You know, I have the number 216 00:10:02,135 --> 00:10:05,004 of a good auto-body repair shop if you want. 217 00:10:05,005 --> 00:10:06,538 An officer of the law 218 00:10:06,539 --> 00:10:08,340 shouldn't be driving around in such a junker. 219 00:10:08,341 --> 00:10:10,844 At least my ride wasn't bought with blood money. 220 00:10:11,979 --> 00:10:13,479 This is your house? 221 00:10:13,480 --> 00:10:16,448 No. I'm helping the owner sell it. 222 00:10:16,449 --> 00:10:18,017 They live out of state. 223 00:10:18,018 --> 00:10:19,351 You sure the squatter's inside? 224 00:10:19,352 --> 00:10:22,154 Yes. I'm sure. He refuses to leave. 225 00:10:22,155 --> 00:10:23,455 My associate's with him now. 226 00:10:23,456 --> 00:10:24,724 Your associate? 227 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 [Objects crash] [Man:] Let go! 228 00:10:33,000 --> 00:10:35,067 [Men grunting] 229 00:10:36,904 --> 00:10:38,470 [Glass rattling] Let go of me, man! 230 00:10:38,471 --> 00:10:40,173 Hey! [Man grunts] 231 00:10:41,341 --> 00:10:44,010 Sheriff's Department! Stop! 232 00:10:44,011 --> 00:10:46,178 Let him go! He's assaulting me. 233 00:10:46,179 --> 00:10:47,747 Oh, hello, Jenny. 234 00:10:47,748 --> 00:10:50,061 Are we friends? No, we're not. 235 00:10:50,062 --> 00:10:52,166 Let him go, Donno. 236 00:10:53,320 --> 00:10:55,755 Sorry. He wouldn't leave. 237 00:10:55,756 --> 00:10:59,358 I was enacting a citizen's arrest. Ehp. 238 00:10:59,359 --> 00:11:00,993 So what's your name? 239 00:11:00,994 --> 00:11:03,329 Jef. With one "F." 240 00:11:03,330 --> 00:11:05,732 What are you doing here, Jef with one "F"? 241 00:11:05,733 --> 00:11:07,066 I live here. He does not. 242 00:11:07,067 --> 00:11:08,567 Actually, I do. 243 00:11:08,568 --> 00:11:10,426 I have a utility bill over there. Wanna check it out? 244 00:11:13,673 --> 00:11:17,844 What? How did you get a utility bill in your name?! 245 00:11:17,845 --> 00:11:19,511 Same way any other legal tenant does. 246 00:11:19,512 --> 00:11:21,447 I want him out. Now! 247 00:11:21,448 --> 00:11:23,415 That could take a while. 248 00:11:23,416 --> 00:11:25,084 What? Why? 249 00:11:25,085 --> 00:11:27,353 [Jef:] Homestead Act of 1862. 250 00:11:27,354 --> 00:11:29,688 It details Adverse Possession laws for the state of Montana. 251 00:11:29,689 --> 00:11:31,690 He's talking about squatter's rights. 252 00:11:31,691 --> 00:11:33,692 Basically, you'll need a court order to evict him. 253 00:11:33,693 --> 00:11:35,360 [Scoffs] I can't believe this. 254 00:11:35,361 --> 00:11:38,130 -What do we have here? -Hey! Don't touch my stuff! 255 00:11:38,131 --> 00:11:39,966 -What, you mean this stuff? -Give me that. 256 00:11:39,967 --> 00:11:43,536 Stop. You have no probable cause to go through my -- 257 00:11:45,305 --> 00:11:47,139 Ooh! 258 00:11:53,480 --> 00:11:56,082 Is this registered? 259 00:11:56,083 --> 00:11:58,084 I don't know. Maybe. 260 00:11:58,085 --> 00:11:59,085 It's a baby gun. 261 00:11:59,086 --> 00:12:00,652 It's a 9-millimeter. 262 00:12:00,653 --> 00:12:03,567 It's a .380. Why do you know that? 263 00:12:03,568 --> 00:12:05,850 Under what name? 264 00:12:10,097 --> 00:12:12,265 Who are you, Jef with one "F"? 265 00:12:20,473 --> 00:12:23,409 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 266 00:12:27,147 --> 00:12:30,850 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 267 00:12:33,821 --> 00:12:37,156 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 268 00:12:37,157 --> 00:12:40,661 ♪ I'm ridin' dirty, catch me at the trailride ♪ 269 00:12:40,662 --> 00:12:42,606 ♪ Flossin' cherry, I might just let your chick ride ♪ 270 00:12:42,607 --> 00:12:44,030 [Cellphone camera clicks] 271 00:12:44,031 --> 00:12:46,710 [Breathlessly] I ever tell you how flat Texas is?! 272 00:12:46,711 --> 00:12:48,667 ♪ Brand-new cowboy 273 00:12:48,668 --> 00:12:51,103 It's funny because you kept going on and on 274 00:12:51,104 --> 00:12:52,786 about how you were "born for the outdoors." 275 00:12:52,787 --> 00:12:54,040 What happened there? 276 00:12:54,041 --> 00:12:55,674 I stand by that, but you didn't tell me 277 00:12:55,675 --> 00:12:58,010 we were going on a 12K through the Grand Canyon! 278 00:12:58,011 --> 00:13:00,312 I'd have worn some marathon boots and brought some oxygen. 279 00:13:00,313 --> 00:13:01,513 Wow. Is this a tantrum? 280 00:13:01,514 --> 00:13:02,882 It is. Okay. 281 00:13:02,883 --> 00:13:05,351 There's footprints over there, recent ones. 282 00:13:05,352 --> 00:13:07,286 Oh, on a hiking trail. You don't say. 283 00:13:07,287 --> 00:13:08,888 Multiple sets of footprints. 284 00:13:08,889 --> 00:13:10,689 It's a decommissioned trail, one that we know 285 00:13:10,690 --> 00:13:14,160 our guy was walking -- alone. 286 00:13:14,161 --> 00:13:15,962 Well, then -- 287 00:13:15,963 --> 00:13:19,341 Oh, hang on. What do we got here? 288 00:13:23,370 --> 00:13:25,838 Huh. Somebody's water bottle. 289 00:13:25,839 --> 00:13:28,240 It looks like they've been a lot of places. 290 00:13:28,241 --> 00:13:30,643 Yeah, kinda like our backpacker. 