All language subtitles for Big Sky s03e07 Come Get Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,906 You might be able to help me with a problem my boss has. 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,342 Something was taken from him, and he wants it back, 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,843 along with the people that took it. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,080 Where's your girlfriend? Paige. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,314 I don't have what you're looking for. 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,183 - She took it and left. - Took what? 7 00:00:15,183 --> 00:00:16,950 The $15 million. 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,752 DONNO: I'm looking for a woman. Have you seen her? 9 00:00:18,752 --> 00:00:21,922 - Her name's Paige. - No, I haven't seen her. 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,224 AVERY: I saw Paige's journal, 11 00:00:23,224 --> 00:00:24,892 so I know a seed phrase when I see one. 12 00:00:24,892 --> 00:00:27,961 If you're in any kind of trouble, you need to tell me. 13 00:00:27,961 --> 00:00:30,498 Years ago, my neighbor's son's girlfriend disappeared. 14 00:00:30,498 --> 00:00:32,933 - Was she found? - Her heart had been cut out. 15 00:00:32,933 --> 00:00:34,435 MARY: Paige's bag. I found it in the woods. 16 00:00:34,435 --> 00:00:35,569 Wait. 17 00:00:35,569 --> 00:00:37,271 You said Paige's stuff was gone. 18 00:00:37,271 --> 00:00:39,273 - Help! - E-Easy, now. 19 00:00:39,273 --> 00:00:40,341 Help! (gasps) 20 00:00:40,341 --> 00:00:42,576 (knife plunges) 21 00:00:46,380 --> 00:00:54,555 ♪ 22 00:00:54,555 --> 00:00:57,091 DENISE: (sighs) 23 00:00:57,091 --> 00:00:58,359 Huh? 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,202 Cass? 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,085 What the hell? 26 00:01:25,085 --> 00:01:39,900 ♪ 27 00:01:39,900 --> 00:01:42,503 (clattering) 28 00:01:42,503 --> 00:01:46,907 ♪ 29 00:01:46,907 --> 00:01:50,578 (clattering continues) 30 00:01:50,578 --> 00:01:57,551 ♪ 31 00:01:57,551 --> 00:02:00,288 (gasps) 32 00:02:00,288 --> 00:02:02,856 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 33 00:02:02,856 --> 00:02:10,364 ♪ 34 00:02:10,364 --> 00:02:11,932 (footsteps approaching) 35 00:02:11,932 --> 00:02:15,969 ♪ 36 00:02:15,969 --> 00:02:18,239 (papers rustling) 37 00:02:18,239 --> 00:02:41,762 ♪ 38 00:02:41,762 --> 00:02:42,963 (door closes) 39 00:02:42,963 --> 00:02:48,769 ♪ 40 00:02:48,769 --> 00:02:51,372 (breathing heavily) 41 00:02:51,372 --> 00:03:08,656 ♪ 42 00:03:08,656 --> 00:03:11,191 Mary? Mary? 43 00:03:11,191 --> 00:03:13,461 - BUCK: Oh, God. - Mary! 44 00:03:13,461 --> 00:03:17,197 Oh. Oh, God. 45 00:03:17,197 --> 00:03:20,000 What have you done? 46 00:03:20,000 --> 00:03:22,503 I don't know. I just-- 47 00:03:22,503 --> 00:03:25,005 I didn't-- I didn't-- I'm sorry. 48 00:03:25,005 --> 00:03:26,307 She was gonna hurt you. 49 00:03:26,307 --> 00:03:28,776 I was handling it, Buck! 50 00:03:28,776 --> 00:03:30,978 How were you handling it, Sunny? 51 00:03:30,978 --> 00:03:32,680 Oh. G-- 52 00:03:32,680 --> 00:03:34,515 She found Paige's bag, 53 00:03:34,515 --> 00:03:36,450 the one you buried to protect Walter. 54 00:03:36,450 --> 00:03:38,886 Yeah, I know about that. 55 00:03:41,655 --> 00:03:44,525 You need to tell me the truth. 56 00:03:44,525 --> 00:03:46,026 Did Walter kill Paige? 57 00:03:47,795 --> 00:03:50,464 - Did he?! - I don't know. 58 00:03:50,464 --> 00:03:51,599 - Honestly? -(grunts) 59 00:03:51,599 --> 00:03:54,034 He might have. 60 00:03:54,968 --> 00:03:57,338 We gotta think fast, or this whole situation 61 00:03:57,338 --> 00:03:59,773 is gonna go straight to hell. 62 00:03:59,773 --> 00:04:02,376 She was onto you. She would have ruined us. 63 00:04:02,376 --> 00:04:03,877 She might still. 64 00:04:03,877 --> 00:04:05,279 Well, you got any ideas? 65 00:04:08,416 --> 00:04:10,851 You know who's been spending time with that girl? 66 00:04:10,851 --> 00:04:12,085 Luke. 67 00:04:14,221 --> 00:04:15,989 Luke. 68 00:04:15,989 --> 00:04:20,193 I never did buy into his story about Paige walking off. 69 00:04:20,193 --> 00:04:21,695 Shoot, the story's half told. 70 00:04:21,695 --> 00:04:23,564 All we gotta do is finish it. 71 00:04:25,599 --> 00:04:27,568 (siren wailing) 72 00:04:32,306 --> 00:04:33,774 All right, thanks. 73 00:04:33,774 --> 00:04:35,509 Hey, any luck on the security cam? 74 00:04:35,509 --> 00:04:37,244 No, the guy was wearing a ski mask. 75 00:04:37,244 --> 00:04:39,279 He did, uh, gash his arm, though, 76 00:04:39,279 --> 00:04:40,548 when he busted the glass. 77 00:04:40,548 --> 00:04:42,450 - Well, that explains the blood. - And he took his glove off, 78 00:04:42,450 --> 00:04:44,117 so if we're lucky, we get a print. 79 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 Looks like he went through the files 80 00:04:45,786 --> 00:04:47,254 of the Bleeding Heart murder. 81 00:04:47,254 --> 00:04:48,822 - Huh. - Yeah. 82 00:04:50,524 --> 00:04:52,326 (sighs) 83 00:04:52,326 --> 00:04:55,329 - Uh, we should, um-- - Yeah. 84 00:04:55,329 --> 00:04:57,565 Denise, come here. 85 00:04:59,700 --> 00:05:01,669 I'm sorry. 86 00:05:01,669 --> 00:05:02,803 We'll get to the bottom of this. 87 00:05:02,803 --> 00:05:04,905 - I promise. Okay? - Okay. 88 00:05:04,905 --> 00:05:08,175 Hey, you okay? 89 00:05:08,175 --> 00:05:10,744 I don't know. No. 90 00:05:10,744 --> 00:05:13,280 Just brings it all back. 91 00:05:13,280 --> 00:05:15,983 Your dad. 92 00:05:15,983 --> 00:05:18,251 Yeah. 93 00:05:21,455 --> 00:05:23,156 Bring your stuff by the Sheriff's Station. 94 00:05:23,156 --> 00:05:25,393 I'm gonna make space for you, okay? 95 00:05:25,393 --> 00:05:27,260 You can work this case from there. 96 00:05:27,260 --> 00:05:28,829 Okay, thanks. 97 00:05:30,297 --> 00:05:32,065 Do we have any idea what triggered this? 98 00:05:33,367 --> 00:05:35,436 Uh, yeah. I do. 99 00:05:35,436 --> 00:05:36,570 Yeah? 100 00:05:36,570 --> 00:05:40,173 DENISE: Yeah, I posted this message 101 00:05:40,173 --> 00:05:42,342 on this online forum 102 00:05:42,342 --> 00:05:45,078 that was dedicated to the Bleeding Heart Murder. 