Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,335 --> 00:00:08,337
♪
2
00:00:10,005 --> 00:00:13,876
Those fingers in my hair ♪
3
00:00:14,009 --> 00:00:17,380
That sly come-hither stare ♪
4
00:00:17,513 --> 00:00:20,549
♪ That strips
my conscience bare ♪
5
00:00:20,683 --> 00:00:24,453
It's witchcraft ♪
6
00:00:24,587 --> 00:00:28,324
♪ And I've got no defense
for it ♪
7
00:00:28,457 --> 00:00:31,560
♪ The heat is too intense
for it ♪
8
00:00:31,694 --> 00:00:37,666
♪ What good would
common sense for it do? ♪
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,903
'Cause it's witchcraft ♪
10
00:00:41,036 --> 00:00:45,574
Wicked witchcraft ♪
11
00:00:45,708 --> 00:00:48,644
- Although I know that... ♪
- No, no, no, no, no.
12
00:00:48,777 --> 00:00:53,182
Uh, it w... it was great
until you did that nasal thing.
13
00:00:53,316 --> 00:00:55,818
I need you to be
an authentic replica of me
14
00:00:55,951 --> 00:00:58,821
and not a rude impersonation.
15
00:00:58,954 --> 00:01:02,258
Okay, let's take ten, and then
we'll run the whole show.
16
00:01:02,391 --> 00:01:03,726
You, a word.
17
00:01:08,131 --> 00:01:09,332
(door closes in distance)
18
00:01:09,465 --> 00:01:11,434
I'm keeping all the nightly
performance fees,
19
00:01:11,567 --> 00:01:14,370
but what tips you make
are yours from now on.
20
00:01:14,503 --> 00:01:16,939
The honor to perform as you
is enough payment alone.
21
00:01:17,072 --> 00:01:19,708
-(phone ringing)
-(chuckles) Cut the bullshit.
22
00:01:19,842 --> 00:01:21,710
You're doing me a solid here,
23
00:01:21,844 --> 00:01:23,446
but I've got better things to do
than sing background
24
00:01:23,579 --> 00:01:25,614
for blow jobs and teabagging.
25
00:01:25,748 --> 00:01:26,949
So, the new business is
going well?
26
00:01:27,082 --> 00:01:28,184
Hardly.
27
00:01:28,317 --> 00:01:30,052
Kathy, you have a phone call.
28
00:01:30,186 --> 00:01:32,388
- Sounds urgent.
- See what I mean?
29
00:01:32,521 --> 00:01:34,022
Nonstop.
30
00:01:37,160 --> 00:01:39,094
Hello?
31
00:01:40,529 --> 00:01:43,699
You've got to be
fucking kidding me.
32
00:01:43,832 --> 00:01:45,834
(distant indistinct shouting)
33
00:01:51,006 --> 00:01:53,609
♪
34
00:01:56,779 --> 00:01:58,447
(horn honks)
35
00:02:02,117 --> 00:02:04,119
(horn honks in distance)
36
00:02:06,289 --> 00:02:08,857
♪
37
00:02:18,033 --> 00:02:20,203
(entry bell chiming)
38
00:02:22,405 --> 00:02:24,072
KATHY:
We're closed.
39
00:02:24,207 --> 00:02:26,175
The sign outside says
you're open.
40
00:02:26,309 --> 00:02:29,512
Ugh! I forgot to turn it around.
41
00:02:29,645 --> 00:02:31,680
Both my psychics quit on me
this week.
42
00:02:31,814 --> 00:02:33,416
You want your fortune told,
43
00:02:33,549 --> 00:02:35,584
order something from the Chinese
restaurant across the street.
44
00:02:35,718 --> 00:02:37,420
I don't want my fortune told.
45
00:02:37,553 --> 00:02:39,622
I came in because of
the help wanted sign.
46
00:02:39,755 --> 00:02:41,590
Are you willing to work
a night shift,
47
00:02:41,724 --> 00:02:43,025
10:00 to 3:00?
48
00:02:43,158 --> 00:02:44,360
2:00 is when
all the boys come out,
49
00:02:44,493 --> 00:02:46,429
and they love talking
with readers.
50
00:02:46,562 --> 00:02:48,431
Get a few drinks in them,
and suddenly
51
00:02:48,564 --> 00:02:50,699
they want to know the future.
52
00:02:50,833 --> 00:02:52,535
It's getting crazier lately.
53
00:02:52,668 --> 00:02:54,370
I wouldn't be surprised
if it had something to do
54
00:02:54,503 --> 00:02:55,938
with all the disappearances.
55
00:02:56,071 --> 00:02:57,373
I'll do whatever it takes.
56
00:02:57,506 --> 00:02:58,641
I need a paying job.
57
00:02:58,774 --> 00:03:00,976
I'm Fran.
58
00:03:01,109 --> 00:03:03,279
Do you have any experience
with tarot cards, Fran?
59
00:03:03,412 --> 00:03:05,214
Not really.
60
00:03:05,348 --> 00:03:07,216
I'll take that as a no.
61
00:03:07,350 --> 00:03:09,252
(Kathy sighs)
62
00:03:13,856 --> 00:03:15,991
You need to fill this out.
63
00:03:16,124 --> 00:03:17,560
Tarot deck plus instructions.
64
00:03:17,693 --> 00:03:19,161
Come back tomorrow night
65
00:03:19,295 --> 00:03:20,663
with a decent working knowledge
of the cards,
66
00:03:20,796 --> 00:03:23,165
I'll start you right up.
67
00:03:23,299 --> 00:03:24,833
Don't you want to know
if I'm a psychic?
68
00:03:24,967 --> 00:03:27,803
I already know.
It doesn't exist.
69
00:03:27,936 --> 00:03:30,138
If psychics were real,
they'd be millionaires
70
00:03:30,273 --> 00:03:32,908
from playing the stock market.
71
00:03:33,041 --> 00:03:35,344
This is entertainment, honey.
72
00:03:35,478 --> 00:03:37,012
A carnival show.
73
00:03:37,145 --> 00:03:40,082
Cheaper than a shrink
and guaranteed to make your day.
74
00:03:40,215 --> 00:03:42,585
Oh, the most important thing is
that the customer leaves
75
00:03:42,718 --> 00:03:44,587
feeling better
than when they came in,
76
00:03:44,720 --> 00:03:47,256
so no bad news.
77
00:03:47,390 --> 00:03:50,092
(gasps) Crazy wealth.
78
00:03:50,225 --> 00:03:52,094
Trip to Paris.
79
00:03:52,227 --> 00:03:55,331
(gasps) Romance with the guy
or gal of their dreams.
80
00:03:55,464 --> 00:03:57,866
Do that and you're gold.
81
00:03:58,000 --> 00:04:01,537
By lying to vulnerable folk
who are desperate for help?
82
00:04:01,670 --> 00:04:03,839
By telling them
what they want to hear.
83
00:04:03,972 --> 00:04:06,108
What, you think they walk in
to learn they have lung cancer?
84
00:04:06,241 --> 00:04:08,544
They want a reason
to get up in the morning.
85
00:04:08,677 --> 00:04:10,446
Well, I've never been one
to fake an orgasm,
86
00:04:10,579 --> 00:04:13,616
let alone fake optimism
about the state of the world.
87
00:04:13,749 --> 00:04:15,551
You know, actually,
88
00:04:15,684 --> 00:04:17,953
I think I might be
a little bit psychic.
