Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,468
CZECH TELEVISION
and
2
00:00:10,551 --> 00:00:11,518
present
3
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:24,298 --> 00:00:26,528
AUTUMN SPRING
5
00:00:45,586 --> 00:00:46,553
Very shabby.
6
00:00:48,589 --> 00:00:49,556
This
way, Maestro.
7
00:00:50,591 --> 00:00:52,559
- Where do we start?
- Upstairs, sir.
8
00:01:00,601 --> 00:01:02,569
- But it's leaking there.
- I'll explain. This way, please.
9
00:01:11,712 --> 00:01:12,576
Good morning.
10
00:01:14,948 --> 00:01:16,575
Mr. Mayer,
the property manager.
11
00:01:17,618 --> 00:01:19,586
Maestro Hana, emeritus member
of the Metropolitan Opera.
12
00:01:20,621 --> 00:01:22,589
His secretary,
Mr. Eduard.
13
00:01:24,625 --> 00:01:25,592
We hope you're going
to like it here, Maestro!
14
00:01:33,634 --> 00:01:35,602
- What is this?
- The dining room.
15
00:01:37,638 --> 00:01:41,597
Only the table remains
of the set. Chippendale.
16
00:01:54,321 --> 00:01:56,619
Well.
We shall see.
17
00:02:00,661 --> 00:02:02,629
The property includes
18
00:02:06,667 --> 00:02:07,634
and a hunting lodge.
19
00:02:09,670 --> 00:02:12,639
There's time to see it,
sir,
20
00:02:13,607 --> 00:02:15,632
then we'll have brunch
at the French Restaurant.
21
00:02:17,678 --> 00:02:18,645
Eduard...
22
00:02:24,084 --> 00:02:30,648
you say sixty million?
- Sixty-five, sir.
23
00:02:36,697 --> 00:02:39,666
Let's take a look
at the hunting lodge.
24
00:02:44,705 --> 00:02:45,672
We're making good time.
25
00:02:48,709 --> 00:02:49,676
Excuse me,
26
00:02:51,712 --> 00:02:54,681
when can we expect
your answer, Maestro?
27
00:02:55,716 --> 00:02:58,685
I'm off to the States tomorrow
to consult with my lawyer.
28
00:03:00,721 --> 00:03:02,689
Should the Countess
drop the price
29
00:03:03,724 --> 00:03:05,692
call me immediately.
30
00:03:07,694 --> 00:03:10,686
You'll have your answer
within two weeks anyway.
31
00:03:43,597 --> 00:03:44,723
Edited by
32
00:03:49,770 --> 00:03:50,737
Music by
33
00:03:55,075 --> 00:03:56,736
Director of Photography
34
00:03:59,780 --> 00:04:00,747
Story and Screenplay by
35
00:04:07,588 --> 00:04:08,748
Executive Producer
36
00:04:12,793 --> 00:04:14,761
Directed by
37
00:04:19,800 --> 00:04:20,767
Shall we go and have a drink?
38
00:04:22,803 --> 00:04:24,771
Iforgot.
lhave to go home.
39
00:04:25,739 --> 00:04:31,769
You were great today, Fanda.
Magnificent!
40
00:04:32,446 --> 00:04:33,777
Next time
we'll reverse roles.
41
00:04:39,586 --> 00:04:41,781
No way!
It's in your blood.
42
00:04:42,823 --> 00:04:44,791
The way you tasted
and sent back the wine!
43
00:04:45,826 --> 00:04:47,794
That was a masterpiece
of acting, Fanda!
44
00:04:48,829 --> 00:04:54,790
Igot carried away.
Inearly believed it myself!
45
00:04:56,837 --> 00:05:01,797
- Old men should be rich.
- And respected.
46
00:05:03,844 --> 00:05:04,811
I'm off.
47
00:05:05,779 --> 00:05:07,804
We haven't gatecrashed our way
into a wedding for ages!
48
00:05:13,487 --> 00:05:15,819
mine! Gimme that!
- Quietly, girls!
49
00:05:16,857 --> 00:05:18,825
- Sit down.
- I'll have to go, Mom.
50
00:05:19,860 --> 00:05:22,829
- No, wait a bit longer.
- I's been two hours.
51
00:05:23,864 --> 00:05:25,832
Imust get back to work.
52
00:05:26,767 --> 00:05:29,827
He promised to come.
Something held him up.
53
00:05:31,872 --> 00:05:32,839
at the drunk tank.
54
00:05:33,874 --> 00:05:36,843
He celebrated with friends
from the theater...
55
00:05:37,878 --> 00:05:40,847
He treated the whole pub,
spent his whole pension
56
00:05:41,148 --> 00:05:41,842
and you couldn't
pay the rent.
57
00:05:44,584 --> 00:05:45,846
- Be quiet!
- Don't shout at them.
58
00:05:47,621 --> 00:05:51,853
It's not the money, Mom.
I'll gladly help out.
59
00:05:53,627 --> 00:05:54,855
Iworry about Dad.
60
00:05:55,896 --> 00:05:58,865
his actions
just aren't normal, at his age!
61
00:05:59,900 --> 00:06:01,868
His age has him down.
62
00:06:02,903 --> 00:06:04,871
He's afraid to die,
and tries to cheat it.
63
00:06:05,906 --> 00:06:07,874
Is Grandpa going to die?
64
00:06:08,909 --> 00:06:11,878
We're all going to die.
Some sooner, some later.
65
00:06:12,913 --> 00:06:14,881
Grandpa sooner,
right, Dad?
66
00:06:15,916 --> 00:06:17,884
Wipe your mouth and be quiet!
67
00:06:19,920 --> 00:06:21,888
Mother...
have you talked it over?
68
00:06:22,923 --> 00:06:23,890
lhaven't found
the right opportunity.
69
00:06:25,926 --> 00:06:27,587
I'm really worried.
Yesterday's scene...
70
00:06:28,462 --> 00:06:32,899
- Mom hit Auntie with a ladle.
- On the head!
71
00:06:33,433 --> 00:06:35,901
And our Mom
broke all the plates.
72
00:06:38,004 --> 00:06:39,904
Girls, Grandpa
will love the pictures
73
00:06:40,941 --> 00:06:43,910
you drew for him,
but we must go.
74
00:06:44,378 --> 00:06:46,903
Grandpa looked forward
so much to seeing you.
75
00:06:47,948 --> 00:06:50,917
His memory isn't
what it used to be.
76
00:06:51,952 --> 00:06:53,920
Let's go.
Hurry up... your jackets.
77
00:06:54,955 --> 00:06:57,924
Stick it out a bit longer, Jara.
I'll talk to him.
78
00:07:22,983 --> 00:07:23,950
Good evening.
79
00:07:24,985 --> 00:07:27,954
Hello, I took your elevator,
didn't I?
80
00:07:28,989 --> 00:07:31,958
No.
I suffer from claustrophobia
81
00:07:54,014 --> 00:07:54,981
Hello!
82
00:07:56,183 --> 00:07:58,981
Are you trying to kill me?
You silly ass!
83
00:08:17,037 --> 00:08:20,006
Don't say a word,
get out of my sight!
84
00:08:21,041 --> 00:08:26,001
Or I'll pack up your things and
send you off to Ed's!
85
00:08:26,746 --> 00:08:29,010
Five people waiting
for you for three hours
86
00:08:29,883 --> 00:08:35,014
to wish you a happy birthday
and you go off on a binge!
87
00:08:35,121 --> 00:08:40,024
Can a couple of measly flowers
set that straight?
88
00:08:41,061 --> 00:08:43,029
No,
I know they can't.
89
00:08:44,064 --> 00:08:47,033
So why spend money on them
if you know that?
90
00:08:48,068 --> 00:08:50,036
- Because you love gerberas.
- No, I don't.
91
00:08:53,073 --> 00:08:54,040
- You do.
- I don't.
92
00:08:55,075 --> 00:08:58,044
- Yes, you do.
- I don't! So there!
93
00:09:01,081 --> 00:09:02,048
All right,
so you don't.
94
00:09:05,085 --> 00:09:07,053
Here are your presents
from the girls and me.
95
00:09:09,089 --> 00:09:15,050
That's a pretty picture.
Karolina
96
00:09:16,096 --> 00:09:19,065
is she by Jara's first
or second wife?
97
00:09:19,599 --> 00:09:23,057
Pull yourself together,
you're nearly eighty,
98
00:09:24,104 --> 00:09:27,073
afamily man with two
daughters-in-law
99
00:09:27,541 --> 00:09:29,065
and four lovely grandchildren,
100
00:09:30,110 --> 00:09:34,069
stop playing the fool and start
taking life seriously.
101
00:09:37,117 --> 00:09:39,085
Sorry... but this
is quite witty!
102
00:09:43,123 --> 00:09:48,083
This could be your lastbirthday,
and we didn't celebrate it.
103
00:09:49,129 --> 00:09:50,096
I'd be really sorry.
Believe me.
104
00:09:51,131 --> 00:09:53,099
Ido believe you.
What's this?
105
00:09:55,502 --> 00:09:58,096
- Black shoes.
- For my burial?
106
00:10:00,140 --> 00:10:03,109
Hardly for dancing lessons!
107
00:10:04,144 --> 00:10:08,103
Though one never knows
with you. Here's your cake.
108
00:10:08,448 --> 00:10:12,111
It cost 150 crowns
and the shoes 1200
109
00:10:13,153 --> 00:10:16,122
Did you say anything?
110
00:10:20,160 --> 00:10:23,129
I thought the shoes
were from Jara.
