All language subtitles for Almost Lover episode 25 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,070 Timing and Subtitles brought to you by 🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️‍🩹⌛️@Viki.com 2 00:00:13,070 --> 00:00:18,090 'It Is But Only a Goodbye' - Victoria Song 3 00:00:18,090 --> 00:00:24,670 ♫ The arc of time, ♫ 4 00:00:24,670 --> 00:00:31,240 ♫ it has marked out the boundaries ♫ 5 00:00:31,240 --> 00:00:34,500 ♫ A hasty farewell, ♫ 6 00:00:34,500 --> 00:00:37,740 ♫ brings endless thoughts of good times ♫ 7 00:00:37,740 --> 00:00:46,040 ♫ Lets me escape and indulge in an unfamiliar time without you ♫ 8 00:00:47,860 --> 00:00:52,800 ♫ It is but only a goodbye ♫ 9 00:00:54,460 --> 00:00:59,670 ♫ It is but only a reunion ♫ 10 00:01:01,460 --> 00:01:07,840 ♫ The changes after leaving you. I try to mention it only in passing ♫ 11 00:01:07,840 --> 00:01:15,930 ♫ Then I try to explain to myself over and over, the sacrifices I've made once upon a time ♫ 12 00:01:30,230 --> 00:01:36,010 [Almost Lover] 13 00:01:36,010 --> 00:01:39,040 [Episode 25] 14 00:01:52,990 --> 00:01:56,140 I didn't know Xiao Shangqi could play basketball 15 00:01:56,140 --> 00:02:00,720 I haven't seen him play since graduation. I don't know why he suddenly decided to play today. 16 00:02:02,880 --> 00:02:05,610 I stayed away while you two were dating 17 00:02:05,610 --> 00:02:07,420 But look what you've done 18 00:02:07,420 --> 00:02:10,410 You decided to break up with her so now you should stay away from her. 19 00:02:16,180 --> 00:02:18,620 Who do you think plays better? 20 00:02:24,330 --> 00:02:26,570 Aren't you only looking at Xiao Shangqi? 21 00:02:36,130 --> 00:02:38,230 If I make this three-pointer 22 00:02:38,230 --> 00:02:41,750 You have to stay away from He Xiaoran and get out of her life. 23 00:03:02,480 --> 00:03:04,170 - Hey - I don't want to play anymore 24 00:03:04,170 --> 00:03:06,450 There's no winner yet 25 00:03:07,380 --> 00:03:08,860 I can't do what you asked of me 26 00:03:08,860 --> 00:03:12,500 He Xiaoran, you chose to end things with her. Now you have no right to love her. 27 00:03:12,500 --> 00:03:14,010 That's enough 28 00:03:14,010 --> 00:03:17,110 I'm tired of watching. You can play again next time, let's go. 29 00:03:17,110 --> 00:03:18,690 Bye 30 00:03:19,880 --> 00:03:21,560 Put it on 31 00:03:21,560 --> 00:03:23,130 Stop looking 32 00:03:25,280 --> 00:03:26,970 Let's wipe it off. 33 00:03:36,460 --> 00:03:38,250 - You were reinstated? -Yea 34 00:03:41,710 --> 00:03:43,640 Lao sun went back? 35 00:03:44,670 --> 00:03:46,060 Yea 36 00:03:46,770 --> 00:03:49,640 You said Zhao Mingxuan did this 37 00:03:49,640 --> 00:03:52,760 However, the account owner has to take on all the blame. 38 00:03:52,760 --> 00:03:55,050 Stop looking into this 39 00:03:55,050 --> 00:03:58,490 He's very meticulous, you won't find anything 40 00:03:58,490 --> 00:04:00,500 What are you planning now doing now? 41 00:04:02,970 --> 00:04:05,560 You two have already met each other's parents? 42 00:04:07,190 --> 00:04:10,270 Sui Mingwei and I aren't what you think 43 00:04:10,270 --> 00:04:14,230 Regardless, what does this have to do with you? 44 00:04:48,990 --> 00:04:51,570 Where did you get this bottle? 45 00:04:52,440 --> 00:04:54,270 In the trunk 46 00:04:59,240 --> 00:05:03,430 This is the first time a girl has opened a drink for me 47 00:05:03,430 --> 00:05:05,770 You deserve it (a famous line from a commercial) 48 00:05:11,920 --> 00:05:14,590 You didn't finish it, so don't waste it. 49 00:05:15,990 --> 00:05:18,590 Why did you have to take this bottle 50 00:05:18,590 --> 00:05:21,320 Stop touching my stuff 51 00:05:21,320 --> 00:05:22,980 Sui Mingwei 52 00:05:23,610 --> 00:05:25,440 Why are you getting pissed at me? 53 00:05:25,440 --> 00:05:26,590 I don't have time for this 54 00:05:26,590 --> 00:05:27,960 You're taking it out on me aren't you 55 00:05:27,960 --> 00:05:30,390 - I don't have time for this -Sui Mingwei, I've been too nice to you recently huh? 56 00:05:30,390 --> 00:05:31,750 Have I spoiled you too much? 57 00:05:31,750 --> 00:05:34,110 I'm telling you right now, I don't have time for this 58 00:05:34,110 --> 00:05:37,000 I'm sorry, I'm sorry, I surrender 59 00:05:39,000 --> 00:05:40,870 What does that bottle mean 60 00:05:42,780 --> 00:05:45,550 This bottle is a memento 61 00:05:45,550 --> 00:05:50,010 for the first time a girl has opened a bottle for me. 62 00:05:59,170 --> 00:06:02,100 I can't believe it 63 00:06:02,100 --> 00:06:04,700 Oh how the tables have turned 64 00:06:06,300 --> 00:06:07,920 Very nice 65 00:06:13,500 --> 00:06:16,690 [Acquisition Agreement] 66 00:06:20,720 --> 00:06:22,380 All done 67 00:06:24,330 --> 00:06:30,220 President Zhao, Qingshan has come in a full circle back to you 68 00:06:30,220 --> 00:06:32,540 What are you going to do with the old employees? 69 00:06:32,540 --> 00:06:37,250 After last time, this won't be easy to handle 70 00:06:37,250 --> 00:06:39,970 You don't have to worry about this 71 00:06:39,970 --> 00:06:44,870 Yes, I just want to get out of this sticky situation 72 00:06:44,870 --> 00:06:48,300 Well, I'm gonna go now. You don't have to send me out. 73 00:06:55,720 --> 00:07:00,590 President Zhao, you suddenly misappropriate the funds that we use for opening up the overseas market. 74 00:07:00,590 --> 00:07:05,010 The board members want to talk to you 75 00:07:08,510 --> 00:07:11,910 I don't want to waste my time explaining myself to those old people. 76 00:07:12,640 --> 00:07:16,440 We have to hurry up and complete the paperwork. 77 00:07:16,440 --> 00:07:22,750 Once we get approved to start construction, I will inform you of our next steps. 