291 00:13:32,245 --> 00:13:36,182 Didn't you say Sunny Barnes' camp was somewhere around here? 292 00:13:36,183 --> 00:13:38,384 Yeah. Thinking we should check in, give her an update. 293 00:13:38,385 --> 00:13:40,186 [Fingers snap] That's exactly what I was thinking. 294 00:13:40,187 --> 00:13:42,054 Oh, so you weren't -- You weren't at all thinking 295 00:13:42,055 --> 00:13:43,655 about spying on your daughter? 296 00:13:43,656 --> 00:13:45,357 -"Spy" is a harsh word. -Mm. 297 00:13:45,358 --> 00:13:47,493 I mean, I'd just like to maybe say hi, see how she's doing. 298 00:13:47,494 --> 00:13:49,061 Right. So, spying. 299 00:13:49,062 --> 00:13:51,098 -Let's go spy on my daughter. -Yep. 300 00:13:59,006 --> 00:14:01,007 [Buzzer, doors open] 301 00:14:01,008 --> 00:14:03,175 [Indistinct conversations] 302 00:14:03,176 --> 00:14:04,676 You gotta let me out of here. 303 00:14:04,677 --> 00:14:06,345 Not until you tell me who you really are. 304 00:14:06,346 --> 00:14:07,679 What are you charging me with? 305 00:14:07,680 --> 00:14:09,015 I should be the one pressing charges 306 00:14:09,016 --> 00:14:10,449 against this doll-eyed psychopath. 307 00:14:10,450 --> 00:14:11,617 I don't have doll eyes! 308 00:14:11,618 --> 00:14:12,952 [Clattering] 309 00:14:12,953 --> 00:14:14,853 [Grunts] 310 00:14:14,854 --> 00:14:16,191 Brought you some company! 311 00:14:16,192 --> 00:14:17,523 Picked up on a drunk and disorderly 312 00:14:17,524 --> 00:14:19,080 a couple blocks from here. 313 00:14:19,081 --> 00:14:22,373 Gonna let him... sleep it off. 314 00:14:22,374 --> 00:14:24,796 [Door thuds] 315 00:14:24,797 --> 00:14:26,133 Hopefully he won't hurl on you. 316 00:14:27,267 --> 00:14:28,968 Be cool. Hands. [Door slides, thuds] 317 00:14:28,969 --> 00:14:30,802 Have fun. 318 00:14:30,803 --> 00:14:32,638 I'll come back when you're ready to talk. 319 00:14:32,639 --> 00:14:34,941 [Groans] 320 00:14:34,942 --> 00:14:36,142 Any luck on his prints? 321 00:14:36,143 --> 00:14:37,609 Not yet. Want me to try again? 322 00:14:37,610 --> 00:14:39,146 [Jenny:] Get on it. 323 00:14:44,317 --> 00:14:47,553 [Sighs] 324 00:14:47,554 --> 00:14:50,889 [Indistinct conversations] 325 00:14:50,890 --> 00:14:53,059 Hey. You need to let Donno go. 326 00:14:53,060 --> 00:14:54,961 -He assaulted a man. -He was trying to help. 327 00:14:54,962 --> 00:14:56,128 Give me a break. 328 00:14:56,129 --> 00:14:57,829 Donno, is my business partner. 329 00:14:57,830 --> 00:14:59,331 Is that what you call him these days? 330 00:14:59,332 --> 00:15:01,500 Yes. Because that's what he is. 331 00:15:01,501 --> 00:15:04,336 Well, one day I'm gonna put you 332 00:15:04,337 --> 00:15:06,838 and your business partner behind bars. 333 00:15:06,839 --> 00:15:08,408 [Poppernak:] Well, what the fandango? 334 00:15:09,509 --> 00:15:10,943 Excuse me. 335 00:15:10,944 --> 00:15:12,478 Squatter's not in the system. 336 00:15:12,479 --> 00:15:14,146 Squatter with a bag full of cash, 337 00:15:14,147 --> 00:15:16,848 fake IDs, never been arrested? Check again. 338 00:15:16,849 --> 00:15:18,250 [Mouse clicks] 339 00:15:18,251 --> 00:15:20,287 [Indistinct shouting] 340 00:15:24,191 --> 00:15:26,526 [Men grunting] 341 00:15:27,627 --> 00:15:29,628 Need help! Hey! Stop! 342 00:15:35,635 --> 00:15:38,437 [Screaming] 343 00:15:42,875 --> 00:15:45,711 Mental kuzushi. 344 00:15:45,712 --> 00:15:47,679 Art of distraction. You're welcome. 345 00:15:47,680 --> 00:15:49,615 Put your shirt back on, please. 346 00:15:49,616 --> 00:15:50,717 Cuff him. 347 00:15:53,153 --> 00:15:54,453 That's not just some drunk. 348 00:15:54,454 --> 00:15:55,854 You think? 349 00:15:55,855 --> 00:15:57,723 He -- He tried to poison me! 350 00:15:57,724 --> 00:16:00,459 Which brings me back to the same question. Who the hell are you? 351 00:16:00,460 --> 00:16:03,276 And who wants you dead? 352 00:16:07,134 --> 00:16:08,167 Beau Arlen. 353 00:16:08,168 --> 00:16:10,069 -Hey. -Sunny Barnes. 354 00:16:10,070 --> 00:16:12,838 So nice to finally meet the new sheriff in town. [Beau chuckles] 355 00:16:12,839 --> 00:16:14,673 -This is my husband, Buck. -Hey. 356 00:16:14,674 --> 00:16:16,675 We're getting ready to eat. You guys hungry? 357 00:16:16,676 --> 00:16:18,744 Oh, that is mighty kind of you. I could certainly eat. 358 00:16:18,745 --> 00:16:20,579 Thanks, but we won't be staying long. 359 00:16:20,580 --> 00:16:22,349 [Horse neighs] 360 00:16:23,850 --> 00:16:25,351 We actually got a tip 361 00:16:25,352 --> 00:16:27,419 on that backpacker I was telling you about. 362 00:16:27,420 --> 00:16:30,222 He was spotted heading up Deadman's Drop six days ago. 363 00:16:30,223 --> 00:16:32,324 Sorry. We still haven't seen him. 364 00:16:32,325 --> 00:16:34,593 Deadman's Drop. Huh. 365 00:16:34,594 --> 00:16:36,728 Sounds like a man who wants to be left alone. 366 00:16:36,729 --> 00:16:38,930 Well, you'd think, but turns out he wasn't. 367 00:16:38,931 --> 00:16:41,768 Yeah, we found two sets of bootprints up there. 368 00:16:43,670 --> 00:16:46,738 And we found this. 369 00:16:46,739 --> 00:16:49,175 Oh, shoot. Probably a dozen people 370 00:16:49,176 --> 00:16:51,577 up and down that trail the past six days. 371 00:16:51,578 --> 00:16:55,581 Yeah. I mean, there are signs everywhere. It's closed. 