103 00:05:45,078 --> 00:05:47,180 CASSIE: Yeah, we've been trying to link it 104 00:05:47,180 --> 00:05:48,616 to Mark Woodman's death. 105 00:05:48,616 --> 00:05:51,919 My post was the first one since like 2012, 106 00:05:51,919 --> 00:05:53,921 - and then this happened. - Wow, okay. 107 00:05:53,921 --> 00:05:55,423 So whoever did this 108 00:05:55,423 --> 00:05:57,725 had their notifications set up for that forum. 109 00:05:57,725 --> 00:05:59,727 The question is, what were they waiting for? 110 00:05:59,727 --> 00:06:01,662 Attention. 111 00:06:01,662 --> 00:06:04,398 I mean, clearly, we're onto something. 112 00:06:04,398 --> 00:06:07,635 Our backpacker ends up dead, last seen at Deadman's Drop, 113 00:06:07,635 --> 00:06:09,803 same place the girl was found. 114 00:06:09,803 --> 00:06:12,806 So we think the Bleeding Heart killer's back? 115 00:06:12,806 --> 00:06:15,075 Maybe he never left. 116 00:06:15,075 --> 00:06:32,893 ♪ 117 00:06:32,893 --> 00:06:35,328 (country music playing) 118 00:06:35,328 --> 00:06:39,700 ♪ 119 00:06:39,700 --> 00:06:41,835 DONNO: (slurping) 120 00:06:41,835 --> 00:06:44,738 (sighs) This was supposed to be a simple job. 121 00:06:44,738 --> 00:06:46,874 Tell me about this man in the woods. 122 00:06:46,874 --> 00:06:50,377 Like I said, weird vibes. 123 00:06:50,377 --> 00:06:52,145 What are you thinking? 124 00:06:52,145 --> 00:06:54,214 I'm worried our employer double-booked us, 125 00:06:54,214 --> 00:06:56,850 or there are other people looking for Paige and Luke. 126 00:06:56,850 --> 00:06:59,019 Neither scenario is good for us. 127 00:06:59,019 --> 00:07:00,988 Tell me about it. 128 00:07:00,988 --> 00:07:03,390 (sighs) And now this. 129 00:07:05,893 --> 00:07:07,595 You're quite the shot with a bow and arrow. 130 00:07:07,595 --> 00:07:09,530 I'm good with ranged weapons. 131 00:07:09,530 --> 00:07:11,699 Seemed to me you were the one hitting all the bull's-eyes. 132 00:07:11,699 --> 00:07:13,467 (chuckles) Believe me, 133 00:07:13,467 --> 00:07:15,903 it's one of the very few skills that I have. 134 00:07:15,903 --> 00:07:17,471 Mm. 135 00:07:17,471 --> 00:07:20,140 How did Luke do? 136 00:07:20,140 --> 00:07:24,244 Luke? Not so sure. Why do you ask? 137 00:07:24,244 --> 00:07:25,646 You seem to be spending 138 00:07:25,646 --> 00:07:28,048 a lot of time with him, that's all. 139 00:07:28,048 --> 00:07:30,618 Not sure what that means. 140 00:07:30,618 --> 00:07:32,152 Just you're very friendly with him. 141 00:07:33,954 --> 00:07:36,056 Avery, right? 142 00:07:36,056 --> 00:07:37,424 Mm. 143 00:07:37,424 --> 00:07:40,861 Why don't you ask what you want to ask? 144 00:07:40,861 --> 00:07:43,363 (chuckles) Very well. 145 00:07:44,565 --> 00:07:47,467 You're clearly not here for the camping. 146 00:07:47,467 --> 00:07:50,671 No, I'm enjoying the camping. 147 00:07:52,673 --> 00:07:54,174 What do you know about Luke? 148 00:07:55,275 --> 00:07:57,945 I know he's in trouble. 149 00:07:57,945 --> 00:08:00,447 And I'm guessing that you're part of that. 150 00:08:00,447 --> 00:08:04,618 It seems there is quite a lot at stake, isn't there? 151 00:08:07,020 --> 00:08:08,789 Is that a threat? 152 00:08:08,789 --> 00:08:10,958 Maybe. Maybe not. 153 00:08:10,958 --> 00:08:15,362 Just want you to know that I've... got my eye on you. 154 00:08:15,362 --> 00:08:16,764 Oh. 155 00:08:16,764 --> 00:08:18,498 Well, that's cryptic, isn't it? 156 00:08:18,498 --> 00:08:20,534 Hmm. 157 00:08:20,534 --> 00:08:22,202 Well... 158 00:08:23,904 --> 00:08:25,573 ...lovely chatting with you both. 159 00:08:31,144 --> 00:08:32,580 What the hell was that? 160 00:08:33,981 --> 00:08:36,617 I'm not quite sure. 161 00:08:36,617 --> 00:08:38,385 (Sunny and Buck grunting) 162 00:08:38,385 --> 00:08:45,025 ♪ 163 00:08:45,025 --> 00:08:47,527 So what's the plan? 164 00:08:47,527 --> 00:08:49,930 Okay, what about this? 165 00:08:49,930 --> 00:08:52,499 We bring the campers up here tonight 166 00:08:52,499 --> 00:08:54,001 on a night hike 167 00:08:54,001 --> 00:08:56,103 and discover the body together. 168 00:08:56,103 --> 00:08:59,539 That way, it looks like Mary found Paige's bag, 169 00:08:59,539 --> 00:09:02,009 - confronts Luke-- - And he killed her. 170 00:09:02,009 --> 00:09:03,376 That's right. 171 00:09:03,376 --> 00:09:05,879 How do you plan on getting all the campers way up here? 172 00:09:05,879 --> 00:09:08,415 Well, thank God it's a supermoon tonight, 173 00:09:08,415 --> 00:09:10,684 so I'll propose a night hike. 174 00:09:10,684 --> 00:09:13,553 We've never done that, Sunny. 175 00:09:13,553 --> 00:09:16,590 Yeah, I know, but we'll make it a special occasion. 176 00:09:16,590 --> 00:09:19,426 I'm gonna go back down to camp 177 00:09:19,426 --> 00:09:20,761 and take care of Paige's cellphone. 178 00:09:20,761 --> 00:09:22,095 - All right. - Okay? 179 00:09:22,095 --> 00:09:24,197 - Yeah. - I just hate this. 180 00:09:24,197 --> 00:09:25,633 (voice breaking) I just hate it. 181 00:09:27,768 --> 00:09:29,737 (sighs) 182 00:09:42,883 --> 00:09:44,484 Pretty sharp girl. 183 00:09:49,556 --> 00:09:51,591 I admire that. 184 00:09:51,591 --> 00:10:14,414 ♪ 185 00:10:14,414 --> 00:10:16,549 (sniffs) 186 00:10:16,549 --> 00:10:26,960 ♪ 187 00:10:29,763 --> 00:10:32,766 Starting here, Blaire Lucan, 18 years old, 188 00:10:32,766 --> 00:10:35,335 the only daughter of Josie and Del Lucan. 189 00:10:35,335 --> 00:10:37,004 Murdered May 2002. 190 00:10:37,004 --> 00:10:39,339 Blaire went missing at an after-prom party 191 00:10:39,339 --> 00:10:41,174 at the Basin trailhead, 192 00:10:41,174 --> 00:10:44,044 and her body was found before dawn at Deadman's Drop. 193 00:10:44,044 --> 00:10:45,779 Heart was carved out. 194 00:10:45,779 --> 00:10:47,380 Forensics said that the knife used 195 00:10:47,380 --> 00:10:49,249 had a curved blade like this one. 196 00:10:49,249 --> 00:10:50,784 The knife was never found. 197 00:10:50,784 --> 00:10:52,552 Okay, so with all these cold-case files, 198 00:10:52,552 --> 00:10:54,187 what was the working theory? 