78 00:07:22,750 --> 00:07:24,140 Okay 79 00:07:24,140 --> 00:07:27,330 [Qingshan Nursing Home] 80 00:07:34,440 --> 00:07:37,660 Hey, I say, what food are you making now? 81 00:07:37,660 --> 00:07:41,840 I can't find a single piece of meat in here. Even pigs eat better than us. 82 00:07:41,840 --> 00:07:44,450 You should be grateful that you have warm food to eat. 83 00:07:44,450 --> 00:07:47,600 I haven't even gotten a chance to drink any water because I've been working nonstop today. 84 00:07:50,040 --> 00:07:53,820 You! What is this attitude? 85 00:07:55,210 --> 00:07:58,240 Old Sun, look at our current situation 86 00:07:58,240 --> 00:08:03,540 This new manager is worse than President Xiao 87 00:08:03,540 --> 00:08:06,730 I heard that all the nurses in Zone 3 were fired yesterday 88 00:08:06,730 --> 00:08:09,970 They can't even give us our medicine on time now 89 00:08:09,970 --> 00:08:13,160 They said that they were going to find us more time and a way out 90 00:08:13,160 --> 00:08:15,740 But in reality, they are just cold-hearted 91 00:08:15,740 --> 00:08:18,570 They even started using crude methods 92 00:08:18,570 --> 00:08:21,000 just to try and kick us out 93 00:08:21,000 --> 00:08:23,650 There's construction every day. 94 00:08:23,650 --> 00:08:26,610 They got rid of all the flowers 95 00:08:26,610 --> 00:08:28,270 and grass in the yard 96 00:08:28,270 --> 00:08:30,100 to do "remodeling". 97 00:08:30,100 --> 00:08:32,940 But now we don't even have a place to walk around 98 00:08:32,940 --> 00:08:35,380 They're trying to bore us to death 99 00:08:35,380 --> 00:08:36,990 Listen to this noise. 100 00:08:36,990 --> 00:08:41,620 All day and all night. I can't even sleep because of this noise 101 00:08:41,620 --> 00:08:44,100 Everyone who can go live with their children have already left 102 00:08:44,100 --> 00:08:49,110 Old Luo has already left. I'm planning on leaving to stay with my daughter soon 103 00:08:49,110 --> 00:08:52,370 Old Sun, what are you planning on doing? 104 00:08:52,370 --> 00:08:55,400 What can I do except endure this? 105 00:08:55,400 --> 00:08:58,440 It's not like you don't know my family's situation 106 00:08:58,440 --> 00:09:01,550 I don't want to burdon my children. 107 00:09:01,550 --> 00:09:07,110 I can't stay here anymore. If I stay any longer, I'll die here. 108 00:09:07,110 --> 00:09:08,970 Slow down, what happened? 109 00:09:08,970 --> 00:09:13,810 All the sheets have been switched to ones with yellow and white chrysanthemums prints (flowers commonly used in Chinese funerals) 110 00:09:13,810 --> 00:09:16,490 - What? - How dare they! 111 00:09:16,490 --> 00:09:18,860 There's more, on the beds 112 00:09:18,860 --> 00:09:20,310 they put those 113 00:09:20,310 --> 00:09:24,340 yellow and black fake flowers that are on hearses. 114 00:09:24,340 --> 00:09:25,530 These vicious people! 115 00:09:25,530 --> 00:09:28,160 These little brats. This isn't a bed, 116 00:09:28,160 --> 00:09:30,740 this is a casket, a grave. They want us to die! 117 00:09:30,740 --> 00:09:33,280 How can we sleep on those beds? 118 00:09:33,280 --> 00:09:34,600 I'm not staying here anymore! Let's leave. 119 00:09:34,600 --> 00:09:38,250 Who can we go talk to? 120 00:09:38,250 --> 00:09:41,160 Should we go find some reporters again? 121 00:09:41,160 --> 00:09:45,430 Can't you tell? They're obviously against us. 122 00:09:45,430 --> 00:09:46,860 It doesn't matter who we find. 123 00:09:46,860 --> 00:09:52,200 Even if they take care of this one thing, there'll be more in the future. They can't come to solve our problems every time. 124 00:09:52,200 --> 00:09:55,770 Old Sun, help us come up with a solution. We really can't sleep on those beds. 125 00:09:55,770 --> 00:09:57,000 They're bullying us 126 00:09:57,000 --> 00:09:59,730 - Let's go see what's going on - Yeah! 127 00:09:59,730 --> 00:10:01,700 This is too aggravating 128 00:10:07,110 --> 00:10:10,520 [Damangshan Development Report] 129 00:10:12,230 --> 00:10:13,910 I thought you would stay away 130 00:10:13,910 --> 00:10:17,590 from Damangshan after such a big incident 131 00:10:18,340 --> 00:10:22,970 I heard that Deju purchased Qingshan Nursing Home and are planning future developments. 132 00:10:22,970 --> 00:10:24,890 - Really? - Yeah. 133 00:10:24,890 --> 00:10:28,110 If you're really interested in this case 134 00:10:28,110 --> 00:10:31,560 I'll let you do the news report on the development of Damangshan 135 00:10:31,560 --> 00:10:35,990 The development will enter a rapid increase soon, so there will be a lot of publicity and marketing. 136 00:10:35,990 --> 00:10:41,930 Since you're familiar with the area because of Qingshan Nursing Home, I think you'll be able to work on this case well. 137 00:10:45,290 --> 00:10:48,670 President Xiao has left the table 138 00:10:48,670 --> 00:10:51,660 You don't have anything to worry about. 139 00:10:51,660 --> 00:10:53,590 I know 140 00:10:53,590 --> 00:10:57,180 From now on, I really have nothing to be wary of. 141 00:10:58,090 --> 00:11:01,210 All right, now that that's settled go join everyone else at the restaurant 142 00:11:01,210 --> 00:11:02,980 Are you not going? 143 00:11:02,980 --> 00:11:07,520 The director asked to see me. Go have fun, I'll pay for everything. 144 00:11:13,620 --> 00:11:16,760 [Yunlan Jifeng Hotel] 145 00:11:27,520 --> 00:11:30,010 Zhao Mingxuan, what do you want 146 00:11:30,010 --> 00:11:32,350 You sold Qingshan at a low price 147 00:11:32,350 --> 00:11:34,470 and now you bought it back? 148 00:11:34,470 --> 00:11:38,060 Are you acting this recklessly to suppress the Xiao family 149 00:11:38,060 --> 00:11:40,510 or are you trying to hide something? 