111
00:10:23,730 --> 00:10:27,131
No, he had a present
for both of us.
112
00:10:28,168 --> 00:10:31,137
It happens to be my
birthday too, you know.
113
00:10:33,173 --> 00:10:36,142
I bet it's something original.
114
00:10:38,178 --> 00:10:40,146
It's a gift
worth 28 000 crowns.
115
00:10:43,183 --> 00:10:48,143
Not an Arctic seaside holiday,
Oh come on!
116
00:11:03,203 --> 00:11:07,162
Look, what a beautiful
death announcement!
117
00:11:09,209 --> 00:11:14,169
One loving heart from
this world has been taken.
118
00:11:15,915 --> 00:11:21,182
Not even our love can
this heart reawaken.
119
00:11:22,956 --> 00:11:26,187
I must write that down.
Give me a pencil.
120
00:11:27,227 --> 00:11:33,188
I'll wait here for you
and memorize it.
121
00:11:33,533 --> 00:11:35,194
No,
come with me.
122
00:11:59,259 --> 00:12:02,228
Well? How d'you like
this grave?
123
00:12:05,999 --> 00:12:08,229
What do the Va ouses
have to do with us?
124
00:12:09,269 --> 00:12:12,238
Nothing.
The family died out,
125
00:12:13,273 --> 00:12:16,242
and Jara bought
the grave for us.
126
00:12:19,279 --> 00:12:22,248
So that's the gift
for 28 000 crowns?
127
00:12:23,616 --> 00:12:27,245
It's a bargain at that price.
128
00:12:28,621 --> 00:12:35,254
Jara has a friend
who's an undertaker.
129
00:12:37,297 --> 00:12:41,256
Are you going to lie in
there with the Va ouses?
130
00:12:45,138 --> 00:12:48,266
- We'll both be there, Fanda.
- Not me.
131
00:12:50,276 --> 00:12:53,268
If Jara's used to buying
second-hand graves
132
00:12:54,314 --> 00:12:57,283
that's his business.
133
00:12:58,318 --> 00:13:03,278
I refuse to lie there
with some Va ous woman.
134
00:13:04,324 --> 00:13:06,292
You won't know where
we've put you.
135
00:13:06,993 --> 00:13:08,290
But I know now!
136
00:13:10,330 --> 00:13:18,294
And I don't like it here.
Such a measly little cemetery,
137
00:13:20,340 --> 00:13:25,300
all swarming with graves,
and no view at all.
138
00:13:29,349 --> 00:13:30,316
I can't even enjoy
my smoke here.
139
00:13:33,353 --> 00:13:36,322
Fanda!
Come back!
140
00:13:39,359 --> 00:13:41,327
Death will still
catch up with you!
141
00:14:00,513 --> 00:14:02,344
Hey...
142
00:14:03,883 --> 00:14:07,341
I don't believe it!
What are you doing here?
143
00:14:08,388 --> 00:14:13,348
Sorry, I really can't
quite place you...
144
00:14:14,394 --> 00:14:20,355
- Come on, try!
- Josef Novak?
145
00:14:21,401 --> 00:14:24,370
No! Forgotten
your best friend?
146
00:14:24,604 --> 00:14:27,368
My best friend...
Venda Bayer?
147
00:14:28,074 --> 00:14:31,373
Yes, Venda Bayer!
What a memory!
148
00:14:32,412 --> 00:14:34,380
I'm sorry I didn't
recognize you...
149
00:14:35,415 --> 00:14:37,383
But I thought you were
taller than me.
150
00:14:38,418 --> 00:14:41,387
Yes,
but I had an accident.
151
00:14:42,422 --> 00:14:48,383
Coming down Mont Everest
I fell 60 yards
152
00:14:49,429 --> 00:14:53,388
both my legs were
fractured in three places,
153
00:14:54,434 --> 00:15:01,397
Professor Cech had to
shorten my bones by 55 inches.
154
00:15:01,975 --> 00:15:03,408
I never heard.
155
00:15:04,444 --> 00:15:10,405
But I went on, Mont Blanc
and all, and you?
156
00:15:11,451 --> 00:15:15,410
- How's the love of your life?
- You mean Milena?
157
00:15:16,456 --> 00:15:20,415
Yes, what a beauty!
How we all envied you.
158
00:15:21,461 --> 00:15:24,430
I'll tell you.
I married her.
159
00:15:25,632 --> 00:15:30,433
Fifty years ago.
A month ago I buried her.
160
00:15:32,472 --> 00:15:35,441
I'm so sorry.
161
00:15:38,478 --> 00:15:42,437
She was a cutie.
And how are you doing?
162
00:15:42,782 --> 00:15:47,446
Badly, on the way back
from the crematorium
163
00:15:48,354 --> 00:15:51,448
I crashed my car.
It wasn't insured
164
00:15:52,492 --> 00:15:56,451
so it cost me 355 000!
The funeral cost 255 000.
165
00:15:57,497 --> 00:16:01,456
Now I can't even buy
her a decent wreath.
166
00:16:03,770 --> 00:16:12,474
Here's 200. Get her some
flowers, give her my best
167
00:16:13,513 --> 00:16:16,482
and say Venda Bayer
thinks of her often.
168
00:16:17,517 --> 00:16:21,476
I'll tell her, Venda,
thank you.
169
00:16:22,522 --> 00:16:26,481
Hey, what's this?
No tears!
170
00:16:27,727 --> 00:16:32,494
Look to the summit!
As we mountaineers say,
171
00:16:33,533 --> 00:16:35,501
where there's a will
there's a way.
172
00:16:36,869 --> 00:16:38,496
So keep that chin up!
173
00:17:17,577 --> 00:17:19,545
Karel!
Come here!
174
00:17:23,583 --> 00:17:27,542
- I wanted it 7 inches and it's 8!
- I'll redo it. - And pronto!
175
00:17:28,588 --> 00:17:30,556
- Boss, a call for you!
- I'm busy. - It's Erna.
176
00:17:37,597 --> 00:17:39,565
What is it now,
dammit?
177
00:17:43,603 --> 00:17:45,571
- Call Janousek.
- What should I tell him?
178
00:17:46,139 --> 00:17:48,573
To come at nine.
Okay, I'm going.
179
00:18:09,629 --> 00:18:11,597
Out of my bathroom!
180
00:18:30,650 --> 00:18:34,609
Get the fuck out or I'll
throw all your things out!
181
00:18:48,367 --> 00:18:49,629
For God's sake...
182
00:18:50,670 --> 00:18:53,639
Erna,
don't do it!
183
00:18:54,674 --> 00:18:58,633
- Shit! Stop it, Erna!
- There, you pig!
184
00:19:00,079 --> 00:19:04,641
Don't! Stop it!
For fuck's sake! Erna!
185
00:19:16,696 --> 00:19:19,665
Stop it, girls!
Damn you Erna, stop it.
186
00:19:20,700 --> 00:19:22,668
- Jara, it was so awful!
- Stop it, Erna!
187
00:19:23,703 --> 00:19:26,672
- Jara!
- All right, all right.
188
00:19:27,707 --> 00:19:29,675
Quiet, kids.
It'll be all right.
189
00:19:45,725 --> 00:19:47,693
Ticket control.
190
00:19:48,728 --> 00:19:53,688
- Oh, could you overlook it?
- We forgot.
191
00:19:54,167 --> 00:19:55,691
We're from out of town,
mister ticket.
192
00:19:56,736 --> 00:19:58,704
It'll be a 200 crown
fine each, young ladies.
193
00:19:59,739 --> 00:20:01,707
Can't you just forget it?
194
00:20:02,742 --> 00:20:08,703
- Sorry, rules are rules.
- Let them go, boss.
195
00:20:09,882 --> 00:20:12,715
They'll give us
a nice kiss each.
196
00:20:13,753 --> 00:20:15,721
Quickly, then.
So nobody sees us.
197
00:20:31,771 --> 00:20:32,738
Funeral...
198
00:20:36,776 --> 00:20:38,744
Where's the drugstore?
199
00:20:42,548 --> 00:20:44,743
That goes in here...
200
00:21:10,643 --> 00:21:14,773
I lent you 500.
You promised it back today.
201
00:21:18,818 --> 00:21:20,786
Come on!
That was funeral money.
202
00:21:26,826 --> 00:21:28,794
Stop playing the fool
with your French.
203
00:21:29,829 --> 00:21:32,798
You won't learn it now
that you're eighty.
204
00:21:33,833 --> 00:21:37,792
I'm 76,
if you're interested.
205
00:21:38,838 --> 00:21:41,807
No. I'm interested
in where that 500 is.
206
00:21:44,844 --> 00:21:49,804
- 200 for People in Need.
- And the 300?
207
00:21:52,852 --> 00:21:56,811
Lunch at a French restaurant
208
00:21:57,857 --> 00:22:04,820
where I chose everything
209
00:22:05,064 --> 00:22:07,828
from the French menu.
210
00:22:08,868 --> 00:22:11,837
Eating up our funeral money
211
00:22:12,872 --> 00:22:17,832
when the 30 000 we have
isn't enough for two funerals?!
212
00:22:18,878 --> 00:22:20,846
You'll just kick the
bucket without a worry
213
00:22:21,881 --> 00:22:23,849
and I'll have to save up
before I can die.
214
00:22:24,884 --> 00:22:28,843
- All right, so I'll wait.
- That'd be a fiasco.
215
00:22:29,889 --> 00:22:33,848
You'd spend the money
and toss me in some field.
216
00:22:34,894 --> 00:22:39,854
So do you want me to die
first or you?