89
00:04:18,086 --> 00:04:19,788
Sometimes I have these dreams,
90
00:04:19,922 --> 00:04:22,190
and then I read about something
in the paper the next day...
91
00:04:22,325 --> 00:04:24,360
That's fascinating, Kreskin.
92
00:04:25,994 --> 00:04:27,530
See you tomorrow?
93
00:04:32,701 --> 00:04:35,070
FRAN:
I mean, on the one hand, this seems kind of sleezy,
94
00:04:35,203 --> 00:04:37,406
but on the other hand,
what she says makes sense.
95
00:04:37,540 --> 00:04:38,807
It's entertainment.
96
00:04:38,941 --> 00:04:42,311
I mean, that's what movies
and TV shows do.
97
00:04:42,445 --> 00:04:44,813
I mean, the last part of
the hour of Trapper John,
98
00:04:44,947 --> 00:04:47,416
he always saves
the sick little girl.
99
00:04:47,550 --> 00:04:49,217
Well, I guess you talked
yourself into it.
100
00:04:49,352 --> 00:04:50,319
FRAN (over phone):
All right,
101
00:04:50,453 --> 00:04:52,154
what do you think?
102
00:04:52,287 --> 00:04:54,657
I think you need the money,
and this sounds like a good gig.
103
00:04:54,790 --> 00:04:56,759
I mean, you can't live
on freelancing at The Native.
104
00:04:56,892 --> 00:04:59,094
Figure out the fucking
tarot cards yet?
105
00:04:59,227 --> 00:05:01,330
I can't tell The Devil
from The Hanged Man,
106
00:05:01,464 --> 00:05:02,931
but I'll get it.
107
00:05:03,065 --> 00:05:04,400
And I need something to get me
108
00:05:04,533 --> 00:05:05,734
through this shitty summer.
109
00:05:05,868 --> 00:05:08,337
Well, I got something
that can get you through.
110
00:05:08,471 --> 00:05:11,273
Come over here.
Let me tear off your clothes.
111
00:05:11,407 --> 00:05:12,841
No. No... (chuckles)
112
00:05:12,975 --> 00:05:15,344
No. I've got to study
these cards.
113
00:05:15,478 --> 00:05:17,746
I mean, I at least have to
make it look good.
114
00:05:17,880 --> 00:05:20,449
But you know what? I'll come by
before work and say hi, okay?
115
00:05:20,583 --> 00:05:22,351
And maybe I'll even give you
a free reading.
116
00:05:22,485 --> 00:05:24,252
(laughing)
117
00:05:24,387 --> 00:05:26,321
- Bye.
-(dial tone drones)
118
00:05:29,257 --> 00:05:31,259
♪
119
00:05:32,595 --> 00:05:34,597
(siren wailing)
120
00:05:49,344 --> 00:05:51,780
♪
121
00:06:00,355 --> 00:06:03,191
♪
122
00:06:31,053 --> 00:06:33,221
♪
123
00:07:06,088 --> 00:07:08,557
Everyone says being pregnant is
so stressful.
124
00:07:08,691 --> 00:07:11,126
Hormones pumping,
making you crazy.
125
00:07:11,259 --> 00:07:15,631
But I've never been more
centered or happier,
126
00:07:15,764 --> 00:07:17,800
despite everything
that's going on.
127
00:07:17,933 --> 00:07:19,735
Probably 'cause you're already
a little crazy to begin with.
128
00:07:19,868 --> 00:07:22,137
The hormones just sort of
level you out.
129
00:07:22,270 --> 00:07:23,872
(chuckles)
130
00:07:24,006 --> 00:07:25,474
You're gonna be a great mom,
face it.
131
00:07:25,608 --> 00:07:27,142
That's a lucky kid.
132
00:07:27,275 --> 00:07:29,578
Especially since it won't
have me as a father.
133
00:07:29,712 --> 00:07:32,414
Well, technically
you are the father.
134
00:07:32,548 --> 00:07:34,049
-(heavy breathing)
-(laughs)
135
00:07:34,182 --> 00:07:35,984
(imitates Darth Vader):
I am your father.
136
00:07:36,118 --> 00:07:38,320
(laughing):
What are you doing?
137
00:07:38,453 --> 00:07:39,822
Correction,
I am the sperm donor,
138
00:07:39,955 --> 00:07:41,323
and I'm perfectly happy
about that.
139
00:07:41,456 --> 00:07:43,325
What do you think it's gonna be?
140
00:07:43,458 --> 00:07:45,494
A boy or a girl?
141
00:07:45,628 --> 00:07:47,095
What if we don't have to guess?
142
00:07:47,229 --> 00:07:49,064
(groans) I don't believe
in that stuff.
143
00:07:49,197 --> 00:07:50,899
Let's go in, it'll be fun.
144
00:07:51,033 --> 00:07:52,400
Come on.
145
00:07:52,535 --> 00:07:53,836
-(blows raspberry)
-(door opens)
146
00:07:53,969 --> 00:07:55,804
(entry bell chimes)
147
00:07:57,740 --> 00:07:58,941
-(door closes)
-(entry bell chimes)
148
00:07:59,074 --> 00:08:00,743
Oh. Hi.
149
00:08:00,876 --> 00:08:02,611
Fran?
150
00:08:02,745 --> 00:08:04,847
- What are you doing here?
- I work here now.
151
00:08:04,980 --> 00:08:06,248
Wait, don't you work
at The Native?
152
00:08:06,381 --> 00:08:08,116
Well, I write some articles
for them.
153
00:08:08,250 --> 00:08:10,586
(scoffs) Somebody had
to get the word out.
154
00:08:10,719 --> 00:08:13,255
Fortune telling, government
conspiracy theories...
155
00:08:13,388 --> 00:08:15,123
I'm guessing you're
a UFO fanatic as well.
156
00:08:15,257 --> 00:08:17,459
Everything I told you
about Plum Island is
157
00:08:17,593 --> 00:08:19,261
the God's honest truth.
158
00:08:19,394 --> 00:08:22,430
Did you even bother following up
on any of the leads I gave you?
159
00:08:22,565 --> 00:08:24,933
What are you two
even talking about?
160
00:08:25,067 --> 00:08:26,434
I've been looking into
some of it.
161
00:08:26,569 --> 00:08:27,603
Then maybe we've been brought
162
00:08:27,736 --> 00:08:28,971
back together again
for a reason.
163
00:08:29,104 --> 00:08:31,206
This place draws you in.
164
00:08:31,339 --> 00:08:33,676
It chose you
just the way it chose me.
165
00:08:34,677 --> 00:08:37,345
Okay. (scoffs)
Let's get out of here.
166
00:08:38,513 --> 00:08:40,549
FRAN:
You're with child.
167
00:08:40,683 --> 00:08:41,884
Well, that much is obvious.
168
00:08:42,017 --> 00:08:44,219
But that question in your heart,
169
00:08:44,352 --> 00:08:46,454
I can tell you what it is
you want to know.
170
00:08:49,524 --> 00:08:52,194
(takes slow, deep breath)
171
00:08:53,261 --> 00:08:54,396
Fuck it.
172
00:08:54,529 --> 00:08:56,565
One card, one chance,
173
00:08:56,699 --> 00:08:58,100
and then we're out of here.
174
00:09:07,309 --> 00:09:09,144
Okay.
175
00:09:09,277 --> 00:09:10,613
(Fran exhales)
176
00:09:11,780 --> 00:09:13,649
That question that you have...
