Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:12,970
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
2
00:00:13,980 --> 00:00:17,950
'It Is But Only a Goodbye' - Victoria Song
3
00:00:17,950 --> 00:00:22,250
♫ The arc of time, ♫
4
00:00:24,700 --> 00:00:28,980
♫ it has marked out the boundaries ♫
5
00:00:31,360 --> 00:00:34,510
♫ A hasty farewell, ♫
6
00:00:34,510 --> 00:00:37,740
♫ brings endless thoughts of good times ♫
7
00:00:37,740 --> 00:00:45,770
♫ Lets me escape and indulge in an unfamiliar time without you ♫
8
00:00:47,860 --> 00:00:53,830
♫ It is but only a goodbye ♫
9
00:00:54,520 --> 00:00:59,500
♫ It is but only a reunion ♫
10
00:01:01,510 --> 00:01:07,720
♫ The changes after leaving you, I try to mention only in passing ♫
11
00:01:07,720 --> 00:01:16,010
♫ Then I try to explain to myself over and over, the sacrifices I've made once upon a time ♫
12
00:01:30,870 --> 00:01:36,030
[Almost Lover]
13
00:01:36,030 --> 00:01:39,130
[Episode 24]
14
00:01:39,830 --> 00:01:44,100
Our price was several hundred dollars higher than Castle Peak's, the difference of which was subsidized by Director Xiao.
15
00:01:44,100 --> 00:01:46,660
Alright. I have a meeting.
16
00:01:53,610 --> 00:01:56,780
I just wanted to vacate it quickly with a little more money.
17
00:01:56,780 --> 00:01:58,290
Got it.
18
00:01:59,200 --> 00:02:04,770
There was nothing wrong with Lizhen's care. At least the location of the settlement was acceptable.
19
00:02:04,770 --> 00:02:07,340
Old Sun just happened to have a heart attack.
20
00:02:07,340 --> 00:02:12,290
Most importantly, we need to find Mr. Pan and figure out who gave him orders.
21
00:02:16,790 --> 00:02:18,240
Where are you going?
22
00:02:19,340 --> 00:02:22,650
I'm going to Castle Peak to ask the elderly people who were close to Old Sun
23
00:02:22,650 --> 00:02:25,470
and see if any of them knows where his nephew is.
24
00:02:37,930 --> 00:02:39,640
Do you know where his nephew lives?
[Castle Peak Nursing Home]
25
00:02:39,640 --> 00:02:44,740
No idea. Why are you looking for him? So you can retaliate?
26
00:02:50,950 --> 00:02:52,630
Old Wan,
27
00:02:52,630 --> 00:02:55,170
do you know how to get ahold of his nephew?
28
00:02:55,170 --> 00:02:56,770
No.
29
00:02:56,770 --> 00:02:58,460
Why don't you think again for me?
30
00:02:58,460 --> 00:02:59,990
I really don't.
31
00:03:02,360 --> 00:03:04,370
Old Luo,
32
00:03:04,370 --> 00:03:08,540
well, do you know where Old Sun can be?
33
00:03:08,540 --> 00:03:14,030
Since Old Sun doesn't want to see you after being discharged from the hospital, there must be a reason.
34
00:03:43,430 --> 00:03:47,270
How was it? Did you get any information after trying hard?
35
00:03:49,720 --> 00:03:55,070
They all seriously believed that I was a dishonest journalist, so I couldn't get anything. What about you?
36
00:03:55,070 --> 00:04:00,180
When the old director was still in charge, he'd have activities for the family day every month.
37
00:04:00,180 --> 00:04:04,330
He'd put photos and a summary into the compilation.
38
00:04:04,330 --> 00:04:07,990
When someone took over, they stopped the activities and there was no access to the information.
39
00:04:07,990 --> 00:04:12,180
If we can find it, maybe there's some useful information.
40
00:04:16,110 --> 00:04:19,490
Don't you feel cold? The window's open.
41
00:04:35,060 --> 00:04:36,690
It won't shut.
42
00:04:38,960 --> 00:04:43,580
You won't get your hands on the formula because I made it specially for He Xiaoran.
43
00:04:44,510 --> 00:04:49,120
Blue tansy, vetiver and sandalwood.
44
00:04:49,120 --> 00:04:54,830
The fragrance that Sui Mingwei gave you was made of essential oils that help you calm down and sleep.
45
00:05:01,670 --> 00:05:05,520
Are you suffering from sleep deprivation? How come I didn't know?
46
00:05:08,060 --> 00:05:09,290
What?
47
00:05:09,290 --> 00:05:14,900
Do you think I have a hard time falling asleep because of our breakup?
48
00:05:18,130 --> 00:05:23,140
Being swamped with work, I haven't been rested. Don't overthink. It has nothing to do with you.
49
00:05:24,400 --> 00:05:26,260
Great.
50
00:05:58,810 --> 00:06:01,390
- What are you doing?
- Sorry about that.
51
00:06:01,390 --> 00:06:03,100
Let me see.
52
00:06:35,890 --> 00:06:38,570
[Have someone bring an electric heater to the library.]
53
00:06:54,620 --> 00:06:57,950
Deputy General Manager Lin, you seem in a great mood today.
54
00:06:57,950 --> 00:07:02,820
If someone lands on their feet at work, they may be praised for their ability.
55
00:07:02,820 --> 00:07:08,160
But if a couple gets back together, it's like witnessing a miracle.
56
00:07:08,160 --> 00:07:11,780
The most beautiful thing in the world is love.
57
00:07:11,780 --> 00:07:16,640
Did you get inspired by the browsing data?
58
00:07:16,640 --> 00:07:20,240
I happen to have something for you. Prepare an electric heater and bring it to the library.
59
00:07:20,240 --> 00:07:23,090
Sure, I'll get it done now.
60
00:07:45,930 --> 00:07:48,530
Director Xiao, Sister Xiaoran, I brought you an electric heater.
61
00:07:48,530 --> 00:07:49,900
Good.
62
00:07:53,090 --> 00:07:54,250
Thank you.
63
00:07:54,250 --> 00:07:55,750
No problem.
64
00:08:10,840 --> 00:08:15,370
Oh, Director Xiao, the preparation team has a budget proposal for you to sign.
65
00:08:17,350 --> 00:08:20,400
Go ahead. I can handle it here.
66
00:08:20,400 --> 00:08:24,070
I can help Sister Xiaoran look for information on the family day.
67
00:08:25,510 --> 00:08:27,050
Okay.