150 00:11:47,110 --> 00:11:49,070 Thank you 151 00:11:53,420 --> 00:11:56,270 Miss Luo, Old Sun 152 00:11:56,270 --> 00:11:57,900 What are you doing here? 153 00:11:57,900 --> 00:12:01,830 Miss He, you're finally here. You have to help us 154 00:12:01,830 --> 00:12:04,300 Miss He, we... 155 00:12:04,300 --> 00:12:07,970 Calm down, let's talk about this 156 00:12:07,970 --> 00:12:09,260 [Yunlan Jifeng Hotel] 157 00:12:09,260 --> 00:12:12,450 Miss Wang, you can stay here. Mr. Luo is staying in the room next to you 158 00:12:12,450 --> 00:12:14,320 Both of these rooms are on the same floor 159 00:12:14,320 --> 00:12:16,410 They're very accessible and close to the front desk 160 00:12:16,410 --> 00:12:18,850 - This room is mine? - Of course! 161 00:12:18,850 --> 00:12:21,000 Wow! It's so fancy 162 00:12:21,000 --> 00:12:24,190 Old Sun look at these sheets 163 00:12:24,190 --> 00:12:26,580 look at it! 164 00:12:26,580 --> 00:12:29,740 Did President Xiao really agree 165 00:12:29,740 --> 00:12:33,880 to let us live here for free before we find a new nursing home? 166 00:12:33,880 --> 00:12:34,560 Yes, of course. 167 00:12:34,560 --> 00:12:37,460 But President Xiao has nothing to do with Qingshan Nursing Home now. 168 00:12:37,460 --> 00:12:39,980 Don't worry about this, I already helped you ask 169 00:12:39,980 --> 00:12:43,060 the rooms on this floor were already prepared for you 170 00:12:43,060 --> 00:12:46,050 See, the sheets were changed to warm tones 171 00:12:46,050 --> 00:12:50,630 All the sharp corners were covered, non-slip carpets were placed in the bathroom 172 00:12:50,630 --> 00:12:55,450 and the insulated kettle is new. President Xiao has already prepared everything for you. 173 00:12:55,450 --> 00:12:57,990 We should've come here earlier. 174 00:12:57,990 --> 00:13:02,320 Don't worry. I will take care of everything with Qingshan Nursing Home 175 00:13:02,320 --> 00:13:04,830 and help you find a new nursing home. 176 00:13:04,830 --> 00:13:07,420 Miss He, thank you so much 177 00:13:07,420 --> 00:13:11,030 Even after what we had done to you, you're still willing to help us 178 00:13:11,030 --> 00:13:15,640 Thank you so much Miss He 179 00:13:15,640 --> 00:13:17,780 Both you and President Xiao are great people 180 00:13:17,780 --> 00:13:21,020 I didn't know President Xiao was so attentive and caring. 181 00:13:21,020 --> 00:13:26,100 He must be an amazing son. I envy his parents. 182 00:13:36,340 --> 00:13:39,480 The elders have settled in. They're very grateful. 183 00:13:39,480 --> 00:13:43,120 Also, I'll find a new nursing home for them soon. 184 00:13:43,120 --> 00:13:45,990 Why did Zhao Mingxuan take it this far? 185 00:13:47,160 --> 00:13:49,770 He used all these different ways to provoke them 186 00:13:49,770 --> 00:13:52,670 Older people already overthink a lot 187 00:13:52,670 --> 00:13:57,710 Yet, they still changed all the sheets to yellow and black (typical colors in Chinese funerals). How would they still stay there? 188 00:13:59,580 --> 00:14:04,860 Sometimes psychological trauma is worse than physical pain. 189 00:14:26,860 --> 00:14:29,720 What's wrong? Did you lose your soul? 190 00:14:32,950 --> 00:14:34,140 I'm just thinking... 191 00:14:34,140 --> 00:14:36,060 Zhao Mingxuan is just a psycho 192 00:14:36,060 --> 00:14:40,130 I'm worried that one day he will drive Xiao Shangqi crazy. 193 00:14:41,350 --> 00:14:43,990 Why are you still worried about him? 194 00:14:45,350 --> 00:14:50,630 You two have been seeing each other very frequently recently. What do you think of him? 195 00:14:50,630 --> 00:14:54,560 I know what you want to say. It's not what you think. 196 00:14:56,310 --> 00:14:58,270 Honestly, I feel for him 197 00:14:58,270 --> 00:15:01,350 I know that it's completely over between us. 198 00:15:02,280 --> 00:15:05,440 He has too much going on 199 00:15:05,440 --> 00:15:08,490 He doesn't have enough time or energy for a relationship 200 00:15:08,490 --> 00:15:11,270 And I won't be a saint 201 00:15:11,270 --> 00:15:14,910 and wait for him to let go of his anger and duties. 202 00:15:14,910 --> 00:15:17,670 I think he should do what he wants. 203 00:15:17,670 --> 00:15:23,370 And from the start, he already decided to do everything alone. 204 00:15:24,210 --> 00:15:29,820 I feel like you're quite rational, but I don't understand why you want to get involved. 205 00:15:29,820 --> 00:15:32,460 Do you really have to deal with the Qingshan situation? 206 00:15:33,200 --> 00:15:36,420 I'm helping Old Sun, not him. 207 00:15:37,310 --> 00:15:41,730 You'll get a lot of these cases later on. You won't have enough time to help every single one of them. 208 00:15:41,730 --> 00:15:43,040 Exactly 209 00:15:43,040 --> 00:15:46,510 I'll do everything in my power to help them 210 00:15:46,510 --> 00:15:51,530 Do you think I should just turn a blind eye? 211 00:15:51,530 --> 00:15:53,740 No, that's not what I mean 212 00:15:53,740 --> 00:15:58,270 I'm not saying that you should give up or anything. I just want you to stay away from Xiao Shangqi. 213 00:16:01,070 --> 00:16:03,590 Okay nevermind. How about this, 214 00:16:03,590 --> 00:16:08,110 From now on, take me with you as a bodyguard when you deal with these Qingshan issues. 215 00:16:08,110 --> 00:16:11,740 I agree with Sun Mingwei. Weren't you the one that said 216 00:16:11,740 --> 00:16:14,180 Zhao Mingxuan is a horrible person. 217 00:16:15,560 --> 00:16:18,960 Don't worry. I know what I'm doing. 