177
00:09:15,450 --> 00:09:17,152
...hold it in your mind
while you cut the deck.
178
00:09:17,285 --> 00:09:20,022
It's important to have
that energy in the cards.
179
00:09:20,155 --> 00:09:22,157
(Hannah chuckles)
180
00:09:31,734 --> 00:09:33,501
Huh, the queen of pentacles. Okay.
181
00:09:33,636 --> 00:09:35,037
(Hannah scoffing)
182
00:09:35,170 --> 00:09:37,439
- What's it mean?
- It's been a little while.
183
00:09:37,572 --> 00:09:41,376
Oh, okay, pentacles are
connected to the earth.
184
00:09:41,509 --> 00:09:44,179
So that should be good, I think.
185
00:09:44,312 --> 00:09:45,748
Good for what?
186
00:09:46,749 --> 00:09:49,384
Uh... the ten of swords.
187
00:09:49,517 --> 00:09:53,055
Hmm. What's that mean?
188
00:09:53,188 --> 00:09:55,624
Okay, forget about that card.
Never mind.
189
00:09:55,758 --> 00:09:57,125
Okay, come on, let's go.
190
00:09:57,259 --> 00:09:58,861
No, no, no. No. No. No, wait.
191
00:09:58,994 --> 00:10:01,396
Ah, The Empress.
192
00:10:01,529 --> 00:10:04,066
This is connected
to feminine energy.
193
00:10:04,199 --> 00:10:07,402
Have you been wishing
for a daughter?
194
00:10:07,535 --> 00:10:08,871
I'm not sure.
195
00:10:09,004 --> 00:10:11,306
FRAN:
The cards always tell the truth.
196
00:10:11,439 --> 00:10:13,541
I don't know how they do it,
but they do.
197
00:10:13,676 --> 00:10:15,811
Listen, for ten bucks,
198
00:10:15,944 --> 00:10:17,212
I'll answer
anything you want to know.
199
00:10:17,345 --> 00:10:19,147
No, I'm-I'm good.
200
00:10:19,281 --> 00:10:20,883
Come on. You're the one
201
00:10:21,016 --> 00:10:22,651
who wanted to come here
in the first place.
202
00:10:22,785 --> 00:10:24,319
(cards shuffling)
203
00:10:24,452 --> 00:10:25,688
Fine.
204
00:10:32,961 --> 00:10:35,397
(Fran clears throat)
205
00:10:35,530 --> 00:10:38,166
ADAM:
I lost a friend recently.
206
00:10:38,300 --> 00:10:41,603
We're not even sure he's dead,
but he's been missing,
207
00:10:41,737 --> 00:10:43,571
and with all the murders...
208
00:10:43,706 --> 00:10:45,240
FRAN:
Say no more.
209
00:11:01,223 --> 00:11:04,526
Okay, the Death card
doesn't mean literal death.
210
00:11:04,659 --> 00:11:06,528
It can mean the end of one part
of your friend's life
211
00:11:06,661 --> 00:11:09,164
- and the beginning of another.
- I don't want to do this.
212
00:11:12,000 --> 00:11:13,301
Okay.
213
00:11:13,435 --> 00:11:15,303
Let's go back to Hannah.
214
00:11:15,437 --> 00:11:17,906
Energy transfer and all that.
215
00:11:25,080 --> 00:11:27,916
♪
216
00:11:34,857 --> 00:11:37,125
What are the odds of that
happening?
217
00:11:37,259 --> 00:11:38,460
Hmm.
218
00:11:39,594 --> 00:11:41,396
I mean, that makes no sense.
219
00:11:41,529 --> 00:11:43,331
There's-there's only
one Death card per deck.
220
00:11:43,465 --> 00:11:45,067
Whatever you're doing,
this isn't funny.
221
00:11:45,200 --> 00:11:46,668
I'm not doing anything.
222
00:11:46,802 --> 00:11:48,771
Yes, you are,
you're upsetting my friend.
223
00:11:50,205 --> 00:11:51,673
FRAN:
This doesn't make any sense.
224
00:11:51,807 --> 00:11:53,408
What kind of business do you
think you're running here? Huh?
225
00:11:53,541 --> 00:11:55,744
Please don't go. There's got to
be some kind of an explanation.
226
00:11:55,878 --> 00:11:58,080
Upsetting a pregnant woman. Huh?
227
00:11:58,213 --> 00:11:59,748
Come on. We're going.
228
00:11:59,882 --> 00:12:01,583
Let's go.
229
00:12:01,716 --> 00:12:04,719
I'm sorry. Come on.
I'm sorry.
230
00:12:06,288 --> 00:12:07,890
(entry bell chimes)
231
00:12:08,891 --> 00:12:10,058
(door closes)
232
00:12:16,631 --> 00:12:18,633
(water running)
233
00:12:29,411 --> 00:12:31,346
(sighs)
234
00:12:37,252 --> 00:12:38,787
Are you okay?
235
00:12:38,921 --> 00:12:41,189
Um, I think I had
some bad sushi,
236
00:12:41,323 --> 00:12:42,724
and I got a parasite
or something.
237
00:12:42,858 --> 00:12:45,127
I haven't been able to keep
anything down for weeks.
238
00:12:45,260 --> 00:12:46,628
ATTORNEY:
Isn't that concerning?
239
00:12:46,761 --> 00:12:48,563
Maybe we can hold off
on the diagnosis
240
00:12:48,696 --> 00:12:50,933
until after the parties
have signed.
241
00:12:58,273 --> 00:13:00,275
♪
242
00:13:07,883 --> 00:13:09,217
(muffled):
Honey?
243
00:13:10,285 --> 00:13:12,787
Are you okay?
244
00:13:15,690 --> 00:13:17,792
(normal volume):
Honey?
245
00:13:21,129 --> 00:13:23,198
Do you think you could just
give us a moment?
246
00:13:27,469 --> 00:13:29,204
(Barbara sighs softly)
247
00:13:34,742 --> 00:13:36,511
- What is it?
- I don't know. I just...
248
00:13:36,644 --> 00:13:39,347
Please don't do this, Barbara.
249
00:13:39,481 --> 00:13:41,349
This is the right thing.
You know it is.
250
00:13:41,483 --> 00:13:43,118
No, I don't know it,
that's the problem.
251
00:13:43,251 --> 00:13:45,453
Just throwing everything away
like this,
252
00:13:45,587 --> 00:13:48,790
it just feels like we're making
a terrible mistake.
253
00:13:48,924 --> 00:13:52,260
It's more than that.
We don't have a marriage.
254
00:13:52,394 --> 00:13:53,929
Who cares if we don't do
all the things
255
00:13:54,062 --> 00:13:55,931
that husbands and wives
are supposed to do?
256
00:13:56,064 --> 00:13:58,700
I want more than that.
257
00:13:58,833 --> 00:14:00,502
So should you.
258
00:14:01,836 --> 00:14:05,307
Honey,
we will always be friends.
259
00:14:05,440 --> 00:14:08,543
We will always,
always care for each other.
260
00:14:08,676 --> 00:14:11,113
But...
261
00:14:11,246 --> 00:14:14,349
we cannot stay married, Barbara.
We cannot.
262
00:14:16,018 --> 00:14:17,119
I can't.
263
00:14:17,252 --> 00:14:18,887
(softly):
Oh, God.
264
00:14:19,021 --> 00:14:21,990
Look, I know...
265
00:14:22,124 --> 00:14:23,725
I know you're scared.
