All language subtitles for Almost Lover episode 22 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:11,950 Timing and Subtitles brought to you by 🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️‍🩹⌛️@Viki.com 2 00:00:13,100 --> 00:00:17,060 'It Is But Only a Goodbye' - Victoria Song 3 00:00:18,040 --> 00:00:22,140 ♫ The arc of time, ♫ 4 00:00:24,820 --> 00:00:28,990 ♫ it has marked out the boundaries ♫ 5 00:00:31,510 --> 00:00:34,520 ♫ A hasty farewell, ♫ 6 00:00:34,520 --> 00:00:37,720 ♫ brings endless thoughts of good times ♫ 7 00:00:37,720 --> 00:00:45,940 ♫ Lets me escape and indulge in an unfamiliar time without you ♫ 8 00:00:47,790 --> 00:00:53,880 ♫ It is but only a goodbye ♫ 9 00:00:54,660 --> 00:00:59,790 ♫ It is but only a reunion ♫ 10 00:01:01,420 --> 00:01:07,820 ♫ The changes after leaving you ♫ ♫ I try to mention it only in passing ♫ 11 00:01:07,820 --> 00:01:16,190 ♫ Then I try to explain to myself over and over, ♫ ♫ the sacrifices I've made once upon a time ♫ 12 00:01:30,760 --> 00:01:36,220 [Almost Lover] 13 00:01:36,220 --> 00:01:39,180 [Episode 22] 14 00:01:40,030 --> 00:01:43,930 Don't worry. I'll transfer the deposit to you soon. 15 00:01:43,930 --> 00:01:45,760 No problem. 16 00:01:47,140 --> 00:01:52,140 Director Xiao, Chairman Xiao set this severance day. 17 00:01:52,140 --> 00:01:54,540 Right now, it does seem a little rushed. 18 00:01:54,540 --> 00:01:59,290 Besides, the journalists have their eyes on us. how about we delay the severance day? 19 00:01:59,290 --> 00:02:01,430 - Director Wang. - Yes? 20 00:02:01,430 --> 00:02:04,540 Regarding every condition in my father's contract with you, 21 00:02:04,540 --> 00:02:09,320 I will do all I can to carry them out perfectly. 22 00:02:10,110 --> 00:02:11,920 Okay. 23 00:02:13,250 --> 00:02:17,680 Well... Who is He Xiaoran? 24 00:02:20,730 --> 00:02:22,490 [He Xiaoran] [Journalist, Host: Presently a journalist with WMG News. Specializes in fact-checking news reports, and has exposed many corrupted organizations. Nicknamed "Corporate Omen".] 25 00:02:22,490 --> 00:02:27,100 He Xiaoran is really the journalist who's called the Corporate Omen of Wusu. 26 00:02:27,100 --> 00:02:28,930 She's persistent. 27 00:02:30,000 --> 00:02:33,780 Director Xiao, you don't have grudges with her, right? 28 00:02:33,780 --> 00:02:40,080 It's not a grudge, but I didn't expect to meet her here. 29 00:03:01,020 --> 00:03:06,500 Boss, these are some wares designed for retail. Pick one you like. 30 00:03:07,190 --> 00:03:09,300 They look similar. 31 00:03:09,300 --> 00:03:11,630 There isn't much difference. I think this looks better. 32 00:03:11,630 --> 00:03:12,640 I think this is interesting. 33 00:03:12,640 --> 00:03:14,260 Right? 34 00:03:25,980 --> 00:03:26,900 Boss. 35 00:03:26,900 --> 00:03:31,580 Are you planning to give this to that part-time critic? 36 00:03:32,230 --> 00:03:33,470 What part-time critic? 37 00:03:33,470 --> 00:03:35,590 - President Xixi. - President Xixi. 38 00:03:35,590 --> 00:03:38,930 Good. Get on with your work. 39 00:03:38,930 --> 00:03:40,760 What's the matter? 40 00:03:41,460 --> 00:03:46,080 Son, you said you wanted to come back and I agreed. 41 00:03:46,080 --> 00:03:49,290 You wanted to set up a new department, and I funded it too. 42 00:03:49,290 --> 00:03:52,520 Though, how long more do you need to prepare this retail project? 43 00:03:52,520 --> 00:03:58,380 With only expenditures and no profits, even your mother won't let you continue. 44 00:03:59,570 --> 00:04:02,500 Don't beat around the bush. What do you want me to do? Tell me frankly. 45 00:04:02,500 --> 00:04:07,090 Darned brat. Is my makeup smudged? 46 00:04:07,090 --> 00:04:09,220 Nope. You're naturally beautiful. 47 00:04:09,220 --> 00:04:11,760 You sure have a honeyed tongue. 48 00:04:11,760 --> 00:04:13,660 Let's talk business. 49 00:04:13,660 --> 00:04:17,230 Are you good friends with Jifeng's boss? 50 00:04:17,230 --> 00:04:18,290 Well... 51 00:04:18,290 --> 00:04:23,930 I heard that he's going to acquire a nursing home and convert it into a hotel. 52 00:04:23,930 --> 00:04:28,480 Help me clinch that project. 