218 00:16:26,440 --> 00:16:29,160 Old Sun, you really don't need to. Go back and rest, I'll take care of it 219 00:16:29,160 --> 00:16:30,840 It's fine, it's really fine. 220 00:16:30,840 --> 00:16:36,340 - You've been doing this all morning, you should take a break, I'll do this - Don't worry, I can do this 221 00:16:39,500 --> 00:16:42,380 - Just let me do this - No it's really fine 222 00:16:46,290 --> 00:16:47,840 [Yunlan Jifeng Hotel] 223 00:16:47,840 --> 00:16:48,860 Xiao Shangqi 224 00:16:48,860 --> 00:16:50,840 What's going on? 225 00:16:50,840 --> 00:16:53,530 This man is acting like our part-time workers 226 00:16:53,530 --> 00:16:58,140 He said that Miss Wang and him shouldn't stay here for free, so they're running around looking for things to do. 227 00:16:58,140 --> 00:17:02,550 When all the millennials are trying to lay low, the older generations refuse to stop working. 228 00:17:03,530 --> 00:17:07,860 But this isn't a good look for our hotel 229 00:17:07,860 --> 00:17:10,340 People will think that we're abusing elders if someone posts this online. 230 00:17:11,010 --> 00:17:13,030 Tell him to come with me. 231 00:17:15,870 --> 00:17:21,310 President Zhao, we know that Damangshan will become a holiday hotspot. 232 00:17:21,310 --> 00:17:24,820 Your Deju Group is taking over an unique location. 233 00:17:24,820 --> 00:17:29,260 You recently just bought Qingshan Nursing Home. What are you planning on doing in the future? 234 00:17:29,260 --> 00:17:34,560 We will rezone the area and build a lavish resort 235 00:17:34,560 --> 00:17:39,480 to make up for the lack of prestigious hotels in Damangshan and Wusu. 236 00:17:39,480 --> 00:17:42,300 We'll try and give all the visitors an excellent experience. 237 00:17:42,300 --> 00:17:45,870 You don't know how many interviews President Zhao has done recently 238 00:17:45,870 --> 00:17:50,320 There are advertisements for Deju everywhere. He's one of our biggest clients now. 239 00:17:50,320 --> 00:17:55,150 The hotel hasn't even been built, but he's promoting his ideologies everywhere. 240 00:17:55,150 --> 00:17:57,890 He's such a shameless man. Karma will get him. 241 00:17:57,890 --> 00:18:00,360 Isn't that a little extreme? 242 00:18:00,360 --> 00:18:03,680 I just don't like hypocrites. 243 00:18:10,320 --> 00:18:12,280 I'm going to find Sister Lili. 244 00:18:17,170 --> 00:18:18,790 Sister Lili. 245 00:18:19,780 --> 00:18:22,060 Here, go work on this. 246 00:18:23,200 --> 00:18:25,670 Why did my proposal get vetoed 247 00:18:25,670 --> 00:18:30,450 You told me that I would do all the news regarding Damangshan 248 00:18:30,450 --> 00:18:33,290 The new managers at Qingshan Nursing Home 249 00:18:33,290 --> 00:18:35,770 caused the conditions in the nursing home to drop drastically 250 00:18:35,770 --> 00:18:38,480 and they're also mentally tormenting and abusing the elders. 251 00:18:38,480 --> 00:18:41,520 I know that Deju is one of our biggest clients now 252 00:18:41,520 --> 00:18:44,230 but, we shouldn't give up on justice because of profit. 253 00:18:44,230 --> 00:18:48,060 If this is the reason why we won't share this story, why are we journalists? 254 00:18:48,060 --> 00:18:53,600 How about you listen to me first before you do your speech 255 00:18:53,600 --> 00:18:57,880 Who said that your proposal was vetoed because Deju is one of our big clients now? 256 00:18:57,880 --> 00:19:03,390 Then why can't I work on this piece? I have witnesses, I think this case is worth it. 257 00:19:05,120 --> 00:19:07,220 We got the news this morning 258 00:19:07,220 --> 00:19:11,270 The last elder at the nursing home had left two days ago. 259 00:19:11,270 --> 00:19:13,420 Qingshan Nursing Home has shut down. 260 00:19:13,420 --> 00:19:17,560 The demolition of the nursing home has already been approved. What's the point of you writing this piece? 261 00:19:17,560 --> 00:19:19,280 Already? 262 00:19:19,280 --> 00:19:23,060 Xiaoran, I did let you do all the pieces regarding Damangshan. 263 00:19:23,060 --> 00:19:27,230 But I didn't want you to focus on Qingshan Nursing Home. 264 00:19:27,230 --> 00:19:30,910 Plus, this nursing home has already been shut down. 265 00:19:30,910 --> 00:19:33,030 - But... - But what? 266 00:19:33,030 --> 00:19:37,900 Yes, its our duty as reporters to inform the public of these injustices. 267 00:19:37,900 --> 00:19:40,200 But we're not superheroes. 268 00:19:40,200 --> 00:19:43,170 This powerlessness you're feeling is also a part of our job. 269 00:19:43,170 --> 00:19:48,240 We can find out a lot of these things, but that doesn't mean we can solve every problem. 270 00:19:48,240 --> 00:19:50,510 Do you understand? 271 00:19:57,630 --> 00:19:59,340 This garden is quite nice. 272 00:19:59,340 --> 00:20:01,230 You live here alone? 273 00:20:01,230 --> 00:20:03,800 It's very lively. 274 00:20:03,800 --> 00:20:06,240 I was telling you about these. 275 00:20:06,240 --> 00:20:09,680 Can you help me revive these plants? 276 00:20:09,680 --> 00:20:12,520 Of course. 277 00:20:12,520 --> 00:20:18,310 These younger generations just aren't as skilled in hands-on tasks. When I was younger, we had to build all of our own furniture. 278 00:20:20,010 --> 00:20:22,570 Can you go get some water? 279 00:20:42,540 --> 00:20:43,820 Look at me, 280 00:20:43,820 --> 00:20:47,520 I'm here to help but I'm already making you run errands for me 281 00:20:47,520 --> 00:20:50,560 No, it's fine 282 00:20:56,920 --> 00:20:58,720 He Xiaoran? 283 00:20:59,520 --> 00:21:01,040 Look at this. 284 00:21:03,690 --> 00:21:05,220 We broke up. 285 00:21:07,000 --> 00:21:08,950 Where are our photos from the photo wall? 286 00:21:08,950 --> 00:21:10,500 I burned them 287 00:21:17,820 --> 00:21:21,720 The leakage causes reinforcing steel erosion, 288 00:21:21,720 --> 00:21:24,350 lead to building disfigured. 289 00:21:24,350 --> 00:21:32,000 [The core of socialism] 290 00:21:38,930 --> 00:21:41,410 It's raining really heavily. Thanks for coming over. 291 00:21:41,410 --> 00:21:44,840 Why did you suddenly come here? It's pouring. What can you investigate? 292 00:21:44,840 --> 00:21:48,800 When it's raining, the construction site will stop it's operations. It easier to bluff it through. 