68
00:08:35,480 --> 00:08:37,520
Sister Xiaoran, I'll search this side.
69
00:08:47,270 --> 00:08:48,510
Sister Xiaoran.
70
00:08:48,510 --> 00:08:50,030
Huh?
71
00:08:50,030 --> 00:08:56,630
Actually, Director Xiao really cares about you. He doesn't say it, but we all see it clearly.
72
00:08:56,630 --> 00:08:58,810
You know what? When the news went viral that night,
73
00:08:58,810 --> 00:09:02,580
Director Xiao ignored the PR department's objection and wanted to clarify right away
74
00:09:02,580 --> 00:09:05,160
the relationship between you and Castle Peak.
75
00:09:06,930 --> 00:09:11,050
Do you know how important the Castle Peak project is to Director Xiao?
76
00:09:11,660 --> 00:09:17,410
If Castle Peak is gone, Jifeng will be gone too.
77
00:09:19,780 --> 00:09:21,540
Why?
78
00:09:22,980 --> 00:09:28,270
In order to raise the fees for rebuilding Castle Peak, Director Xiao put up Jifeng as collateral.
79
00:09:28,270 --> 00:09:32,080
In recent meetings, they've been saying it's do or die.
80
00:09:32,080 --> 00:09:34,790
Now we have to deal with this.
81
00:09:34,790 --> 00:09:39,350
Director Xiao and the preparation team have been working day and night.
82
00:09:42,770 --> 00:09:45,630
Why did he put it up as collateral? Did Yunlan refuse to pay?
83
00:09:45,630 --> 00:09:50,820
Director Xiao is separated from Yunlan. I don't know the details.
84
00:09:55,760 --> 00:09:57,540
Okay. Take another look.
85
00:09:57,540 --> 00:09:59,250
Sure, no problem.
86
00:10:03,400 --> 00:10:07,590
Take another look at this. Check it. Check this part.
87
00:10:10,350 --> 00:10:12,890
Director Xiao, we're planning to
88
00:10:12,890 --> 00:10:15,770
revise it based on the law.
89
00:10:15,770 --> 00:10:19,480
You must double check it. Revise everything based on the law.
90
00:10:20,280 --> 00:10:23,210
- Alright, just fine-tune it.
- Okay.
91
00:10:37,620 --> 00:10:39,910
How was it? Was it satisfactory?
92
00:10:39,910 --> 00:10:43,200
I'll tell you what, I spent a fortune on it.
93
00:10:43,200 --> 00:10:45,270
I bought you this for a higher price.
94
00:10:45,270 --> 00:10:46,910
As far as I know,
95
00:10:46,910 --> 00:10:50,420
Sister Xixi doesn't spend her money for nothing.
96
00:10:50,420 --> 00:10:52,680
How could you say that about your mom?
97
00:10:53,260 --> 00:10:56,090
I'm not going to make you pay for
98
00:10:56,090 --> 00:10:58,520
tricking Director Xiao.
99
00:11:01,780 --> 00:11:04,790
Go on. And then what?
100
00:11:07,330 --> 00:11:10,310
Castle Peak is struggling,
101
00:11:10,310 --> 00:11:13,900
so we need to help them out, make a good impression
102
00:11:13,900 --> 00:11:16,440
and strive to win their business. Right?
103
00:11:16,440 --> 00:11:19,300
Castle Peak has been severely criticized. Why do you still want their business?
104
00:11:19,300 --> 00:11:21,790
You imbecile. I'm not scolding you,
105
00:11:21,790 --> 00:11:23,500
but what do I always teach you?
106
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
You need to have great vision to do business.
107
00:11:26,000 --> 00:11:27,910
Take one step and plan ten steps ahead.
108
00:11:27,910 --> 00:11:30,040
How come you don't get it?
109
00:11:30,040 --> 00:11:33,410
Yes, now he's separated from the family,
110
00:11:33,410 --> 00:11:36,180
but it's only a matter of time when he makes a comeback.
111
00:11:36,180 --> 00:11:38,880
If we can join him,
112
00:11:38,880 --> 00:11:42,130
we won't have to worry about making money.
113
00:11:43,330 --> 00:11:44,830
What do you mean?
114
00:11:44,830 --> 00:11:46,990
Separated from the family?
115
00:11:48,490 --> 00:11:54,660
[Castle Peak Nursing Home]
116
00:11:54,660 --> 00:11:58,290
Sir, can I get six lattes with one of them using non-fat milk
117
00:11:58,290 --> 00:11:59,890
and espresso?
118
00:11:59,890 --> 00:12:03,440
You share the same taste with the owner of Castle Peak.
119
00:12:03,440 --> 00:12:06,960
He drinks that too. I didn't have non-fat milk at first,
120
00:12:06,960 --> 00:12:09,260
but I bought it specially for him.
121
00:12:11,130 --> 00:12:12,550
I even asked him,
122
00:12:12,550 --> 00:12:15,570
"You're not fat. Why do you drink non-fat milk?"
123
00:12:15,570 --> 00:12:18,900
He said he'd picked that up from his girlfriend.
124
00:12:18,900 --> 00:12:20,480
He's used to it.
125
00:12:39,400 --> 00:12:42,760
- President Zhao, what are you doing?
- I've heard the news about Castle Peak.
126
00:12:42,760 --> 00:12:46,290
I came here to see if you need help.
127
00:12:46,290 --> 00:12:50,240
President Zhao, you do have many connections and keep abreast of news.
128
00:12:52,670 --> 00:12:56,470
Xiao Qi, your dad passed away
129
00:12:56,470 --> 00:12:59,020
and your brother pushed you out here.
130
00:12:59,020 --> 00:13:01,250
If it happened to average people,
131
00:13:01,250 --> 00:13:04,880
they would just give up and run away already.
132
00:13:04,880 --> 00:13:08,020
I can't believe that you're still in the mood
133
00:13:08,020 --> 00:13:10,280
to do business.
134
00:13:18,990 --> 00:13:21,070
Aren't you Journalist He?
135
00:13:21,070 --> 00:13:24,970
I'm sorry for getting you involved in this.
136
00:13:24,970 --> 00:13:29,590
But if you stay with him,
137
00:13:29,590 --> 00:13:33,490
in theory, you'll get hurt for sure.
138
00:13:33,490 --> 00:13:36,030
- I dare you.
- I don't.
139
00:13:36,030 --> 00:13:38,780
I'm a law-abiding citizen. What do I dare to do?