53 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 Is Xiao Shangqi back? 54 00:04:43,690 --> 00:04:44,680 Hello, Old Sui. 55 00:04:44,680 --> 00:04:50,220 I'm outside right now. Let's discuss the flask designs when I'm back. 56 00:04:50,220 --> 00:04:51,500 Where are you? 57 00:04:51,500 --> 00:04:53,840 I'm at Damangshan. 58 00:04:53,840 --> 00:04:55,790 It's pouring. Why are you there? 59 00:04:55,790 --> 00:04:58,860 I had an interview. Forget it, let's not talk about that. 60 00:04:58,860 --> 00:05:00,750 It's not about Qingshan Nursing Home, right? 61 00:05:00,750 --> 00:05:02,190 How do you know? 62 00:05:02,190 --> 00:05:05,710 Well... Wait for me. I'll pick you up. 63 00:05:05,710 --> 00:05:10,660 There's no need. I'm already in a taxi back. I'll talk to you when I'm back tongiht. 64 00:05:21,140 --> 00:05:22,270 [Hired] 65 00:05:23,140 --> 00:05:24,630 Hey. 66 00:05:24,630 --> 00:05:26,750 Mister, what's wrong? 67 00:05:26,750 --> 00:05:29,680 I think the car broke down. I'll get off and check. 68 00:05:55,380 --> 00:05:56,470 Mister, how is it? 69 00:05:56,470 --> 00:06:03,030 It can't be fixed, but a kind person is heading back to the city too. He's willing to tow us back. 70 00:06:03,030 --> 00:06:04,530 Great. 71 00:06:40,500 --> 00:06:42,330 Miss, we're here. 72 00:06:42,330 --> 00:06:45,040 Thank you. 73 00:06:45,040 --> 00:06:48,820 Where's the driver? I want to thank him. 74 00:06:48,820 --> 00:06:49,760 He left long ago. 75 00:06:49,760 --> 00:06:52,450 Oh. Thank you so much. 76 00:06:52,450 --> 00:06:53,830 It's fine. 77 00:07:14,010 --> 00:07:15,220 Did you prepare the necessary documents? 78 00:07:15,220 --> 00:07:19,060 Yes. These are the documents for the mortgage. 79 00:07:21,740 --> 00:07:26,000 Are you really going to use the mortgage money for Jifeng to renovate the nursing home? 80 00:07:26,000 --> 00:07:27,460 Yeah. 81 00:07:27,460 --> 00:07:32,220 I heard that you fought with your brother. Xiao Xian claimed all of Chairman Xiao's inheritance. 82 00:07:32,220 --> 00:07:34,630 He only left Jifeng to you. 83 00:07:36,840 --> 00:07:39,320 There is a proposal to build a resort in Damangshan. 84 00:07:39,320 --> 00:07:42,820 Chairman Xiao probably had his own plans for buying the nursing home in secret. 85 00:07:42,820 --> 00:07:46,030 However, that land is still under development. There are tons of unknown factors. 86 00:07:46,030 --> 00:07:50,610 In the worst-case scenario, you'll lose everything. 87 00:07:52,300 --> 00:07:56,160 I've already made my decision on this. You can stop dissuading me. 88 00:07:57,750 --> 00:08:02,380 Fine. I'll support your every decision. 89 00:08:02,380 --> 00:08:07,390 Even though I'm not your blood brother, I'll overcome this ordeal with you. 90 00:08:09,450 --> 00:08:10,890 Thank you. 91 00:08:13,020 --> 00:08:15,370 I'll tidy up your old room. 92 00:08:15,370 --> 00:08:16,890 There's no need. 93 00:08:26,810 --> 00:08:28,520 Cabbage. Get the cabbage. 94 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 Hold it. 95 00:08:29,960 --> 00:08:31,130 Hurry up. Food needs to be served. 96 00:08:31,130 --> 00:08:32,330 Don't rush me. I'm stuck. 97 00:08:32,330 --> 00:08:34,280 Old Sui, you're here. 98 00:08:34,280 --> 00:08:35,270 You're back? 99 00:08:35,270 --> 00:08:37,620 - Yeah. - Is it still raining? 100 00:08:37,620 --> 00:08:39,420 It's still raining. 101 00:08:41,280 --> 00:08:44,980 Xiaoran, how was your interview at Damangshan? 102 00:08:46,560 --> 00:08:51,710 Don't talk about it. I realized that no matter where I am, he brings bad luck every time I meet him. 103 00:08:51,710 --> 00:08:53,620 Who did you meet? 104 00:08:53,620 --> 00:08:55,370 Xiao Shangqi. 105 00:08:56,830 --> 00:09:00,060 He's back in Wusu? Did he look for you? 106 00:09:00,060 --> 00:09:01,890 Why would he look for me? 107 00:09:01,890 --> 00:09:06,640 I received a tip about a nursing home today, so I went over for an interview. 108 00:09:06,640 --> 00:09:08,190 I didn't expect to meet him there. 109 00:09:08,190 --> 00:09:11,210 So, he's really acquiring a nursing home. 110 00:09:11,210 --> 00:09:12,420 You know about it? 111 00:09:12,420 --> 00:09:17,910 I just don't get it. Isn't he busy enough in Hupu? Why is he trying to branch into Wusu? 112 00:09:17,910 --> 00:09:19,980 After you entered his territory, what did he say? Did he pick on you? 113 00:09:19,980 --> 00:09:23,320 Catch your breath. You sound more nervous than her. 114 00:09:24,280 --> 00:09:29,460 I want to ask something more grounded. After meeting your ex-boyfriend, did your heart flutter? 