293 00:21:48,800 --> 00:21:52,250 They are in such a rush to demolish the building. I suspect there's something wrong with the stairs. 294 00:21:52,250 --> 00:21:53,910 Have I disrupted your work? 295 00:21:53,910 --> 00:21:57,200 As a boss, I have nothing but freedom. 296 00:21:57,200 --> 00:21:59,490 I go wherever intrigues me. 297 00:21:59,490 --> 00:22:02,090 I don't know how many favors I owe you. 298 00:22:02,090 --> 00:22:04,220 Why are you being so courteous to me? 299 00:22:05,090 --> 00:22:08,630 If I find any important evidence tonight, 300 00:22:08,630 --> 00:22:11,050 am I the hero here? 301 00:22:11,050 --> 00:22:13,970 You have to remember to pay your deed. 302 00:22:13,970 --> 00:22:18,290 Fine. No matter if we make progress or find any evidence tonight, 303 00:22:18,290 --> 00:22:22,520 I will definitely pay you for your effort. 304 00:22:22,520 --> 00:22:24,620 - Be careful. - Are you heading out? 305 00:22:24,620 --> 00:22:26,340 Looking at this weather, you need to bring an umbrella. 306 00:22:26,340 --> 00:22:28,150 Why did it suddenly start to rain? 307 00:22:28,150 --> 00:22:30,050 Be careful. 308 00:22:30,050 --> 00:22:31,680 Oh, that's Manager Zhou. 309 00:22:31,680 --> 00:22:33,160 It rains so hard. 310 00:22:33,160 --> 00:22:34,530 - Manager Zhou. - Manager Zhou. 311 00:22:34,530 --> 00:22:39,210 - You didn't bring umbrella. - We went to grab coffees for everyone and I couldn't believe it rains so hard. 312 00:22:39,210 --> 00:22:41,030 Hurry up and give her two umbrellas. 313 00:22:41,030 --> 00:22:44,650 One is enough. Your umbrella is large enough for the two of us. 314 00:22:44,650 --> 00:22:47,640 Can you take one to Journalist He? Since we're close friends. 315 00:22:47,640 --> 00:22:50,580 He Xiaoran is not at the station, she went to Damang Mountain. 316 00:22:50,580 --> 00:22:52,140 Why did she go there? 317 00:22:52,140 --> 00:22:55,170 It's regarding the demolition and relocation of the nursing home. She went there to take a look. 318 00:22:55,170 --> 00:22:58,370 It's raining so hard today, I bet she can't make it. 319 00:23:17,560 --> 00:23:19,790 Don't you think they demolished progress is way too fast? 320 00:23:19,790 --> 00:23:22,620 This place seems quite suspicious. 321 00:23:22,620 --> 00:23:26,110 Let's split and check different areas. I go this way, you go that way. 322 00:23:26,110 --> 00:23:28,710 It's not safe. 323 00:23:28,710 --> 00:23:32,690 It's faster this way. If someone comes, they'll kick us out. 324 00:23:32,690 --> 00:23:33,900 Hurry. 325 00:23:33,900 --> 00:23:35,960 Be careful. 326 00:24:10,550 --> 00:24:12,180 Who is it? 327 00:24:13,160 --> 00:24:14,860 Who is it? 328 00:24:19,790 --> 00:24:22,210 Director Zhao said to not allow anyone to come in here. 329 00:24:25,230 --> 00:24:27,240 Don't move! Don't move! 330 00:24:27,240 --> 00:24:29,120 What are you doing? 331 00:24:33,830 --> 00:24:35,240 What are you doing? 332 00:24:35,240 --> 00:24:37,920 Chief, there is a man sneaking around on the 4th floor. 333 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 We couldn't catch him. He ran off. 334 00:24:39,760 --> 00:24:42,130 Tell me, are you guys together 335 00:24:42,130 --> 00:24:43,830 What are you taking photos of? 336 00:24:43,830 --> 00:24:45,120 Take your phone out! 337 00:24:45,120 --> 00:24:48,670 I was just taking a look around here. 338 00:24:59,450 --> 00:25:01,010 Come on! 339 00:25:06,100 --> 00:25:07,150 Stop it! 340 00:25:12,790 --> 00:25:15,470 Stop. What do you want to do? 341 00:25:16,320 --> 00:25:17,550 Old Sui. 342 00:25:17,550 --> 00:25:21,110 I already called the police. 343 00:25:21,110 --> 00:25:23,740 You two will see. Let's go! 344 00:25:26,340 --> 00:25:28,100 Xiaoran. 345 00:25:28,100 --> 00:25:29,770 Old Sui. 346 00:25:29,770 --> 00:25:31,970 FInd for the phone. 347 00:25:37,750 --> 00:25:39,950 Phone. 348 00:25:44,350 --> 00:25:45,520 Take her to the hospital. 349 00:25:45,520 --> 00:25:46,550 How about you? 350 00:25:46,550 --> 00:25:48,080 I'm going to go back to find her phone. 351 00:25:48,080 --> 00:25:51,710 If you go back there, you might be killed in there. 352 00:25:52,820 --> 00:25:55,680 Don't you know? Help me call the police. 353 00:25:55,680 --> 00:25:58,800 Xiao Shangqi. Go from the south side. 354 00:26:03,200 --> 00:26:04,910 Hi, is this 120? 355 00:26:04,910 --> 00:26:06,600 I want to report to the police. Quick. 356 00:26:06,600 --> 00:26:09,960 Someone fighting at the Qingshan Nursing Home construction site. There is one casualty. 357 00:26:09,960 --> 00:26:12,070 Come over here quickly. 358 00:26:17,390 --> 00:26:20,430 [Wusu Shenghe Hospital] 359 00:26:26,510 --> 00:26:28,220 You're awake? 360 00:26:32,100 --> 00:26:35,200 - Phone. - What? 361 00:26:36,240 --> 00:26:39,530 I need to go find my phone. I hid it. 362 00:26:39,530 --> 00:26:42,450 That construction site is suspicious. 363 00:26:42,450 --> 00:26:43,940 I took pictures. 364 00:26:43,940 --> 00:26:46,850 You and Old Suit showed up at the construction site, 365 00:26:46,850 --> 00:26:49,440 they will definitely be more alerted from now on. 366 00:26:49,440 --> 00:26:54,080 If they are really hiding something, it'll be very dangerous if you return. 367 00:26:57,030 --> 00:27:01,120 I can tell those construction workers and no normal workers. They saw us filming and started beating us. 368 00:27:01,120 --> 00:27:03,550 I can tell they are hiding something suspicious. 369 00:27:05,070 --> 00:27:06,210 Where's Old Sui? 370 00:27:06,210 --> 00:27:08,290 - He is fine. - I'm fine. 371 00:27:10,000 --> 00:27:11,760 You got hurt too? 372 00:27:12,420 --> 00:27:14,660 Few scratches, nothing serious. 