140
00:13:38,780 --> 00:13:42,710
But Xiao Qi, I want to tell you
141
00:13:42,710 --> 00:13:45,160
that many accidents happen
142
00:13:45,160 --> 00:13:48,090
without giving you a heads-up first.
143
00:13:48,090 --> 00:13:52,560
This is what I have to say to you too.
144
00:13:58,780 --> 00:14:03,390
Oh, your brother and Fei'er are very obedient.
145
00:14:03,390 --> 00:14:05,400
If you finally come to your senses,
146
00:14:05,400 --> 00:14:07,450
I'll save you a good spot.
147
00:14:07,450 --> 00:14:09,150
I'll go now.
148
00:14:37,940 --> 00:14:40,010
Uncle Xiao...
149
00:14:42,170 --> 00:14:44,450
When did it happen?
150
00:14:46,250 --> 00:14:48,880
A few days after you left Hupu.
151
00:14:50,310 --> 00:14:52,690
Why didn't you tell me?
152
00:14:55,180 --> 00:14:57,120
Many things
153
00:14:58,050 --> 00:15:00,590
happened back then.
154
00:15:01,320 --> 00:15:04,250
Yunlan, Deju,
155
00:15:04,250 --> 00:15:06,270
and the funeral
156
00:15:06,910 --> 00:15:08,760
were all in a mess.
157
00:15:11,280 --> 00:15:13,840
I didn't know how to break it to you.
158
00:15:14,800 --> 00:15:16,910
Even if I did,
159
00:15:17,560 --> 00:15:21,350
it would sound like an excuse.
160
00:15:21,350 --> 00:15:24,680
Nobody thinks of this kind of thing as an excuse.
161
00:15:30,420 --> 00:15:33,060
I remember you told me
162
00:15:33,060 --> 00:15:35,360
he wasn't in good health.
163
00:15:36,490 --> 00:15:39,860
- I didn't expect–
- He recovered at first.
164
00:15:40,720 --> 00:15:44,990
That day the doctor said he suffered from acute heart failure.
165
00:15:45,970 --> 00:15:48,250
It happened so suddenly
166
00:15:48,910 --> 00:15:51,180
he couldn't be saved in time.
167
00:15:51,180 --> 00:15:53,090
But I'm aware
168
00:15:54,310 --> 00:15:56,570
that Zhao Mingxuan did it.
169
00:16:01,150 --> 00:16:03,120
Why did he?
170
00:16:08,610 --> 00:16:11,120
Does your brother know it?
171
00:16:17,980 --> 00:16:20,000
It's been a while.
172
00:16:21,080 --> 00:16:25,150
- What?
- Talking with you peacefully like this.
173
00:16:25,890 --> 00:16:28,640
I talked so much before I realized it.
174
00:16:30,160 --> 00:16:31,960
I shouldn't have told you.
175
00:16:35,770 --> 00:16:39,890
Do you think you shouldn't have told me all this?
176
00:16:43,500 --> 00:16:48,160
Xiaoran, Castle Peak is the battlefield for me and Zhao Mingxuan,
177
00:16:48,800 --> 00:16:52,270
- and I don't want you to get involved.
- But I'm already here.
178
00:17:03,410 --> 00:17:06,990
When the truth comes out, just go back and be a journalist.
179
00:17:06,990 --> 00:17:09,660
Stay away from this place.
180
00:17:09,660 --> 00:17:13,920
The future of this place will only get harder.
181
00:17:14,770 --> 00:17:18,220
I have legs. Nobody can stop me
182
00:17:18,220 --> 00:17:20,320
from going wherever I want to go.
183
00:17:24,710 --> 00:17:26,230
Don't you know
184
00:17:26,230 --> 00:17:30,220
the worse a place is, the more it's watched by journalists?
185
00:17:31,100 --> 00:17:35,160
Whether it's you or Zhao Mingxuan, as long as I see you committed crimes,
186
00:17:35,160 --> 00:17:37,380
I won't let you get away with it.
187
00:17:51,160 --> 00:17:54,380
Do you mean when He Xiaoran was waiting for Xiao Shangqi,
188
00:17:54,380 --> 00:17:56,620
his dad passed away?
189
00:17:58,280 --> 00:18:01,850
So it's not that he didn't come back, but he couldn't come back.
190
00:18:02,420 --> 00:18:03,800
It was just an excuse.
191
00:18:03,800 --> 00:18:06,920
He couldn't come back? If he couldn't, he could've at least made a phone call or sent a WeChat message.
192
00:18:06,920 --> 00:18:10,290
What's the point of keeping it all to himself until now?
193
00:18:10,290 --> 00:18:13,990
I don't think he cares about He Xiaoran.
194
00:18:15,990 --> 00:18:20,650
Since you don't find it a big deal, why did you come here looking anxious?
195
00:18:20,650 --> 00:18:25,420
Look, since he doesn't need her and other important matters take priority over her,
196
00:18:25,420 --> 00:18:28,910
why did he come back and get in a complicated relationship with her?
197
00:18:30,880 --> 00:18:33,420
If I tell Xiaoran the truth,
198
00:18:33,420 --> 00:18:35,440
do you think she'll stick to the breakup decision?
199
00:18:35,440 --> 00:18:37,690
Sui Mingwei, I've been meaning to tell you this.
200
00:18:37,690 --> 00:18:41,280
Don't you think you've been trying way too hard lately?
201
00:18:41,280 --> 00:18:42,920
Let's put the truth aside.
202
00:18:42,920 --> 00:18:45,400
What are you going to say when Xiaoran comes back in a bit?
203
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
Are you going to question her, "Why did Xiao Shangqi pick up the phone when I called you?"
204
00:18:49,040 --> 00:18:50,570
Or "Where did you go this late?"
205
00:18:50,570 --> 00:18:52,760
"Were you with him?"
206
00:18:52,760 --> 00:18:56,450
Dude, He Xiaoran used to be a relationship radio host.
207
00:18:56,450 --> 00:18:59,550
No matter how hard you try to hide it, there's no way she didn't notice it at all.
208
00:18:59,550 --> 00:19:03,550
If she asks you now, are you going to confess to her?
209
00:19:03,550 --> 00:19:07,330
What if she rejects you again?
210
00:19:13,690 --> 00:19:16,660
I'm aware that you've really cared about her recently,
211
00:19:16,660 --> 00:19:20,710
so I didn't talk to you much.
212
00:19:20,710 --> 00:19:24,110
But are you going to keep doing it?
213
00:19:24,110 --> 00:19:26,790
If you hide it, you're going to suffer.