217
00:22:40,900 --> 00:22:41,867
Tell me!
I don't care.
218
00:22:42,902 --> 00:22:48,863
But you should care.
What if you had a stroke?
219
00:22:49,909 --> 00:22:53,868
- What would I do with you?
- Put me in hospital.
220
00:22:54,380 --> 00:22:59,875
After a while they'd stick you
into a rest home,
221
00:23:00,386 --> 00:23:04,880
where they'd stuff
you into a cage.
222
00:23:08,928 --> 00:23:14,889
But don't worry. I have
a solution. Listen.
223
00:23:15,935 --> 00:23:20,895
We'll go
to a senior citizen's home.
224
00:23:28,948 --> 00:23:33,908
But we must go now.
They only take fit people.
225
00:23:34,186 --> 00:23:41,922
But if you get a stroke there,
they look after you.
226
00:23:42,962 --> 00:23:43,929
You're going to like it there,
Fanda.
227
00:23:46,565 --> 00:23:51,935
I told the manager
you sang in operetta.
228
00:23:52,705 --> 00:23:57,938
She'll give you a room
with a view into the woods,
229
00:23:58,978 --> 00:24:02,937
a lovely room.
We'll take our furniture.
230
00:24:03,983 --> 00:24:05,951
Jara will pay for the move.
231
00:24:08,521 --> 00:24:11,957
- Oh. Jara.
- He arranged it all.
232
00:24:16,996 --> 00:24:23,959
He wants us in a home so
he can have this place.
233
00:24:24,804 --> 00:24:28,968
You know how they're living.
234
00:24:30,009 --> 00:24:32,978
Erna wants Kveta out.
Where will she take the girls?
235
00:24:34,013 --> 00:24:38,973
Here,
like last time.
236
00:24:43,022 --> 00:24:45,991
After Jara's first divorce
237
00:24:47,026 --> 00:24:50,985
we left him and Kveta our lovely
big apartment in town
238
00:24:51,464 --> 00:24:54,991
and moved out to
this rabbit-warren here.
239
00:24:56,035 --> 00:24:59,994
Now he's with his 3rd wife.
The 2nd wife's in the way
240
00:25:01,040 --> 00:25:06,000
so he found us a lovely room
with a view into despair.
241
00:25:08,047 --> 00:25:13,007
- Tell Jara...
- Wait, let me explain.
242
00:25:14,053 --> 00:25:16,021
Tell Jara...
243
00:25:23,062 --> 00:25:29,023
Even if he gets married
and divorced ten more times
244
00:25:31,070 --> 00:25:34,039
I'm staying here.
245
00:25:34,940 --> 00:25:41,038
Nobody gets me
out of here alive!
246
00:26:18,117 --> 00:26:20,085
- Do you want to go in?
- Yes. Thank you.
247
00:26:31,730 --> 00:26:32,094
Good morning,
Maestro.
248
00:26:36,135 --> 00:26:37,102
Good morning.
249
00:26:38,537 --> 00:26:41,097
Are you about to purchase
another mansion?
250
00:26:42,141 --> 00:26:44,109
Hello, boys.
251
00:26:45,144 --> 00:26:48,113
I am staying with
my brother at the moment.
252
00:26:49,148 --> 00:26:50,115
Come in.
253
00:26:54,153 --> 00:26:56,121
- Do come in.
- Thank you.
254
00:27:05,164 --> 00:27:07,132
Didn't you like it
at the Hilton?
255
00:27:08,167 --> 00:27:14,128
Yes, but my brother
insisted I stay here.
256
00:27:15,107 --> 00:27:18,133
We haven't seen each
other for three years.
257
00:27:19,178 --> 00:27:21,146
- Oh really?
- Do take a seat.
258
00:27:24,183 --> 00:27:27,152
I've added it all up,
Mr. Hana.
259
00:27:30,189 --> 00:27:33,158
Here it is...
260
00:27:34,727 --> 00:27:39,164
The hired limo,
the brunch,
261
00:27:40,199 --> 00:27:43,168
add in wasted time,
plus 50 percent
262
00:27:43,769 --> 00:27:46,169
for the intent to mislead me
into turning other clients down.
263
00:27:47,206 --> 00:27:50,175
The total comes to
a 29 100 crowns. Right?
264
00:27:52,478 --> 00:27:56,175
Would you like it in cash
or onto your account?
265
00:28:00,219 --> 00:28:03,188
In cash.
Within a week.
266
00:28:09,228 --> 00:28:13,187
How about some coffee,
tea or maybe a cognac...
267
00:28:15,234 --> 00:28:17,202
Where does my brother
keep the cognac?
268
00:28:18,237 --> 00:28:19,204
No thanks.
269
00:28:23,242 --> 00:28:24,209
You surprise me.
270
00:28:27,246 --> 00:28:34,209
I thought I'd have
to take you to court.
271
00:28:36,255 --> 00:28:38,223
An emeritus member of
the Metropolitan Opera
272
00:28:39,858 --> 00:28:43,225
knows the value
of success and failure.
273
00:28:58,377 --> 00:29:02,245
You were good, Mr. Hana.
Convincing.
274
00:29:03,949 --> 00:29:06,247
If you hadn't mixed up
your visiting cards,
275
00:29:07,286 --> 00:29:09,254
I'd have believed
you'd buy the mansion.
276
00:29:16,295 --> 00:29:17,262
Maybe next time.
277
00:29:37,316 --> 00:29:40,285
I've called everybody I know.
278
00:29:43,322 --> 00:29:46,291
No one will lend me anything.
Things used to be different.
279
00:29:50,129 --> 00:29:53,292
The times have changed,
but we haven't.
280
00:30:03,842 --> 00:30:10,304
Here's 10 000. I'll give
you 3 more on the 155th.
281
00:30:11,350 --> 00:30:15,309
Too late, I must
pay up by Saturday.
282
00:30:20,359 --> 00:30:24,318
Let's try the casino.
283
00:30:27,366 --> 00:30:30,335
- Let's break the bank!
- I don't know...
284
00:30:41,380 --> 00:30:45,339
- I'm not going in, Fanda.
- What are you scared of?
285
00:30:45,551 --> 00:30:49,351
Haven't we played
aristocrats and rich men?
286
00:30:50,222 --> 00:30:54,352
- In Die Fledermans.
- Only in the chorus.
287
00:30:55,394 --> 00:31:02,357
So now you're a soloist,
button up and come on in!
288
00:31:03,035 --> 00:31:07,369
We'll show the nouveau
riche lumpenbourgeoisie.
289
00:31:16,415 --> 00:31:19,384
Don't go in! I'll get you
the 20 000 somehow.
290
00:31:20,419 --> 00:31:21,386
Stop it.
291
00:31:24,423 --> 00:31:25,390
Good afternoon.
292
00:31:28,427 --> 00:31:31,396
Where do we start?
Here or here?
293
00:31:40,439 --> 00:31:42,407
You used the service entrance
294
00:31:42,875 --> 00:31:44,399
instead of going through
the reception desk!
295
00:31:45,410 --> 00:31:48,402
- Good afternoon, gentlemen.
- We're from television.
296
00:31:49,448 --> 00:31:53,407
We want to shoot 3 scenes for
a co-production film.
297
00:31:54,453 --> 00:31:55,420
He's clean.
298
00:31:56,021 --> 00:31:58,421
We need to settle
the conditions.
299
00:32:00,926 --> 00:32:02,416
Speak to
our marketing manager.
300
00:32:05,831 --> 00:32:08,425
Maybe we'll come
for a game some day too.
301
00:32:09,468 --> 00:32:10,435
It was a pleasure,
gentlemen!
302
00:32:16,875 --> 00:32:19,435
What a show-down!
303
00:32:21,013 --> 00:32:24,449
The shame of it!
You were no help at all.
304
00:32:25,450 --> 00:32:27,441
I'm sorry.
I'll get you the money.
305
00:32:51,510 --> 00:32:52,477
Good afternoon.
306
00:32:53,512 --> 00:32:57,471
- Let me help you with that.
- I can manage.
307
00:32:57,683 --> 00:33:02,521
- It would be my pleasure.
- All right then.
308
00:33:02,521 --> 00:33:03,488
Thank you,
it's kind of you.
309
00:33:07,526 --> 00:33:10,495
- Been traveling again?
- I've been to Ostrava
310
00:33:11,530 --> 00:33:12,497
with my husband.
They played against Banik.
311
00:33:13,532 --> 00:33:15,500
So your husband is
a soccer player?
312
00:33:15,767 --> 00:33:17,496
Yes,
for the Sparta club.
313
00:33:18,537 --> 00:33:20,505
And you go with him?
314
00:33:21,540 --> 00:33:24,509
I have to.
He's terribly jealous.
315
00:33:28,547 --> 00:33:31,516
That's understandable.
316
00:33:33,552 --> 00:33:35,520
- I'll take them up for you.
- That'd be nice of you.
317
00:33:36,555 --> 00:33:38,523
It's the fifth floor,
the door on the left.
318
00:33:41,560 --> 00:33:44,529
- How about coming along?
- No. Thank you.
319
00:33:58,577 --> 00:34:02,536
- Thank you very much, Mr...
- Hana.
320
00:34:04,583 --> 00:34:06,551
I can't use you
like this, Mr. Hana.
321
00:34:09,588 --> 00:34:12,557
You may. Anything.
Madame.
322
00:34:13,592 --> 00:34:17,551
Thank you,
I'll be seeing you.
323
00:34:38,617 --> 00:34:40,585
- Is that her?