372 00:16:55,582 --> 00:16:59,285 Uh, truth is, a closed-off trail won't stop anybody, really. 373 00:16:59,286 --> 00:17:02,354 I mean, like I said, just some people want to disappear. 374 00:17:02,355 --> 00:17:03,555 Mm. 375 00:17:03,556 --> 00:17:05,357 Yeah, that is true. 376 00:17:05,358 --> 00:17:07,893 Then there's people who make them disappear, so... 377 00:17:07,894 --> 00:17:09,261 [Chuckles] 378 00:17:09,262 --> 00:17:10,907 We appreciate you keeping an eye out. 379 00:17:10,908 --> 00:17:13,132 [Emily:] Dad. 380 00:17:13,133 --> 00:17:14,434 Hey, honey. 381 00:17:17,304 --> 00:17:20,139 [Emily:] I got the whole tent to myself. 382 00:17:20,140 --> 00:17:22,574 [Whistles] 383 00:17:22,575 --> 00:17:24,476 Gonna have to get me one of these. 384 00:17:24,477 --> 00:17:27,746 But, I mean, let's be honest. It's not really camping, is it? 385 00:17:27,747 --> 00:17:29,548 You did not need to come all the way out here 386 00:17:29,549 --> 00:17:30,882 just to check up on me. 387 00:17:30,883 --> 00:17:32,418 No, no, no. I didn't, okay? 388 00:17:32,419 --> 00:17:34,420 I -- Well, maybe not the only reason. 389 00:17:34,421 --> 00:17:36,222 We had to talk to Sunny about a missing backpacker. 390 00:17:36,223 --> 00:17:37,723 It's something Cassie's investigating. 391 00:17:37,724 --> 00:17:39,158 Wait. What? 392 00:17:39,159 --> 00:17:40,930 Well, I'm sure it's nothing. It's, you know -- 393 00:17:40,931 --> 00:17:42,381 Parents probably didn't get the memo 394 00:17:42,382 --> 00:17:44,496 that "off the grid" was part of the deal. 395 00:17:44,497 --> 00:17:46,498 Over-protective parents, huh? 396 00:17:46,499 --> 00:17:48,298 Ugh. The worst. Hm. 397 00:17:48,299 --> 00:17:50,936 Well, I'm here. How are you? You okay? You happy? 398 00:17:50,937 --> 00:17:53,339 Yeah, I'm fine. 399 00:17:53,340 --> 00:17:55,473 Avery! 400 00:17:55,474 --> 00:17:57,476 What, are you -- are you checking up on us? 401 00:17:57,477 --> 00:17:59,411 No. No, no. Just happened to be in the area 402 00:17:59,412 --> 00:18:01,090 on some official Sheriff's business. 403 00:18:01,091 --> 00:18:03,249 Oh. I don't mean to infringe on your time. 404 00:18:03,250 --> 00:18:04,850 No. [Chuckles] Not at all. 405 00:18:04,851 --> 00:18:07,119 Ah. We're having a lovely time. 406 00:18:07,120 --> 00:18:09,121 Um, we went on a beautiful hike this morning. 407 00:18:09,122 --> 00:18:10,622 Uh, Emily's getting some material 408 00:18:10,623 --> 00:18:11,990 for her podcast, aren't you, Em? 409 00:18:11,991 --> 00:18:13,160 Yes. Yes. 410 00:18:15,206 --> 00:18:16,862 It's my summer project. 411 00:18:16,863 --> 00:18:20,299 Oh. [Chuckles] 412 00:18:20,300 --> 00:18:23,802 Well, looks like you got everything handled. 413 00:18:23,803 --> 00:18:25,637 All geared up and ready to rough it. 414 00:18:25,638 --> 00:18:27,139 [Chuckles] Yes, well. 415 00:18:27,140 --> 00:18:29,508 Uh, I may have, uh -- may have overdone it. 416 00:18:29,509 --> 00:18:32,211 Eh, maybe. I'm more of a boots-and-jeans kinda guy, 417 00:18:32,212 --> 00:18:33,479 but, hey, to each their own. 418 00:18:33,480 --> 00:18:35,214 -Daddy? -Yeah. 419 00:18:35,215 --> 00:18:36,548 Everything's fine. 420 00:18:36,549 --> 00:18:38,450 Seriously. We're good. 421 00:18:38,451 --> 00:18:39,651 Really. 422 00:18:39,652 --> 00:18:42,188 Hey. Ready to head out? 423 00:18:42,189 --> 00:18:43,855 Yeah. Yeah. Looks like everything's taken care of. 424 00:18:43,856 --> 00:18:45,691 Avery's taking care of it all. 425 00:18:45,692 --> 00:18:48,228 -Hello. -Hello. 426 00:18:50,730 --> 00:18:53,399 All handled. 427 00:18:53,400 --> 00:18:56,246 Sweetheart, come here for a second. 428 00:18:56,247 --> 00:18:58,248 So, maybe don't tell your mother about this, okay? 429 00:18:58,249 --> 00:18:59,805 -She's still on her trip. -No, I know. 430 00:18:59,806 --> 00:19:02,841 I just don't want her thinking that, uh -- 431 00:19:02,842 --> 00:19:04,810 Actually, you know what? Never mind. Doesn't matter. 432 00:19:04,811 --> 00:19:07,313 Just happy I got to see ya. Come here. 433 00:19:09,148 --> 00:19:10,883 Okay. 434 00:19:12,385 --> 00:19:13,552 Okay. Yeah. 435 00:19:13,553 --> 00:19:15,321 Alright. Love ya. 436 00:19:15,322 --> 00:19:17,969 Avery. Beau. 437 00:19:25,665 --> 00:19:27,433 What the hell? 438 00:19:27,434 --> 00:19:29,435 I turned around at the campground, and you were gone. 439 00:19:29,436 --> 00:19:32,204 I just needed a minute. 440 00:19:32,205 --> 00:19:34,005 Hoping your cowboy lover could follow you out here? 441 00:19:34,006 --> 00:19:36,174 I only flirt with Cormac to mess with you. 442 00:19:36,175 --> 00:19:38,277 What? That's hilarious. Here I am trying to make the best 443 00:19:38,278 --> 00:19:40,011 of this "seventh circle from hell" vacation, 444 00:19:40,012 --> 00:19:41,680 and you're out here making drama. 445 00:19:41,681 --> 00:19:45,051 Let's quit acting like this is a vacation, alright? 446 00:19:46,219 --> 00:19:48,554 We both know we are hiding out here 447 00:19:48,555 --> 00:19:51,290 until things blow over and we can go back for the money. 