214
00:19:26,790 --> 00:19:29,120
If you don't hide it,
215
00:19:29,880 --> 00:19:33,220
all I can say is that the consequence will probably be more painful.
216
00:19:43,120 --> 00:19:47,180
Director Xiao, I've arranged a car for you. Are you going home?
217
00:19:47,180 --> 00:19:48,830
I'm going back to Jifeng.
218
00:19:48,830 --> 00:19:51,130
Haven't you been going home?
219
00:19:51,130 --> 00:19:53,150
That's fine. Jifeng is in the city anyway.
220
00:19:53,150 --> 00:19:57,110
Why don't you both go back together?
221
00:19:57,110 --> 00:19:59,630
I'm good. I've called a taxi.
222
00:20:01,410 --> 00:20:03,650
Director Xiao, are you going back?
223
00:20:03,650 --> 00:20:05,910
I've asked about the electricity purchase card. Don't need to renew it.
224
00:20:05,910 --> 00:20:09,020
Just call the electricity provider, get the card number and pay the bill.
225
00:20:09,020 --> 00:20:10,950
You lost the electricity purchase card?
226
00:20:12,090 --> 00:20:15,250
Have you tried to look for it? It should be in the drawers.
227
00:20:15,820 --> 00:20:17,890
Where is it?
228
00:20:17,890 --> 00:20:21,790
It's in a blue bag with all kinds of cards.
229
00:20:24,060 --> 00:20:26,010
I'll go back and look.
230
00:20:26,010 --> 00:20:29,210
It should still be there. Search the drawers thoroughly.
231
00:20:31,100 --> 00:20:33,250
My taxi is here. I'll go now.
232
00:20:38,020 --> 00:20:39,920
Why do I feel like
233
00:20:39,920 --> 00:20:42,050
your relationship with her has improved greatly?
234
00:21:03,150 --> 00:21:05,240
You're back.
235
00:21:05,240 --> 00:21:07,340
Did Sui come back?
236
00:21:07,340 --> 00:21:09,320
He left.
237
00:21:10,850 --> 00:21:12,480
- I...
- I...
238
00:21:12,480 --> 00:21:15,310
You...you...you speak first.
239
00:21:15,310 --> 00:21:17,040
You speak.
240
00:21:19,170 --> 00:21:21,020
Sui just learned something
241
00:21:21,020 --> 00:21:24,640
about Xiao Shangqi and wanted me to tell you.
242
00:21:24,640 --> 00:21:28,370
Xiao Shangqi couldn't come back from Hupu this time because...
243
00:21:28,370 --> 00:21:31,120
because... his dad passed away
244
00:21:31,120 --> 00:21:33,790
and he fell out with his company.
245
00:21:37,090 --> 00:21:39,050
This was what I wanted to say.
246
00:21:39,050 --> 00:21:41,150
You know about it?
247
00:21:44,980 --> 00:21:47,340
Tell me what you think.
248
00:21:49,590 --> 00:21:54,010
All I have to say is it's too late.
249
00:21:54,870 --> 00:21:58,160
His darkest days are over.
250
00:21:58,160 --> 00:22:01,240
Even words of consolation don't mean anything now.
251
00:22:02,790 --> 00:22:05,850
When people struggle, they usually want to lean on someone.
252
00:22:05,850 --> 00:22:09,220
But he wanted to push others away.
253
00:22:09,220 --> 00:22:11,640
You may say he changed significantly.
254
00:22:11,640 --> 00:22:14,540
In my opinion, the change may not be him,
255
00:22:14,540 --> 00:22:17,070
but his surroundings.
256
00:22:18,200 --> 00:22:21,420
Does someone feel bad for him?
257
00:22:21,420 --> 00:22:24,000
Why would I feel bad for him?
258
00:22:24,000 --> 00:22:27,040
He chose to get rid of me at first.
259
00:22:27,040 --> 00:22:29,640
Do you still like him?
260
00:22:53,460 --> 00:22:56,600
[Electricity Purchase Card]
261
00:23:16,620 --> 00:23:19,670
I've searched all this already. It has information about everyone
262
00:23:19,670 --> 00:23:21,960
but Old Sun.
263
00:23:34,520 --> 00:23:36,310
Why is this window open again?
264
00:23:36,310 --> 00:23:39,680
The windows in the library are like this. They won't shut.
265
00:23:42,680 --> 00:23:44,720
It really won't close.
266
00:23:58,200 --> 00:24:00,080
Sun Zhengyi.
[Document folder]
267
00:24:00,080 --> 00:24:01,940
This is it.
268
00:24:14,190 --> 00:24:18,420
The summary of him is neater and tidier than others.
269
00:24:25,310 --> 00:24:28,470
This page is long.
270
00:24:37,440 --> 00:24:40,780
This was his first time seeing his nephew's wife.
271
00:24:40,780 --> 00:24:43,060
He wrote a lot.
272
00:25:02,580 --> 00:25:05,640
Hello, I've found something.
273
00:25:06,940 --> 00:25:09,800
I went to Mrs. Pan's apartment and found their address,
274
00:25:09,800 --> 00:25:12,400
but their neighbors said they had moved to a new home.
275
00:25:12,400 --> 00:25:15,900
They even always show off on WeChat Moments how good their new neighborhood is.
276
00:25:18,530 --> 00:25:21,900
So this is Mr. Pan's new home.
277
00:25:21,900 --> 00:25:24,000
Journalist He, look,
278
00:25:24,000 --> 00:25:26,080
Pipi is recovering very well.
279
00:25:26,080 --> 00:25:28,680
I do appreciate you reporting that unscrupulous clinic,
280
00:25:28,680 --> 00:25:31,280
otherwise more animals would've been hurt.
281
00:25:31,280 --> 00:25:33,120
Now the whole industry puts great emphasis on this.
282
00:25:33,120 --> 00:25:36,230
They've put more facilities in the community for people with disabilities.
283
00:25:36,230 --> 00:25:38,830
Thank you, Journalist He.
284
00:25:38,830 --> 00:25:40,910
How thoughtful.
285
00:25:46,530 --> 00:25:50,010
Let's go and buy a mango cake.
286
00:25:50,010 --> 00:25:53,700
When she feels annoyed, she can eat her favorite dessert.
287
00:25:53,700 --> 00:25:57,390
Also, you told me that our laundry detergent is running out.
288
00:25:57,390 --> 00:26:01,020
I can get it for you along the way. What brand is that? It smells good.