- Yeah.
324
00:34:41,620 --> 00:34:42,587
Will she lend us some money?
325
00:34:43,622 --> 00:34:47,581
Buy a big bouquet to set
the mood. Then leave it to me.
326
00:34:52,631 --> 00:34:53,598
Good morning.
327
00:34:55,801 --> 00:35:02,641
- Hello, uncle Ed!
- I've brought a customer.
328
00:35:02,641 --> 00:35:04,609
He needs a special
bunch of flowers.
329
00:35:05,644 --> 00:35:07,612
For you, Uncle,
they'll be very special.
330
00:35:08,647 --> 00:35:09,614
Hello.
331
00:35:09,848 --> 00:35:13,614
What kind?
What sort of price?
332
00:35:14,653 --> 00:35:16,621
Up to about 1000 crowns.
333
00:35:17,656 --> 00:35:20,625
For what occasion?
Who are they for?
334
00:35:21,326 --> 00:35:24,625
For the French
ambassador's wife.
335
00:35:25,664 --> 00:35:29,623
In that case lilies
would be splendid.
336
00:35:30,669 --> 00:35:34,628
- How's Venda doing?
- As usual.
337
00:35:35,474 --> 00:35:37,635
Her husband is an alcoholic.
338
00:35:37,709 --> 00:35:42,646
Or orchids?
339
00:35:43,682 --> 00:35:46,651
Or roses?
I've got lots.
340
00:35:47,686 --> 00:35:49,654
I'll leave it up to you,
Marcela.
341
00:35:52,691 --> 00:35:53,658
How long is it since your Mom...
342
00:35:54,693 --> 00:35:56,661
Just yesterday I wanted to
buy flowers for her grave.
343
00:35:57,696 --> 00:35:58,663
That's nice of you.
344
00:35:59,698 --> 00:36:02,667
And someone stole my wallet!
345
00:36:03,602 --> 00:36:04,660
With my month's
pension in it!
346
00:36:07,706 --> 00:36:09,674
I went all hot and cold.
347
00:36:12,711 --> 00:36:16,670
- I burst into tears.
- Tell her why!
348
00:36:19,718 --> 00:36:20,685
Why?
349
00:36:22,721 --> 00:36:26,680
All my money
for the month...
350
00:36:28,727 --> 00:36:32,686
Tell her,
don't be shy.
351
00:36:33,732 --> 00:36:36,701
Yes...
all of it...
352
00:36:37,736 --> 00:36:40,705
He'll lose the chance
for a wonderful role.
353
00:36:41,740 --> 00:36:42,707
What role?
354
00:36:42,974 --> 00:36:48,708
He's been chosen for a film
about a concentration camp.
355
00:36:49,748 --> 00:36:55,709
To play an old mime who
saves 80 Jewish children.
356
00:36:57,756 --> 00:36:58,723
Seriously?
357
00:36:59,357 --> 00:37:03,726
If he learns tap-dancing
within two months.
358
00:37:07,265 --> 00:37:07,731
That's easy.
359
00:37:10,769 --> 00:37:14,728
You'll be
in a movie, uncle Ed?
360
00:37:16,775 --> 00:37:20,734
- Wonderful!
- But he wants to refuse since
361
00:37:21,112 --> 00:37:25,742
the American dance teacher
wants 50 dollars a lesson.
362
00:37:26,785 --> 00:37:29,754
Fifty dollars?
That much?
363
00:37:34,793 --> 00:37:35,760
And how many lessons.
....
364
00:37:37,796 --> 00:37:38,763
Ten.
365
00:37:44,069 --> 00:37:47,766
That's 20 000 Czech crowns,
366
00:37:48,807 --> 00:37:52,766
but he gets 10 000 dollars
for the part!
367
00:37:54,813 --> 00:37:55,780
Ten thousand?
368
00:38:04,923 --> 00:38:07,790
That's nearly
half a million!
369
00:38:11,830 --> 00:38:13,798
Half a million?
370
00:38:23,341 --> 00:38:27,801
I'm sorry, uncle Ed.
I can't lend you the money.
371
00:38:34,853 --> 00:38:40,814
Venda's drinking,
the tax man, school fees.
372
00:38:49,868 --> 00:38:50,835
950 crowns!
373
00:38:53,872 --> 00:38:56,841
- Pay up!
- You have the money.
374
00:39:00,912 --> 00:39:02,846
Here you go.
375
00:39:03,815 --> 00:39:06,841
- Keep the change.
- Bye, and thank you!
376
00:39:22,901 --> 00:39:24,869
What do I do with the flowers?
377
00:39:25,904 --> 00:39:28,873
Put them
on your sister's grave.
378
00:39:36,047 --> 00:39:41,883
I heard that Mary Grulich
had her 855th birthday.
379
00:39:43,922 --> 00:39:46,891
- How about...
- So let's catch a taxi!
380
00:40:24,996 --> 00:40:29,933
- 'Bye for now, and take care.
- Good morning.
381
00:40:30,969 --> 00:40:35,929
I just brought
Mary her shopping.
382
00:40:36,975 --> 00:40:39,944
She's in a bad way,
her legs, poor thing,
383
00:40:40,979 --> 00:40:43,948
that tiny pension and
she forgets everything.
384
00:40:45,984 --> 00:40:51,945
She owes me 2000 but
I'm not saying anything.
385
00:40:54,659 --> 00:40:55,956
She'll be pleased
to see you, gentlemen.
386
00:41:17,415 --> 00:41:20,976
- No way!
- Oh yes!
387
00:41:23,021 --> 00:41:25,990
We come with our congratulations
on behalf of the theatre.
388
00:41:27,025 --> 00:41:30,984
They all send their regards.
389
00:41:32,030 --> 00:41:33,998
They remembered!
390
00:41:35,033 --> 00:41:38,002
You were the pride of
the theatre for 40 years!
391
00:41:39,604 --> 00:41:41,003
The oldest chorus-girl
in history.
392
00:41:42,040 --> 00:41:45,009
And a soloist, boys,
but you wouldn't remember.
393
00:41:46,044 --> 00:41:51,004
In '41 I sang Helena in
Polish Blood as stand-in.
394
00:41:51,416 --> 00:41:56,012
The lead tenor gave me
these flowers afterwards
395
00:41:59,057 --> 00:42:01,025
and this bottle
of old Spanish wine.
396
00:42:03,061 --> 00:42:08,021
How we loved Polish Blood!
397
00:42:08,166 --> 00:42:11,033
We all wanted to sing
Count Baransky.
398
00:42:22,080 --> 00:42:26,039
I know since
you're a cavalier...
399
00:42:27,085 --> 00:42:31,044
I am not right for you,
dear...
400
00:42:31,890 --> 00:42:35,053
I'm just a maid,
after all...
401
00:43:03,588 --> 00:43:07,080
It's over
and done with now.
402
00:43:10,128 --> 00:43:14,087
You've made me so happy,
boys.
403
00:43:15,133 --> 00:43:19,092
I slept right through
my horrible birthday.
404
00:43:20,138 --> 00:43:21,105
But now we'll celebrate!
405
00:43:24,142 --> 00:43:29,102
I saved it for 60 years
for the right occasion.
406
00:43:30,148 --> 00:43:32,116
Open it!
407
00:43:39,157 --> 00:43:41,125
Vintage 1930!
408
00:43:45,163 --> 00:43:48,132
- Here's a cork-screw.
- What an honor for us.
409
00:43:55,173 --> 00:43:58,142
You were always
the princess of our dreams.
410
00:44:05,183 --> 00:44:08,152
This wine's so good it doesn't
want to come out!
411
00:44:33,578 --> 00:44:34,169
How much is there left?
412
00:44:35,213 --> 00:44:42,176
The flowers,
taxi... 6000 of your money.
413
00:44:43,221 --> 00:44:47,180
I left 2000
under Mary's vase.
414
00:44:48,226 --> 00:44:50,194
You are so kind,
Fanda.
415
00:44:50,628 --> 00:44:55,190
Good deeds
pave the way to heaven.
416
00:44:56,234 --> 00:45:00,193
But is there an afterlife?
417
00:45:01,005 --> 00:45:04,202
Who knows. Just in case...
so be good.
418
00:45:05,243 --> 00:45:09,202
Give that boy a hundred.
419
00:45:09,380 --> 00:45:11,211
- A whole hundred bill?
- For both of us.
420
00:45:12,250 --> 00:45:15,219
- Isn't that too much?
- You don't want to get to heaven?
421
00:45:16,187 --> 00:45:18,212
- Here you go.
- Right on.
422
00:45:19,257 --> 00:45:21,225
Thank you very much.
Stop!
423
00:45:32,270 --> 00:45:34,238
Stop thief!
424
00:46:04,302 --> 00:46:08,261
- I feel like crying, Fanda.
- That won't help.
425
00:46:09,307 --> 00:46:13,266
- Good, he didn't take my ID card.
- What will you do?
426
00:46:14,312 --> 00:46:18,271
I'll have to tap into
the funeral savings.
427
00:46:20,318 --> 00:46:23,287
How about
selling something?
428
00:46:24,322 --> 00:46:29,282
The anatomists buy skeletons.
But they don't take baldies.
429
00:46:30,328 --> 00:46:32,296
Seriously,
what will you do?
430
00:46:33,331 --> 00:46:38,291
We're down to our last thousand.
So let's let off some steam.
431
00:46:43,341 --> 00:46:46,310
Come on, do something!
Can't you see that I can't see?
432
00:47:05,363 --> 00:47:09,322
Bring me the funeral savings book.