266
00:14:23,858 --> 00:14:27,095
But you will find
somebody perfect for you.
267
00:14:30,098 --> 00:14:32,867
We need to do this, honey.
268
00:14:36,538 --> 00:14:38,073
We need to.
269
00:14:38,206 --> 00:14:40,542
For both our sakes.
270
00:14:41,876 --> 00:14:45,380
Well, one thing hasn't changed.
271
00:14:46,982 --> 00:14:48,917
I still want you to be happy.
272
00:14:49,051 --> 00:14:51,053
I feel the same for you.
273
00:14:55,223 --> 00:14:57,225
♪
274
00:15:10,672 --> 00:15:13,508
(Barbara breathing heavily)
275
00:15:14,576 --> 00:15:16,945
Oh, God. Honey?
276
00:15:17,079 --> 00:15:18,680
Honey?
277
00:15:18,813 --> 00:15:20,148
Hey!
278
00:15:21,183 --> 00:15:23,185
(indistinct announcement
over P.A. in distance)
279
00:15:27,255 --> 00:15:28,856
Where am I?
280
00:15:28,991 --> 00:15:31,126
In the hospital.
You passed out.
281
00:15:31,259 --> 00:15:33,028
- I did?
- Right after you signed.
282
00:15:33,161 --> 00:15:34,296
Whacked your head on the floor.
283
00:15:34,429 --> 00:15:36,131
Scared the shit out of me.
284
00:15:36,264 --> 00:15:37,832
(groaning)
285
00:15:40,035 --> 00:15:42,904
- I'm sorry.
- No, come on. It's my fault.
286
00:15:43,038 --> 00:15:45,140
I pushed way too hard.
287
00:15:45,273 --> 00:15:48,410
No, I'm sorry that I need you
to do something for me.
288
00:15:48,543 --> 00:15:51,313
I, uh, did something terrible.
289
00:15:51,446 --> 00:15:53,415
What?
290
00:15:53,548 --> 00:15:55,350
I got a dog.
291
00:15:56,784 --> 00:15:58,153
What's so terrible about that?
292
00:15:58,286 --> 00:15:59,988
He's a papillon.
293
00:16:00,122 --> 00:16:01,423
But wait until you meet him.
294
00:16:01,556 --> 00:16:03,658
He's so cute,
but he's been inside all day,
295
00:16:03,791 --> 00:16:04,926
and he hasn't had
anything to eat.
296
00:16:05,060 --> 00:16:06,728
I'm sure he's peed
all over the apartment.
297
00:16:06,861 --> 00:16:09,397
Okay. Say no more.
298
00:16:09,531 --> 00:16:10,932
- You don't mind?
- I do.
299
00:16:11,066 --> 00:16:12,500
But I'll go anyway,
300
00:16:12,634 --> 00:16:13,901
because despite everything
301
00:16:14,036 --> 00:16:15,670
we're still gonna be there
for each other.
302
00:16:15,803 --> 00:16:17,139
Thank you.
303
00:16:18,540 --> 00:16:19,441
Ow.
304
00:16:19,574 --> 00:16:21,543
(barking)
305
00:16:29,317 --> 00:16:30,552
Hey, puppy.
306
00:16:31,586 --> 00:16:33,555
(switch clicking)
307
00:16:34,589 --> 00:16:36,458
(barking)
308
00:16:36,591 --> 00:16:37,925
What are you yapping at, huh?
309
00:16:38,060 --> 00:16:41,029
I'm Mommy's friend.
Don't bite me.
310
00:16:41,163 --> 00:16:43,631
(thud in other room)
311
00:16:43,765 --> 00:16:45,567
(barks)
312
00:16:54,176 --> 00:16:57,479
- Okay. (shushing) Come-come on.
313
00:16:57,612 --> 00:16:59,881
-(barks)
-(whispering): Okay, okay. Shh, shh, shh.
314
00:17:00,014 --> 00:17:01,816
(shushing) Come on, come on.
315
00:17:01,949 --> 00:17:03,385
Come here. Hey, come here,
come here. I got you.
316
00:17:03,518 --> 00:17:05,553
I got you, I got you.
Okay, okay, okay.
317
00:17:05,687 --> 00:17:07,489
Come here. Okay.
318
00:17:07,622 --> 00:17:10,592
Come here. Okay, good boy.
Good boy.
319
00:17:12,627 --> 00:17:15,730
(clears throat)
It's the police.
320
00:17:15,863 --> 00:17:18,600
♪
321
00:17:25,540 --> 00:17:27,209
(grunting)
322
00:17:39,654 --> 00:17:42,557
-(breathing heavily)
-(grunting)
323
00:17:44,726 --> 00:17:47,262
Oh, no, no.
324
00:17:47,395 --> 00:17:48,996
(straining):
No, no.
325
00:17:49,131 --> 00:17:50,698
No! No!
326
00:17:50,832 --> 00:17:54,169
No! No! No! (grunting)
327
00:17:56,003 --> 00:17:57,839
Oh, shit! (grunts)
328
00:17:58,906 --> 00:18:00,442
(groans)
329
00:18:00,575 --> 00:18:02,577
(breathing heavily)
330
00:18:14,589 --> 00:18:15,857
MULCAHEY:
What the fuck?
331
00:18:15,990 --> 00:18:17,692
Yep, what the fuck is right?
332
00:18:17,825 --> 00:18:20,462
Two times, this giant freak
tried to kill me.
333
00:18:20,595 --> 00:18:22,530
Giant freak?
334
00:18:22,664 --> 00:18:25,567
It's the same motherfucker
I shot in Central Park.
335
00:18:25,700 --> 00:18:28,069
-(dog whimpers)
- He was here, in that closet,
336
00:18:28,203 --> 00:18:29,871
and he came for me.
337
00:18:30,004 --> 00:18:32,740
-(snickers)
- What's funny?
338
00:18:32,874 --> 00:18:35,042
What?
339
00:18:35,177 --> 00:18:36,644
GAO:
Nothing. No offense.
340
00:18:36,778 --> 00:18:38,313
Wait outside.
341
00:18:39,347 --> 00:18:41,349
(indistinct chatter
over police radio)
342
00:18:42,850 --> 00:18:44,219
(sighs)
343
00:18:44,352 --> 00:18:46,721
-(door closes)
- So?
344
00:18:46,854 --> 00:18:48,623
"So" what?
345
00:18:49,624 --> 00:18:51,426
Is there anything to it?
346
00:18:51,559 --> 00:18:53,428
Was this just
a little tryst gone wrong?
347
00:18:53,561 --> 00:18:54,996
You're really asking me that?
348
00:18:55,129 --> 00:18:57,999
I never saw this guy before
I shot him in Central Park,
349
00:18:58,132 --> 00:19:00,001
and he was just
in Barbara's closet.
350
00:19:00,134 --> 00:19:02,003
How did he know I was here?
351
00:19:02,136 --> 00:19:03,505
How did he get in?
352
00:19:03,638 --> 00:19:07,175
Did your wife-- sorry, ex-wife--
353
00:19:07,309 --> 00:19:09,277
- know that you were coming here?
- No.
354
00:19:09,411 --> 00:19:13,348
It was not her,
and this was not a lovers' spat.
355
00:19:13,481 --> 00:19:16,083
This guy-- this thing--
356
00:19:16,218 --> 00:19:17,952
came for me,
357
00:19:18,085 --> 00:19:20,522
and I-I don't think
he's gonna stop.