199 00:10:54,187 --> 00:10:56,924 Lots of dead ends, but there was this. 200 00:10:58,358 --> 00:11:00,560 Detectives thought that Blaire's death 201 00:11:00,560 --> 00:11:02,730 - might not be a one-off. - CASSIE: Hmm. 202 00:11:02,730 --> 00:11:04,331 Denise mentioned a link to other killings. 203 00:11:04,331 --> 00:11:06,767 - How many? - Three in this region alone. 204 00:11:06,767 --> 00:11:07,968 Possibly others. 205 00:11:07,968 --> 00:11:10,170 All happened before Blaire, all still unsolved. 206 00:11:10,170 --> 00:11:12,172 So our guy could be anybody? 207 00:11:12,172 --> 00:11:14,441 What about the original suspects they questioned? 208 00:11:14,441 --> 00:11:15,608 There was one that looked good for it, 209 00:11:15,608 --> 00:11:18,611 - but he died two years ago. - Any others? 210 00:11:18,611 --> 00:11:20,147 There's... 211 00:11:20,147 --> 00:11:21,581 Let's see. 212 00:11:26,286 --> 00:11:28,155 What the hell? 213 00:11:28,155 --> 00:11:30,157 One of the suspect files is missing. 214 00:11:30,157 --> 00:11:31,759 How's that? 215 00:11:31,759 --> 00:11:33,326 JENNY: Person of Interest "D." 216 00:11:33,326 --> 00:11:34,561 See who checked it out last. 217 00:11:38,131 --> 00:11:39,666 "RC." 218 00:11:39,666 --> 00:11:43,170 RC? 219 00:11:43,170 --> 00:11:45,105 Roman Cobb. 220 00:11:45,105 --> 00:11:47,440 He was the first detective on the scene that night. 221 00:11:47,440 --> 00:11:48,776 He's retired now. 222 00:11:48,776 --> 00:11:50,978 He tampered with evidence. The question is why. 223 00:11:50,978 --> 00:11:53,246 Well, let's pay him a visit and ask him why. 224 00:11:55,983 --> 00:11:58,418 Wait a minute. What is this? 225 00:11:58,418 --> 00:12:00,420 (scoffs) 226 00:12:00,420 --> 00:12:02,055 Okay, you see this heart? 227 00:12:02,055 --> 00:12:03,957 This was taken at the Basin trailhead, 228 00:12:03,957 --> 00:12:05,725 same place that Blaire went missing. 229 00:12:05,725 --> 00:12:08,061 I saw one just like it last night 230 00:12:08,061 --> 00:12:10,563 where the truck burned up, freshly carved. 231 00:12:11,832 --> 00:12:13,200 I've been-- I've been mapping 232 00:12:13,200 --> 00:12:14,835 some of them this morning. 233 00:12:14,835 --> 00:12:16,870 Any up by where the backpacker disappeared? 234 00:12:16,870 --> 00:12:18,538 Pretty close. 235 00:12:18,538 --> 00:12:19,672 Didn't you say there was a heart 236 00:12:19,672 --> 00:12:21,008 carved into the figurine that was left 237 00:12:21,008 --> 00:12:23,710 - on the backpacker's body? - Yeah. 238 00:12:23,710 --> 00:12:25,645 Okay, so he starts carving hearts again 239 00:12:25,645 --> 00:12:26,980 after all these years? 240 00:12:26,980 --> 00:12:28,748 Maybe this is his hunting ground. 241 00:12:28,748 --> 00:12:31,018 Maybe I should pull Emily out of that camp. 242 00:12:31,018 --> 00:12:33,020 Okay, I'm gonna go to the trailhead, 243 00:12:33,020 --> 00:12:34,721 see if I can find this heart. 244 00:12:34,721 --> 00:12:36,089 - Don't go alone. - Yeah. 245 00:12:41,929 --> 00:12:53,807 ♪ 246 00:12:53,807 --> 00:12:55,375 Owners catch you tearing the place apart, 247 00:12:55,375 --> 00:12:57,244 you'll have hell to pay. 248 00:12:57,244 --> 00:12:59,512 (chuckles) You scared me to death. 249 00:12:59,512 --> 00:13:02,149 - When did you get back? - Just now. 250 00:13:02,149 --> 00:13:03,783 SUNNY: Oh, yeah. 251 00:13:03,783 --> 00:13:07,654 Oh, well, I lost an earring the other night. 252 00:13:07,654 --> 00:13:09,923 I was just looking for it. (chuckles) 253 00:13:09,923 --> 00:13:11,424 Right. 254 00:13:11,424 --> 00:13:15,863 So why are you tiptoeing around my campsite? 255 00:13:15,863 --> 00:13:17,464 Looking for Dad. You see him? 256 00:13:17,464 --> 00:13:19,066 No, no. 257 00:13:19,066 --> 00:13:20,934 Uh, last I heard, 258 00:13:20,934 --> 00:13:22,903 he was out checking the horses. 259 00:13:22,903 --> 00:13:25,138 Um, I need you to do me a favor. 260 00:13:25,138 --> 00:13:27,240 Would you go back into town 261 00:13:27,240 --> 00:13:30,878 and get your father's refill at the pharmacy? 262 00:13:30,878 --> 00:13:34,114 What, now? It can't wait till tomorrow? 263 00:13:34,114 --> 00:13:36,950 No, it can't wait till tomorrow. 264 00:13:36,950 --> 00:13:38,886 It's his blood pressure medicine. 265 00:13:38,886 --> 00:13:40,653 You don't want to gamble with that, do ya? 266 00:13:40,653 --> 00:13:43,223 - No. - No. 267 00:13:43,223 --> 00:13:44,691 Yeah. Okay. 268 00:13:44,691 --> 00:13:46,426 Well, I gotta go get with the cook. 269 00:13:46,426 --> 00:13:49,396 We need some picnic baskets for the hike tonight. 270 00:13:49,396 --> 00:13:51,231 - A night hike? - Yeah. 271 00:13:51,231 --> 00:13:52,933 That's not on the schedule. 272 00:13:52,933 --> 00:13:55,635 Yeah, we just found out that there's a supermoon. 273 00:13:55,635 --> 00:13:56,970 Don't want to miss that. 274 00:13:56,970 --> 00:14:00,607 You be careful driving. See ya later. 275 00:14:04,177 --> 00:14:16,756 ♪ 276 00:14:16,756 --> 00:14:19,859 Our friend Avery knows about Luke, Paige, 277 00:14:19,859 --> 00:14:20,928 and the $15 million. 278 00:14:20,928 --> 00:14:22,429 I don't know how much, but he knows. 279 00:14:22,429 --> 00:14:24,764 There's no such thing as a simple fetch job. 280 00:14:24,764 --> 00:14:26,766 Yeah, well, we took the job. We've got to finish it. 281 00:14:26,766 --> 00:14:28,101 Or? 282 00:14:28,101 --> 00:14:30,170 Or what? 283 00:14:32,672 --> 00:14:33,941 Let's hear it. 284 00:14:38,578 --> 00:14:41,148 - We cut our losses. -(scoffs) 285 00:14:41,148 --> 00:14:42,549 I'm serious. 286 00:14:42,549 --> 00:14:44,551 These aren't the type of folks 287 00:14:44,551 --> 00:14:46,519 that take kindly to quitters, Donno. 288 00:14:46,519 --> 00:14:47,720 You know that. 289 00:14:49,489 --> 00:14:51,791 What has gotten into you? 290 00:14:51,791 --> 00:14:54,928 It's just... 291 00:14:54,928 --> 00:14:57,764 We got a good thing going now. 292 00:14:57,764 --> 00:14:59,899 Two businesses, a real life. 293 00:15:01,734 --> 00:15:04,504 I've never had anything to lose before. 294 00:15:06,873 --> 00:15:08,008 Okay. 295 00:15:11,544 --> 00:15:13,280 How about this for a compromise? 296 00:15:15,115 --> 00:15:17,717 Let's go back to town, set a meeting, 297 00:15:17,717 --> 00:15:22,022 and tell our employer he needs to double our fee. 298 00:15:25,858 --> 00:15:27,860 - Good idea. - Yeah. 299 00:15:27,860 --> 00:15:29,596 Yeah. 300 00:15:32,599 --> 00:15:35,068 I was gonna save this for your birthday. 