I'm going to the bank.
433
00:47:14,372 --> 00:47:17,341
- Where is it?
- In the big dish.
434
00:47:26,384 --> 00:47:28,352
It's not in the dish.
435
00:47:31,389 --> 00:47:32,356
But I put it there.
436
00:47:37,395 --> 00:47:41,354
Here it is.
My, you scared me.
437
00:47:43,401 --> 00:47:48,361
I think you'd better...
not open it.
438
00:47:50,408 --> 00:47:58,372
- Fanda!
- I took out thirty thousand.
439
00:47:59,417 --> 00:48:03,376
Thirty thousand?!
440
00:48:12,496 --> 00:48:14,396
D'you want to borrow
my glasses?
441
00:48:15,433 --> 00:48:18,402
I'm not going to scream.
I'm going to kill you.
442
00:48:19,971 --> 00:48:23,407
Well, I understand
how you feel...
443
00:48:24,408 --> 00:48:27,400
- So you understand?
- Absolutely.
444
00:48:28,546 --> 00:48:34,416
So why did you take
the only money we have?
445
00:48:36,454 --> 00:48:41,414
I've been betting on your birth date
in the lottery for 30 years.
446
00:48:43,461 --> 00:48:46,430
I expect to hit the jackpot now.
447
00:48:49,467 --> 00:48:52,436
What have you done
with the money?
448
00:48:55,473 --> 00:49:03,437
I was sorry that you'd
only ever been to Hungary.
449
00:49:05,483 --> 00:49:10,443
I wanted to buy you
a holiday in Hurghada.
450
00:49:11,489 --> 00:49:19,453
- Where?
- The Red Sea, Luxor, Karnak,
451
00:49:20,164 --> 00:49:24,464
Queen Hatshepsovet's Temple.
452
00:49:25,503 --> 00:49:29,462
I'm not going to any Hukarda!
453
00:49:30,107 --> 00:49:37,479
You won't, because a bogus blind
man stole the money.
454
00:49:41,485 --> 00:49:44,477
The Red Sea.
A bogus blind man!
455
00:49:46,257 --> 00:49:48,487
D'you expect me
to believe you?
456
00:49:50,528 --> 00:49:55,488
- No.
- So why make up these lies?
457
00:49:57,535 --> 00:50:00,504
- Why deceive me?
- You're shouting.
458
00:50:01,539 --> 00:50:09,503
Yes, let everyone hear that
my husband's a liar and thief
459
00:50:10,348 --> 00:50:13,511
who ruins my health
and shortens my life.
460
00:50:14,552 --> 00:50:17,521
I can't even die
decently because of him!
461
00:50:18,556 --> 00:50:23,516
But I've had enough
of your silly pranks.
462
00:50:26,564 --> 00:50:28,532
Kill it!
The moth!
463
00:50:44,715 --> 00:50:48,549
- Put that paper back.
- I will, after I've read it.
464
00:50:49,587 --> 00:50:53,546
He complained someone's
stealing his paper!
465
00:50:54,592 --> 00:50:58,551
How does he know? It's
in place when he comes home.
466
00:50:58,996 --> 00:51:01,556
Yes, with the crossword
puzzle done.
467
00:51:02,333 --> 00:51:03,561
He can't do it himself anyway.
468
00:51:11,609 --> 00:51:13,577
Don't smoke.
You'll cough.
469
00:51:16,614 --> 00:51:17,581
I cough better when I smoke.
470
00:51:18,616 --> 00:51:23,576
By the way,
I want that 30 000 back.
471
00:51:24,088 --> 00:51:25,578
And tie your shoelace.
472
00:51:28,192 --> 00:51:29,591
I'll think it over.
473
00:51:30,327 --> 00:51:34,593
Till then you'll give me
all of your pension.
474
00:51:35,633 --> 00:51:40,593
That might make you take
life seriously at last.
475
00:51:41,639 --> 00:51:45,598
- What did you say?
- It's going to be a lovely day!
476
00:51:46,644 --> 00:51:48,612
When we've done the shopping
477
00:51:48,846 --> 00:51:51,610
we're going to Jara's
to look after the children.
478
00:51:52,650 --> 00:51:56,609
- Josef! What a coincidence!
- Josef who?
479
00:51:57,321 --> 00:52:00,620
A scene-shifter
from the theater...
480
00:52:01,659 --> 00:52:03,627
See you at the yogurt counter.
481
00:52:12,937 --> 00:52:19,638
It was parked here!
My new car!
482
00:52:20,678 --> 00:52:23,647
I saved up for it
for five years.
483
00:52:23,948 --> 00:52:27,645
I didn't notice it.
What color was it?
484
00:52:27,985 --> 00:52:33,651
Yellow. Stolen with
Agapornis fisheri
485
00:52:38,696 --> 00:52:40,664
- What am I going to do?
- You must report it.
486
00:52:41,699 --> 00:52:43,667
Come, I'll take you
to the police station.
487
00:52:44,702 --> 00:52:47,671
Those jerks are supposed
to watch this parking lot.
488
00:52:50,708 --> 00:52:51,675
Let's go!
489
00:52:58,716 --> 00:53:01,685
Two luxury villas.
490
00:53:02,720 --> 00:53:04,688
And a magnificent
mansion for 60 million.
491
00:53:05,723 --> 00:53:10,683
- But that's 200 miles away.
- It looks splendid.
492
00:53:12,730 --> 00:53:15,699
But 155 rooms,
that's not really enough.
493
00:53:16,167 --> 00:53:20,695
There are servants'
quarters with 10 rooms.
494
00:53:21,739 --> 00:53:28,702
It would make an exclusive
bed and breakfast place!
495
00:53:30,748 --> 00:53:31,715
Good idea.
496
00:53:38,756 --> 00:53:43,716
Antique furniture,
oriental rugs, old paintings
497
00:53:44,762 --> 00:53:48,721
and the prettiest waitresses
in period costumes.
498
00:53:49,767 --> 00:53:51,735
- Or without...
- Hey, control yourself.
499
00:53:52,770 --> 00:53:55,739
Beauty queens,
anyway.
500
00:53:57,775 --> 00:54:00,744
36,24,
501
00:54:01,312 --> 00:54:05,749
Make the arrangements
so they take us there.
502
00:54:07,785 --> 00:54:13,746
I'm due for a medical check-up.
503
00:54:15,793 --> 00:54:17,761
If the worst comes to the worst
504
00:54:18,796 --> 00:54:23,756
would you look after my dog.
He's an old softie.
505
00:54:26,804 --> 00:54:27,771
He's bitten me twice!
506
00:54:28,806 --> 00:54:31,775
That's a token of love,
he bites me too when I go out.
507
00:54:32,810 --> 00:54:35,779
He stands on a chair by
the window and I wave to him
508
00:54:36,814 --> 00:54:39,783
so he knows I'll be back.
Old age is sad.
509
00:54:47,825 --> 00:54:49,793
One should die young.
510
00:54:50,160 --> 00:54:54,790
We missed our chance.
We gotta stick it out now.
511
00:54:56,066 --> 00:54:58,796
Easy for you to say.
512
00:55:00,838 --> 00:55:03,807
I cry when I hear
an oompah band.
513
00:55:04,842 --> 00:55:06,810
I see those sad,
abandoned doggie eyes.
514
00:55:08,846 --> 00:55:12,805
I'd shoot myself
if it wasn't for you.
515
00:55:26,864 --> 00:55:30,823
In that case aim for
the heart to be sure.
516
00:55:31,869 --> 00:55:34,838
A tip
from the court pathologist.
517
00:55:35,873 --> 00:55:38,842
It's a trophy from the theatre.
518
00:55:41,879 --> 00:55:44,848
What's the problem,
anyway?
519
00:55:45,582 --> 00:55:48,847
Kidneys, high blood
pressure, cataracts.
520
00:55:50,154 --> 00:55:51,849
You are lucky!
521
00:55:52,890 --> 00:55:55,859
I've got arrhythmia,
gall-bladder, prostate -
522
00:55:57,895 --> 00:55:59,863
but it's all better
than having AIDS.
523
00:56:04,335 --> 00:56:06,860
You're such a lucky
fellow, Fanda.
524
00:56:25,923 --> 00:56:28,892
- Help me, please!
- Come on. - No!
525
00:56:30,761 --> 00:56:32,888
Don't be scared,
it's safe!
526
00:56:35,766 --> 00:56:38,894
- Oh God. Do something, sing!
- Don't be frightened.
527
00:56:40,571 --> 00:56:43,904
Oho,
cried Robin Hood...
528
00:56:48,946 --> 00:56:50,914
I'll give you Robin Hood!
529
00:56:57,521 --> 00:56:57,919
Stop!
530
00:57:00,958 --> 00:57:05,918
We'll ride up and down
until he cools off.
531
00:57:08,966 --> 00:57:10,934
Sing!
532
00:57:27,985 --> 00:57:28,952
Stop!
533
00:57:36,760 --> 00:57:38,955
Calm down.
It's perfectly safe.
534
00:58:12,029 --> 00:58:14,998
- What's all this?
- Hello Dad.
535
00:58:19,036 --> 00:58:22,995
Well you see Kveta...
I mean Erna...
536
00:58:24,942 --> 00:58:31,006
You see if we do move
to that home.
537
00:58:33,217 --> 00:58:38,018
Jara has to furnish
this room for Kveta.
538
00:58:40,057 --> 00:58:43,026
I've been there.
It's a very nice place.
539
00:58:44,027 --> 00:58:45,016
You could move in
within two months.