448 00:19:51,291 --> 00:19:54,204 Okay, so we're back to what a screw-up I am now? 449 00:19:55,962 --> 00:19:57,497 Let's just get back to camp. 450 00:20:07,974 --> 00:20:09,641 Our fake-drunk's prints 451 00:20:09,642 --> 00:20:12,478 link him to Redmond Aircraft Corporation. 452 00:20:12,479 --> 00:20:13,979 [Poppernak:] Security Engineer. 453 00:20:13,980 --> 00:20:16,482 Mm-hmm. Try hired assassin. 454 00:20:16,483 --> 00:20:19,694 Thought he could poison our guy and we'd be none the wiser. 455 00:20:19,695 --> 00:20:21,098 Thank God for Donno. 456 00:20:21,099 --> 00:20:22,835 [Sarcastically] Yeah, it was all him. 457 00:20:24,991 --> 00:20:27,708 Let's see who else works at Redmond. 458 00:20:30,830 --> 00:20:32,453 Look at that. 459 00:20:32,454 --> 00:20:36,377 Our squatter's real name is Paul Carlson. 460 00:20:38,671 --> 00:20:40,506 Let's go see why they hired an assassin 461 00:20:40,507 --> 00:20:42,508 to kill one of their own. 462 00:20:42,509 --> 00:20:44,476 Their new fleet of passenger jets, 463 00:20:44,477 --> 00:20:46,478 a multibillion-dollar contract, 464 00:20:46,479 --> 00:20:49,315 failed safety trials over and over again, 465 00:20:49,316 --> 00:20:52,183 -and Redmond hid the reports. -You're a whistle-blower. 466 00:20:52,184 --> 00:20:54,353 If one of those engines fails mid-flight -- 467 00:20:54,354 --> 00:20:57,155 Hundreds of people will die. 468 00:20:57,156 --> 00:21:00,191 So why aren't you in protective custody, 469 00:21:00,192 --> 00:21:01,993 getting ready to testify against them? 470 00:21:01,994 --> 00:21:04,530 I was supposed to be. 471 00:21:04,531 --> 00:21:05,797 But I got cold feet. 472 00:21:05,798 --> 00:21:08,672 So you ran. 473 00:21:08,673 --> 00:21:10,702 That's it? 474 00:21:10,703 --> 00:21:13,872 You were gonna let innocent people die 475 00:21:13,873 --> 00:21:15,525 'cause you're scared? 476 00:21:15,526 --> 00:21:19,778 Redmond is a huge, powerful company, and I'm just one guy. 477 00:21:19,779 --> 00:21:22,314 I didn't think the government could protect me. 478 00:21:22,315 --> 00:21:26,051 So how's that working out for you, just one guy? 479 00:21:26,052 --> 00:21:28,620 Just fine until you booked me. 480 00:21:28,621 --> 00:21:30,722 That sent up a red flag. It's how they found me. 481 00:21:30,723 --> 00:21:32,290 They're a billion-dollar cooperation. 482 00:21:32,291 --> 00:21:33,525 They would have found you anyway. 483 00:21:33,526 --> 00:21:34,860 What do you want from me? 484 00:21:34,861 --> 00:21:37,128 When do the planes go into service? 485 00:21:37,129 --> 00:21:39,599 Two weeks. 486 00:21:39,600 --> 00:21:43,474 Then it's a good thing I arrested you. 487 00:21:47,574 --> 00:21:50,542 So I leave you with a basic squatter situation, 488 00:21:50,543 --> 00:21:52,878 and I come back to a drunk assassin attack 489 00:21:52,879 --> 00:21:55,180 in our holding cell? Pretty much. 490 00:21:55,181 --> 00:21:57,516 I hear he's still in surgery. They're trying to unscramble his face. 491 00:21:57,517 --> 00:21:59,651 I can explain. No. 492 00:21:59,652 --> 00:22:01,820 And our squatter turned out to be a whistle-blower? 493 00:22:01,821 --> 00:22:04,690 We've got even more strange doings at Redmond Aircraft. 494 00:22:04,691 --> 00:22:06,425 What do you got? 495 00:22:06,426 --> 00:22:08,827 The CEO's executive assistant went missing two weeks ago. 496 00:22:08,828 --> 00:22:10,329 Beau: Huh. 497 00:22:11,998 --> 00:22:14,100 Where's our whistle-blower now? 498 00:22:18,771 --> 00:22:20,005 [Laughter] 499 00:22:20,006 --> 00:22:21,507 It's not fair to deny me... 500 00:22:21,508 --> 00:22:23,108 To remind -- Deny me. Rem-- 501 00:22:23,109 --> 00:22:25,110 ...of the cross I bear... Cross I bear... 502 00:22:25,111 --> 00:22:26,678 When you left... that you gave to -- 503 00:22:26,679 --> 00:22:28,847 That you -- I thought you meant the cross you bear 504 00:22:28,848 --> 00:22:30,181 that -- when you left me. 505 00:22:30,182 --> 00:22:32,017 Have y'all seen our love birds? 506 00:22:32,018 --> 00:22:33,452 I was about to ask you the same thing. 507 00:22:33,453 --> 00:22:34,620 They missed check-in. 508 00:22:34,621 --> 00:22:37,022 Some of the other guests are talking. 509 00:22:37,023 --> 00:22:39,124 They're probably just making up, if you know what I mean. 510 00:22:39,125 --> 00:22:41,527 Well, I need you two to go look for 'em 511 00:22:41,528 --> 00:22:42,761 before we lose daylight. 512 00:22:42,762 --> 00:22:44,195 Come on. 513 00:22:44,196 --> 00:22:46,632 [Indistinct conversations] 514 00:22:46,633 --> 00:22:48,900 Hey, guys. How ya doing? [[Emily:] ] Hey. 515 00:22:48,901 --> 00:22:50,469 Well, it looks like Paige and Luke 516 00:22:50,470 --> 00:22:52,303 may have gotten themselves lost. 517 00:22:52,304 --> 00:22:53,939 Don't worry about it, though. 518 00:22:53,940 --> 00:22:55,574 Buck and I have been doing this a long time, 519 00:22:55,575 --> 00:22:57,242 and we always find our strays. 