301 00:15:37,470 --> 00:15:40,107 But I think you could use it now. 302 00:15:40,107 --> 00:15:45,212 ♪ 303 00:15:45,212 --> 00:15:47,080 It's a good one. 304 00:15:47,080 --> 00:15:49,016 It's nice balance, 305 00:15:49,016 --> 00:15:51,418 light recoil, easy to conceal. 306 00:15:54,754 --> 00:15:56,756 It's beautiful, Donno. 307 00:16:00,360 --> 00:16:02,762 ROMAN: Always one case that keeps you up at night. 308 00:16:02,762 --> 00:16:04,831 Oh, yeah. I've got a few of those, Mr. Cobb. 309 00:16:04,831 --> 00:16:06,333 Then you must know how it feels, 310 00:16:06,333 --> 00:16:08,568 you two coming up here after all this time. 311 00:16:08,568 --> 00:16:11,438 You took a file. How come? 312 00:16:11,438 --> 00:16:12,805 I don't know what you're talking about. 313 00:16:12,805 --> 00:16:15,108 Suspect in the Blaire Lucan case, Suspect "D." 314 00:16:15,108 --> 00:16:17,910 You signed out the file and you never returned it. 315 00:16:17,910 --> 00:16:19,312 - So what if I did? - JENNY: You've no business 316 00:16:19,312 --> 00:16:21,114 keeping evidence from a case file. 317 00:16:21,114 --> 00:16:23,116 I know how it looks, all right? 318 00:16:23,116 --> 00:16:24,751 But I had my reasons. 319 00:16:24,751 --> 00:16:27,187 - Did someone pay you? - They tried. 320 00:16:27,187 --> 00:16:29,656 Hell, if I hadn't taken it, they would have destroyed it. 321 00:16:29,656 --> 00:16:32,325 So somebody was trying to protect this Suspect "D"? 322 00:16:32,325 --> 00:16:35,495 - Who was it? - Why should I trust you two? 323 00:16:36,529 --> 00:16:39,066 Well, why hang on to information like this all these years 324 00:16:39,066 --> 00:16:41,468 if you didn't expect someone like us showing up? 325 00:16:43,103 --> 00:16:46,306 We want to solve this case, Mr. Cobb, 326 00:16:46,306 --> 00:16:48,208 and I think you do, too. 327 00:16:49,776 --> 00:16:53,113 All right. So why don't you tell me what you got? 328 00:16:53,113 --> 00:16:55,148 We believe the killer is active again. 329 00:16:55,148 --> 00:16:57,284 (scoffs) 330 00:16:57,284 --> 00:16:58,951 I knew this wasn't finished. 331 00:16:58,951 --> 00:17:00,987 Well, then help us finish it. 332 00:17:07,060 --> 00:17:08,895 ROMAN: You're lucky. I got it right here. 333 00:17:08,895 --> 00:17:10,963 Here's your missing suspect. 334 00:17:10,963 --> 00:17:13,166 I keep the originals in a safe place. 335 00:17:13,166 --> 00:17:14,834 Blaire's boyfriend? 336 00:17:14,834 --> 00:17:17,370 - Yeah. - ROMAN: Joe Walker. 337 00:17:17,370 --> 00:17:19,038 His father, Hiram Walker, 338 00:17:19,038 --> 00:17:21,508 was the City Commissioner in 2002. 339 00:17:21,508 --> 00:17:24,244 Okay, all right. So a powerful father 340 00:17:24,244 --> 00:17:26,713 trying to bury evidence to protect his son. 341 00:17:26,713 --> 00:17:29,649 Classmates said that Joe and Blaire 342 00:17:29,649 --> 00:17:31,251 had a big fight at the dance 343 00:17:31,251 --> 00:17:33,986 and that he was unaccounted for at the time she disappeared? 344 00:17:33,986 --> 00:17:37,124 Yeah, and he said he was passed out drunk in his truck, 345 00:17:37,124 --> 00:17:39,159 but no one could corroborate his story. 346 00:17:39,159 --> 00:17:40,560 BEAU: And you don't believe him, do you? 347 00:17:40,560 --> 00:17:42,462 So why not go after him? 348 00:17:42,462 --> 00:17:45,298 Hiram Walker was ruthless. 349 00:17:45,298 --> 00:17:46,899 What do you mean? 350 00:17:46,899 --> 00:17:50,403 When I refused to let it go, he had me put on desk duty, 351 00:17:50,403 --> 00:17:53,306 saw to it that my ex-wife lost her job. 352 00:17:53,306 --> 00:17:55,875 So I sat on that file all this time, 353 00:17:55,875 --> 00:17:57,510 hoping that something would come along 354 00:17:57,510 --> 00:17:59,679 to link Joe to the murder. 355 00:17:59,679 --> 00:18:02,115 Mr. Cobb, listen to me. 356 00:18:02,115 --> 00:18:05,084 We're gonna do our best to solve this case, I promise. 357 00:18:05,084 --> 00:18:10,089 ♪ 358 00:18:10,089 --> 00:18:12,392 I appreciate that. 359 00:18:12,392 --> 00:18:13,693 Not a day goes by 360 00:18:13,693 --> 00:18:15,562 that I don't regret not solving it. 361 00:18:15,562 --> 00:18:17,464 Thank you. 362 00:18:19,932 --> 00:18:23,203 Pops, I need an address for a Joe Walker. 363 00:18:23,203 --> 00:18:24,937 No problem. 364 00:18:24,937 --> 00:18:28,074 And check his records for me, will ya? 365 00:18:28,074 --> 00:18:29,409 You got it. I'll send it to your phones. 366 00:18:29,409 --> 00:18:30,877 JENNY: Thanks. 367 00:18:41,521 --> 00:18:44,691 Wait. That looks like the tree and the rocks. 368 00:18:46,793 --> 00:18:48,295 Oh, yeah. 369 00:18:48,295 --> 00:18:49,929 Yep. 370 00:18:50,997 --> 00:18:53,466 Same weird red bark. 371 00:18:53,466 --> 00:18:56,236 Wait, check this out. 372 00:18:56,236 --> 00:18:58,938 That looks like a heart, right? 373 00:18:58,938 --> 00:19:01,208 Mm-hmm. It's been there a while. 374 00:19:01,208 --> 00:19:04,010 CASSIE: Yeah, well, 20 years, if the killer carved it 375 00:19:04,010 --> 00:19:05,212 when they murdered Blaire. 376 00:19:05,212 --> 00:19:06,679 So, what? 377 00:19:06,679 --> 00:19:09,048 This is like a signature or something? 378 00:19:09,048 --> 00:19:11,651 The killer leaving their mark? 379 00:19:11,651 --> 00:19:13,353 Or it's some kind of map. 380 00:19:13,353 --> 00:19:16,022 This is the fifth tree carving I've seen in the area. 381 00:19:18,225 --> 00:19:20,059 Oh, what is that? 382 00:19:23,496 --> 00:19:25,031 It's a bumblebee. 383 00:19:26,966 --> 00:19:31,137 Bumblebee-- "B." 384 00:19:31,137 --> 00:19:32,505 Blaire. 385 00:19:33,573 --> 00:19:34,874 Blaire. 386 00:19:34,874 --> 00:19:36,809 Clearly, this was planted, 387 00:19:36,809 --> 00:19:38,311 and the killer wanted us to find it. 388 00:19:38,311 --> 00:19:39,646 DENISE: Do you think it belonged to her? 389 00:19:39,646 --> 00:19:41,814 We need to contact her family and find out. 390 00:19:41,814 --> 00:19:43,350 If it does belong to Blaire, 391 00:19:43,350 --> 00:19:45,051 then the killer kept it as a trophy 392 00:19:45,051 --> 00:19:47,086 and now he's taunting us. 393 00:19:55,328 --> 00:19:58,365 CORMAC: What happened? You go for a swim? 394 00:19:58,365 --> 00:19:59,632 Well, almost. 