289
00:26:01,020 --> 00:26:03,700
When are you going to stop making contributions?
290
00:26:03,700 --> 00:26:06,390
When she falls in love with you?
291
00:26:07,020 --> 00:26:09,290
Why did you say that?
292
00:26:09,290 --> 00:26:12,280
When I get sick of her, I'll let her go.
293
00:26:14,460 --> 00:26:16,800
Poor thing.
294
00:26:17,690 --> 00:26:21,710
For example, you don't like mangoes at all,
295
00:26:21,710 --> 00:26:25,280
but you still have to buy a mango cake.
296
00:26:31,290 --> 00:26:33,320
Get out of here.
297
00:26:35,310 --> 00:26:37,930
We'll go after we're done eating.
298
00:26:37,930 --> 00:26:40,060
You go ahead.
299
00:26:49,960 --> 00:26:52,870
- It seems to be Mr. Pan's car.
- Let's go.
300
00:26:55,790 --> 00:26:59,810
- Wife, watch it, watch it.
- Mr. Pan, Mr. Pan.
301
00:26:59,810 --> 00:27:02,420
- How did you find this address?
- Mr. Pan,
302
00:27:02,420 --> 00:27:05,420
I thought we'd settled the matter. Why did you spread the disinformation?
303
00:27:05,420 --> 00:27:08,450
What are you talking about? You... You accepted bribes.
304
00:27:08,450 --> 00:27:13,010
And you. Who knows if you'd screw people up
305
00:27:13,010 --> 00:27:15,150
in order to save 500 yuan every month?
306
00:27:15,150 --> 00:27:17,360
I'll tell you what, you colluded with each other.
307
00:27:17,360 --> 00:27:19,630
I'm doing justice by exposing you both.
308
00:27:19,630 --> 00:27:23,000
I moved to a new home to avoid retaliation from you.
309
00:27:24,280 --> 00:27:26,450
Look, you brought drama all the way here.
310
00:27:26,450 --> 00:27:28,200
Are you going to stop now?
311
00:27:28,200 --> 00:27:30,260
Mr. Pan, I'll just cut to the chase.
312
00:27:30,260 --> 00:27:33,860
Did someone promise you a reward for doing this?
313
00:27:35,000 --> 00:27:38,360
- You're making it up!
- The average price for an apartment here is 20,000 yuan.
314
00:27:38,360 --> 00:27:41,000
The monthly rent is 8,000 yuan. Where did you get the money from?
315
00:27:41,000 --> 00:27:43,770
That's my nephew's bonus for being an excellent employee.
316
00:27:43,770 --> 00:27:46,950
- Do you understand?
- He already quit.
317
00:27:46,950 --> 00:27:49,120
The day before you reported it.
318
00:27:49,120 --> 00:27:51,500
- You quit?
- I...
319
00:27:51,500 --> 00:27:53,920
I... I'm just rich!
320
00:27:53,920 --> 00:27:57,160
It's none of your business where my money came from. I–
321
00:27:57,160 --> 00:28:00,750
- Get out of here.
- Mr. Pan, I know you may be taken advantage of.
322
00:28:00,750 --> 00:28:05,490
When the truth comes out, you'll have to take the consequences of what you did.
323
00:28:05,490 --> 00:28:09,560
Instead of waiting until that moment, why don't you work with us to clear it up?
324
00:28:10,280 --> 00:28:12,340
I know you're a wise man.
325
00:28:12,340 --> 00:28:14,530
Don't do anything that makes your regret later.
326
00:28:17,450 --> 00:28:19,560
Think it over.
327
00:28:21,300 --> 00:28:23,780
Did someone really pay you for that?
328
00:28:35,460 --> 00:28:37,550
- Hello?
- Hello, Director Xiao.
329
00:28:37,550 --> 00:28:39,460
We can't make the dismissal happen today, right?
330
00:28:39,460 --> 00:28:42,530
Director Wang wants to sign an additional release of liability.
331
00:28:43,280 --> 00:28:45,280
- Sign it for him.
- Okay.
332
00:28:49,940 --> 00:28:52,220
Does it have to do with Uncle Xiao
333
00:28:52,220 --> 00:28:54,820
that you insisted on dismissing them today?
334
00:28:54,820 --> 00:28:58,410
After my dad passed away, he left behind an unfinished transfer agreement,
335
00:28:58,410 --> 00:29:00,550
which was for Castle Peak.
336
00:29:00,550 --> 00:29:03,850
80% of the terms are done.
337
00:29:05,730 --> 00:29:08,840
Did he also decide the date of dismissal?
338
00:29:14,340 --> 00:29:18,700
Did you take over Castle Peak to fulfill his last wish?
339
00:29:20,740 --> 00:29:24,060
Not just that. Castle Peak was part of Deju,
340
00:29:24,060 --> 00:29:28,390
but it was sold at a low price, which was quite suspicious.
341
00:29:28,390 --> 00:29:32,220
My dad did it secretly. After Zhao Mingxuan learned about it,
342
00:29:32,220 --> 00:29:35,250
he immediately came over and tried to defeat me.
343
00:29:35,770 --> 00:29:38,720
Whether it's Mr. Pan or Director Wang,
344
00:29:38,720 --> 00:29:40,820
he's the plotter.
345
00:29:40,820 --> 00:29:43,710
He did all this to stop me
346
00:29:43,710 --> 00:29:46,170
from acquiring and rebuilding Castle Peak.
347
00:29:47,010 --> 00:29:49,090
I think there's a
348
00:29:49,090 --> 00:29:51,960
hidden secret somewhere.
349
00:29:51,960 --> 00:29:54,600
I haven't figured it out yet.
350
00:29:54,600 --> 00:29:57,080
I can only take one step at a time.
351
00:30:00,960 --> 00:30:02,900
If you had cleared up Castle Peak right away
352
00:30:02,900 --> 00:30:06,280
instead of protecting me,
353
00:30:06,280 --> 00:30:10,110
maybe you could've followed the terms and finished the dismissal today.
354
00:30:12,390 --> 00:30:14,570
Are you worried about me?
355
00:30:18,810 --> 00:30:21,040
I don't want to owe you anything.
356
00:30:32,750 --> 00:30:34,520
Xiaoran.
357
00:30:38,770 --> 00:30:40,440
Thank you.
358
00:30:41,690 --> 00:30:45,450
Is it hard for you
359
00:30:45,450 --> 00:30:47,840
to tell me everything like you did today?
360
00:30:55,500 --> 00:31:00,330
I just think that how great it would be if we had this conversation sooner.