358
00:19:20,655 --> 00:19:22,490
(door closes)
359
00:19:23,558 --> 00:19:25,193
ADAM:
My, uh, my wife is here
360
00:19:25,327 --> 00:19:27,862
for her four-month ultrasound
with Dr. Kornblatt.
361
00:19:27,995 --> 00:19:30,698
She'll be in good hands.
Hello, Mr. Whitely.
362
00:19:30,832 --> 00:19:32,667
Hello, Dianne.
363
00:19:34,068 --> 00:19:36,371
-(knocking)
-(door opens) - Adam?
364
00:19:36,504 --> 00:19:38,540
I know we hadn't discussed
me being here,
365
00:19:38,673 --> 00:19:40,542
but I got off early
and I thought I'd surprise you.
366
00:19:40,675 --> 00:19:43,211
Dr. Kornblatt,
good to meet you.
367
00:19:43,345 --> 00:19:45,213
You came at the right moment.
You have a very healthy baby.
368
00:19:45,347 --> 00:19:48,216
- Everything looks
perfectly normal. - That's great news.
369
00:19:48,350 --> 00:19:49,817
KORNBLATT:
Your wife insisted on a blood panel.
370
00:19:49,951 --> 00:19:52,153
It's an extensive set of tests.
371
00:19:52,287 --> 00:19:53,388
We don't have all the results
yet, but we should probably
372
00:19:53,521 --> 00:19:54,656
go over the ones we do have.
373
00:19:54,789 --> 00:19:56,691
I'll be right back.
374
00:20:00,928 --> 00:20:02,897
Why is he talking to you
and not me?
375
00:20:03,030 --> 00:20:04,632
And what are you doing?
Why are you here?
376
00:20:04,766 --> 00:20:06,200
What's with these tests?
377
00:20:07,802 --> 00:20:09,504
I had a nightmare last night.
378
00:20:09,637 --> 00:20:12,907
I dreamt I was giving birth
to something with tentacles.
379
00:20:13,040 --> 00:20:15,076
It's because of that stupid
tarot reading, isn't it?
380
00:20:15,209 --> 00:20:18,280
(door opens, closes)
381
00:20:21,383 --> 00:20:23,751
- What are you seeing?
- Nothing.
382
00:20:23,885 --> 00:20:27,755
I'm just noticing you have
a slightly low red cell count.
383
00:20:27,889 --> 00:20:29,757
How low?
384
00:20:29,891 --> 00:20:33,328
KORNBLATT:
It's nothing to get alarmed about.
385
00:20:33,461 --> 00:20:35,430
Probably just
a slight case of anemia.
386
00:20:35,563 --> 00:20:37,031
We'll do some follow-ups,
387
00:20:37,164 --> 00:20:39,200
get it all sorted out.
388
00:20:39,334 --> 00:20:42,737
- Okay?
- Okay.
389
00:20:47,842 --> 00:20:49,577
What's the matter?
390
00:20:51,078 --> 00:20:53,180
After the fire at the bar,
391
00:20:53,315 --> 00:20:55,216
when I took blood samples
from the burn victims
392
00:20:55,350 --> 00:20:57,118
at the hospital,
393
00:20:57,251 --> 00:20:59,454
they all had
low red blood cell counts.
394
00:20:59,587 --> 00:21:01,255
Including me?
395
00:21:03,825 --> 00:21:07,194
I wasn't sure if the results
had been corrupted
396
00:21:07,329 --> 00:21:09,063
or if the immune systems
had been affected by the fire.
397
00:21:09,196 --> 00:21:11,566
We were doing more tests.
398
00:21:11,699 --> 00:21:14,268
Then why would you have
the same issue?
399
00:21:15,269 --> 00:21:17,271
That's what I don't understand.
400
00:21:20,342 --> 00:21:21,643
Hey, are you sure
you're up for this?
401
00:21:21,776 --> 00:21:23,144
I can go in on my own.
402
00:21:23,277 --> 00:21:24,646
Yeah, I'm okay.
403
00:21:24,779 --> 00:21:27,048
But, uh, brace yourself,
it's bad.
404
00:21:27,181 --> 00:21:28,550
Okay.
405
00:21:29,617 --> 00:21:31,419
Oh, hey, your lights are,
uh, not...
406
00:21:31,553 --> 00:21:33,054
(dog barking)
407
00:21:33,187 --> 00:21:36,090
(chuckles):
Hi! Aw, my big guy!
408
00:21:36,223 --> 00:21:37,759
What a big boy!
409
00:21:37,892 --> 00:21:39,060
You're so tough.
410
00:21:39,193 --> 00:21:40,495
Oh, God, Patrick.
411
00:21:40,628 --> 00:21:43,498
Was this person following me
to hurt me,
412
00:21:43,631 --> 00:21:45,667
or to get to you?
413
00:21:45,800 --> 00:21:47,502
I don't know.
414
00:21:47,635 --> 00:21:49,070
Let's get you some clothes.
415
00:21:49,203 --> 00:21:50,938
No, no, no. Don't bother.
I'm staying here.
416
00:21:51,072 --> 00:21:52,407
What? No, you can't.
417
00:21:52,540 --> 00:21:55,176
No, no, no. I don't want to go
to a motel, or worse,
418
00:21:55,309 --> 00:21:57,011
my sister's or anywhere else.
419
00:21:57,144 --> 00:21:59,781
I want to stay in my own home.
420
00:21:59,914 --> 00:22:02,617
- God.
- I don't think that's a good idea, Barb.
421
00:22:02,750 --> 00:22:05,186
You told me the cops swept
the building, right?
422
00:22:05,319 --> 00:22:06,588
There's a police cruiser parked
right out front.
423
00:22:06,721 --> 00:22:07,855
Yeah, they'll be outside
all night.
424
00:22:07,989 --> 00:22:09,190
Right, well,
then I'm safer here
425
00:22:09,323 --> 00:22:11,025
than probably anywhere else
in the whole city.
426
00:22:11,158 --> 00:22:12,794
Plus, I've got this guy, right?
427
00:22:12,927 --> 00:22:14,362
-(barks)
- To protect me.
428
00:22:14,496 --> 00:22:15,963
Come here, buddy. Look at this.
429
00:22:16,097 --> 00:22:17,532
I'm gonna be perfectly fine.
430
00:22:17,665 --> 00:22:19,200
I just have to give him a name.
431
00:22:19,333 --> 00:22:21,268
I love you.
432
00:22:21,403 --> 00:22:24,038
So, uh, what does
the low red blood count mean?
433
00:22:24,171 --> 00:22:25,473
She said it's harmless for now,
434
00:22:25,607 --> 00:22:27,609
but it's showing up
in everyone's blood work,
435
00:22:27,742 --> 00:22:29,210
including her own.
436
00:22:29,343 --> 00:22:31,145
Is it something
I need to worry about?
437
00:22:31,278 --> 00:22:32,780
The only thing
you need to worry about...
438
00:22:32,914 --> 00:22:35,049
- Hey.
- ...is saving room for dinner.
439
00:22:35,182 --> 00:22:37,118
-(chuckles)
-(groans)
440
00:22:38,786 --> 00:22:39,954
Come on.
441
00:22:40,087 --> 00:22:41,689
I've got a surprise.
442
00:22:44,426 --> 00:22:45,292
So...
443
00:22:45,427 --> 00:22:46,561
after you told me what happened,
444
00:22:46,694 --> 00:22:48,162
I thought you and I could
come together
445
00:22:48,295 --> 00:22:50,231
for a more positive experience.