520 00:22:57,243 --> 00:22:59,310 Isn't that right, Buck? [Buck:] We sure do. 521 00:22:59,311 --> 00:23:01,480 Good news is they're together and they're on foot, 522 00:23:01,481 --> 00:23:03,982 so they couldn't have gotten very far. 523 00:23:03,983 --> 00:23:06,317 And I have my bloodhounds on it. 524 00:23:06,318 --> 00:23:08,820 [Both howl] 525 00:23:08,821 --> 00:23:10,989 [Chuckles] So, between the three of us, 526 00:23:10,990 --> 00:23:12,959 we'll have 'em rounded up in no time! 527 00:23:16,262 --> 00:23:18,564 [Singsong voice] Things are getting interesting. 528 00:23:18,565 --> 00:23:20,932 Oh, they probably just had an argument. 529 00:23:20,933 --> 00:23:22,267 [Normal voice] Yeah. I know. 530 00:23:22,268 --> 00:23:25,104 Why would they even come here? 531 00:23:26,839 --> 00:23:29,407 Well, that is -- 532 00:23:29,408 --> 00:23:31,076 That is a good question. 533 00:23:37,684 --> 00:23:39,751 I need a private jet, a briefcase full of 534 00:23:39,752 --> 00:23:41,753 hundred-dollar bills, and a real Canadian passport. 535 00:23:41,754 --> 00:23:43,822 Beau: Wait, wait, wait, wait, wait. T-That's your plan? 536 00:23:43,823 --> 00:23:46,658 You're gonna -- You're gonna make a run for the border? 537 00:23:46,659 --> 00:23:49,828 I can take care of myself. I have an insurance policy. 538 00:23:49,829 --> 00:23:52,664 You mean... evidence. Something like that. 539 00:23:52,665 --> 00:23:54,500 Listen. It doesn't matter what you have... 540 00:23:54,501 --> 00:23:56,434 and whether you're in Canada, or whether you're in Mexico. 541 00:23:56,435 --> 00:23:58,203 As long as you're alive, 542 00:23:58,204 --> 00:24:00,606 they are never gonna stop coming for you. 543 00:24:00,607 --> 00:24:02,774 What do you want me to do? 544 00:24:02,775 --> 00:24:04,510 The government can't protect me. 545 00:24:04,511 --> 00:24:06,377 You didn't give them a chance. 546 00:24:06,378 --> 00:24:08,346 This company, Redmond, 547 00:24:08,347 --> 00:24:10,549 they've already made one person disappear. 548 00:24:10,550 --> 00:24:13,520 Camille Perez, the CEO's executive assistant. 549 00:24:15,788 --> 00:24:17,823 We know you're scared. 550 00:24:17,824 --> 00:24:20,726 But like it or not, the safest place for you 551 00:24:20,727 --> 00:24:23,228 is in Witness Protection with the U.S. Marshals. 552 00:24:23,229 --> 00:24:24,730 [Sighs] 553 00:24:24,731 --> 00:24:27,332 Hey. You've got my word. 554 00:24:27,333 --> 00:24:29,835 We are not gonna let anything happen to you. 555 00:24:34,406 --> 00:24:36,074 I thought I could save lives, but -- 556 00:24:36,075 --> 00:24:38,209 You still can. 557 00:24:38,210 --> 00:24:40,912 Let us make that call for you. 558 00:24:40,913 --> 00:24:42,480 It's the only way. 559 00:24:59,198 --> 00:25:00,666 Now what? 560 00:25:00,667 --> 00:25:03,001 Uh, maybe we should have made a left back there. 561 00:25:03,002 --> 00:25:05,370 Face it. We're lost. 562 00:25:05,371 --> 00:25:07,005 Yeah. 563 00:25:07,006 --> 00:25:09,675 Well, i-if we stay put like Sunny said, they'll find us. 564 00:25:09,676 --> 00:25:11,843 I don't care what she said. I'm not gonna sit here 565 00:25:11,844 --> 00:25:13,845 and wait to be some bear's amuse-bouche. 566 00:25:13,846 --> 00:25:15,014 [Sighs] Wait. 567 00:25:16,683 --> 00:25:18,684 Wait. Did you see that? 568 00:25:18,685 --> 00:25:20,886 Hey! Hey! Over here! Stop! 569 00:25:20,887 --> 00:25:23,855 We don't know who that is. It could be another camper! 570 00:25:23,856 --> 00:25:25,390 We don't... 571 00:25:25,391 --> 00:25:26,625 I'm gonna go see. 572 00:25:26,626 --> 00:25:28,359 Wait. Y-You can't go alone. 573 00:25:28,360 --> 00:25:30,629 You know what? 574 00:25:30,630 --> 00:25:32,197 I think I can. 575 00:25:32,198 --> 00:25:34,199 Well, what's that supposed to mean? 576 00:25:34,200 --> 00:25:36,935 It means I'm done fixing your messes. 577 00:25:36,936 --> 00:25:38,970 Oh, my God. Relax, alright? All this just 'cause I got us lost? 578 00:25:38,971 --> 00:25:42,307 No. Because you're lost, Luke. You can't do anything right. 579 00:25:42,308 --> 00:25:44,542 Man, I'm so sick and tired of always trying to please you. 580 00:25:44,543 --> 00:25:46,612 If it wasn't for me, you would be in jail right now. 581 00:25:46,613 --> 00:25:49,047 And you whine about your birthday. Shut up. 582 00:25:49,048 --> 00:25:51,549 You're a little boy pretending to be a man. 583 00:25:51,550 --> 00:25:52,984 I'm serious! Shut up! 584 00:25:52,985 --> 00:25:55,321 Well, I'm not gonna let you take me down with you. 585 00:25:57,389 --> 00:25:59,991 Really? 586 00:25:59,992 --> 00:26:02,328 So we're breaking up? 587 00:26:03,796 --> 00:26:06,164 What about the money? 588 00:26:06,165 --> 00:26:08,166 Guess what, genius? 589 00:26:08,167 --> 00:26:11,003 The money won't mean a thing if we die out here. 590 00:26:12,338 --> 00:26:14,806 Good luck waiting for Mommy to come find you. 591 00:26:14,807 --> 00:26:17,075 I said shut up! 592 00:26:22,782 --> 00:26:27,152 You ever touch me like that again... 593 00:26:27,153 --> 00:26:28,620 I'll kill you. 594 00:27:01,553 --> 00:27:04,122 Avery: Hello? Paige? Luke? 595 00:27:46,232 --> 00:27:47,599 [[Emily:] ] Hey. 596 00:27:50,236 --> 00:27:51,502 Paige? 