115 00:09:30,120 --> 00:09:35,880 What fluttering? Jifeng is here. I'll bump into him sooner or later. It's nothing special. 116 00:09:35,880 --> 00:09:36,800 Mm. 117 00:09:36,800 --> 00:09:40,250 Gosh, it doesn't seem like a mere chance encounter. 118 00:09:40,250 --> 00:09:43,220 I bet your lives will be entwined for some time. 119 00:09:50,840 --> 00:09:52,750 A real haunting. 120 00:09:52,750 --> 00:09:54,640 Keep your head clear. 121 00:09:54,640 --> 00:09:59,430 They broke up, but they're not dead. How is that a haunting? 122 00:09:59,430 --> 00:10:05,420 I'll make him understand that things won't return to how they were just because he's back in Wusu. Bye. 123 00:10:25,370 --> 00:10:29,460 ♫ The arc of time, ♫ 124 00:10:32,180 --> 00:10:36,160 ♫ it has marked out the boundaries ♫ 125 00:10:38,730 --> 00:10:41,780 ♫ A hasty farewell, ♫ 126 00:10:41,780 --> 00:10:45,320 ♫ brings endless thoughts of good times ♫ 127 00:10:45,320 --> 00:10:52,260 ♫ This lonely world still lacks joy ♫ 128 00:10:52,260 --> 00:10:56,310 ♫ Deep and shallow ♫ 129 00:10:58,860 --> 00:11:03,320 ♫ Miserable details ♫ 130 00:11:05,660 --> 00:11:08,600 Where is my recording pen? 131 00:11:08,600 --> 00:11:11,820 ♫ Unsaid farewells presumed to be eternal farewells ♫ 132 00:11:11,820 --> 00:11:19,760 ♫ I let myself plunge into the world without you ♫ 133 00:11:22,000 --> 00:11:27,790 ♫ It is but only a goodbye ♫ 134 00:11:28,520 --> 00:11:33,740 ♫ It is but only a reunion ♫ 135 00:11:38,840 --> 00:11:43,900 It is the 13th, Friday. Wusu has a total of seven private nursing homes. 136 00:11:43,900 --> 00:11:46,220 Presently, none of them are fully occupied. 137 00:11:46,220 --> 00:11:50,230 Further research is needed about price differences and facilities. 138 00:11:50,230 --> 00:11:52,790 28th, Wednesday. 139 00:11:52,790 --> 00:11:59,070 Remember to include Wenwen's report on the vet in the headlines. The dog is innocent in this personal conflict. 140 00:11:59,070 --> 00:12:01,320 27th, Tuesday. 141 00:12:01,320 --> 00:12:06,520 Remember to transfer the rent to Li Hui and pay the utility bills. She loves beer, but we only have one can left. 142 00:12:06,520 --> 00:12:10,300 The convenience store has an event. Perfect to buy some back. 143 00:12:10,300 --> 00:12:13,710 These are the details for the interview at 3 p.m. 144 00:12:13,710 --> 00:12:18,810 1st. A new month has begun. Caught in a thunderstorm for an impromptu interview. 145 00:12:18,810 --> 00:12:22,980 Remember to wear rain boots when it rains. 146 00:12:22,980 --> 00:12:26,110 This is the fifth day after breaking up with Xiao Shangqi. 147 00:12:26,110 --> 00:12:30,380 I slept for four hours today. That's half an hour more than yesterday. 148 00:12:30,380 --> 00:12:32,700 Things will definitely get better. 149 00:12:32,700 --> 00:12:36,880 This is a new chapter, so I have to move on and look ahead. 150 00:12:36,880 --> 00:12:40,180 Filling my mind with nonsense won't improve my situation. 151 00:12:40,180 --> 00:12:43,970 Focus on work. Don't disappoint Sister Lili. 152 00:12:54,500 --> 00:12:57,850 [Where will the elderly go after the nursing home closes down?] 153 00:13:06,490 --> 00:13:10,520 The discussions bode trouble. 154 00:13:15,390 --> 00:13:17,110 Help me prepare a press conference. 155 00:13:17,110 --> 00:13:18,430 Okay. 156 00:13:28,890 --> 00:13:31,800 Xiaoran, this data is promising. 157 00:13:31,800 --> 00:13:34,350 You can research further and produce a series of reports. 158 00:13:34,350 --> 00:13:36,820 Sure. I'll look for a few professionals 159 00:13:36,820 --> 00:13:40,850 and gather their opinions and suggestions on similar cases. 160 00:13:41,610 --> 00:13:43,610 [You are invited to Qingshan Nursing Home's Press Conference. Venue: Jifeng Hotel's Ballroom] 161 00:13:43,610 --> 00:13:45,780 Qingshan Nursing Home is hosting a press conference. 162 00:13:45,780 --> 00:13:47,830 Attend it and get some information on their stance. 163 00:13:47,830 --> 00:13:49,280 Okay. 164 00:13:50,250 --> 00:13:52,550 Are you using a new perfume? 