540
00:58:46,063 --> 00:58:47,030
I am not moving out of here.
541
00:58:48,065 --> 00:58:52,024
- We have to help them,
Fanda. - No, we don't.
542
00:58:55,072 --> 00:58:58,041
like my meal now.
- Sorry.
543
00:59:00,077 --> 00:59:01,044
Enjoy.
544
00:59:03,080 --> 00:59:06,049
We just need to make
About what? I'm staying here, in my apartment.
545
00:59:15,092 --> 00:59:18,061
Jara bought us this place.
546
00:59:21,098 --> 00:59:25,057
And he brought me the 30
thousand you were robbed of.
547
00:59:29,740 --> 00:59:35,076
Good, because if you
hound me out of here,
548
00:59:37,314 --> 00:59:40,078
you'll be needing
that money, dear.
549
00:59:42,119 --> 00:59:45,088
What...
Who's driving you out?
550
00:59:47,124 --> 00:59:48,091
Where are you going?
551
00:59:49,159 --> 00:59:51,093
- I don't feel well.
- What's wrong?
552
00:59:54,164 --> 00:59:56,098
How could you sell me like this?
553
01:00:11,148 --> 01:00:13,116
Mrs. Hanova...
554
01:00:16,153 --> 01:00:17,120
Fanda...
555
01:00:24,161 --> 01:00:25,128
...is dead.
556
01:00:28,165 --> 01:00:29,132
He's dead.
557
01:00:32,169 --> 01:00:35,138
He came here
awfully upset, sat down
558
01:00:37,174 --> 01:00:39,142
and suddenly collapsed.
559
01:00:41,178 --> 01:00:42,145
He didn't regain
consciousness.
560
01:00:43,180 --> 01:00:45,148
I don't believe it.
561
01:00:48,485 --> 01:00:51,147
Why didn't the doctor save him?
562
01:00:52,189 --> 01:00:55,158
Why didn't he help him,
Mr. Stara?
563
01:01:16,213 --> 01:01:20,172
She's arrived by taxi carrying
a black suit.
564
01:01:26,223 --> 01:01:29,192
By taxi.
Now we're screwed.
565
01:01:30,227 --> 01:01:32,195
Look,
a funeral van.
566
01:01:35,232 --> 01:01:37,200
Go on ahead, Mom.
Watch your step.
567
01:01:47,244 --> 01:01:50,213
I'm sorry.
He fainted.
568
01:01:51,248 --> 01:01:54,217
He went dead white
and stopped breathing.
569
01:01:55,152 --> 01:01:57,211
Don't cry,
everything will be all right!
570
01:02:26,717 --> 01:02:35,250
You said the doctor
couldn't help him.
571
01:02:35,425 --> 01:02:42,263
I thought I called
the ambulance...
572
01:02:43,300 --> 01:02:46,269
So was the doctor here
or wasn't he?
573
01:02:48,705 --> 01:02:49,262
No.
574
01:02:53,310 --> 01:02:55,278
Ed wanted to help me.
575
01:02:56,279 --> 01:02:58,270
So that you'd realize
what you'd lose in him.
576
01:03:00,317 --> 01:03:02,285
And he sort of
overdid it a bit.
577
01:03:04,321 --> 01:03:09,281
The taxi cost 500,
the coffin 3000!
578
01:03:11,328 --> 01:03:17,289
The fright nearly
cost me my life!
579
01:03:20,337 --> 01:03:23,306
You put him up to it!
580
01:03:24,341 --> 01:03:27,310
You criminal!
You liar!
581
01:03:28,345 --> 01:03:32,304
You heartless brute!
582
01:03:34,351 --> 01:03:36,319
This way...
583
01:03:48,365 --> 01:03:52,324
I can't go on.
I refuse to live with him.
584
01:04:03,380 --> 01:04:05,348
- So what's with the coffin?
- Take it away.
585
01:04:05,882 --> 01:04:08,350
- That'll cost you.
- We'll settle it right now.
586
01:04:29,406 --> 01:04:32,375
Hello Dad,
hello Ed.
587
01:04:33,510 --> 01:04:34,374
Dad!
588
01:04:46,423 --> 01:04:49,392
Move in with me,
nobody'll bother you
589
01:04:50,260 --> 01:04:51,386
and you can do as you like.
590
01:04:56,433 --> 01:04:57,400
Emilie Hanova
and Frantisek Hana.
591
01:05:09,446 --> 01:05:14,406
Applicant, please clarify your
petition for a divorce.
592
01:05:17,454 --> 01:05:23,415
I made my statement in writing
and have nothing to add.
593
01:05:27,464 --> 01:05:30,433
How long have you
been together?
594
01:05:31,468 --> 01:05:34,437
For 44 years.
595
01:05:36,473 --> 01:05:40,432
A long time. You went
through a lot together.
596
01:05:40,977 --> 01:05:42,444
Good things and bad.
597
01:05:43,480 --> 01:05:47,439
Is your marriage now
so seriously impaired
598
01:05:47,918 --> 01:05:50,443
- That it cannot be saved?
- Yes.
599
01:05:54,491 --> 01:05:56,459
Does the applicant's lawyer
have any questions?
600
01:05:59,496 --> 01:06:04,456
Did your husband often
spend his whole pension
601
01:06:05,502 --> 01:06:07,470
without contributing
to the household?
602
01:06:10,507 --> 01:06:12,475
Do you know what
he spent the money on?
603
01:06:14,511 --> 01:06:16,479
- Different things.
- Give us some examples.
604
01:06:20,517 --> 01:06:23,486
I asked him to visit
his father's grave
605
01:06:24,521 --> 01:06:28,480
and he returned a week
later from some spa.
606
01:06:29,526 --> 01:06:34,486
He lost his month's pension
and 4000 crowns at the Casino.
607
01:06:34,731 --> 01:06:37,495
But he didn't go there
to gamble,
608
01:06:38,535 --> 01:06:41,504
he heard about the sightseeing
flights and
609
01:06:42,539 --> 01:06:47,499
he always had longed to see
the world from a bird's-eye view.
610
01:06:48,545 --> 01:06:56,509
But there was fog, he had
to wait for good weather
611
01:06:57,554 --> 01:07:02,514
and he gambled the money
away out of boredom.
612
01:07:03,560 --> 01:07:09,521
And he spent your savings
in expensive restaurants.
613
01:07:10,567 --> 01:07:17,530
He had a poor childhood.
During the depression
614
01:07:18,575 --> 01:07:25,538
his father split matches
in half to save money
615
01:07:26,583 --> 01:07:30,542
and as a boy he served beers
in a gadren pub.
616
01:07:31,588 --> 01:07:35,547
He wanted to see what
it's like to be rich.
617
01:07:38,595 --> 01:07:39,562
Did you tolerate
his behavior?
618
01:07:40,597 --> 01:07:44,556
No,
but when I was mad
619
01:07:45,602 --> 01:07:51,563
he brought me flowers
and I always forgave him.
620
01:07:56,046 --> 01:07:59,573
- Any more questions?
- That will be all.
621
01:08:03,620 --> 01:08:06,589
As the respondent,
do you have anything to say?
622
01:08:09,626 --> 01:08:15,587
It's true, the applicant
always forgave me
623
01:08:16,633 --> 01:08:17,600
but I didn't appreciate it.
624
01:08:24,641 --> 01:08:26,609
You may sit down.
625
01:08:36,986 --> 01:08:38,613
For the records...
626
01:08:46,663 --> 01:08:49,632
- Well? How's it going?
- Badly.
627
01:08:54,671 --> 01:08:56,639
Witness Jaroslav Hana.
628
01:09:28,786 --> 01:09:33,746
Just as an example.
Once mother persuaded him
629
01:09:34,792 --> 01:09:37,761
to look after his grandchildren
for a while.
630
01:09:38,796 --> 01:09:42,755
He took my two little girls to
a cafe by taxi.
631
01:09:45,803 --> 01:09:47,771
To a smoky cafe...
632
01:09:49,807 --> 01:09:54,767
He ordered champagne,
they all got tipsy
633
01:09:55,813 --> 01:09:56,780
and he forgot them
on the subway.
634
01:09:57,815 --> 01:10:04,778
But Dad's a very kind man.
He's fun and he's generous, but...
635
01:10:05,155 --> 01:10:05,780
Incompetent.
636
01:10:06,824 --> 01:10:11,784
Being so irresponsible,
he's just not fit for marriage.
637
01:10:13,831 --> 01:10:15,799
Life with him really
is sheer martyrdom.
638
01:10:16,834 --> 01:10:19,803
It's very hard for me
to have to say this.
639
01:10:20,304 --> 01:10:29,804
Mother thought
he'd grow wise with age
640
01:10:30,848 --> 01:10:35,808
but this last thing
was a very cruel trick
641
01:10:36,854 --> 01:10:38,822
and mother realized
she couldn't stand more.
642
01:10:40,858 --> 01:10:43,827
Can you describe
this cruel trick?
643
01:10:44,862 --> 01:10:50,823
He put his friend
up to it... Ed...
644
01:10:51,869 --> 01:10:55,828
Mr. Stara told mother that Dad had died
at his place.
645
01:10:56,874 --> 01:10:59,843
- Do you wish to speak?
- Yes.
646
01:11:01,879 --> 01:11:02,846
Out with it,
Mom.
647
01:11:08,619 --> 01:11:13,852
It was a terrible thing
to do, devastating.
648
01:11:15,893 --> 01:11:21,854
Although I admit
I went against him
649
01:11:24,902 --> 01:11:29,862
when our son wanted our
flat for his ex-wife and kids.