597 00:27:51,503 --> 00:27:53,839 Hey. [Chuckles] 598 00:27:53,840 --> 00:27:55,841 What are you doing in Paige and Luke's tent? 599 00:27:55,842 --> 00:27:58,343 I walked into the wrong tent. [Chuckles] 600 00:27:58,344 --> 00:27:59,845 They all look alike. 601 00:27:59,846 --> 00:28:03,749 Okay. Well, they still haven't found them. 602 00:28:03,750 --> 00:28:07,585 Yes. Yes. I know. Starting to get worried. 603 00:28:07,586 --> 00:28:09,587 Yeah. Me too. We should all go look for them. 604 00:28:09,588 --> 00:28:10,723 Mm. 605 00:28:12,524 --> 00:28:14,359 You coming? 606 00:28:14,360 --> 00:28:16,929 Yes. Yes, yes, yes. Right behind you. 607 00:28:24,570 --> 00:28:25,904 [Horse neighs] 608 00:28:25,905 --> 00:28:27,638 [Sunny:] Hey. Good morning, everyone. 609 00:28:27,639 --> 00:28:32,310 Okay, so, we didn't find Paige and Luke last night. 610 00:28:32,311 --> 00:28:35,146 So I called my good buddy, Ranger Mike, and he's on it. 611 00:28:35,147 --> 00:28:37,883 Well, isn't there more that we can do? They could be hurt. 612 00:28:37,884 --> 00:28:39,751 Okay. Let's not jump to conclusions. 613 00:28:39,752 --> 00:28:41,319 Well, we need to do something. 614 00:28:41,320 --> 00:28:43,654 Why don't we all go out and look for them, too? 615 00:28:50,062 --> 00:28:52,230 Well, I was just gonna make that suggestion, 616 00:28:52,231 --> 00:28:53,598 so thank you, Emily. 617 00:28:53,599 --> 00:28:56,001 So, for those of y'all who wanna help, 618 00:28:56,002 --> 00:28:58,169 grab a partner and fan out. 619 00:28:58,170 --> 00:29:01,072 And for those of you who don't want to, 620 00:29:01,073 --> 00:29:04,675 feel free to enjoy the hot springs or just relax, okay? 621 00:29:04,676 --> 00:29:07,078 Y'all don't worry. We wil find 'em. 622 00:29:07,079 --> 00:29:08,646 Let's go. 623 00:29:16,789 --> 00:29:18,656 Deputy Marshal Weaver. 624 00:29:18,657 --> 00:29:20,325 You must be Sheriff Arlen. 625 00:29:20,326 --> 00:29:21,827 Hi, there. This is Deputy Hoyt. 626 00:29:21,828 --> 00:29:23,495 We spoke on the phone. Good to meet you. 627 00:29:24,931 --> 00:29:26,765 Oh. Yeah. I'll go get our guy. 628 00:29:29,268 --> 00:29:30,969 May I see your creds? 629 00:29:30,970 --> 00:29:32,338 Of course. 630 00:29:36,642 --> 00:29:38,476 I'll, uh -- I'll call your office. 631 00:29:38,477 --> 00:29:41,112 Who knows? You could be pretending to be a Fed. 632 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 If you think that's necessary. 633 00:29:42,949 --> 00:29:44,682 Oh, you'd be surprised. [Chuckles] 634 00:29:44,683 --> 00:29:45,951 Just a formality. 635 00:29:45,952 --> 00:29:47,685 Can I get you anything while we wait? 636 00:29:47,686 --> 00:29:49,654 Coffee's terrible, but hot. 637 00:29:49,655 --> 00:29:51,123 No thanks. 638 00:29:52,391 --> 00:29:54,893 Good news. There's a U.S. Marshal here for ya. 639 00:29:54,894 --> 00:29:57,563 Marshal? They only sent one? 640 00:29:58,730 --> 00:30:00,365 This is how you protect me? 641 00:30:00,366 --> 00:30:02,500 Don't worry. We got you. 642 00:30:02,501 --> 00:30:04,402 Like you did with the drunk? 643 00:30:04,403 --> 00:30:06,204 Live and learn, right? 644 00:30:06,205 --> 00:30:07,805 Now let's go. 645 00:30:09,241 --> 00:30:12,343 Well, thanks for letting me cross my T's. Alright. 646 00:30:12,344 --> 00:30:14,413 Good to go? Good to go. 647 00:30:16,215 --> 00:30:19,150 Paul, Deputy Weaver here is gonna take you to the airport 648 00:30:19,151 --> 00:30:20,986 and get you into protective custody. 649 00:30:20,987 --> 00:30:22,487 You sure you don't want an escort? 650 00:30:22,488 --> 00:30:24,022 I can easily have one of my guys follow you. 651 00:30:24,023 --> 00:30:26,057 All due respect, Sheriff, not my first rodeo. 652 00:30:26,058 --> 00:30:28,559 Okay. Well, it looks like you're in good hands. 653 00:30:32,164 --> 00:30:34,565 Hey. Be safe. 654 00:30:34,566 --> 00:30:37,435 Thank you. I think. 655 00:30:47,213 --> 00:30:48,947 You think this is overkill? 656 00:30:48,948 --> 00:30:50,781 You did call it in. 657 00:30:50,782 --> 00:30:52,350 Well, promised the guy 658 00:30:52,351 --> 00:30:55,420 I wouldn't let anything happen to him, so... 659 00:30:55,421 --> 00:30:56,923 We both did. 660 00:31:01,027 --> 00:31:02,627 Thinking this is overkill. 661 00:31:02,628 --> 00:31:04,695 Okay. You know what? Just follow 'em, Pop Star. 662 00:31:04,696 --> 00:31:07,465 And don't follow too close. She didn't want an escort. 663 00:31:07,466 --> 00:31:09,467 I doubt she'll make me in my mom's minivan. 664 00:31:09,468 --> 00:31:12,438 [Chuckles] Yeah. We need to up your car game. 665 00:31:28,387 --> 00:31:29,787 There it is. 666 00:31:29,788 --> 00:31:32,057 It's the same bottle! 667 00:31:37,563 --> 00:31:40,465 This is Mark's water bottle. 668 00:31:40,466 --> 00:31:42,167 He posted this from the Basin Trailhead 669 00:31:42,168 --> 00:31:44,502 the same day the girls saw him. 670 00:31:44,503 --> 00:31:45,971 Hmm. 671 00:31:45,972 --> 00:31:48,673 Something happened to him up at Deadman's Drop. 672 00:31:48,674 --> 00:31:50,475 Well, maybe now my theory 673 00:31:50,476 --> 00:31:53,244 about the Bleeding Heart Murder isn't such a stretch. 