395 00:19:59,632 --> 00:20:01,634 I-I got some mud on me back there. 396 00:20:01,634 --> 00:20:03,370 I was just washing up. Where you headed? 397 00:20:03,370 --> 00:20:05,438 Mom's got me headed back to town 398 00:20:05,438 --> 00:20:07,807 to, uh, pick up your blood pressure pills. 399 00:20:07,807 --> 00:20:09,208 Apparently you let them run out again? 400 00:20:09,208 --> 00:20:10,443 Yeah, well, you know what they say. 401 00:20:10,443 --> 00:20:12,312 Memory's the first thing to go. 402 00:20:12,312 --> 00:20:13,846 That's funny. 403 00:20:13,846 --> 00:20:16,549 I highly recommend you do what your mother says, though. 404 00:20:16,549 --> 00:20:19,185 Yeah. 405 00:20:19,185 --> 00:20:21,187 You hear about this night hike she's organizing? 406 00:20:21,187 --> 00:20:22,555 Oh, yeah. 407 00:20:22,555 --> 00:20:25,191 Moon is gonna look spectacular. 408 00:20:25,191 --> 00:20:26,693 I don't remember doing that ever. 409 00:20:27,894 --> 00:20:29,929 Well, it's good to try new things, son. 410 00:20:29,929 --> 00:20:32,532 You know, it keeps the mind sharp. 411 00:20:32,532 --> 00:20:35,134 You know, maybe I should stay, just to help out. 412 00:20:35,134 --> 00:20:36,969 I think we got it covered, 413 00:20:36,969 --> 00:20:39,138 but I'll see you when you get back. 414 00:20:39,138 --> 00:20:42,174 - Okay. - All right. 415 00:20:42,174 --> 00:20:55,688 ♪ 416 00:20:55,688 --> 00:21:01,328 Down in the valley ♪ 417 00:21:01,328 --> 00:21:05,498 The valley so low ♪ 418 00:21:07,567 --> 00:21:13,506 Hang your head over ♪ 419 00:21:13,506 --> 00:21:19,346 Hear the wind blow ♪ 420 00:21:19,346 --> 00:21:25,184 Hear the wind blow, love ♪ 421 00:21:25,184 --> 00:21:29,622 Hear the wind blow ♪ 422 00:21:29,622 --> 00:21:30,890 (door opens) 423 00:21:30,890 --> 00:21:36,496 Hang your head over ♪ 424 00:21:36,496 --> 00:21:40,567 Hear the wind blow ♪ 425 00:21:43,770 --> 00:21:45,137 Ma'am. 426 00:21:47,374 --> 00:21:48,908 What's all this? 427 00:21:48,908 --> 00:21:51,110 Oh, I bought out the place for a few hours 428 00:21:51,110 --> 00:21:53,112 so we could have some privacy. 429 00:21:53,112 --> 00:21:55,882 Privacy, huh? 430 00:21:55,882 --> 00:21:58,084 These are my, uh, partners. 431 00:21:58,084 --> 00:22:00,953 Tex, finest tracker west of the Mississippi 432 00:22:00,953 --> 00:22:03,590 and above-average guitar player. 433 00:22:03,590 --> 00:22:05,558 Nice to meet you, Miss Tonya. 434 00:22:06,926 --> 00:22:09,829 And this here is Possum. 435 00:22:09,829 --> 00:22:12,832 Now, you might be thinking, "What's a handsome young fella 436 00:22:12,832 --> 00:22:14,967 like this doing with a nickname like 'Possum'?" 437 00:22:16,002 --> 00:22:18,938 Possum does his business at night. 438 00:22:18,938 --> 00:22:20,507 Ain't that right? 439 00:22:20,507 --> 00:22:21,908 Night time's the right time. 440 00:22:21,908 --> 00:22:23,743 Night time is the right time. 441 00:22:23,743 --> 00:22:25,412 You got a pouch? 442 00:22:27,279 --> 00:22:29,682 - I got this. - He got this. 443 00:22:29,682 --> 00:22:31,150 What'd I say about that? 444 00:22:31,150 --> 00:22:33,586 - Don't. - Right. 445 00:22:33,586 --> 00:22:35,522 What about the weirdo? 446 00:22:35,522 --> 00:22:37,824 He's mostly nice and then not. 447 00:22:39,792 --> 00:22:43,830 That's quite the team. Okay, shall we? 448 00:22:43,830 --> 00:22:46,098 Well, aren't you full of cute? 449 00:22:46,098 --> 00:22:47,667 Hot damn. 450 00:22:47,667 --> 00:22:50,503 Tony, you should have warned us. 451 00:22:50,503 --> 00:22:52,104 A real professional woman. 452 00:22:52,104 --> 00:22:55,274 Possum, what did I tell you, huh? 453 00:22:55,274 --> 00:22:58,645 - Manners. - POSSUM: I'm sorry, sir. 454 00:23:00,279 --> 00:23:02,314 Now, let's start with the complications. 455 00:23:02,314 --> 00:23:06,986 Well, when you hired us, you failed to mention 456 00:23:06,986 --> 00:23:10,256 that there are $15 million at stake. 457 00:23:10,256 --> 00:23:11,791 You also failed to say 458 00:23:11,791 --> 00:23:14,226 that there are other people looking for it. 459 00:23:14,226 --> 00:23:17,196 Double the danger, double the fee. 460 00:23:17,196 --> 00:23:19,131 It's not the job we signed up for. 461 00:23:19,131 --> 00:23:20,867 (laughs) 462 00:23:20,867 --> 00:23:25,505 Hell. Honey, this ain't the life I signed up for. 463 00:23:25,505 --> 00:23:26,639 Possum, neither. 464 00:23:26,639 --> 00:23:29,175 He wanted to go into-- What was it now, P? 465 00:23:29,175 --> 00:23:30,877 Artisanal pickling and BMX. 466 00:23:30,877 --> 00:23:32,378 I like speed. 467 00:23:32,378 --> 00:23:35,982 And, Tex, what was it you wanted to do? 468 00:23:35,982 --> 00:23:39,919 Oh, you know. Haberdashery, mostly. 469 00:23:39,919 --> 00:23:43,556 And Winston is doing exactly what he should be doing. 470 00:23:43,556 --> 00:23:45,725 We don't care about your hobbies. 471 00:23:45,725 --> 00:23:47,660 Except the pickles. 472 00:23:47,660 --> 00:23:51,464 Now, who are all these other people looking for them? 473 00:23:51,464 --> 00:23:56,002 One of the campers. His name is Avery McCallister. 474 00:23:56,002 --> 00:23:59,071 We looked into him. Shady finance guy. 475 00:23:59,071 --> 00:24:00,640 He knows about the money, too. 476 00:24:00,640 --> 00:24:05,945 We found Luke. We can hand him over tonight. 477 00:24:05,945 --> 00:24:08,915 But Paige is gone. 478 00:24:08,915 --> 00:24:12,051 Gone as in dead or taken leave? 479 00:24:14,120 --> 00:24:15,154 Unclear. 480 00:24:15,154 --> 00:24:17,056 Always a wrinkle. 481 00:24:17,056 --> 00:24:19,458 I told you there was gonna be a wrinkle. 482 00:24:19,458 --> 00:24:22,695 I'll tell you what. You two kill Luke, 483 00:24:22,695 --> 00:24:25,231 and then we'll go have a look-see for Paige. 484 00:24:25,231 --> 00:24:27,366 Killing Luke was never part of the agreement. 485 00:24:27,366 --> 00:24:29,736 It is now. 486 00:24:29,736 --> 00:24:32,438 Take the money, take the ride. 487 00:24:32,438 --> 00:24:34,574 Tex dropping wisdom. 