650
01:11:30,140 --> 01:11:34,873
and arranged to move
us to an old folks' home.
651
01:11:35,913 --> 01:11:40,873
He refused, and for my
effort to help our son
652
01:11:41,518 --> 01:11:43,884
he punished me so cruelly.
653
01:11:44,755 --> 01:11:52,890
Me, who always forgave him for
all his crazy ideas.
654
01:11:54,932 --> 01:11:57,901
Because I admired him
for being so different.
655
01:11:58,936 --> 01:12:04,897
I'm a stick-in-the-mud
sort of person,
656
01:12:13,951 --> 01:12:21,915
studying maps.
He means to fly round the world in a balloon,
657
01:12:22,960 --> 01:12:24,928
and he refuses to admit
658
01:12:25,963 --> 01:12:28,932
that our paths don't really lead
anywhere anymore.
659
01:12:29,967 --> 01:12:30,934
It's intolerable.
660
01:12:33,904 --> 01:12:36,930
The older
he gets, the crazier he is.
661
01:12:37,975 --> 01:12:44,938
He doesn't go to funerals,
he makes fun of death,
662
01:12:46,183 --> 01:12:50,950
he makes paper darts
out of death announcements.
663
01:12:52,756 --> 01:12:59,958
I don't know if he wants
to be buried or cremated!
664
01:13:01,999 --> 01:13:05,958
He doesn't know
the price of bread,
665
01:13:07,004 --> 01:13:07,971
but follows
the dollar exchange rate.
666
01:13:09,006 --> 01:13:14,967
When the dollar dropped he bought
me 8000 crowns worth for Xmas.
667
01:13:18,015 --> 01:13:24,978
He throws money around
and saves money -
668
01:13:27,024 --> 01:13:30,983
by stealing
our neighbor's newspaper.
669
01:13:33,797 --> 01:13:38,996
He always returns it in time but
I'm on tenterhooks
670
01:13:40,037 --> 01:13:41,004
he'll be caught at it.
671
01:13:43,040 --> 01:13:46,999
When we took the train
to his dad's grave
672
01:13:48,512 --> 01:13:52,004
he didn't buy any tickets.
The inspector caught us
673
01:13:53,050 --> 01:13:59,011
but Fanda proudly paid
the fine and left him a tip!
674
01:14:01,058 --> 01:14:05,017
The inspector burst into tears.
675
01:14:06,063 --> 01:14:10,022
And when I scold him
he says I'm right
676
01:14:11,068 --> 01:14:12,035
and just goes on doing it.
677
01:14:15,072 --> 01:14:18,041
I've been listening carefully.
678
01:14:21,078 --> 01:14:25,037
I feel that in your own way
you still love your husband
679
01:14:26,083 --> 01:14:28,051
despite his shortcomings.
680
01:14:30,087 --> 01:14:33,056
Let me ask you again.
681
01:14:34,791 --> 01:14:38,056
Are you fully convinced
of your incompatibility?
682
01:14:39,096 --> 01:14:43,055
Please tell me, with your whole heart
and conscience.
683
01:14:44,101 --> 01:14:46,069
Do you insist on a divorce?
684
01:14:46,837 --> 01:14:51,069
No. Even though I know
I'm going to regret it.
685
01:14:56,546 --> 01:15:00,073
You heard
the applicant's decision.
686
01:15:01,118 --> 01:15:02,085
Do you wish to say anything?
687
01:15:05,122 --> 01:15:10,082
I want to state
that I love my wife
688
01:15:12,129 --> 01:15:14,097
and that I'll mend my ways.
689
01:15:19,136 --> 01:15:20,103
Thank you.
690
01:15:26,343 --> 01:15:29,107
- Nice, isn't it?
- Yes. Nice.
691
01:16:14,724 --> 01:16:18,160
Jara'll hew off
THE VANOUS FAMILY
692
01:16:19,196 --> 01:16:26,159
and put up
THE HANA FAMILY in gold
693
01:16:27,204 --> 01:16:32,164
We'll have our photos taken.
I want them on the gravestone.
694
01:16:36,213 --> 01:16:39,182
- Isn't it beautiful?
- It's very nice here.
695
01:16:40,217 --> 01:16:43,186
Don't smoke here, Fanda.
It's not fitting...
696
01:16:45,222 --> 01:16:47,190
I don't want to
harp at you, but...
697
01:16:48,225 --> 01:16:50,193
No, that's all right.
Done.
698
01:16:51,228 --> 01:16:55,187
No, I'd be so glad
if you stopped smoking.
699
01:17:00,570 --> 01:17:05,200
All right.
If you mind that much.
700
01:17:07,244 --> 01:17:14,207
It's not because of me.
Smoking causes cancer.
701
01:17:17,254 --> 01:17:19,222
...
say the health warnings.
702
01:17:20,257 --> 01:17:23,226
Exactly.
Please bring up some water.
703
01:17:24,527 --> 01:17:26,222
The tap's back there
by the morgue.
704
01:17:27,564 --> 01:17:29,225
Right behind you.
705
01:17:38,275 --> 01:17:45,238
Here we'll keep what you
save by not smoking.
706
01:17:49,085 --> 01:17:53,249
Have you finished all
the crosswords again?
707
01:17:54,291 --> 01:17:58,250
The storekeeper said
they're difficult.
708
01:18:00,297 --> 01:18:01,264
Some are,
some aren't.
709
01:18:12,275 --> 01:18:17,269
Mr. Stara,
please leave Fanda alone.
710
01:18:18,315 --> 01:18:20,283
No. He does not want
to talk to you.
711
01:18:23,320 --> 01:18:24,287
Why?
What a question!
712
01:18:25,322 --> 01:18:28,291
He was nearly divorced
because of you!
713
01:18:31,328 --> 01:18:35,287
You're going to the hospital?
714
01:18:36,333 --> 01:18:39,302
Yes. I'll tell him.
Goodbye.
715
01:18:50,347 --> 01:18:54,306
That was Ed. He says
he's going to the hospital.
716
01:18:55,352 --> 01:18:56,319
Which one?
717
01:18:58,355 --> 01:19:02,314
He didn't say.
Who knows if it's true.
718
01:19:05,128 --> 01:19:09,326
He has high blood pressure and
his kidney's failing.
719
01:19:10,367 --> 01:19:13,336
You should try for
a crossword puzzle prize.
720
01:19:13,603 --> 01:19:19,337
The storekeeper won a book
and 1500 crowns once.
721
01:19:27,384 --> 01:19:32,344
- Shall I wash the dishes?
- After dinner.
722
01:19:35,392 --> 01:19:39,351
Now grind the poppy seeds
and take your vitamins.
723
01:20:10,427 --> 01:20:14,386
Isn't it wonderful being together
like this,
724
01:20:14,597 --> 01:20:19,398
- With you helping me.
- Yes. Wonderful.
725
01:20:47,464 --> 01:20:49,432
Marie from Brod has died!
726
01:20:52,469 --> 01:20:53,436
Which Marie?
727
01:20:54,471 --> 01:21:00,432
My dad's step-brother's
son's wife.
728
01:21:02,479 --> 01:21:05,482
I didn't know her.
729
01:21:05,482 --> 01:21:10,442
Look how cheap-Iooking
the announcement is.
730
01:21:12,489 --> 01:21:15,458
- I don't care.
- About anything, I know.
731
01:21:16,493 --> 01:21:18,461
Luckily
it won't be up to you.
732
01:21:26,769 --> 01:21:31,468
Here's everything ready
for when I die.
733
01:21:32,509 --> 01:21:34,477
My death announcement,
734
01:21:36,513 --> 01:21:42,474
the undertaker's phone number,
my coffin clothes,
735
01:21:43,386 --> 01:21:46,480
the addresses where
to send the announcements.
736
01:21:47,724 --> 01:21:56,496
The funeral music, flowers,
even your announcement.
737
01:21:57,100 --> 01:22:00,501
So check it to see
if you like it.
738
01:22:15,552 --> 01:22:18,521
Hello,
I'm Mr. Stara's neighbor.
739
01:22:19,188 --> 01:22:21,520
- Yes?
- Can I speak to Mr. Hana?
740
01:22:23,560 --> 01:22:24,527
- Come in.
- Thanks.
741
01:22:26,563 --> 01:22:27,530
Come on, Bobby!
742
01:22:43,479 --> 01:22:45,538
I couldn't find you,
pal.
743
01:22:53,590 --> 01:22:54,557
Sure...
744
01:23:00,663 --> 01:23:03,564
- Got a cigarette?
- Don't play the fool.
745
01:23:04,601 --> 01:23:06,569
I thought you were paralyzed.
746
01:23:08,705 --> 01:23:13,574
Only my right arm
and right leg.
747
01:23:19,616 --> 01:23:20,583
Not bad here,
is it?
748
01:23:22,619 --> 01:23:28,580
Fine.
That one kicked it.
749
01:23:30,627 --> 01:23:33,596
That one's been moved
to a loony-bin.
750
01:23:34,230 --> 01:23:37,597
He kept walking naked
into the nurses' room
751
01:23:38,368 --> 01:23:41,599
demanding erotic massages.
752
01:23:46,643 --> 01:23:49,612
So how are you doing?
753
01:23:50,647 --> 01:23:57,610
I'm training for
the wheelchair races.
754
01:24:00,657 --> 01:24:01,624
But the damn thing
755
01:24:03,660 --> 01:24:07,619
keeps swerving
to the left.