165 00:13:52,550 --> 00:13:54,720 It smells nice. 166 00:13:54,720 --> 00:13:57,380 It's a sample of the perfume my friend gave me. 167 00:13:57,380 --> 00:13:58,600 I'll get you one when it launches. 168 00:13:58,600 --> 00:14:00,090 Okay. 169 00:14:13,670 --> 00:14:15,540 Sister Xiaoran. 170 00:14:16,520 --> 00:14:18,640 It's been so long since you were last here. 171 00:14:19,290 --> 00:14:21,520 Where is Qingshan's press conference? 172 00:14:21,520 --> 00:14:23,920 The ballroom is to the left after the exit. 173 00:14:29,730 --> 00:14:31,410 Xiaoran. 174 00:14:36,590 --> 00:14:38,150 Xiaoran. 175 00:14:38,890 --> 00:14:41,410 Can you stay out of this matter? 176 00:14:44,150 --> 00:14:46,600 What's wrong? Am I impeding you? 177 00:14:46,600 --> 00:14:49,680 My apologies. I'm bent on butting into this matter. 178 00:14:49,680 --> 00:14:53,000 Moreover, I'll be producing a series of reports to investigate it. 179 00:14:58,500 --> 00:15:03,900 Once again, thank you all for coming to the conference on transforming and upgrading Qingtan nursing home. 180 00:15:03,900 --> 00:15:07,610 We weren't able to prepare nametags for everyone due to the lack of time we had. 181 00:15:07,610 --> 00:15:09,670 Please take a seat. 182 00:15:14,650 --> 00:15:17,050 [Conference on transformation and upgrading of Qingshan Nursing Home] 183 00:15:21,550 --> 00:15:24,270 Hello everyone, I'm Xiao Shangqi. 184 00:15:24,270 --> 00:15:27,700 I'm the new management head of Qingshan Nursing Home. 185 00:15:28,860 --> 00:15:31,150 The transfer contract has been signed. 186 00:15:31,150 --> 00:15:33,770 All related procedures are ongoing. 187 00:15:33,770 --> 00:15:37,020 In the future, I'll be in charge of Qingshan's matters. 188 00:15:37,020 --> 00:15:40,350 I'm sure everyone has read the news. 189 00:15:40,350 --> 00:15:45,800 After the transfer is completed, Qingshan Nursing Home will be converted into Qingshan Hotel 190 00:15:45,800 --> 00:15:51,800 Even though we serve different customers, I hope to carry on Qingshan's spirit. 191 00:15:51,800 --> 00:15:56,420 That means maintaining serenity and being one with nature. 192 00:15:59,390 --> 00:16:03,410 There are currently 57 elders in the Qingshan nursing home. 193 00:16:03,410 --> 00:16:05,930 How will they be relocated? How much time are they given? 194 00:16:05,930 --> 00:16:09,060 We are very concerned with relocating the elderly appropriately as well. 195 00:16:09,060 --> 00:16:12,550 I'm willing to increase 30% of the compensation funds. 196 00:16:12,550 --> 00:16:18,700 As for the elderly who are in a difficult situation, they will be offered residence in Jifeng until they find a proper home. 197 00:16:18,700 --> 00:16:22,420 Have you sought the elderly's agreement for your latest suggestion? 198 00:16:22,420 --> 00:16:26,850 On the other hand, is this just self-serving kindness or self-justification on your part? 199 00:16:26,850 --> 00:16:29,210 Exactly. How will the elderly be relocated? 200 00:16:29,210 --> 00:16:31,050 If they are not willing to stay at Jifeng Hotel, will they have other options? 201 00:16:35,640 --> 00:16:39,630 Our time is limited. Let's shorten the query segment. 202 00:16:42,120 --> 00:16:45,200 People will always think from their own perspectives. 203 00:16:45,200 --> 00:16:50,140 The elderly want to use the least amount of money and the most stable way 204 00:16:50,140 --> 00:16:52,460 to spend their old age comfortably. 205 00:16:52,460 --> 00:16:57,180 However, from a macro perspective, Qingshan Nursing Home is a business. 206 00:16:57,180 --> 00:16:59,030 A business is built upon profit. 207 00:16:59,030 --> 00:17:01,500 Qingshan has been suffering losses for seven quarters. 208 00:17:01,500 --> 00:17:06,750 If these losses continue, they will be treating their employees and society irresponsibly. 209 00:17:06,750 --> 00:17:10,180 Taking only a week for the severance does sound rushed. 210 00:17:10,180 --> 00:17:12,990 However, this is the conclusion gained after considering all aspects of this business. 211 00:17:12,990 --> 00:17:16,770 I got it. Your proposal is founded upon business profits. 212 00:17:16,770 --> 00:17:18,760 Everything has to yield for money. 