488 00:24:34,574 --> 00:24:38,878 You know, businesses burn down so easy these days. 489 00:24:40,980 --> 00:24:43,149 Sometimes with the owners inside. 490 00:24:43,149 --> 00:24:49,021 ♪ 491 00:24:55,294 --> 00:24:56,963 If you're looking for your new besties, 492 00:24:56,963 --> 00:24:59,599 Cutie and the Creep, they went into town. 493 00:24:59,599 --> 00:25:02,034 Wait, Tonya and Donno left? 494 00:25:03,202 --> 00:25:06,005 - How do you know that? - Saw them on their way out. 495 00:25:06,005 --> 00:25:08,541 Said there was a problem at the restaurant or something. 496 00:25:08,541 --> 00:25:10,643 Are they-- Are they coming back? 497 00:25:10,643 --> 00:25:13,780 Yeah, I think Tonya said 498 00:25:13,780 --> 00:25:16,315 she'd be back for the night hike. 499 00:25:16,315 --> 00:25:18,517 Why? 500 00:25:22,088 --> 00:25:23,890 You look terrified. 501 00:25:25,224 --> 00:25:30,296 Listen, there are some bad people on this trip. 502 00:25:30,296 --> 00:25:34,000 If you want my advice, get the hell out of here. 503 00:25:34,000 --> 00:25:36,669 I know I am. 504 00:25:38,537 --> 00:25:41,373 What are you-- Luke! 505 00:25:41,373 --> 00:25:57,089 ♪ 506 00:26:01,861 --> 00:26:04,864 All those hopes and dreams in high school-- 507 00:26:04,864 --> 00:26:06,332 this is where that fresh-faced kid 508 00:26:06,332 --> 00:26:08,668 - in a tux ends up. - That fresh-faced kid 509 00:26:08,668 --> 00:26:09,869 could have killed three other people 510 00:26:09,869 --> 00:26:11,270 - before he killed Blaire. - I know. 511 00:26:11,270 --> 00:26:12,839 I'm just having a hard time thinking about a teenager 512 00:26:12,839 --> 00:26:13,940 going state to state, killing people. 513 00:26:13,940 --> 00:26:17,009 But then again, the world is full of all sorts. 514 00:26:17,009 --> 00:26:19,078 Hey, Ted Bundy started playing with knives when he was 3. 515 00:26:19,078 --> 00:26:30,790 ♪ 516 00:26:30,790 --> 00:26:34,326 Joe Walker? Sheriff's Department. 517 00:26:34,326 --> 00:26:36,062 JENNY: Anybody home? 518 00:26:39,231 --> 00:26:41,834 Wonderful. He's cooking meth. 519 00:26:41,834 --> 00:26:45,604 ♪ 520 00:26:45,604 --> 00:26:48,574 (clattering) 521 00:26:48,574 --> 00:27:00,820 ♪ 522 00:27:00,820 --> 00:27:03,522 (thudding) 523 00:27:03,522 --> 00:27:17,336 ♪ 524 00:27:17,336 --> 00:27:19,105 Sheriff's Department. 525 00:27:19,105 --> 00:27:22,675 ♪ 526 00:27:22,675 --> 00:27:24,476 Aah! 527 00:27:24,476 --> 00:27:27,146 (grunting) 528 00:27:27,146 --> 00:27:28,647 (coughing) 529 00:27:31,017 --> 00:27:32,819 Hiya, Joe. 530 00:27:35,855 --> 00:27:37,456 BEAU: (whistles) Possession, assault, 531 00:27:37,456 --> 00:27:39,826 assault with a deadly weapon, vandalism. 532 00:27:39,826 --> 00:27:42,461 My, my, you have been busy, Joe. 533 00:27:42,461 --> 00:27:43,830 Why don't you start by telling us 534 00:27:43,830 --> 00:27:45,131 what happened with that hand? 535 00:27:45,131 --> 00:27:46,665 Burnt it. 536 00:27:46,665 --> 00:27:49,836 - Hazards of cooking meth. - Yeah, well, it got infected. 537 00:27:49,836 --> 00:27:52,739 (chuckles) You wanna take a look? 538 00:27:52,739 --> 00:27:54,306 JENNY: I'll pass. 539 00:27:54,306 --> 00:27:57,143 Where were you this afternoon around 3:00, 4:00? 540 00:27:57,143 --> 00:28:00,179 I don't know. I was taking care of things at the ranch. 541 00:28:00,179 --> 00:28:01,680 Anybody working with you today, 542 00:28:01,680 --> 00:28:03,682 somebody who could verify where you were? 543 00:28:03,682 --> 00:28:06,418 Look, if you're gonna bust me, will you just do it? 544 00:28:06,418 --> 00:28:09,355 You're not here because of your janky meth lab, Joe. 545 00:28:09,355 --> 00:28:11,323 Then why am I here?! 546 00:28:11,323 --> 00:28:12,759 There was a break-in at a local P.I. office, 547 00:28:12,759 --> 00:28:14,160 Dewell and Hoyt. 548 00:28:14,160 --> 00:28:17,296 What does that got to do with me? 549 00:28:17,296 --> 00:28:19,732 Well, they just re-opened the Bleeding Heart Murder case. 550 00:28:22,101 --> 00:28:25,304 Now, the person who broke in... 551 00:28:25,304 --> 00:28:27,473 left them a little message, 552 00:28:27,473 --> 00:28:30,977 said "Come and get me," and it was written in blood. 553 00:28:30,977 --> 00:28:33,412 JENNY: Says here a patrol officer 554 00:28:33,412 --> 00:28:34,546 found you a few weeks ago, 555 00:28:34,546 --> 00:28:38,751 passed out in your truck down by the Basin trailhead. 556 00:28:38,751 --> 00:28:39,986 What were you doing there? 557 00:28:39,986 --> 00:28:43,155 They questioned me 20 years ago. 558 00:28:46,225 --> 00:28:48,027 I didn't kill Blaire. I loved her. 559 00:28:48,027 --> 00:28:49,361 Witness statements have you fighting 560 00:28:49,361 --> 00:28:50,496 with her the night she was killed. 561 00:28:50,496 --> 00:28:52,865 It wasn't a fight. 562 00:28:52,865 --> 00:28:53,966 Check the file. 563 00:28:53,966 --> 00:28:55,401 I was trying to console her, man. 564 00:28:55,401 --> 00:28:57,904 Console? Is that another word for shutting her up? 565 00:28:57,904 --> 00:29:00,239 What happened that night, hmm? What did you do to her? 566 00:29:00,239 --> 00:29:02,508 Nothing. 567 00:29:10,249 --> 00:29:11,818 - CARLA: Hey, Sunny. - Oh. 568 00:29:11,818 --> 00:29:13,986 Hey, um, have you seen Emily? 569 00:29:13,986 --> 00:29:15,287 Uh, can't say I have. 570 00:29:15,287 --> 00:29:17,123 Well, she went to get a snack, 571 00:29:17,123 --> 00:29:19,558 but that was an hour ago, and she's not in the mess tent. 572 00:29:19,558 --> 00:29:21,593 Well, I'll keep an eye out for her. 573 00:29:21,593 --> 00:29:25,064 I'm sure she's found her a nice place with a wonderful view. 574 00:29:25,064 --> 00:29:28,367 - Yeah, okay. Thanks. - You bet. 575 00:29:34,773 --> 00:29:37,109 TONYA: Where is he? 576 00:29:37,109 --> 00:29:39,278 DONNO: Bathroom? With Mary, maybe? 577 00:29:39,278 --> 00:29:41,447 - I'll check. - Wait! 578 00:29:41,447 --> 00:29:44,650 His bag... it's gone. 579 00:29:44,650 --> 00:29:48,154 DONNO: Clothes too. Son of a bitch ran. 580 00:29:48,154 --> 00:29:49,288 Talk about timing. 