361
00:31:15,620 --> 00:31:17,640
Why are you here?
362
00:31:20,680 --> 00:31:23,660
Xiaoran, let's go home.
363
00:31:47,340 --> 00:31:48,820
What are you up to?
364
00:31:48,820 --> 00:31:51,670
This is a home theater tonight.
365
00:31:51,670 --> 00:31:54,410
- What movie are we watching?
- A blockbuster.
366
00:31:54,410 --> 00:31:58,280
Come sit with us. Sui bought this mango cake specially for you.
367
00:32:00,900 --> 00:32:04,950
- Hello?
- Journalist He, an old man, Mr. Sun, wishes to talk to you.
368
00:32:04,950 --> 00:32:07,570
- Hurry up.
- Almost done.
369
00:32:07,570 --> 00:32:10,360
- Who do you mean?
- Old Sun from Castle Peak Nursing Home.
370
00:32:10,360 --> 00:32:12,610
Tell him I'm on my way.
371
00:32:15,230 --> 00:32:17,740
- Where are you going?
- Go ahead and watch. I'm going out for a bit.
372
00:32:17,740 --> 00:32:19,860
Where are you going?
373
00:32:24,150 --> 00:32:26,100
Journalist He, look,
374
00:32:26,100 --> 00:32:28,360
Pipi is recovering very well.
375
00:32:28,360 --> 00:32:30,950
I do appreciate you reporting that unscrupulous clinic,
376
00:32:30,950 --> 00:32:34,450
otherwise more animals would've been hurt.
377
00:32:37,290 --> 00:32:40,020
- Journalist He.
- Old Sun.
378
00:32:40,020 --> 00:32:42,100
- Journalist He.
- This old man keeps asking for you.
379
00:32:42,100 --> 00:32:44,710
I said you'd been terminated, but he insisted on waiting here.
380
00:32:44,710 --> 00:32:47,690
- So I had to call you.
- Thank you.
381
00:32:51,450 --> 00:32:54,100
My nephew took my phone away.
382
00:32:54,100 --> 00:32:55,930
We also moved to a new home overnight.
383
00:32:55,930 --> 00:33:00,150
I did feel like something was probably going to happen.
384
00:33:00,150 --> 00:33:04,150
But look, I could leave the nursing home
385
00:33:04,150 --> 00:33:06,890
and move in with my nephew
386
00:33:06,890 --> 00:33:09,180
in my twilight years.
387
00:33:10,940 --> 00:33:13,470
When something good's about to take place,
388
00:33:13,470 --> 00:33:17,880
people would rather ignore everything else. That's why I said nothing
389
00:33:18,750 --> 00:33:21,400
until you came over.
390
00:33:21,400 --> 00:33:24,830
Is Mr. Pan willing to work with us then?
391
00:33:24,830 --> 00:33:27,050
Journalist He,
392
00:33:27,050 --> 00:33:29,020
can you
393
00:33:29,020 --> 00:33:32,880
pin the blame for the disinformation on me?
394
00:33:32,880 --> 00:33:37,580
My nephew has a wife and a kid to take care of. If they find out the truth,
395
00:33:37,580 --> 00:33:41,680
look, can you say I gave a false report?
396
00:33:42,630 --> 00:33:46,040
Let me take all the consequences.
397
00:33:46,040 --> 00:33:49,790
I'm already old. I've lived enough.
398
00:33:53,920 --> 00:33:57,760
Old Sun, I'm the one who was wrongly suspended.
399
00:33:57,760 --> 00:34:00,730
Why does it seem like you're the one who was coerced?
400
00:34:00,730 --> 00:34:04,780
If you don't agree, I'll find the boss with the name Xiao.
401
00:34:04,780 --> 00:34:06,880
Old Sun, it's not like that.
402
00:34:06,880 --> 00:34:09,400
Let me explain...
403
00:34:10,310 --> 00:34:12,270
If you really want to help your nephew,
404
00:34:12,270 --> 00:34:15,780
it's no use begging anyone. You have to reply on yourself.
405
00:34:27,150 --> 00:34:28,840
How did it go?
406
00:34:29,480 --> 00:34:31,870
I've asked the team to investigate it.
407
00:34:31,870 --> 00:34:34,550
Old Sun secretly photograph the chat record with Mr. Pan and that man.
408
00:34:34,550 --> 00:34:37,720
That person is probably the mastermind behind it all.
409
00:34:37,720 --> 00:34:39,730
Director Xiao, we've finish investigating.
410
00:34:39,730 --> 00:34:43,650
This person is the first person to connect with the media and started the rumors.
411
00:34:45,040 --> 00:34:48,760
- Go find him.
- I'll notify our legal department.
412
00:34:48,760 --> 00:34:50,800
Don't forget what we've promised Old Sun.
413
00:34:50,800 --> 00:34:54,950
Once we find the truth, we give Mr. Pan a chance.
414
00:34:54,950 --> 00:34:58,640
This man caused Qingshan to be suspended, he could do the same to you.
415
00:34:58,640 --> 00:35:03,480
I'd said there is no reason to be soft hearted towards someone who has no bottom line and selfish.
416
00:35:03,480 --> 00:35:07,360
Everyone makes mistakes. Besides, I personally think
417
00:35:07,360 --> 00:35:10,370
the mistake he committed is not that unforgivable.
418
00:35:10,370 --> 00:35:14,420
Then what mistake is unforgivable?
419
00:35:16,410 --> 00:35:19,320
Here is the latest development in the case of collusion with nursing home and the media
420
00:35:19,320 --> 00:35:22,160
In order to attract attention to themselves,
421
00:35:22,160 --> 00:35:25,530
Netizen fabricated false information and slander journalists.
422
00:35:25,530 --> 00:35:28,530
At first, I thought I could take advantage of the situation.
423
00:35:28,530 --> 00:35:30,380
Create a wave of publicity.
424
00:35:30,380 --> 00:35:32,690
Once it's trending...
425
00:35:33,400 --> 00:35:35,860
I'm here to apologize to the Qingshan Nursing Home
426
00:35:35,860 --> 00:35:39,150
and the journalists who were involved in this incident.
427
00:35:39,150 --> 00:35:40,990
I'm sorry.
428
00:35:40,990 --> 00:35:44,750
I am willing to bear all legal responsibilities that comes my way.
429
00:35:44,750 --> 00:35:48,480
This kid, he apologize pretty quick.
430
00:35:50,860 --> 00:35:53,200
It's just a cover.