213 00:17:18,760 --> 00:17:23,120 In the future, 1% of Qingshan Hotel's quarterly profits 214 00:17:23,120 --> 00:17:25,790 will be donated to the city's nursing homes. 215 00:17:25,790 --> 00:17:29,370 We will use our best method to contribute to society 216 00:17:29,370 --> 00:17:32,890 and provide better social benefits for everyone. 217 00:17:32,890 --> 00:17:34,280 Sounds promising. 218 00:17:34,280 --> 00:17:35,500 It's not bad. 219 00:17:35,500 --> 00:17:38,400 Society will benefit. 220 00:17:39,980 --> 00:17:41,810 I have one last question to ask. 221 00:17:41,810 --> 00:17:43,950 Yunlan's headquarters is in Hupu. 222 00:17:43,950 --> 00:17:47,040 Director Xiao, why did you leave the frontline on your own 223 00:17:47,040 --> 00:17:50,590 and choose to develop your business in Wusu? 224 00:17:51,950 --> 00:17:55,140 Hupu is a raging battlefield for businesses. 225 00:17:55,140 --> 00:17:58,620 So, I wish to be a pioneer in the calm waters of Wusu. 226 00:17:58,620 --> 00:18:01,740 Acquiring Qingshan just happened to be the perfect opportunity. 227 00:18:01,740 --> 00:18:06,240 Damangshan's wetland is gorgeous. I'm very fond of this place. 228 00:18:06,240 --> 00:18:12,010 In my heart, this place is a paradise. 229 00:18:20,540 --> 00:18:22,740 Are there any more questions? 230 00:18:25,200 --> 00:18:30,540 We have prepared tea and snacks for all of you. Please enjoy them at the rest area. 231 00:18:30,540 --> 00:18:32,170 Thank you everyone. 232 00:18:44,600 --> 00:18:47,160 Xiaoran, long time no see. 233 00:18:47,160 --> 00:18:50,480 How about having dinner here? I'll get Old Meng to prepare sweet and sour ribs for you. 234 00:18:50,480 --> 00:18:52,370 Don't bother. 235 00:18:53,720 --> 00:18:57,320 I know you two have different stances on this matter. 236 00:18:57,320 --> 00:18:59,420 - But- - You're He Xiaoran, right? 237 00:18:59,420 --> 00:19:02,620 I'm Host Xiao Nuo from City News. I finally get to meet you. 238 00:19:02,620 --> 00:19:05,460 Recently, I have listeners tipping me off about societal issues. 239 00:19:05,460 --> 00:19:08,420 I hope to ask you for advice on how to handle them. 240 00:19:08,420 --> 00:19:10,460 Teach me. 241 00:19:16,270 --> 00:19:18,620 So, that's how it is. I should chat more with you. 242 00:19:18,620 --> 00:19:20,850 Sister Xiaoran, let me make you a cup of coffee. 243 00:19:20,850 --> 00:19:22,830 It's fine. You don't have to. 244 00:19:23,730 --> 00:19:26,320 How do you use this? 245 00:19:26,320 --> 00:19:27,770 Uh... 246 00:19:29,270 --> 00:19:31,310 Thank you, President Xiao. 247 00:19:42,900 --> 00:19:44,980 Be careful. It's hot. 248 00:19:48,630 --> 00:19:50,250 Thank you. 249 00:20:03,080 --> 00:20:08,190 It's delicious. There are two of us. Why don't you make one for Journalist He? 250 00:20:08,190 --> 00:20:10,140 Journalist He should know how to use this. 251 00:20:10,140 --> 00:20:13,740 I do, but I'm tired of drinking it. 252 00:20:14,660 --> 00:20:18,570 Journalist He, are you satisfied with our proposal? 253 00:20:18,570 --> 00:20:24,190 Director He, is your proposal to placate us or to solve the problem? 254 00:20:24,190 --> 00:20:28,620 You should ask the elders in the Qingshan nursing home if they are satisfied with your proposal instead of asking me. 255 00:20:41,700 --> 00:20:44,610 [Yunlan Jifeng Hotel] 256 00:20:50,910 --> 00:20:52,630 Why are you here? 257 00:20:52,630 --> 00:20:55,210 Sister Hui wants to have a meal together, so I'm here to give you a ride. 258 00:20:55,210 --> 00:20:58,480 I met Sister Lili just now. She said you're at Jifeng. 259 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Qingshan press conference. 260 00:21:00,480 --> 00:21:03,660 Did Xiao Shangqi shamelessly return to look for you? 261 00:21:04,330 --> 00:21:09,190 I only received pleas for help from the elderly in the nursing home, so I'm here to investigate. 262 00:21:09,190 --> 00:21:12,350 You post an article exposing the truth, and he holds a press conference in retaliation. 263 00:21:12,350 --> 00:21:15,460 When is this tug of war going to end? 264 00:21:16,580 --> 00:21:18,330 We aren't. 265 00:21:20,090 --> 00:21:22,080 Sister Xiaoran. 266 00:21:22,080 --> 00:21:23,730 Someone here's to pick you up? 267 00:21:24,500 --> 00:21:27,370 Xiao Mo, where's President Xiao? 268 00:21:27,370 --> 00:21:29,020 Director Xiao is busy. 269 00:21:29,020 --> 00:21:34,940 Fine, tell him this. Since he's back, he should focus on his career. Stay away from us. 270 00:21:34,940 --> 00:21:36,690 Enough. 