581 00:29:50,823 --> 00:29:52,158 (sighs) This is bad. 582 00:29:52,158 --> 00:29:54,026 This is very bad. 583 00:29:54,026 --> 00:29:56,528 Okay, he couldn't have gotten far. 584 00:29:56,528 --> 00:29:57,696 I want you to go look for him. 585 00:29:57,696 --> 00:29:59,899 - You're not coming? - No. 586 00:29:59,899 --> 00:30:01,968 I got to keep an eye out for that Avery dude. 587 00:30:01,968 --> 00:30:35,801 ♪ 588 00:30:35,801 --> 00:30:37,336 (sighs) 589 00:30:41,840 --> 00:30:44,476 Yeah, that night, they pretended like they were happy for us, 590 00:30:44,476 --> 00:30:47,713 taking all those photos at their house. 591 00:30:47,713 --> 00:30:50,049 - The Lucans? - Yeah. 592 00:30:50,049 --> 00:30:52,451 You know what Blaire never told anyone? 593 00:30:52,451 --> 00:30:54,386 Not even her mom? 594 00:30:55,821 --> 00:30:57,389 She was scared of him. 595 00:30:57,389 --> 00:31:00,192 Scared of who? Her father? 596 00:31:00,192 --> 00:31:02,094 Del held on so damn tight. 597 00:31:02,094 --> 00:31:04,363 We were gonna leave after graduation, 598 00:31:04,363 --> 00:31:08,500 and when he found out, he lost it. 599 00:31:08,500 --> 00:31:09,835 Well, I'd be pretty pissed if my daughter planned 600 00:31:09,835 --> 00:31:11,503 to cut out with her boyfriend. 601 00:31:11,503 --> 00:31:13,639 Would you hurt her? 602 00:31:13,639 --> 00:31:14,773 What are you saying? 603 00:31:14,773 --> 00:31:17,910 Blaire had bruises on her arms the night of the prom. 604 00:31:19,578 --> 00:31:21,513 Why do you think she covered up? 605 00:31:21,513 --> 00:31:23,849 - Why didn't you tell anyone? - JOE: I tried. 606 00:31:23,849 --> 00:31:25,851 No one believed me. 607 00:31:25,851 --> 00:31:27,819 And you were a suspect. 608 00:31:27,819 --> 00:31:30,822 Detective Cobb, man, he had it out for me. 609 00:31:30,822 --> 00:31:32,891 Well, he had good reason. 610 00:31:34,961 --> 00:31:37,363 They questioned Del, you know. 611 00:31:37,363 --> 00:31:38,965 They always question the victim's parents. 612 00:31:38,965 --> 00:31:41,467 He said he was out for a drive. 613 00:31:41,467 --> 00:31:43,169 (scoffs) 614 00:31:43,169 --> 00:31:44,870 I know where he really was. 615 00:31:44,870 --> 00:31:49,475 He was stalking us in his brand-new Chevy truck. 616 00:31:49,475 --> 00:31:51,843 An overprotective father on prom night. 617 00:31:51,843 --> 00:31:53,212 That's hardly stalking. 618 00:31:53,212 --> 00:31:56,348 I think he had a plan. 619 00:32:12,564 --> 00:32:14,600 Hello, Mr. Lucan? 620 00:32:14,600 --> 00:32:17,403 My name is Cassie Dewell. I left you a message. 621 00:32:26,945 --> 00:32:28,580 Mr. Lucan? 622 00:32:28,580 --> 00:32:31,283 I just really need to speak with you. 623 00:32:31,283 --> 00:32:34,453 (bird squawking) 624 00:32:37,423 --> 00:33:01,513 ♪ 625 00:33:01,513 --> 00:33:03,282 (engine shuts off) 626 00:33:03,282 --> 00:33:11,157 ♪ 627 00:33:16,795 --> 00:33:18,064 We need to get ahold of Cassie 628 00:33:18,064 --> 00:33:19,665 and let her know who we might be dealing with. 629 00:33:19,665 --> 00:33:21,500 She texted me while we were in there. 630 00:33:24,836 --> 00:33:26,738 - Oh, no. - What? 631 00:33:26,738 --> 00:33:27,973 She went to Del Lucan's house. 632 00:33:27,973 --> 00:33:29,608 Oh, that's gonna be a problem. 633 00:33:29,608 --> 00:33:31,510 We just got a match on the print we pulled from the break-in. 634 00:33:31,510 --> 00:33:33,179 You probably know what I'm gonna say next. 635 00:33:33,179 --> 00:33:35,314 - Del Lucan. - When did she send the text? 636 00:33:35,314 --> 00:33:36,782 20 minutes ago. 637 00:33:36,782 --> 00:33:38,484 (sighs) Straight to voicemail. 638 00:33:38,484 --> 00:33:41,087 Okay, I'll drive. You keep calling her. Here. 639 00:33:41,087 --> 00:33:42,354 CASSIE: Hello? 640 00:33:59,271 --> 00:34:22,561 ♪ 641 00:34:22,561 --> 00:34:24,263 Well, what the hell? 642 00:34:26,432 --> 00:34:28,400 Mr. Lucan, I'm Cassie Dewell. 643 00:34:28,400 --> 00:34:30,402 I got your message. 644 00:34:30,402 --> 00:34:31,970 CASSIE: Step back. 645 00:34:33,605 --> 00:34:35,374 Oh, you're gonna trespass on my property 646 00:34:35,374 --> 00:34:36,808 and you want to pull a gun on me? 647 00:34:36,808 --> 00:34:37,976 (chuckles) 648 00:34:39,077 --> 00:34:40,646 Naw. 649 00:34:40,646 --> 00:34:46,152 ♪ 650 00:34:46,152 --> 00:34:48,053 You're the one who broke into our office. 651 00:34:48,053 --> 00:34:49,521 I had to get your attention. 652 00:34:49,521 --> 00:34:51,690 You sure got mine 653 00:34:51,690 --> 00:34:55,327 with your post about the Bleeding Heart Murder. 654 00:34:55,327 --> 00:34:57,796 So you left the pendant for us to find? 655 00:34:57,796 --> 00:34:59,231 It was your daughter's, right? 656 00:34:59,231 --> 00:35:02,168 I gave it to her on her 12th birthday. 657 00:35:03,735 --> 00:35:05,704 She stopped wearing it, though. 658 00:35:07,306 --> 00:35:09,074 I don't get it. What's with all the theater? 659 00:35:09,074 --> 00:35:10,242 The blood, the message? 660 00:35:10,242 --> 00:35:11,610 It worked, didn't it? 661 00:35:11,610 --> 00:35:13,279 What'd it take you, 662 00:35:13,279 --> 00:35:16,715 all of three, four hours to get to me? 663 00:35:16,715 --> 00:35:19,451 Okay. 664 00:35:19,451 --> 00:35:21,687 I'm here. I'm listening. 665 00:35:25,624 --> 00:35:27,559 You want to tell me how it happened? 666 00:35:27,559 --> 00:35:30,429 Why did you kill Blaire? 667 00:35:30,429 --> 00:35:32,130 What? 668 00:35:33,799 --> 00:35:38,470 Y-You think I killed my daughter? 669 00:35:38,470 --> 00:35:41,873 No. 670 00:35:41,873 --> 00:35:43,074 My God, no. 671 00:35:43,074 --> 00:35:46,445 I loved her. 672 00:35:46,445 --> 00:35:47,713 I loved my little girl. 673 00:35:47,713 --> 00:35:49,448 I would never hurt her. 674 00:35:49,448 --> 00:35:50,649 I-- 675 00:35:50,649 --> 00:35:55,987 Her heart was carved out of her body 676 00:35:55,987 --> 00:35:57,989 like some butchered elk. 677 00:36:01,227 --> 00:36:03,161 I would never hurt my little girl. 678 00:36:05,464 --> 00:36:07,366 But they forgot about her. 679 00:36:07,366 --> 00:36:09,468 That's why I collect all this. 680 00:36:09,468 --> 00:36:11,803 Someone needs to keep looking. 681 00:36:11,803 --> 00:36:13,305 Okay, I hear you. 682 00:36:13,305 --> 00:36:18,710 ♪ 683 00:36:18,710 --> 00:36:20,646 Hands, now! 684 00:36:20,646 --> 00:36:22,781 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Back up. 685 00:36:22,781 --> 00:36:24,916 - You okay, Cassie? - Yeah, I'm okay. 686 00:36:26,352 --> 00:36:28,620 The killer's still out there. 