446
00:22:50,364 --> 00:22:52,734
You know, uh, maybe she can tell
us more about our relationship.
447
00:22:52,867 --> 00:22:54,736
You're out of your fucking head.
I'm not going back in there.
448
00:22:54,869 --> 00:22:56,804
Come on, I loved
that whole Death card thing.
449
00:22:56,938 --> 00:22:58,005
You can't deny me that.
450
00:22:58,139 --> 00:22:59,240
Maybe it's some kind of
joke to you,
451
00:22:59,373 --> 00:23:00,808
but it really
freaked Hannah out.
452
00:23:00,942 --> 00:23:02,810
- Gave her nightmares.
-(groans)
453
00:23:02,944 --> 00:23:04,479
Now you're only making this
easier for me.
454
00:23:04,612 --> 00:23:05,713
Come on.
455
00:23:08,883 --> 00:23:10,552
(entry bell chimes)
456
00:23:11,986 --> 00:23:13,588
-(door closes)
-(entry bell chimes)
457
00:23:13,721 --> 00:23:15,757
My boyfriend's an asshole,
that's why I'm back.
458
00:23:15,890 --> 00:23:19,093
After Adam told me about the
reading you gave him and Hannah,
459
00:23:19,226 --> 00:23:21,262
I knew I had to see you
in action for myself.
460
00:23:21,395 --> 00:23:23,264
I'm really glad
to see you again.
461
00:23:23,397 --> 00:23:24,932
You left in such a hurry,
I couldn't tell you
462
00:23:25,066 --> 00:23:26,534
how bad I felt about everything.
463
00:23:26,668 --> 00:23:29,036
It was not done on purpose.
464
00:23:29,170 --> 00:23:30,772
I'd actually feel better
if you told me
465
00:23:30,905 --> 00:23:33,441
it was all some sick scam, but...
466
00:23:33,575 --> 00:23:35,276
- okay.
- Great, bygones.
467
00:23:35,409 --> 00:23:36,611
Can we get a reading?
468
00:23:36,744 --> 00:23:38,613
That's what I'm here for.
469
00:23:38,746 --> 00:23:40,748
♪
470
00:23:55,997 --> 00:23:59,133
- No instructions this time?
- I've had so many customers,
471
00:23:59,266 --> 00:24:01,035
I could draw this deck
from memory.
472
00:24:02,169 --> 00:24:04,038
I can do a dual reading.
473
00:24:05,439 --> 00:24:07,775
Each one of you will
cut the deck once.
474
00:24:12,680 --> 00:24:15,049
♪
475
00:24:28,630 --> 00:24:30,632
♪
476
00:24:45,479 --> 00:24:48,583
Oof,
that doesn't look very good.
477
00:24:48,716 --> 00:24:51,619
It suggests self-evaluation.
478
00:24:51,753 --> 00:24:52,920
An awakening.
479
00:24:53,054 --> 00:24:56,223
It's a great card.
480
00:25:00,494 --> 00:25:01,863
THEO:
Hmm.
481
00:25:01,996 --> 00:25:04,866
It's not the first time
I've been called the Devil.
482
00:25:04,999 --> 00:25:06,934
(chuckles) I like your attitude.
483
00:25:07,068 --> 00:25:09,370
The Devil can be
playful and fun.
484
00:25:09,503 --> 00:25:13,174
He represents
the questioning intellectual.
485
00:25:18,079 --> 00:25:20,548
♪
486
00:25:20,682 --> 00:25:22,383
(objects rattling)
487
00:25:22,516 --> 00:25:24,652
Who's gonna die?
488
00:25:24,786 --> 00:25:25,787
(demonic voice):
You!
489
00:25:26,854 --> 00:25:27,889
ADAM:
What is this?
490
00:25:28,022 --> 00:25:29,557
It's just the subway.
491
00:25:29,691 --> 00:25:30,825
It's right beneath us.
492
00:25:30,958 --> 00:25:32,159
Easy, baby, it's the A train.
493
00:25:32,293 --> 00:25:34,395
No, what is that voice?
494
00:25:34,528 --> 00:25:36,063
What voice?
495
00:25:36,197 --> 00:25:37,965
FRAN:
Do you want me to get a new deck
496
00:25:38,099 --> 00:25:40,067
- and-and start from scratch?
-(door closes)
497
00:25:40,201 --> 00:25:41,803
No, no, no. Sorry.
498
00:25:41,936 --> 00:25:42,904
Sorry.
499
00:25:43,938 --> 00:25:45,973
-(door opens)
-(entry bell chimes)
500
00:25:46,107 --> 00:25:47,474
(door closes)
501
00:25:59,954 --> 00:26:01,956
-(phone ringing)
-(busy chatter)
502
00:26:07,161 --> 00:26:09,430
Welcome back, Gino.
503
00:26:09,563 --> 00:26:10,598
You're looking like yourself again.
504
00:26:10,732 --> 00:26:12,033
After all the shit
I've been through,
505
00:26:12,166 --> 00:26:14,602
who would've thought that fleas
would be the thing
506
00:26:14,736 --> 00:26:16,237
to send me to the hospital?
507
00:26:17,639 --> 00:26:19,473
Don't worry,
I had the place fumigated.
508
00:26:23,845 --> 00:26:25,379
How you doing?
509
00:26:25,512 --> 00:26:28,349
That Fran
who's been working here,
510
00:26:28,482 --> 00:26:31,185
she's, uh, moonlighting as
a psychic on Christopher Street.
511
00:26:31,318 --> 00:26:32,386
She scared my friend
the other day,
512
00:26:32,519 --> 00:26:34,055
and I-I just went back again,
513
00:26:34,188 --> 00:26:37,558
and-and it was just... weird.
514
00:26:37,692 --> 00:26:39,393
Adam, you don't actually think
515
00:26:39,526 --> 00:26:42,196
that she's really a psychic,
do you?
516
00:26:42,329 --> 00:26:43,464
She's got this thing.
517
00:26:43,597 --> 00:26:45,199
I don't know how she does it,
518
00:26:45,332 --> 00:26:46,801
but she-she connects
with your fears
519
00:26:46,934 --> 00:26:48,369
and then lays them out
on the table in front of you.
520
00:26:49,436 --> 00:26:51,305
Your fears?
521
00:26:51,438 --> 00:26:54,108
You'd have to see it
for yourself.
522
00:26:55,943 --> 00:26:57,712
Sounds like a scam.
523
00:26:57,845 --> 00:26:59,246
What if she's right?
524
00:26:59,380 --> 00:27:01,548
What if we're all doomed?
525
00:27:05,787 --> 00:27:07,889
-(door closes)
-(entry bell chimes)
526
00:27:09,957 --> 00:27:11,092
- FRAN: Gino?
- Hey, Fran.
527
00:27:11,225 --> 00:27:12,760
What are you doing here?
528
00:27:12,894 --> 00:27:15,096
Oh, what's the matter,
you-you can't read my mind?
529
00:27:15,229 --> 00:27:16,831
(chuckles):
Oh, you two know each other.
530
00:27:16,964 --> 00:27:17,999
I had no idea.
531
00:27:18,132 --> 00:27:19,600
Huh.
532
00:27:19,734 --> 00:27:21,736
Well, there's no
tougher costumer than I,
533
00:27:21,869 --> 00:27:24,338
and Fran is
a gifted clairvoyant.