271 00:21:36,690 --> 00:21:39,010 Sister Xiaoran, I'll get on with my work. 272 00:21:42,240 --> 00:21:46,820 This is a work interaction. Your blabbering makes it sound like I'm bothered by him. 273 00:21:46,820 --> 00:21:48,890 It would be best if you don't care. 274 00:21:48,890 --> 00:21:55,300 He gave up on you. Since he made his choice, that means many things have changed. 275 00:21:56,270 --> 00:21:59,950 Isn't it just the relocation of these old folks? Tell me how many of them there are. I'll think of a solution for you. 276 00:21:59,950 --> 00:22:02,170 Stop getting embroiled in his affairs. 277 00:22:03,580 --> 00:22:07,590 You're right. Rather than bicker with him, it's better to do something practical. 278 00:22:07,590 --> 00:22:11,340 I should find an appropriate organization. 279 00:22:12,060 --> 00:22:13,550 Let's get going then. 280 00:22:13,550 --> 00:22:15,540 Let's go eat. 281 00:22:36,960 --> 00:22:38,420 You're finally here. 282 00:22:38,420 --> 00:22:40,330 Everyone's wine glasses are already empty. 283 00:22:40,330 --> 00:22:43,520 - We're waiting for you. - Sure. 284 00:22:44,280 --> 00:22:47,130 - Hello, let me do it. - I'm fine. I can manage. 285 00:22:47,130 --> 00:22:49,130 Were you called upon? 286 00:22:50,640 --> 00:22:54,180 I love drinking the wine served by Xiao Xian. 287 00:22:55,750 --> 00:22:58,510 In the two weeks you were overseas, 288 00:22:58,510 --> 00:23:00,820 you didn't have A'Xian serving you. 289 00:23:00,820 --> 00:23:04,220 - You must've been uncomfortable. - Don't say that. 290 00:23:04,220 --> 00:23:07,220 Xiao Xian is capable of tons of things. 291 00:23:09,760 --> 00:23:13,480 By the way, how is Xiao Qi doing these days? 292 00:23:14,870 --> 00:23:17,290 He didn't clinch a single prokect. 293 00:23:17,290 --> 00:23:21,730 He has abided by our agreement and left Yunlan. 294 00:23:22,680 --> 00:23:26,190 What a foolish tantrum. Thank goodness you're sensible, A'Xian. 295 00:23:26,190 --> 00:23:31,320 Otherwise, Yunlan would've crumbled along with him. Don't you agree? 296 00:23:33,110 --> 00:23:36,720 He should be back in Wusu 297 00:23:36,720 --> 00:23:39,310 and crying in his girlfriend's embrace. 298 00:23:41,930 --> 00:23:44,490 I heard people say 299 00:23:44,490 --> 00:23:47,290 he mortgaged Jifeng after he went back. 300 00:23:47,290 --> 00:23:51,850 He bought a nursing home in Damangshan. 301 00:23:51,850 --> 00:23:53,940 A nursing home in Damangshan? 302 00:23:53,940 --> 00:23:57,460 Isn't that the hotel Deju sold a few years ago? 303 00:23:59,250 --> 00:24:03,170 I didn't know that he is so fond of collecting my scraps. 304 00:24:03,170 --> 00:24:08,160 By the way, head to the golf club tomorrow and deliver a contract to President Gao. 305 00:24:08,160 --> 00:24:12,210 If he wants to golf, make sure you accompany him. 306 00:24:12,210 --> 00:24:15,360 B-But I know nothing about golf and I'm not fit for that. 307 00:24:15,360 --> 00:24:17,200 How about... 308 00:24:20,170 --> 00:24:23,860 Goodness me. I totally forgot about that. 309 00:24:26,190 --> 00:24:27,930 In any case, 310 00:24:27,930 --> 00:24:32,850 business isn't about seeking conveniences for yourself. 311 00:24:32,850 --> 00:24:36,650 I have no other choice. The Xiao family impeded Deju. 312 00:24:36,650 --> 00:24:39,420 I can't offer you jobs so easily. 313 00:24:39,420 --> 00:24:43,820 Otherwise, others will think that Deju is a pushover. 314 00:24:43,820 --> 00:24:45,510 Don't you agree? 315 00:24:47,440 --> 00:24:50,340 All right. I get it. 316 00:24:52,790 --> 00:24:54,570 Come on, President Lan. 317 00:24:54,570 --> 00:24:56,340 I raise a toast to you. 318 00:24:56,340 --> 00:24:59,110 - Please don't. - A toast for you. 319 00:25:05,950 --> 00:25:09,800 Qingshan Nursing Home's greatest advantage is their high price–performance ratio. 320 00:25:09,800 --> 00:25:12,860 Even though its slightly far from the city, the environment is nice. 321 00:25:12,860 --> 00:25:15,110 It's hard to find such a good price. 322 00:25:15,880 --> 00:25:17,480 This isn't an issue. 