674 00:31:53,245 --> 00:31:54,779 Well, I'm not saying that. 675 00:31:54,780 --> 00:31:56,614 You know, I didn't tell you, 676 00:31:56,615 --> 00:31:59,585 but that girl's body was found at Deadman's Drop. 677 00:32:01,187 --> 00:32:04,255 And they never did catch her killer. 678 00:32:04,256 --> 00:32:07,592 They think he was linked to other killings. 679 00:32:07,593 --> 00:32:09,660 [Exhales sharply] 680 00:32:09,661 --> 00:32:12,163 I mean, it was 20 years ago? I -- 681 00:32:12,164 --> 00:32:14,499 Yeah. 682 00:32:14,500 --> 00:32:16,367 I remember it like it was yesterday. 683 00:32:16,368 --> 00:32:17,535 [Cellphone alarm beeps] 684 00:32:17,536 --> 00:32:21,306 Ugh. I gotta go get Kai to camp. 685 00:32:21,307 --> 00:32:24,009 See ya. Yeah. 686 00:32:24,010 --> 00:32:25,776 [Cellphone buzzing-♪] 687 00:32:25,777 --> 00:32:27,178 Hey. How we looking, Pop? 688 00:32:27,179 --> 00:32:28,479 They're on their way to the airport 689 00:32:28,480 --> 00:32:29,814 just like they're supposed to be. 690 00:32:29,815 --> 00:32:31,616 Any suspicious cars following? 691 00:32:31,617 --> 00:32:33,818 What does a suspicious car look like? 692 00:32:33,819 --> 00:32:35,321 You'll know it when you see it. 693 00:32:36,855 --> 00:32:38,990 Hold on. What do ya got? 694 00:32:38,991 --> 00:32:40,691 They just missed the turnoff to the airport. 695 00:32:40,692 --> 00:32:42,160 Maybe she just doesn't know where she's going. 696 00:32:42,161 --> 00:32:43,561 She said it's not her first rodeo. 697 00:32:43,562 --> 00:32:45,230 She knows exactly where she's going. 698 00:32:45,231 --> 00:32:47,198 So are we thinking that they actually turned a U.S. Marshal 699 00:32:47,199 --> 00:32:48,666 and that she's gonna take out Paul? 700 00:32:48,667 --> 00:32:50,368 With this case, anything is possible. 701 00:32:50,369 --> 00:32:52,671 They just turned north on Route 21. 702 00:32:53,872 --> 00:32:55,673 [Keys jingle] Tonya's property. 703 00:32:55,674 --> 00:32:57,375 Okay, he said that he had an insurance policy, 704 00:32:57,376 --> 00:32:59,077 some piece of evidence. I bet it's at that house. 705 00:32:59,078 --> 00:33:01,346 Pop, stay with 'em. We're on our way. 706 00:33:01,347 --> 00:33:02,848 You got it. 707 00:33:16,862 --> 00:33:18,163 Walter. 708 00:33:21,933 --> 00:33:23,168 Walt. 709 00:33:23,169 --> 00:33:25,936 Come out now. 710 00:33:25,937 --> 00:33:28,073 [Sternly] Walter. 711 00:33:41,753 --> 00:33:43,621 Walter, please come out. 712 00:33:43,622 --> 00:33:45,256 [Scoffs] 713 00:33:52,964 --> 00:33:54,965 [Wo[Man:]] Luke? Paige? 714 00:34:00,472 --> 00:34:01,739 Cormac. 715 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 Come here. 716 00:34:04,910 --> 00:34:06,911 Keep a tight rein on 'em, buddy. 717 00:34:06,912 --> 00:34:09,214 Last thing we need is a sprained ankle 718 00:34:09,215 --> 00:34:11,048 or a poison-oak flare-up. 719 00:34:11,049 --> 00:34:12,650 I can't babysit 'em all. 720 00:34:12,651 --> 00:34:14,485 We shouldn't have let them split up. 721 00:34:14,486 --> 00:34:16,654 Well, that toothpaste is out of the tube now, isn't it? 722 00:34:16,655 --> 00:34:18,089 Just get it done. 723 00:34:18,090 --> 00:34:19,324 I'll check down this way. 724 00:34:19,325 --> 00:34:21,726 It's okay. It's not necessary. 725 00:34:21,727 --> 00:34:23,728 Already walked it. 726 00:34:23,729 --> 00:34:25,263 You find anything? 727 00:34:25,264 --> 00:34:28,500 Nothing but dirt and sky as far as these eyes can tell. 728 00:34:30,836 --> 00:34:33,838 Ranger Mike gonna get a real search and rescue going? 729 00:34:33,839 --> 00:34:35,840 No, I don't think that's necessary. We can find 'em. 730 00:34:35,841 --> 00:34:39,009 When we do, we can go back to having fun. 731 00:34:39,010 --> 00:34:41,346 Might want to put some extra tequila 732 00:34:41,347 --> 00:34:43,814 in their campfire margaritas tonight. 733 00:34:43,815 --> 00:34:45,317 That simple, huh? 734 00:34:49,155 --> 00:34:51,189 Why can't you just do what I tell you to do? 735 00:34:51,190 --> 00:34:52,523 Is it that hard? 736 00:34:52,524 --> 00:34:55,193 Bad enough I've got missing lovers 737 00:34:55,194 --> 00:34:58,829 and a mutiny of campers just roaming all over the woods! 738 00:34:58,830 --> 00:35:00,998 You're a grown man, Cormac! 739 00:35:00,999 --> 00:35:02,967 Start acting like it! 740 00:35:08,707 --> 00:35:10,675 [Engine idling] 741 00:35:10,676 --> 00:35:12,710 [Engine shuts off, door opens] 742 00:35:42,007 --> 00:35:45,543 Weaver: Where is it? Just give me what I want. 743 00:35:45,544 --> 00:35:46,811 Paul: I can't do that. 744 00:35:46,812 --> 00:35:48,713 Are you willing to die for this? 745 00:35:48,714 --> 00:35:50,047 Please. You don't have to do this. Shut up. 746 00:35:50,048 --> 00:35:52,017 Just let me disappear. Drop the gun! 747 00:35:54,186 --> 00:35:56,554 Lower your weapon now. 748 00:35:56,555 --> 00:35:57,989 Back off. 749 00:35:59,325 --> 00:36:02,026 You don't have to do this, Weaver. 750 00:36:02,027 --> 00:36:03,762 It's not worth the money. 