756
01:24:12,468 --> 01:24:14,629
You'll have to go
see the mansion on your own.
757
01:24:15,505 --> 01:24:16,631
No,
I'll wait for you.
758
01:24:17,674 --> 01:24:25,638
Such a beautiful mansion,
a really nice place to live.
759
01:24:28,685 --> 01:24:33,645
So let's buy it.
They might give us a discount.
760
01:24:34,691 --> 01:24:38,650
My savings book
is in that drawer.
761
01:24:40,697 --> 01:24:42,665
Take it.
762
01:24:43,132 --> 01:24:49,662
Good idea,
we'll borrow the rest.
763
01:24:52,709 --> 01:24:56,668
I hope it's enough
for my funeral.
764
01:24:59,649 --> 01:25:00,673
To hell with that.
765
01:25:03,319 --> 01:25:05,685
I'm giving up,
Fanda.
766
01:25:12,729 --> 01:25:16,688
Should we never meet again,
767
01:25:18,735 --> 01:25:22,694
it's been wonderful,
it's been just enough.
768
01:25:26,743 --> 01:25:28,711
Stop it,
stupid.
769
01:25:43,760 --> 01:25:46,729
Listen to this,
770
01:25:47,764 --> 01:25:50,733
there's a young
nurse here who...
771
01:25:51,634 --> 01:25:54,728
but you must light up
for this story.
772
01:25:57,974 --> 01:26:00,738
I don't smoke any more.
773
01:26:18,795 --> 01:26:19,762
It's gone too fast.
774
01:26:22,799 --> 01:26:24,767
I meant
to visit Dad's birthplace.
775
01:26:26,803 --> 01:26:32,764
- I'll take you there.
- Take me back to bed.
776
01:26:33,810 --> 01:26:39,771
Life isn't worth a light
and it won't get better.
777
01:26:41,818 --> 01:26:45,777
You mustn't give up.
Your dog's waiting.
778
01:26:47,824 --> 01:26:48,791
God!
779
01:26:50,827 --> 01:26:52,795
I can't even
take a piss on my own!
780
01:27:04,540 --> 01:27:05,802
Hello, Mr. Hana.
781
01:27:06,576 --> 01:27:06,803
Will you wait outside
for me, Dad?
782
01:27:08,845 --> 01:27:11,814
I wanted to say goodbye
but you were out.
783
01:27:13,850 --> 01:27:15,818
I'm moving to my mother's
in Kolin.
784
01:27:17,854 --> 01:27:19,822
Cologne?
785
01:27:21,858 --> 01:27:22,825
Not that far.
786
01:27:25,194 --> 01:27:27,822
Thanks for everything.
787
01:27:44,380 --> 01:27:46,848
It's pure hell at home.
I don't sleep at all.
788
01:27:47,884 --> 01:27:49,852
Don't mention it today.
789
01:27:53,522 --> 01:27:54,853
- Hello Dad.
- Grandpa!
790
01:27:57,894 --> 01:28:00,863
We've got visitors!
791
01:28:01,898 --> 01:28:07,859
Which one are you?
Karolina?
792
01:28:08,905 --> 01:28:12,864
- No, Marketa!
- We're going to move here.
793
01:28:14,911 --> 01:28:17,880
Be quiet, girls!
Sorry, Dad.
794
01:28:18,714 --> 01:28:20,875
The two women keep gassing
about it in front of them.
795
01:28:24,921 --> 01:28:26,889
I'm not angry.
796
01:28:31,928 --> 01:28:36,888
I'll have to check out the home
for senior citizens.
797
01:29:05,428 --> 01:29:08,920
- You don't want to go, do you?
- Yes I do.
798
01:29:10,800 --> 01:29:13,928
You look like you're
going to your execution.
799
01:29:18,975 --> 01:29:19,942
the train's here.
800
01:29:21,978 --> 01:29:27,939
Listen, I don't want
you forced into this.
801
01:29:30,319 --> 01:29:32,947
I'd like to see it.
If we're moving there.
802
01:29:33,990 --> 01:29:36,959
You said you would
never move.
803
01:29:37,994 --> 01:29:40,963
The situation was
different then.
804
01:29:41,030 --> 01:29:44,966
Come,
let's go home.
805
01:29:48,004 --> 01:29:49,972
We missed the train anyway.
806
01:30:11,027 --> 01:30:12,995
I've lost a shoe!
807
01:30:18,034 --> 01:30:21,993
Here...
hold me up...
808
01:30:48,064 --> 01:30:50,032
Your coffee.
809
01:30:52,068 --> 01:30:53,035
Thanks.
810
01:30:54,937 --> 01:30:56,029
You fell asleep again.
811
01:30:57,973 --> 01:31:02,034
- No.
- Yes! It's getting worse!
812
01:31:13,089 --> 01:31:17,048
You snore away all day
or sit hunched up
813
01:31:18,094 --> 01:31:21,063
by the window like
that poor man downstairs.
814
01:31:22,264 --> 01:31:26,064
You don't talk,
don't smoke, don't drink,
815
01:31:26,168 --> 01:31:31,071
don't sing,
don't quarrel.
816
01:31:31,207 --> 01:31:35,075
I can't stand it any more!
817
01:31:36,112 --> 01:31:38,080
- I wanted to please you.
- Please me?
818
01:31:40,683 --> 01:31:44,084
What happened to you?
819
01:31:45,121 --> 01:31:48,090
I married a cheerful man
with crazy ideas,
820
01:31:49,125 --> 01:31:56,088
with whom I laughed
and argued all day
821
01:31:57,133 --> 01:32:02,093
and nowadays you sit here
like a living corpse,
822
01:32:03,139 --> 01:32:07,098
like some dope
who doesn't care that I'm unhappy.
823
01:32:07,209 --> 01:32:11,111
That I can't live like this!
824
01:32:13,149 --> 01:32:14,116
And I won't!
825
01:32:39,441 --> 01:32:42,137
Mr. Stara...
826
01:32:44,180 --> 01:32:49,140
Forgive me for bothering
you, I need your advice.
827
01:32:50,186 --> 01:32:56,147
It's about Fanda.
He's unhappy.
828
01:32:57,193 --> 01:33:00,162
He's terribly unhappy,
and I don't know what to do.
829
01:33:30,226 --> 01:33:33,195
- Where are you going?
- We're are going on a trip.
830
01:33:36,232 --> 01:33:38,200
- Where to?
- To buy a mansion.
831
01:33:40,236 --> 01:33:42,204
Go and get ready.
832
01:33:45,007 --> 01:33:49,205
Wait.
It's not that simple.
833
01:33:50,246 --> 01:33:52,214
It's all arranged.
Ed gave me instructions.
834
01:33:54,850 --> 01:33:57,216
Who did you say you are?
835
01:33:59,054 --> 01:34:03,218
The wife of an emeritus member
of the New York Met
836
01:34:03,425 --> 01:34:07,225
who is returning
to his native country.
837
01:34:09,999 --> 01:34:11,227
Is the agent going too?
838
01:34:12,268 --> 01:34:17,228
The owner's representative
will be at the mansion.
839
01:34:20,276 --> 01:34:23,245
What did Ed say?
How is he?
840
01:34:25,514 --> 01:34:29,245
Poor man, he's going
into a geriatric unit.
841
01:34:30,286 --> 01:34:34,245
I said we'd come and tell
him how it went.
842
01:34:40,996 --> 01:34:41,257
I'll get it.
843
01:35:03,319 --> 01:35:06,288
I understand.
844
01:35:07,323 --> 01:35:10,292
How can you say
I'm not supportive?
845
01:35:11,327 --> 01:35:15,286
But the situation has changed.
846
01:35:16,231 --> 01:35:22,295
You have everything, Jara.
Money, a job, your youth -
847
01:35:22,705 --> 01:35:25,299
and you have time.
We don't have any time.
848
01:35:26,342 --> 01:35:29,311
Sorry,
I'm in a hurry.
849
01:35:30,346 --> 01:35:32,314
No, it's you who
complicated things, dear.
850
01:35:33,349 --> 01:35:35,317
You shouldn't have gone
after all those women.
851
01:35:36,352 --> 01:35:37,319
That's all.
'Bye.
852
01:35:43,359 --> 01:35:44,326
Hurry up!
853
01:35:52,368 --> 01:35:53,335
He's not there!
854
01:35:54,370 --> 01:35:58,329
He sat there dead for
855
01:36:09,385 --> 01:36:10,352
Come on, then.
856
01:36:42,418 --> 01:36:45,387
Look, the trees
are blooming!
857
01:36:48,424 --> 01:36:49,391
I feel good.
858
01:37:22,491 --> 01:37:23,423
Aren't you well?
859
01:37:27,396 --> 01:37:28,420
I'm scared to death.
860
01:37:52,488 --> 01:37:58,449
Don't worry, you only feel
that way the first time.
861
01:38:04,500 --> 01:38:06,468
Let's hope I make it
through this.
862
01:38:19,915 --> 01:38:23,476
- Turn around and drive back.
- Yes, sir.
863
01:38:34,530 --> 01:38:36,498
Very shabby.
I'm not taking it.
864
01:38:37,533 --> 01:38:38,500
What?
865
01:38:48,010 --> 01:38:49,500
What's happening?
866
01:38:52,548 --> 01:38:56,507
Nothing. The place
is too small and neglected.
867
01:38:59,555 --> 01:39:01,523
I don't think
you'd like it here.
868
01:39:02,305 --> 01:40:02,511
Please rate this subtitle at www.osdb.link/497v
Help other users to choose the best subtitles64954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.