323 00:25:17,480 --> 00:25:19,300 I'll get some buddies to probe further. 324 00:25:19,300 --> 00:25:23,140 Besides, I bet you'll get a discount for attracting so many new customers. 325 00:25:23,930 --> 00:25:27,920 This place sets prices according to the amount of care needed. 326 00:25:27,920 --> 00:25:30,910 However, they have four people in a room. Qingshan have two people in a room. 327 00:25:30,910 --> 00:25:34,390 What facilities do they have? Should we take a look when we're there? 328 00:25:34,390 --> 00:25:36,620 All right. How about this? 329 00:25:36,620 --> 00:25:39,450 I'll fetch you guys there for a site visit tomorrow. 330 00:25:39,450 --> 00:25:43,380 - Do your own work. I can head there on my own. - I'm there to expand my customer base. 331 00:25:43,380 --> 00:25:46,810 Besides, nursing homes don't need fragrances... 332 00:25:47,920 --> 00:25:51,580 Sui Mingwei, do you even have what it takes? 333 00:25:51,580 --> 00:25:56,320 From manufacturing to retail, you relied entirely on Xiaoran. 334 00:25:58,940 --> 00:26:01,430 It's a skill to find the right helper. 335 00:26:21,330 --> 00:26:23,010 Thank you. 336 00:26:48,940 --> 00:26:51,800 So, you broke up with He Xiaoran rather horribly. 337 00:26:54,190 --> 00:26:56,900 I thought it was a peaceful breakup. 338 00:26:56,900 --> 00:27:01,010 However, she hasn't been to Jifeng for some time. 339 00:27:01,010 --> 00:27:06,080 Your interaction today didn't look like it was an amicable parting either. 340 00:27:10,290 --> 00:27:13,280 What counts as an amicable parting? 341 00:27:13,280 --> 00:27:16,740 At the very least, you can have a friendly chat when you meet. 342 00:27:16,740 --> 00:27:20,380 I asked about your breakup many times, but you refused to tell me anything. 343 00:27:24,180 --> 00:27:28,680 Did she flee when Yunlan was about to plunge into a crisis? 344 00:27:29,700 --> 00:27:31,850 She's clueless about my family matters. 345 00:27:31,850 --> 00:27:34,860 She doesn't even know about Chairman Xiao's passing? 346 00:27:37,350 --> 00:27:40,230 I didn't want her to be affected anyway. 347 00:27:41,020 --> 00:27:43,980 Though, fate got in the way. 348 00:27:43,980 --> 00:27:46,370 She still found her way back into this mess. 349 00:27:47,010 --> 00:27:49,020 Is your return this time 350 00:27:49,020 --> 00:27:51,990 completely unrelated to He Xiaoran? 351 00:27:55,480 --> 00:27:59,920 Be frank. Do you still want to reconcile with her? 352 00:28:02,860 --> 00:28:05,420 I don't have the energy for such thoughts. 353 00:28:05,420 --> 00:28:07,210 As long as she's getting by well, that's good enough. 354 00:28:07,210 --> 00:28:09,890 Even if she's dating Sui Mingwei? 355 00:28:13,120 --> 00:28:15,850 I heard Xiao Mo gossiping with the rest. 356 00:28:15,850 --> 00:28:19,880 After Helping Each Other was dismissed, Sui Mingwei returned to his family's fragrance factory. 357 00:28:19,880 --> 00:28:22,110 He said he's researching retial. 358 00:28:22,110 --> 00:28:24,660 He has turned into a different person. 359 00:28:26,250 --> 00:28:28,190 Is that so? 360 00:28:29,750 --> 00:28:33,230 I heard that He Xiaoran asked for a list of elderly residents from Director Wang. 361 00:28:33,230 --> 00:28:37,360 I reckon the redevelopment of Qingshan won't proceed smoothly. 362 00:28:38,240 --> 00:28:42,790 You know it'll be rough, but you're still bent on Qingshan. 363 00:28:42,790 --> 00:28:45,390 Are you only doing this for money? 364 00:28:47,860 --> 00:28:49,410 How much do you know about Qingshan? 365 00:28:49,410 --> 00:28:51,520 Not much. 366 00:28:51,520 --> 00:28:54,500 Back then, Deju constructed two hotels in Wusu. 367 00:28:54,500 --> 00:28:58,760 The land for the one in Damangshan was costly, though the hotel was out of place. 368 00:28:58,760 --> 00:29:01,290 It was sold right after it was built. 369 00:29:01,290 --> 00:29:05,020 The buyer turned it into a private nursing home. 370 00:29:05,020 --> 00:29:07,010 That's right. 371 00:29:07,010 --> 00:29:09,570 It was sold at a loss. 372 00:29:12,360 --> 00:29:17,350 No matter who stands in my way, my dad's contract with Qingshan 373 00:29:17,350 --> 00:29:20,200 will be carried out without a single compromise. 374 00:29:26,260 --> 00:29:28,770 He passed away very abruptly. 