751 00:36:06,832 --> 00:36:08,334 [Grunts] 752 00:36:15,040 --> 00:36:16,274 [Thud] 753 00:36:42,868 --> 00:36:44,369 [Woman screams] 754 00:36:44,370 --> 00:36:45,571 Beau. 755 00:36:46,638 --> 00:36:47,705 You got this? 756 00:36:47,706 --> 00:36:49,307 Yeah, go. Cuff her. 757 00:37:02,087 --> 00:37:04,455 I think we found Camille Perez. 758 00:37:04,456 --> 00:37:06,324 The missing assistant. 759 00:37:06,325 --> 00:37:07,492 Camille. 760 00:37:07,493 --> 00:37:10,094 I'm okay. I'm -- I'm okay. 761 00:37:10,095 --> 00:37:12,930 Let me guess. Your insurance policy. 762 00:37:12,931 --> 00:37:14,499 She's gonna corroborate my story, 763 00:37:14,500 --> 00:37:15,766 take Redmond down together. 764 00:37:15,767 --> 00:37:18,337 We can. We will. 765 00:37:24,276 --> 00:37:26,844 Em, you know, it's getting late. 766 00:37:26,845 --> 00:37:28,813 I think we should head back. Yeah, it's really late. 767 00:37:28,814 --> 00:37:30,147 I'm officially worried about them. 768 00:37:30,148 --> 00:37:33,618 Yeah, uh, just remember what Sunny said. 769 00:37:33,619 --> 00:37:35,520 Don't jump to any conclusions. 770 00:37:35,521 --> 00:37:37,187 Okay, but -- 771 00:37:37,188 --> 00:37:39,156 Besides, they might be back at camp already. 772 00:37:39,157 --> 00:37:40,491 And I need the toilet. Come on. 773 00:37:40,492 --> 00:37:42,192 Just use one of the trees. 774 00:37:42,193 --> 00:37:43,795 The other toilet. 775 00:37:44,996 --> 00:37:47,432 Okay. TMI. 776 00:37:47,433 --> 00:37:50,601 Look. There's just one more trail that I want to check out. 777 00:37:50,602 --> 00:37:53,103 [Sighs] Fine. 778 00:37:53,104 --> 00:37:55,105 It's alright. I'll just -- I'll be right there. 779 00:37:55,106 --> 00:37:56,307 You sure? Yeah, it's fine. 780 00:37:56,308 --> 00:37:57,842 Alright. Em, do you want my water? 781 00:37:57,843 --> 00:37:59,978 No, I'm good. You go ahead. 782 00:38:05,851 --> 00:38:08,219 [Knock on door] 783 00:38:09,521 --> 00:38:10,688 [Jenny:] Hey! Hello! 784 00:38:10,689 --> 00:38:12,156 Beau: [Chuckling] Hey! 785 00:38:12,157 --> 00:38:13,391 Wow! Yes. Yes. 786 00:38:13,392 --> 00:38:14,792 Whoo! Nice. 787 00:38:14,793 --> 00:38:17,061 Congratulations, homeowner! 788 00:38:17,062 --> 00:38:18,896 -Welcome. Welcome to the abode. -Wow. 789 00:38:18,897 --> 00:38:21,632 Oh. So, uh... you never go hungry, huh? 790 00:38:21,633 --> 00:38:23,300 Bread? 791 00:38:23,301 --> 00:38:25,371 And you're, uh, always protected. [Clicks tongue] 792 00:38:26,505 --> 00:38:28,005 Oh, from demons. 793 00:38:28,006 --> 00:38:29,674 How traditional of you. 794 00:38:29,675 --> 00:38:33,310 And... so you've always got a little fun. 795 00:38:33,311 --> 00:38:34,679 Ah. Tequila. 796 00:38:34,680 --> 00:38:37,015 [Chuckles] Uh, thanks, guys. Mm. 797 00:38:38,083 --> 00:38:40,418 Nice. It's nice, right? 798 00:38:54,199 --> 00:38:55,666 Okay. What are we cheersing to? 799 00:38:55,667 --> 00:38:57,835 Here's to blackmailing Tonya for this place. 800 00:38:57,836 --> 00:39:00,237 Here's to Tonya actually going aboveboard. 801 00:39:00,238 --> 00:39:02,339 "Legitimate businesswoman," my ass. 802 00:39:02,340 --> 00:39:04,375 Beau: Wait, wait. Now here's to Tonya's squatter, 803 00:39:04,376 --> 00:39:06,176 safe and sound in protective custody 804 00:39:06,177 --> 00:39:07,878 and ready to do the right thing. 805 00:39:07,879 --> 00:39:09,580 Because of us. That's right. 806 00:39:09,581 --> 00:39:11,348 Sounds like you two had a day. 807 00:39:11,349 --> 00:39:13,918 Yeah. Getting to be a thing. 808 00:39:13,919 --> 00:39:16,921 Hey, um, any progress on the backpacker? 809 00:39:16,922 --> 00:39:20,190 Yeah. We confirmed the water bottle we found belonged to him. 810 00:39:20,191 --> 00:39:22,461 So he was definitely up there? Yeah. 811 00:39:23,895 --> 00:39:27,197 And there's this old case -- 812 00:39:27,198 --> 00:39:29,700 This girl found 20 years ago 813 00:39:29,701 --> 00:39:32,770 in the same place with her heart cut out. 814 00:39:32,771 --> 00:39:34,139 I... 815 00:39:35,774 --> 00:39:37,642 I remember that. 816 00:39:37,643 --> 00:39:39,644 I think I was heading to college at that time. 817 00:39:39,645 --> 00:39:41,412 I'm sorry. What? [Chuckles] 818 00:39:41,413 --> 00:39:43,047 Emily's up in those woods. 819 00:39:43,048 --> 00:39:44,649 Beau, I -- 820 00:39:44,650 --> 00:39:46,752 I would have said something if I thought you should worry. 821 00:39:48,219 --> 00:39:51,489 Still, might be a good time to check in with her. 822 00:39:51,490 --> 00:39:52,723 [Phone unlocks] 823 00:39:52,724 --> 00:39:54,925 [Phone clicking] 824 00:39:54,926 --> 00:39:57,161 And, no, I'm not spying. 825 00:39:57,162 --> 00:39:59,263 Ye-- Hey, you don't wanna scare her. 826 00:39:59,264 --> 00:40:02,500 No, no. Just a -- a little... 827 00:40:02,501 --> 00:40:04,936 "Hey, I miss ya, love, Dad" kinda thing. 828 00:40:36,367 --> 00:40:38,269 Not delivered. 829 00:40:41,339 --> 00:40:43,608 Ah, I guess she doesn't have any service. 830 00:41:23,048 --> 00:41:24,481 [Cellphone camera clicks] 831 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 [Cellphone camera clicks] 832 00:41:38,150 --> 00:41:40,150 ---oOo--- 59935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.