687 00:36:32,691 --> 00:36:36,027 (insects chirping) 688 00:36:36,895 --> 00:36:39,164 Luke! 689 00:36:40,999 --> 00:36:44,670 Anyone?! 690 00:36:44,670 --> 00:36:45,937 (sighs) 691 00:36:50,642 --> 00:36:53,144 I'm fine, I'm fine. 692 00:36:53,144 --> 00:36:55,747 It's fine, it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 693 00:36:59,351 --> 00:37:15,534 ♪ 694 00:37:15,534 --> 00:37:17,068 Mary? 695 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 Oh, my God. 696 00:37:19,738 --> 00:37:22,007 (breathing heavily) 697 00:37:22,007 --> 00:37:24,343 (screaming) 698 00:37:24,343 --> 00:37:26,745 Help me! 699 00:37:26,745 --> 00:37:29,080 Somebody help me please! 700 00:37:29,080 --> 00:37:31,249 Help! 701 00:37:31,249 --> 00:37:34,453 (sobbing) 702 00:37:34,453 --> 00:37:36,422 Aah! 703 00:37:36,422 --> 00:37:38,924 Emily. What are you doing out here? 704 00:37:38,924 --> 00:37:41,493 You need to help! Somebody killed her! 705 00:37:41,493 --> 00:37:44,195 - Killed who? - Mary! 706 00:37:44,195 --> 00:37:46,432 She's dead! (panting) 707 00:37:46,432 --> 00:37:49,701 Show me. 708 00:37:49,701 --> 00:37:55,407 ♪ 709 00:37:58,644 --> 00:38:01,980 (camera shutter clicking) 710 00:38:01,980 --> 00:38:05,183 (indistinct conversations) 711 00:38:05,183 --> 00:38:07,252 (siren wailing in distance) 712 00:38:12,290 --> 00:38:18,797 ♪ 713 00:38:18,797 --> 00:38:21,333 Hey. 714 00:38:21,333 --> 00:38:22,934 Who is this? 715 00:38:22,934 --> 00:38:24,470 That's some kid they spotted in the woods 716 00:38:24,470 --> 00:38:27,506 the night of the afterparty, the night Blaire was killed. 717 00:38:27,506 --> 00:38:29,074 And the police did the composite sketch? 718 00:38:29,074 --> 00:38:31,810 Yeah, but he was never seen again. 719 00:38:31,810 --> 00:38:33,645 How old did they say he was? 720 00:38:33,645 --> 00:38:35,080 Teenager? 721 00:38:35,080 --> 00:38:37,683 What are you thinking? 722 00:38:37,683 --> 00:38:39,785 I think it's the guy that I saw with the truck. 723 00:38:39,785 --> 00:38:40,819 Really? 724 00:38:40,819 --> 00:38:43,355 I mean, older, but it's the same eyes. 725 00:38:47,359 --> 00:38:48,460 It's him. 726 00:38:48,460 --> 00:38:51,262 Okay, everyone. 727 00:38:51,262 --> 00:38:54,099 We've got 10 minutes till the supermoon hike. 728 00:38:54,099 --> 00:38:56,402 Hey, I don't know if we should wait for Mary. 729 00:38:56,402 --> 00:38:58,570 I haven't seen her in hours. 730 00:38:58,570 --> 00:38:59,905 I think she's off with Luke. 731 00:38:59,905 --> 00:39:01,673 Hmm, she could be. 732 00:39:01,673 --> 00:39:03,642 Those two are pretty tight. (chuckles) 733 00:39:03,642 --> 00:39:07,379 Okay, y'all be sure and get you one of these flashlights. 734 00:39:07,379 --> 00:39:10,081 The moon's gonna brighten up the trail quite a bit, 735 00:39:10,081 --> 00:39:11,750 but you'll want one, trust me. 736 00:39:11,750 --> 00:39:13,318 Okay? 737 00:39:13,318 --> 00:39:16,187 I still can't find Emily. 738 00:39:16,187 --> 00:39:17,589 Okay. 739 00:39:17,589 --> 00:39:19,090 No, it's not okay, Avery. 740 00:39:19,090 --> 00:39:22,728 It's been over two hours. I'm gonna call Beau. 741 00:39:22,728 --> 00:39:25,296 That's not a good idea. Look, she's fine, all right? 742 00:39:25,296 --> 00:39:26,732 She's a responsible girl. 743 00:39:26,732 --> 00:39:29,067 She knows what time we're supposed to leave at. 744 00:39:29,067 --> 00:39:30,569 - She's-- - Hey, Sunny? 745 00:39:30,569 --> 00:39:33,138 - Yeah? - Did you see Emily anywhere? 746 00:39:33,138 --> 00:39:34,540 I still haven't found her. 747 00:39:34,540 --> 00:39:36,875 No, I haven't, hon. I'm sorry. 748 00:39:36,875 --> 00:39:38,176 Okay, thanks. 749 00:39:38,176 --> 00:39:40,546 Yeah, uh-huh. 750 00:39:47,285 --> 00:40:06,905 ♪ 751 00:40:06,905 --> 00:40:09,207 (sniffs) 752 00:40:09,207 --> 00:40:13,311 ♪ 753 00:40:13,311 --> 00:40:16,381 (branch snaps) 754 00:40:16,381 --> 00:40:18,049 (owl hooting) 755 00:40:18,049 --> 00:40:36,001 ♪ 756 00:40:36,001 --> 00:40:38,570 Okay, we'll take care of that tomorrow. Thanks. 757 00:40:38,570 --> 00:40:40,639 There's still no sign of Emily. 758 00:40:40,639 --> 00:40:42,207 O-Okay, just calm down. 759 00:40:42,207 --> 00:40:43,642 Buck's up on the trail 760 00:40:43,642 --> 00:40:46,411 making a safety pass for bears and whatnot. 761 00:40:46,411 --> 00:40:48,647 If Emily's up there, he'll find her. 762 00:40:48,647 --> 00:40:49,815 Okay, well, I'm not gonna go with you. 763 00:40:49,815 --> 00:40:52,017 I'm gonna stay here in case she comes back. 764 00:40:52,017 --> 00:40:53,719 - Okay. - You can go on with them 765 00:40:53,719 --> 00:40:56,021 - if you want to. - Hey. 766 00:40:56,021 --> 00:40:59,024 Call the sheriff! 767 00:40:59,024 --> 00:41:01,126 Somebody killed Mary! 768 00:41:01,126 --> 00:41:02,561 (gasping) 769 00:41:04,229 --> 00:41:06,431 - Emily? - EMILY: Mom. 770 00:41:06,431 --> 00:41:07,766 Emily. 771 00:41:07,766 --> 00:41:09,167 Emily, my God. 772 00:41:10,168 --> 00:41:11,937 Mary! 773 00:41:13,071 --> 00:41:14,806 Oh, my God! No. 774 00:41:14,806 --> 00:41:17,576 Buck, what happened? 775 00:41:17,576 --> 00:41:19,044 Emily found her. 776 00:41:19,044 --> 00:41:20,779 (sobbing) 777 00:41:23,281 --> 00:41:25,416 Are you okay? 778 00:41:25,416 --> 00:41:26,718 I don't know. 779 00:41:29,588 --> 00:41:31,723 Em, is that Paige's bag? 780 00:41:33,091 --> 00:41:34,359 Yeah. 781 00:41:35,627 --> 00:41:36,895 Where's Luke? 782 00:41:36,895 --> 00:41:39,097 SUNNY: That's a good question. 783 00:41:39,097 --> 00:41:40,932 Buck? 784 00:41:40,932 --> 00:41:43,201 I don't know, but somebody better find him. 785 00:41:44,636 --> 00:41:46,772 (owl hooting) 786 00:41:46,772 --> 00:42:04,222 ♪ 787 00:42:04,222 --> 00:42:06,357 Hey, baby. 788 00:42:08,694 --> 00:42:10,095 Paige. 789 00:42:10,095 --> 00:42:17,603 ♪ 790 00:42:17,603 --> 00:42:18,870 Miss me? 791 00:42:18,870 --> 00:42:24,075 ♪ 792 00:42:26,912 --> 00:42:56,742 ♪ 793 00:42:58,810 --> 00:43:02,748 - Captioned by VITA-- 794 00:43:02,798 --> 00:43:07,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.