534
00:27:24,471 --> 00:27:26,340
Uh, I know Fran all too well.
535
00:27:26,473 --> 00:27:29,410
I'm-I'm pretty sure
she's not a psychic.
536
00:27:29,543 --> 00:27:32,346
And you,
you claim to care,
537
00:27:32,479 --> 00:27:34,515
but then you're over here
running a scam,
538
00:27:34,648 --> 00:27:36,350
taking advantage of people's
pain to make a quick buck.
539
00:27:36,483 --> 00:27:37,518
What's wrong with you people?
540
00:27:37,651 --> 00:27:41,856
Gino, I can run any business
I please.
541
00:27:41,989 --> 00:27:43,925
I'm serving the community.
542
00:27:44,058 --> 00:27:47,929
My bathhouse and my tarot shop
are holistic enterprises.
543
00:27:48,062 --> 00:27:49,797
Oh, this-this is ridiculous.
544
00:27:49,931 --> 00:27:51,866
Well, if you don't believe it,
sit down for a reading.
545
00:27:51,999 --> 00:27:54,668
I'm not gonna waste my time
with this nonsense.
546
00:27:55,737 --> 00:27:57,638
What are you afraid of?
547
00:27:57,772 --> 00:28:00,975
Excuse m...
I'm not afraid of anything.
548
00:28:01,108 --> 00:28:02,877
Then sit down.
549
00:28:03,010 --> 00:28:03,978
Fran, take your lunch.
550
00:28:04,111 --> 00:28:06,247
I got this.
551
00:28:14,455 --> 00:28:18,059
(train tracks rattling nearby)
552
00:28:18,192 --> 00:28:20,427
(electrical crackling)
553
00:28:27,534 --> 00:28:29,904
As you can see,
554
00:28:30,037 --> 00:28:31,973
we use a standard tarot deck.
555
00:28:32,106 --> 00:28:33,908
78 cards.
556
00:28:34,041 --> 00:28:35,743
Every card has
a different meaning.
557
00:28:35,877 --> 00:28:36,978
Yeah, I know how tarot works.
558
00:28:37,111 --> 00:28:38,913
Well, then you should also know
559
00:28:39,046 --> 00:28:41,148
that the fate of the cards is
in your hands.
560
00:28:45,552 --> 00:28:47,721
Cut the deck.
561
00:29:01,402 --> 00:29:04,171
♪
562
00:29:23,825 --> 00:29:24,926
Sorry.
563
00:29:26,760 --> 00:29:28,930
- Let's try this again.
-(cards shuffle)
564
00:29:29,997 --> 00:29:33,500
Shuffle the cards and turn them
over yourself this time.
565
00:29:40,607 --> 00:29:42,709
(cards shuffle)
566
00:29:53,054 --> 00:29:55,056
♪
567
00:30:12,573 --> 00:30:14,641
(crackling)
568
00:30:17,378 --> 00:30:19,113
You're an angry man, Gino,
569
00:30:19,246 --> 00:30:21,949
and your life is spinning
out of control.
570
00:30:22,083 --> 00:30:23,684
(echoing):
You tell yourself this anger is caused
571
00:30:23,817 --> 00:30:25,286
by the state of the world,
572
00:30:25,419 --> 00:30:27,788
but you know it's
because you are dying.
573
00:30:27,922 --> 00:30:30,191
Everyone around you is dying.
574
00:30:30,324 --> 00:30:32,693
I can smell it.
575
00:30:32,826 --> 00:30:34,795
I can smell the decay.
576
00:30:34,929 --> 00:30:39,033
It's a black hole sucking in
everything and everyone.
577
00:30:39,166 --> 00:30:41,368
You want to save everyone,
578
00:30:41,502 --> 00:30:44,105
but you're just a scared
little boy yourself,
579
00:30:44,238 --> 00:30:47,541
someone who desperately
wants to be loved.
580
00:30:47,674 --> 00:30:49,710
Do you think anyone can love you
581
00:30:49,843 --> 00:30:52,446
when you have no soul to love?
582
00:30:53,948 --> 00:30:55,316
Turn around, Gino.
583
00:30:55,449 --> 00:30:57,451
(rattling)
584
00:30:59,620 --> 00:31:01,522
Someone wants to meet you.
585
00:31:06,193 --> 00:31:08,229
(echoing):
Shall I kiss you?
586
00:31:08,362 --> 00:31:13,000
Shall I kiss you
and make this all go away?
587
00:31:13,134 --> 00:31:15,302
♪
588
00:31:17,204 --> 00:31:18,739
(panting)
589
00:31:18,872 --> 00:31:20,541
No!
590
00:31:22,809 --> 00:31:24,178
(breathing shakily)
591
00:31:24,311 --> 00:31:26,180
This is all an illusion.
592
00:31:26,313 --> 00:31:29,483
I... I have a soul.
593
00:31:31,152 --> 00:31:33,320
I know what love is.
594
00:31:33,454 --> 00:31:35,489
(echoing):
The only illusion is that you think
595
00:31:35,622 --> 00:31:36,991
you can escape your destiny.
596
00:31:37,124 --> 00:31:39,026
(whispering):
I love Patrick.
597
00:31:39,160 --> 00:31:41,028
And Patrick loves me.
598
00:31:41,162 --> 00:31:43,030
(echoing):
How can he even know you?
599
00:31:43,164 --> 00:31:44,598
But don't fret.
600
00:31:44,731 --> 00:31:46,433
He's dying, too.
601
00:31:46,567 --> 00:31:48,669
Stop!
602
00:31:51,238 --> 00:31:53,107
(sighs)
603
00:31:53,240 --> 00:31:55,742
(panting softly)
604
00:32:01,415 --> 00:32:03,617
-(door opens, closes)
-(entry bell chimes)
605
00:32:03,750 --> 00:32:05,987
(gasps) Oh.
606
00:32:23,104 --> 00:32:25,072
(Iggy & The Stooges' "Gimme
Danger (Bowie Mix)" playing)
607
00:32:25,206 --> 00:32:27,208
♪
608
00:32:40,787 --> 00:32:44,425
♪ Gimme danger,
little stranger ♪
609
00:32:44,558 --> 00:32:48,162
And I feel with you at ease ♪
610
00:32:48,295 --> 00:32:51,565
♪ Gimme danger,
little stranger ♪
611
00:32:51,698 --> 00:32:55,169
And I'll feel your disease ♪
612
00:32:55,302 --> 00:32:58,439
There's nothing in my dreams ♪
613
00:32:58,572 --> 00:33:02,576
Just some ugly memories ♪
614
00:33:02,709 --> 00:33:06,647
♪ Kiss me like
the ocean breeze ♪
615
00:33:08,382 --> 00:33:10,651
Yeah! ♪
616
00:33:13,820 --> 00:33:17,458
Now, if you will be my lover ♪
617
00:33:17,591 --> 00:33:20,961
I will shiver and sing ♪
618
00:33:21,095 --> 00:33:24,198
♪ But if you can't be
my master ♪
619
00:33:24,331 --> 00:33:28,135
I will do anything ♪
620
00:33:28,269 --> 00:33:31,538
There's nothing left alive ♪
621
00:33:31,672 --> 00:33:35,342
But a pair of glassy eyes ♪
622
00:33:36,343 --> 00:33:40,181
♪ Raise my feelings
one more time ♪
623
00:33:41,282 --> 00:33:42,683
Yeah! ♪
624
00:33:46,353 --> 00:33:48,555
Yeah, find a little stranger ♪
625
00:33:48,689 --> 00:33:50,457
Find a little stranger ♪
626
00:33:50,591 --> 00:33:53,560
♪ Swear you're gonna
feel my hand ♪
627
00:33:53,694 --> 00:33:55,296
Say, gotta gimme danger ♪
628
00:33:55,429 --> 00:33:57,398
Wild little stranger ♪
629
00:33:57,531 --> 00:34:00,334
♪ Oh, honey,
gonna feel my hand ♪
630
00:34:00,467 --> 00:34:04,505
♪ Swear you're gonna
feel my hand ♪
631
00:34:04,638 --> 00:34:07,274
-♪ Swear you're gonna
feel my hand ♪ -(muffled screaming)
632
00:34:17,884 --> 00:34:19,886
♪
633
00:34:22,723 --> 00:34:25,759
Gimme... ♪
634
00:34:25,892 --> 00:34:28,162
Barb, it's me.