373 00:27:15,950 --> 00:27:18,540 I'm sorry to drag you into this. 374 00:27:19,550 --> 00:27:22,690 It's fine. I went for the thrill of it. 375 00:27:22,690 --> 00:27:24,190 It's you 376 00:27:24,190 --> 00:27:29,220 who got beat up because of the clues. 377 00:27:33,410 --> 00:27:36,390 I'll head outside to buy you both some water. 378 00:27:43,110 --> 00:27:45,260 Xiaoran. 379 00:27:45,260 --> 00:27:47,340 I couldn't find the phone. 380 00:27:47,340 --> 00:27:52,320 Now that the evidence is gone, are we still having the dinner you owe me? 381 00:27:53,060 --> 00:27:54,760 Of course. 382 00:27:56,640 --> 00:28:01,860 What should we eat then? We haven't had fun since these incidents. 383 00:28:01,860 --> 00:28:04,260 Why don't you spend a day with me? 384 00:28:04,830 --> 00:28:08,680 Sure. Let ask Li Hui and Xiao Feng to join us. 385 00:28:08,680 --> 00:28:11,400 They don't deserve to go because they didn't do anything. 386 00:28:11,400 --> 00:28:13,920 Just us two. Is that fine? 387 00:28:17,730 --> 00:28:19,140 Okay. 388 00:28:24,280 --> 00:28:28,600 Few workers were arrested but it shouldn't be any problems. 389 00:28:28,600 --> 00:28:33,670 I checked, that cellphone is broken for sure. 390 00:28:34,540 --> 00:28:38,190 We can ignore them, carry on the demolition. 391 00:28:41,440 --> 00:28:43,410 But 392 00:28:44,180 --> 00:28:46,450 we must accelerate the progress. 393 00:28:47,150 --> 00:28:48,800 Do you understand? 394 00:28:48,800 --> 00:28:50,370 Yes. 395 00:29:10,270 --> 00:29:16,120 What do you think? Just standing next to me, do you feel like you're with a business elite? 396 00:29:16,120 --> 00:29:19,680 I was thinking where are you taking me, it turns out to the aromatherapy workshop. 397 00:29:19,680 --> 00:29:24,120 Didn't they say the most charismatic man is the one who is serious at work? 398 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 I guess so. 399 00:29:25,360 --> 00:29:28,340 Since I left "Helping each other", 400 00:29:28,340 --> 00:29:30,370 I realized that oil essence will help you sleeping. 401 00:29:30,370 --> 00:29:33,700 Then I set up a workshop in my mom's factory. 402 00:29:33,700 --> 00:29:35,600 But they don't say individual products. 403 00:29:35,600 --> 00:29:40,610 That's who I went through all the troubles and set up a retail line myself. 404 00:29:40,610 --> 00:29:42,100 Let's go take a look. 405 00:29:42,100 --> 00:29:43,590 Let's go and take a look. 406 00:30:05,050 --> 00:30:06,550 This place 407 00:30:06,550 --> 00:30:11,290 This is where I spend few months to come up this sleeping formula for you. 408 00:30:14,220 --> 00:30:17,830 I've prepared some samples for you. 409 00:30:17,830 --> 00:30:22,280 Perhaps they might not able to help your sleeping. 410 00:30:22,280 --> 00:30:24,330 Pick one that you like. 411 00:30:24,330 --> 00:30:29,990 I will launch them officially and conclude this project. 412 00:30:33,130 --> 00:30:35,630 - Old Sui. - Do it quickly. 413 00:30:35,630 --> 00:30:39,040 After you choose one, we have to go to our next stop. 414 00:30:44,470 --> 00:30:47,890 How about this one? You know hunger green. 415 00:30:56,500 --> 00:30:58,030 Okay. 416 00:31:11,950 --> 00:31:14,000 Why did you think of coming here? 417 00:31:14,000 --> 00:31:17,600 There aren't any farmer's market lately, there were only few stores remain open. 418 00:31:17,600 --> 00:31:19,680 What flavor is this? 419 00:31:19,680 --> 00:31:22,790 Five-in-one super luxury edition. 420 00:31:22,790 --> 00:31:27,160 Five-in-one, how come there aren't any mango flavor? 421 00:31:27,160 --> 00:31:29,440 You don't like eating mango. 422 00:31:31,900 --> 00:31:37,150 I know that every time you buy mango cakes, it's because of me. 423 00:31:37,150 --> 00:31:39,220 I also know you're not good with alcohol. 424 00:31:39,220 --> 00:31:43,760 As for drinks, you only drink fruit juice which don't have contain pulp. 425 00:31:44,380 --> 00:31:47,750 You don't like rainy days. You like dark green. 426 00:31:49,080 --> 00:31:51,860 I asked you to choose what you wanted. 427 00:31:51,860 --> 00:31:54,270 Why did you choose what I like? 428 00:31:55,660 --> 00:31:58,730 Since you know me so well, I'll tell you something you don't know about. 429 00:32:03,290 --> 00:32:08,150 Three years ago, it was your first day at "Helping Each Other". That's the day we first met. 430 00:32:08,150 --> 00:32:11,120 [Help everybody, everybody helps] 431 00:32:14,970 --> 00:32:17,300 You want to sneak away again? 432 00:32:19,770 --> 00:32:22,360 Helping Each Other? I'm here to report for work. 433 00:32:22,360 --> 00:32:26,020 Hey, the recycling station has a new person. 434 00:32:26,720 --> 00:32:28,760 What did you do wrong that you had to come here? 435 00:32:28,760 --> 00:32:30,110 It's the same anywhere. 436 00:32:30,110 --> 00:32:32,040 You're He Xiaoran, right? 437 00:32:32,040 --> 00:32:33,520 Your desk is over there. 438 00:32:33,520 --> 00:32:35,030 Thank you. 439 00:32:35,030 --> 00:32:37,510 He Xiaoran. 440 00:32:37,510 --> 00:32:40,470 - Hello, I'm Li Hui. - Hello. 441 00:32:40,470 --> 00:32:44,100 From then now, I think you're an interesting person. 442 00:32:44,100 --> 00:32:46,090 Genuine and magnanimous. 443 00:32:46,090 --> 00:32:50,900 Even though you look like you are not interested about anything, 444 00:32:50,900 --> 00:32:53,640 but I can see from a few details 445 00:32:53,640 --> 00:32:56,080 that you are very good at living life. 446 00:32:56,080 --> 00:33:01,010 The Old Madam Zhang next door really good-for-nothing. 447 00:33:03,400 --> 00:33:07,350 Who was the one who threw litter in my garden's pond plants? 