431
00:35:54,160 --> 00:35:56,840
[WMG TV Station News]
432
00:35:59,340 --> 00:36:01,820
Director Zhang, Director Zhou.
433
00:36:02,670 --> 00:36:05,450
Here's the story in a nutshell.
434
00:36:06,310 --> 00:36:08,840
Mr. Pan has clarified the matter.
435
00:36:08,840 --> 00:36:11,240
When can I be reinstated?
436
00:36:12,230 --> 00:36:15,290
Aren't you going to hold him accountable?
437
00:36:15,290 --> 00:36:16,880
He'd already apologized to me.
438
00:36:16,880 --> 00:36:19,100
Besides, it depends on Old Sun and the children.
439
00:36:19,100 --> 00:36:21,170
I'm willing to forgive him.
440
00:36:22,830 --> 00:36:26,200
After this incident, take it as lessons learned.
441
00:36:26,200 --> 00:36:30,080
As an investigative reporter, you already have too many reasons to be attacked.
442
00:36:30,080 --> 00:36:32,150
Don't give them any reason to attack you.
443
00:36:32,150 --> 00:36:34,180
I will keep that in mind in the future.
444
00:36:34,180 --> 00:36:37,450
But if you're afraid to be caught in the act,
445
00:36:37,450 --> 00:36:40,020
how can you insist being a journalist?
446
00:36:40,990 --> 00:36:43,540
You've mentored a good reporter.
447
00:36:44,610 --> 00:36:47,230
All right, come to work tomorrow.
448
00:36:47,230 --> 00:36:49,190
Thank you, Director Zhang.
449
00:36:54,090 --> 00:36:58,100
Such a small thing and you can't even handle it.
450
00:37:01,460 --> 00:37:04,360
Fortunately, I've prepared in advance.
451
00:37:04,360 --> 00:37:06,870
What is President Wang saying now?
452
00:37:06,870 --> 00:37:10,410
He wants more money to pay for his breach of contract with Xiao Shangqi.
453
00:37:10,410 --> 00:37:13,160
He's trying to push our limits.
454
00:37:13,160 --> 00:37:16,420
Push our limits?
455
00:37:16,420 --> 00:37:21,580
Then let's find someone to reason with him.
456
00:37:26,090 --> 00:37:29,730
- We're forbidden from working with Qingshan?
- Yes.
457
00:37:29,730 --> 00:37:32,320
Damangshan Union has issued a notice.
458
00:37:32,320 --> 00:37:34,930
If we supply products to Qingshan and Jifeng,
459
00:37:34,930 --> 00:37:37,680
we'll lose all partnerships
460
00:37:37,680 --> 00:37:40,350
with hotels and brands under their wing.
461
00:37:41,000 --> 00:37:43,050
Director Xiao is in a fix.
462
00:37:43,050 --> 00:37:45,590
- Isn't he from Hupu's Yunlan.
- Yes.
463
00:37:45,590 --> 00:37:48,360
I heard he was kicked out.
464
00:37:50,840 --> 00:37:53,900
I've done business in Wusu for years.
465
00:37:53,900 --> 00:37:56,280
This is the first time I'm being threatened so ridiculously.
466
00:37:56,280 --> 00:37:59,910
I, Fan Xixi, won't just abide by the will of others.
467
00:37:59,910 --> 00:38:02,200
What can you do?
468
00:38:02,990 --> 00:38:05,030
What will I do?
469
00:38:05,030 --> 00:38:07,140
Fight them.
470
00:38:07,140 --> 00:38:09,930
We just need one person
471
00:38:09,930 --> 00:38:12,720
to stand up for Wusu's local businesses.
472
00:38:12,720 --> 00:38:16,460
They barge in without a care for our methods and try to order us around.
473
00:38:16,460 --> 00:38:19,210
They' aren't playing by the rules.
474
00:38:30,180 --> 00:38:34,130
Let's go. Do you know what you want to eat?
475
00:38:34,130 --> 00:38:37,060
Let's celebrate my return to work. It's my treat.
476
00:38:37,060 --> 00:38:39,800
Save your money. We're eating out today.
477
00:38:39,800 --> 00:38:41,510
Let's get a free meal.
478
00:38:42,080 --> 00:38:43,990
My mom wants to treat me to a feast.
479
00:38:43,990 --> 00:38:47,110
I said I'm meeting you two, so she asked you guys to come along too.
480
00:38:47,110 --> 00:38:48,920
You guys can go ahead. Let's eat together next time.
481
00:38:48,920 --> 00:38:51,190
Let's go together!
482
00:38:51,190 --> 00:38:53,480
Come along. You don't have to feel uneasy.
483
00:38:53,480 --> 00:38:55,800
Sister Xixi often treats us to good food.
484
00:38:55,800 --> 00:38:59,120
- Exactly. Come on.
- It's no big deal. Don't be such a stickler.
485
00:38:59,120 --> 00:39:01,050
We're family.
486
00:39:01,860 --> 00:39:04,140
What do you think, Director Xiao? Did anything catch your eye?
487
00:39:04,140 --> 00:39:07,960
Most of these products are from top-tier local brands.
488
00:39:07,960 --> 00:39:10,210
They look great and have impressive functions.
489
00:39:10,210 --> 00:39:13,850
Most importantly, they have amazing reviews online.
490
00:39:13,850 --> 00:39:15,970
I have used this. It is indeed not bad.
491
00:39:15,970 --> 00:39:18,420
It's exactly what we're looking for.
492
00:39:18,420 --> 00:39:21,010
That's great. I told you.
493
00:39:21,010 --> 00:39:24,030
There isn't anything I can't resolve in Wusu.
494
00:39:24,030 --> 00:39:28,620
Damangshan Union pulled all those unsavory tricks.
495
00:39:28,620 --> 00:39:32,040
Don't worry. If you're in trouble, look for me immediately.
496
00:39:32,040 --> 00:39:34,130
Thank you.
497
00:39:34,130 --> 00:39:37,520
- Mom
- You came.
498
00:39:41,500 --> 00:39:43,260
Why is he here?
499
00:39:43,260 --> 00:39:45,170
What are you saying?
500
00:39:45,170 --> 00:39:48,050
Director Xiao is my distinguished guest.
501
00:39:48,050 --> 00:39:52,530
Besides, isn't it great for youngsters to hang out together?
502
00:39:53,780 --> 00:39:55,570
- This is...?
- Hello aunty.
503
00:39:55,570 --> 00:40:00,180
- Hi.