635
00:34:28,295 --> 00:34:29,763
(door closes)
636
00:34:29,896 --> 00:34:34,735
Little stranger ♪
637
00:34:36,837 --> 00:34:41,742
Gimme danger ♪
638
00:34:43,977 --> 00:34:49,750
Little stranger ♪
639
00:34:51,585 --> 00:34:56,757
Gimme danger ♪
640
00:34:57,991 --> 00:35:03,464
- Little stranger ♪
- Barb.
641
00:35:03,597 --> 00:35:06,133
♪
642
00:35:06,267 --> 00:35:11,672
Gimme danger ♪
643
00:35:12,706 --> 00:35:17,311
- Little stranger ♪
- Whoa. (grunting)
644
00:35:17,444 --> 00:35:20,547
- She's fucking dead.
- What are you talking about?
645
00:35:20,681 --> 00:35:23,617
- She's fucking dead!
-(overlapping shouting)
646
00:35:25,386 --> 00:35:27,921
- Calm down, sir.
- You fucking son of a bitch!
647
00:35:28,054 --> 00:35:29,390
You fucking son of a bitch!
648
00:35:29,523 --> 00:35:33,294
Danger ♪
649
00:35:35,396 --> 00:35:38,799
Gotta feel the pain ♪
650
00:35:41,702 --> 00:35:44,971
You gotta feel the pain ♪
651
00:35:45,972 --> 00:35:49,576
You gotta feel it ♪
652
00:35:49,710 --> 00:35:54,215
Little stranger. ♪
653
00:35:55,216 --> 00:35:57,884
(muffled shouting in distance)
654
00:36:08,061 --> 00:36:11,332
(men whimpering, crying)
655
00:36:13,900 --> 00:36:16,903
(Whitely shushing)
656
00:36:18,739 --> 00:36:20,641
The sedatives will kick in soon.
657
00:36:20,774 --> 00:36:22,876
(men crying)
658
00:36:23,009 --> 00:36:24,678
It's not as bad as it looks.
659
00:36:26,747 --> 00:36:28,382
I know what you're thinking:
660
00:36:28,515 --> 00:36:30,851
"How could it possibly get
any worse?"
661
00:36:32,519 --> 00:36:34,054
Well, it could be for nothing,
662
00:36:34,187 --> 00:36:36,122
which is worse.
663
00:36:36,257 --> 00:36:38,892
-(man cries)
-(sets tools down)
664
00:36:39,025 --> 00:36:41,895
You don't understand,
you don't have the full picture.
665
00:36:42,028 --> 00:36:45,899
- And that... that's my fault.
-(man whimpers)
666
00:36:46,032 --> 00:36:49,403
This isn't about
taking your life.
667
00:36:49,536 --> 00:36:51,838
It's about giving your life meaning.
668
00:36:51,972 --> 00:36:53,340
(man crying)
669
00:36:53,474 --> 00:36:54,575
It's about being
a part of something,
670
00:36:54,708 --> 00:36:56,910
something that's bigger
than yourself,
671
00:36:57,043 --> 00:36:59,313
something that's important.
672
00:37:01,315 --> 00:37:03,584
You and I,
673
00:37:03,717 --> 00:37:06,019
we're gonna change this city.
674
00:37:06,152 --> 00:37:08,922
I'm just so glad
I can finally talk about it.
675
00:37:09,055 --> 00:37:12,493
-(crying)
- God,
676
00:37:12,626 --> 00:37:14,761
I've been on my own
for so long,
677
00:37:14,895 --> 00:37:17,498
I'm starting to go crazy.
678
00:37:19,065 --> 00:37:20,267
In two weeks' time,
679
00:37:20,401 --> 00:37:22,669
New York will hold
its annual Pride parade.
680
00:37:22,803 --> 00:37:24,705
The city proclaims to the world
that it's
681
00:37:24,838 --> 00:37:28,208
a welcoming place
to all of its gay citizens.
682
00:37:28,342 --> 00:37:30,110
That everyone has a place here.
683
00:37:30,243 --> 00:37:34,948
That all are safe and protected
by its institutions.
684
00:37:35,081 --> 00:37:37,384
That no one is left behind.
685
00:37:38,419 --> 00:37:41,788
Some people actually
believe that shit.
686
00:37:41,922 --> 00:37:44,458
-(whimpering)
- And so,
687
00:37:44,591 --> 00:37:48,462
this year, I've decided that
the parade will mean something.
688
00:37:48,595 --> 00:37:51,298
For the first time,
689
00:37:51,432 --> 00:37:53,634
it will be honest.
690
00:37:53,767 --> 00:37:56,437
Let me show you. (sighs sharply)
691
00:38:01,207 --> 00:38:03,544
(gears creaking)
692
00:38:08,682 --> 00:38:10,150
(gasping)
693
00:38:10,283 --> 00:38:12,719
(crying)
694
00:38:16,122 --> 00:38:18,124
♪
695
00:38:20,461 --> 00:38:23,964
(crying)
696
00:38:29,636 --> 00:38:31,805
(gears stop)
697
00:38:33,640 --> 00:38:36,142
(crying, whimpering)
698
00:38:38,912 --> 00:38:41,348
It will be honest because...
699
00:38:41,482 --> 00:38:43,350
he will be there.
700
00:38:43,484 --> 00:38:45,251
He's our change.
701
00:38:45,386 --> 00:38:47,488
Our protector.
702
00:38:48,489 --> 00:38:49,756
A sentinel.
703
00:38:49,890 --> 00:38:53,259
Made from the people
this city despises.
704
00:38:54,661 --> 00:38:58,131
They will be transformed,
as you will be,
705
00:38:58,264 --> 00:39:00,801
into agents of change.
706
00:39:00,934 --> 00:39:05,706
So, you see,
it isn't as bad as it looks.
707
00:39:05,839 --> 00:39:08,274
He's almost ready,
708
00:39:08,409 --> 00:39:10,611
but he's missing
two very important parts:
709
00:39:10,744 --> 00:39:13,980
the seat of the soul
710
00:39:14,114 --> 00:39:16,550
and the heat of the loins.
711
00:39:16,683 --> 00:39:18,852
(crying)
712
00:39:20,854 --> 00:39:22,623
Now...
713
00:39:25,125 --> 00:39:28,261
(crying)
714
00:39:30,797 --> 00:39:33,934
Decisions, decisions.
715
00:39:49,149 --> 00:39:53,153
Captioned by
Media Access Group at WGBH
716
00:39:53,203 --> 00:39:57,753
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.