448 00:33:07,350 --> 00:33:09,000 It's definitely the old woman next door. 449 00:33:09,000 --> 00:33:10,880 Who are you talking about? - It's the person who replying me. 450 00:33:10,880 --> 00:33:14,680 It was definitely the big wind a couple of days ago that blew it in. 451 00:33:17,650 --> 00:33:19,720 [WMG] 452 00:33:23,170 --> 00:33:25,860 Ready, run! 453 00:33:30,940 --> 00:33:34,990 I also can't say when exactly I started to like you. 454 00:33:36,850 --> 00:33:40,190 You rejected me at Li Hui birthday party previously. 455 00:33:40,820 --> 00:33:44,840 At that time, I thought it was nothing. It was just a little competitive. 456 00:33:44,840 --> 00:33:46,520 I thought 457 00:33:47,160 --> 00:33:52,990 before our relationship disappears, maybe the relationship between you and Xiao Shangqi will disappear first. 458 00:33:57,730 --> 00:33:59,690 But the unlucky thing was 459 00:34:00,590 --> 00:34:03,140 the relationship was always there. 460 00:34:04,810 --> 00:34:07,350 When you came back from Hupu, 461 00:34:08,020 --> 00:34:12,060 I decided that I must catch you. 462 00:34:12,060 --> 00:34:15,050 No matter what, I cannot miss this chance. 463 00:34:15,050 --> 00:34:19,690 But I know you could not get over of it. 464 00:34:20,690 --> 00:34:25,650 Then I thought I will accompany you to get over this low point first. 465 00:34:26,640 --> 00:34:28,570 But after that, 466 00:34:30,340 --> 00:34:32,320 you haven't get over the low point 467 00:34:32,320 --> 00:34:35,140 and Xiao Shangqi came in first. 468 00:34:36,150 --> 00:34:38,030 Sui Mingwei. 469 00:34:39,340 --> 00:34:41,250 Sorry. 470 00:34:42,640 --> 00:34:44,940 Don't be in a rush to say sorry. 471 00:34:45,720 --> 00:34:51,070 I have an extremely regretful thing that I want to complete with you. 472 00:34:57,420 --> 00:35:02,140 [I want to confess to a person.] 473 00:35:07,410 --> 00:35:10,080 [I want to confess to a person.] 474 00:35:10,080 --> 00:35:16,570 [I like you, He Xiaoran.] 475 00:35:19,560 --> 00:35:23,720 Okay. I have finished expressing what I wanted to express. 476 00:35:23,720 --> 00:35:25,710 I don't have any regrets. 477 00:35:26,580 --> 00:35:28,580 Wow, there's someone confessing his feelings. 478 00:35:28,580 --> 00:35:32,950 [I want to confess to a person.] 479 00:35:34,490 --> 00:35:36,020 Xiaoran. 480 00:35:36,780 --> 00:35:41,150 I might not have the chance to be by your side. 481 00:35:41,150 --> 00:35:43,690 But I hope you 482 00:35:43,690 --> 00:35:46,350 can choose the things you like 483 00:35:46,350 --> 00:35:48,350 and the people you like. 484 00:35:49,300 --> 00:35:51,530 I hope you'll be happy. 485 00:35:56,340 --> 00:35:58,370 The last thing. 486 00:35:59,350 --> 00:36:02,770 I saw Xiao Shangqi at the construction site that day. 487 00:36:05,510 --> 00:36:09,220 If you go back, there will be a lot people. If you die inside, nobody will know. 488 00:36:10,300 --> 00:36:13,060 You know, right. Help me call the police. 489 00:36:13,060 --> 00:36:16,170 Hey, Xiao Shangqi. You're going to the south direction? 490 00:36:18,780 --> 00:36:21,530 Hello? Hello, is this 110? 491 00:36:21,530 --> 00:36:23,620 Quick, answer the call. Quick, answer the call. 492 00:36:23,620 --> 00:36:25,440 Sui, what's going on? 493 00:36:25,440 --> 00:36:27,420 Thank god. Are you okay? 494 00:36:27,420 --> 00:36:30,980 I'm okay. How's He Xiaoran? 495 00:36:30,980 --> 00:36:33,800 She was just sent to the hospital. How about you? 496 00:36:33,800 --> 00:36:36,620 Thankfully, the police came in time. 497 00:36:36,620 --> 00:36:39,930 Are you injured? 498 00:36:39,930 --> 00:36:44,160 It's a small injury. There's no need for you to tell He Xiaoran. 499 00:36:46,770 --> 00:36:48,660 What's going on? 500 00:36:50,040 --> 00:36:51,910 [Emergency Room] 501 00:36:55,670 --> 00:36:57,940 He really found your handphone. 502 00:36:57,940 --> 00:37:00,860 He said he just had a small injury. 503 00:37:11,590 --> 00:37:15,170 Sui Mingwei, I'll remember this. You wait. 504 00:37:28,430 --> 00:37:30,510 Xiao Shangqi. 505 00:37:32,090 --> 00:37:34,840 It's not too much for you to let me have her for one day, right? 506 00:37:35,840 --> 00:37:37,710 I'll be selfish for once. 507 00:37:49,770 --> 00:37:54,100 He's in hospital. He told not to tell you. 508 00:37:54,100 --> 00:37:56,170 But you know anyway. 509 00:37:57,820 --> 00:38:01,510 Yes. I also don't know how he became like that. Rib fracture and soft tissue contusion. 510 00:38:01,510 --> 00:38:03,430 Then I'll come over now. 511 00:38:04,110 --> 00:38:06,980 Now? It's too late now. 512 00:38:06,980 --> 00:38:09,510 The visitation hours are over. 513 00:38:09,510 --> 00:38:12,470 It's okay. I'll go to the hospital and wait. 514 00:38:21,760 --> 00:38:25,830 Mr. Xiao, I need you to fill in your particulars for the MRI. 515 00:38:25,830 --> 00:38:28,560 You are not accompanied by your family members? 516 00:38:28,560 --> 00:38:32,040 - No. - For MRI, it's better that you find someone to look after you. 517 00:38:32,040 --> 00:38:35,330 If your family members don't have time, your friend is fine, too. 518 00:38:36,100 --> 00:38:38,160 I don't need. Thank you. 519 00:38:38,160 --> 00:38:40,260 Wait a while. 520 00:38:45,620 --> 00:38:49,330 [Sui Mingwei: I deserve a drink for today.] 521 00:38:50,350 --> 00:38:53,520 I deserve a drink for today. 522 00:38:53,520 --> 00:38:57,970 He Xiaoran, you're so heartless. 523 00:38:57,970 --> 00:39:01,660 If I know you're so heartless, I won't go and save you. 524 00:39:01,660 --> 00:39:03,220 No. 525 00:39:04,320 --> 00:39:06,540 I shouldn't hand you over to that brat. 526 00:39:06,540 --> 00:39:09,350 You still so happy with him. 527 00:39:13,630 --> 00:39:17,180 You like to take presumptuous action and still blame me. 528 00:39:24,770 --> 00:39:27,030 Do you know how dangerous it is? 529 00:39:27,030 --> 00:39:29,700 You still tell Old Sui that it's a small injury. 