- Mom, this is Xiaoran, who I often talk about.
504
00:40:01,340 --> 00:40:04,260
You are Xiaoran!
505
00:40:05,560 --> 00:40:08,330
Xiao Wei talks about you very often.
506
00:40:08,330 --> 00:40:11,310
Today, I finally got to meet you.
507
00:40:11,310 --> 00:40:15,090
Hui Hui, you live together, don't you?
508
00:40:15,090 --> 00:40:17,260
- Thank you for taking care of Hui Hui.
- It's nothing.
509
00:40:17,260 --> 00:40:19,360
We look out for each other.
510
00:40:19,360 --> 00:40:21,120
What a coincidence!
511
00:40:25,640 --> 00:40:28,300
- Are you acquainted?
- We're good friends.
512
00:40:28,300 --> 00:40:30,540
You're just pretending to be good friends with her.
513
00:40:30,540 --> 00:40:33,370
Xiaoran, sit.
514
00:40:34,940 --> 00:40:37,290
Come, Director Xiao, sit.
515
00:40:37,290 --> 00:40:38,820
Ok.
516
00:40:39,840 --> 00:40:44,940
I love being with all you young people.
517
00:40:44,940 --> 00:40:49,140
Xiaoran, I've always wanted to meet you.
518
00:40:49,140 --> 00:40:50,870
You're from Hupu, right?
519
00:40:50,870 --> 00:40:52,550
You're not familiar with things over here.
520
00:40:52,550 --> 00:40:55,840
Later, if you need anything, come find me.
521
00:40:55,840 --> 00:40:58,930
- Thank you, Aunty.
- Why are you calling me that?
522
00:40:58,930 --> 00:41:02,930
- Call me Sister Xixi.
- Everyone calls her Sister Xixi.
523
00:41:02,930 --> 00:41:04,990
Be good.
524
00:41:04,990 --> 00:41:07,950
Sister Xixi, there's really no need.
525
00:41:07,950 --> 00:41:11,650
I've already lived in Wusu for years. I'm familiar with this place.
526
00:41:11,650 --> 00:41:13,770
You don't have to be so courteous with me!
527
00:41:13,770 --> 00:41:18,210
Our family motto is, "More friends bring more opportunities."
528
00:41:18,210 --> 00:41:21,850
In the future, I'll help you.
529
00:41:21,850 --> 00:41:23,580
Here.
530
00:41:37,390 --> 00:41:39,160
Director Xiao.
531
00:41:39,920 --> 00:41:44,200
Business is recognizing blessings in misfortune
532
00:41:44,200 --> 00:41:46,640
- and finding the silver lining. Don't you agree?
- Yes.
533
00:41:46,640 --> 00:41:50,410
I think we can do away with the old suppliers.
534
00:41:50,410 --> 00:41:52,210
Even with only local suppliers,
535
00:41:52,210 --> 00:41:55,860
- we can still achieve great success.
- You're right.
536
00:41:55,860 --> 00:42:00,460
- In the future, my son will be joining us in our partnership.
- Sure.
537
00:42:00,460 --> 00:42:03,210
No thanks. I don't need it.
538
00:42:03,210 --> 00:42:05,650
Kid, what are you blabbering?
539
00:42:05,650 --> 00:42:08,320
My son lacks humility.
540
00:42:08,320 --> 00:42:10,980
However, in this small place,
541
00:42:10,980 --> 00:42:13,480
it's easy to gain attention with small success.
542
00:42:13,480 --> 00:42:15,680
It's easy to become arrogant.
543
00:42:15,680 --> 00:42:18,220
However, he has a good number of awards.
544
00:42:18,220 --> 00:42:22,520
Especially in swimming, soccer, and ice hockey.
545
00:42:22,520 --> 00:42:25,850
Oh right. Especially in basketball.
546
00:42:25,850 --> 00:42:28,650
He's an amazing player.
547
00:42:28,650 --> 00:42:30,880
He has many female fans.
548
00:42:30,880 --> 00:42:33,320
Did you know that, Xiaoran?
549
00:42:35,070 --> 00:42:36,710
You're hiding your talents.
550
00:42:36,710 --> 00:42:39,550
He's very dashing when he plays basketball.
551
00:42:39,550 --> 00:42:41,610
I heard you like sports too.
552
00:42:41,610 --> 00:42:46,100
I think there is a basketball court outside. You all can play after lunch.
553
00:42:46,100 --> 00:42:47,840
No, I don't think I can.
554
00:42:47,840 --> 00:42:50,880
Sister, playing basketball after eating harms the stomach.
555
00:42:50,880 --> 00:42:54,180
Director Xiao, do you want to try?
556
00:43:10,420 --> 00:43:13,440
Xiao Shangqi knows how to play basketball.
557
00:43:13,440 --> 00:43:15,330
I never saw him play after my graduation.
558
00:43:15,330 --> 00:43:17,980
I bet something in him snapped today.
559
00:43:17,980 --> 00:43:27,040
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
560
00:43:27,040 --> 00:43:31,440
'Everyone Knows I Love You' - Liu Yuning
561
00:43:31,440 --> 00:43:36,590
♫ My memories have suddenly halted ♫
562
00:43:36,590 --> 00:43:42,550
♫ Is it because I've been missing you for too long? ♫
563
00:43:42,550 --> 00:43:45,350
♫ At that intersection from the past, ♫
564
00:43:45,350 --> 00:43:51,210
♫ there's a lonely person has been waiting all this time ♫
565
00:43:51,210 --> 00:43:57,060
♫ I'm most afraid of the phrase, "We're just friends" ♫
566
00:43:57,060 --> 00:44:02,160
♫ After turning around, there are so many excuses ♫
567
00:44:02,160 --> 00:44:11,170
♫ to turn back the time ♫
568
00:44:11,170 --> 00:44:17,080
♫ I'd run towards that intersection in my memory that I've looked passed for too long ♫
569
00:44:17,080 --> 00:44:21,220
♫ And give back the waiting I owe you in the first place ♫
570
00:44:21,220 --> 00:44:24,100
♫ I want a future of you and I where ♫
571
00:44:24,100 --> 00:44:27,370
♫ neither one of us are drifting alone ♫
572
00:44:27,370 --> 00:44:34,350
♫ If there's a reunion in love, I would want to hold your hand ♫
573
00:44:34,350 --> 00:44:38,960
♫ When I'm by your side, ♫
574
00:44:38,960 --> 00:44:44,550
♫ we will not let go ♫
44429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.