530 00:39:31,820 --> 00:39:37,330 It's okay. I don't have to go for surgery. I just have to recuperate in the hospital. 531 00:39:40,790 --> 00:39:43,960 How did find the handphone? 532 00:39:43,960 --> 00:39:46,330 Sui Mingwei told me your route. 533 00:39:46,330 --> 00:39:48,440 I found it on the route. 534 00:39:48,440 --> 00:39:50,320 But the handphone was damaged. 535 00:39:50,320 --> 00:39:51,920 I asked Lin Zong to get it repaired 536 00:39:51,920 --> 00:39:54,720 and see if the pictures and information can be retrieved. 537 00:39:54,720 --> 00:39:59,310 Actually, I'm not sure if we can use the pictures in the handphone. 538 00:39:59,310 --> 00:40:03,550 I knew Zhao Mingxuan already started the renovation long ago. 539 00:40:03,550 --> 00:40:07,380 But I didn't expect him to demolish the whole building. 540 00:40:08,810 --> 00:40:12,730 Deju's resort in Damangshan was planned long ago. 541 00:40:12,730 --> 00:40:17,620 If the land in Qingshan is a part of it and it is redesigned, there will be a big change. 542 00:40:17,620 --> 00:40:23,520 Change the plan? Then the commitment will be bigger also, right? 543 00:40:23,520 --> 00:40:27,300 I originally wanted to acquire Qingshan 544 00:40:27,300 --> 00:40:29,340 and use the news of taking the pre-emptive opportunity 545 00:40:29,340 --> 00:40:31,410 to lure Zhao Mingxuan to Wusu. 546 00:40:31,410 --> 00:40:36,270 If he thinks I risk everything and attempting the impossible, he will definitely come. 547 00:40:36,270 --> 00:40:40,050 In the process, he will definitely keep setting traps, 548 00:40:40,050 --> 00:40:44,900 spent all the money that I mortgaged from Jifeng and make me lose everything. 549 00:40:44,900 --> 00:40:47,190 I didn't expect 550 00:40:47,190 --> 00:40:49,580 he actually did whatever it took 551 00:40:49,580 --> 00:40:52,110 and disregarded Deju Group's objection 552 00:40:52,110 --> 00:40:54,490 and acquired Qingshan in the shortest time. 553 00:40:54,490 --> 00:40:57,150 It's not his usual style. 554 00:40:57,150 --> 00:41:02,210 But from this, it looks like he panicked a little. 555 00:41:09,790 --> 00:41:11,280 - Where's he? - There. 556 00:41:11,280 --> 00:41:15,210 He entered and didn't say anything. He order a load of stuff and kept eating. 557 00:41:15,210 --> 00:41:18,090 He'll die if he keeps eating like this. 558 00:41:27,850 --> 00:41:29,510 You're here. 559 00:41:30,580 --> 00:41:32,620 Brother Hao asked you to come? 560 00:41:32,620 --> 00:41:35,130 Order whatever you want to eat. 561 00:41:37,890 --> 00:41:42,150 You just lovelorn. Do you need to be like this? 562 00:41:42,150 --> 00:41:45,430 I lend you my shoulder. Do you want to cry on it? 563 00:41:50,860 --> 00:41:55,530 Don't use your method of coaxing guys on me, okay? 564 00:41:55,530 --> 00:41:57,710 I didn't expect in just a few months, 565 00:41:57,710 --> 00:42:00,900 I can return these original words to you. 566 00:42:00,900 --> 00:42:03,980 Was it easy when you coax others? 567 00:42:03,980 --> 00:42:06,470 When it's your turn, you're confused? 568 00:42:06,470 --> 00:42:08,870 I'm only in a bad mood. 569 00:42:08,870 --> 00:42:10,970 Didn't He Xiaoran said before 570 00:42:10,970 --> 00:42:13,650 that eating can heal a person's heart the most? 571 00:42:13,650 --> 00:42:16,690 I ate for a few days and it's not effective. 572 00:42:22,430 --> 00:42:24,390 I saw a piece of news previously 573 00:42:24,390 --> 00:42:28,170 saying that a guy overeat for several days consecutively. 574 00:42:28,170 --> 00:42:31,250 Then he had severe abdominal pain and was sent to hospital. 575 00:42:31,250 --> 00:42:34,740 In the end, because he had acute pancreatitis and couldn't be save, he died. 576 00:42:34,740 --> 00:42:38,440 Wait, wait. Don't curse me. 577 00:42:41,640 --> 00:42:44,340 If you are troubled, then drink a few glasses. 578 00:42:44,340 --> 00:42:47,690 If you keep eating like this, your stomach can't withstand it. 579 00:42:48,580 --> 00:42:52,990 Drink a few glasses. The amount that pour in one glass, 580 00:42:52,990 --> 00:42:55,430 it's shameful that I get drunk on this. 581 00:42:58,270 --> 00:43:00,330 Brother Hao. 582 00:43:00,330 --> 00:43:02,840 - Get me three bottles of beer. - Okay. 583 00:43:02,840 --> 00:43:06,760 As long as you are happy. Sister will back you up today. 584 00:43:15,280 --> 00:43:23,030 Timing and Subtitles brought to you by 🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️‍🩹⌛️@Viki.com 585 00:43:23,030 --> 00:43:26,750 'Everyone Knows I Love You' - Liu Yuning 586 00:43:26,750 --> 00:43:31,650 ♫ My memories have suddenly halted ♫ 587 00:43:31,650 --> 00:43:36,640 ♫ Is it because I've been missing you for too long? ♫ 588 00:43:37,900 --> 00:43:40,660 ♫ At that intersection in the past, ♫ 589 00:43:40,660 --> 00:43:46,330 ♫ there's a lonely person has been waiting all this time ♫ 590 00:43:46,330 --> 00:43:52,190 ♫ I'm most afraid of the phrase, "We're just friends" ♫ 591 00:43:52,190 --> 00:43:57,280 ♫ After turning around, there are so many excuses ♫ 592 00:43:57,280 --> 00:44:06,340 ♫ to turn back the time ♫ 593 00:44:06,340 --> 00:44:12,180 ♫ I'd run towards that intersection in my memory that I've looked passed for too long ♫ 594 00:44:12,180 --> 00:44:16,460 ♫ And give back the waiting I owe you in the first place ♫ 595 00:44:16,460 --> 00:44:19,130 ♫ I want a future of you and I where ♫ 596 00:44:19,130 --> 00:44:22,340 ♫ neither one of us are drifting alone ♫ 597 00:44:22,340 --> 00:44:29,400 ♫ If there's a reunion in love, I would want to hold your hand ♫ 598 00:44:29,400 --> 00:44:34,140 ♫ When I'm by your side, ♫ 599 00:44:34,140 --> 00:44:38,600 ♫ we will not let go ♫ 47197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.