375 00:29:28,770 --> 00:29:30,890 This place 376 00:29:31,500 --> 00:29:34,270 may contain words he didn't have the chance to utter. 377 00:29:45,720 --> 00:29:50,110 Lizhen is meant for elderly who require little medical care. 378 00:29:50,110 --> 00:29:52,160 The building we just visited is the residential area. 379 00:29:52,160 --> 00:29:55,230 That is the dining area and indoor activity area. 380 00:29:55,230 --> 00:29:56,950 Our outdoor activity 381 00:29:56,950 --> 00:29:59,940 is rather large for local nursing homes. 382 00:29:59,940 --> 00:30:02,270 There are also paid activities. 383 00:30:02,270 --> 00:30:04,420 Calligraphy, piano, and painting. 384 00:30:04,420 --> 00:30:08,330 Give me a minute. I'll get our brochure for you. 385 00:30:08,330 --> 00:30:10,620 - Sure. Thank you. - No problem. 386 00:30:12,360 --> 00:30:14,680 This place is not bad. 387 00:30:14,680 --> 00:30:18,590 But the monthly fee is ¥500 more expensive than Qingshan. 388 00:30:18,590 --> 00:30:21,940 - That's not much. - It's nothing to you, 389 00:30:21,940 --> 00:30:25,300 but the elderly in nursing homes are spending their life savings 390 00:30:25,300 --> 00:30:27,160 or their children's money. 391 00:30:27,160 --> 00:30:29,290 They'll definitely take this into account. 392 00:30:30,630 --> 00:30:32,800 - Hello. - Hello. 393 00:30:32,800 --> 00:30:36,130 What are your thoughts about staying here? 394 00:30:36,130 --> 00:30:40,780 Are you two here to look for a place for your parents? 395 00:30:40,780 --> 00:30:45,530 - Youngsters these days are reluctant to live with old folks. - That's for sure. 396 00:30:45,530 --> 00:30:50,250 We're newlyweds, but I can't forsake my mother who brought me up. 397 00:30:50,250 --> 00:30:52,390 So, I'm looking for a good place for her. 398 00:30:52,390 --> 00:30:56,880 - Sir, do you have any complaints about this place? - It's not bad. 399 00:30:56,880 --> 00:30:59,370 The food is good, and I'm living comfortably. 400 00:30:59,370 --> 00:31:01,410 The environment is nice too. 401 00:31:06,660 --> 00:31:10,310 Journalist He, this is too sloppy. 402 00:31:10,310 --> 00:31:13,630 At least put it in the microwave. 403 00:31:13,630 --> 00:31:16,730 It's all the same in your stomach. 404 00:31:25,240 --> 00:31:27,600 [Nursing Home Facilities | Target Audience] 405 00:31:45,900 --> 00:31:47,340 [Elderly Personal Information] 406 00:31:50,560 --> 00:31:52,400 All right. 407 00:31:55,550 --> 00:31:58,510 Old Sui, thank you for today. 408 00:31:58,510 --> 00:32:00,060 There's no need to thank me. 409 00:32:00,060 --> 00:32:03,420 Wasn't there two homes interested in my fragrances? 410 00:32:03,420 --> 00:32:05,600 I should thank you instead. 411 00:32:06,230 --> 00:32:10,220 Though, you shouldn't worry about the prices for now. 412 00:32:10,220 --> 00:32:12,250 I'll give them a discount for the fragrances. 413 00:32:12,250 --> 00:32:14,840 Let's see if they'll cut the cost by another 20%. 414 00:32:14,840 --> 00:32:18,370 Don't do that. These are separate matters. 415 00:32:18,370 --> 00:32:19,970 You don't have to stand on ceremony. 416 00:32:19,970 --> 00:32:22,810 As a child, I dreamed of being a policeman. 417 00:32:22,810 --> 00:32:27,650 Right now, being an investigative journalist's assistant is also a form of seeking justice. 418 00:32:27,650 --> 00:32:30,480 Do you still remember our undercover interview 419 00:32:30,480 --> 00:32:33,080 for the pet blind boxes? 420 00:32:33,080 --> 00:32:35,450 That was more thrilling than the secret service. 421 00:32:36,260 --> 00:32:38,010 That's true. 422 00:32:38,010 --> 00:32:42,530 Now that you mention this, you've really helped me tons. 423 00:32:42,530 --> 00:32:44,620 Shouldn't you thank me? 424 00:32:44,620 --> 00:32:46,700 Add two more sausages. 425 00:32:46,700 --> 00:32:48,770 Deal. 426 00:33:06,840 --> 00:33:08,680 Here you go. A whole packet for you. 427 00:33:08,680 --> 00:33:10,960 Add as many as you like. 428 00:33:12,050 --> 00:33:13,860 Suave. 429 00:33:16,630 --> 00:33:18,590 Have some orange juice. 430 00:33:22,770 --> 00:33:26,610 This is the first time a girl is opening a bottle for me. 431 00:33:26,610 --> 00:33:28,960 You deserve it. 432 00:33:34,570 --> 00:33:36,510 We can eat. 433 00:34:02,150 --> 00:34:04,180 Are you Luo Xingguo? Mr. Luo? 434 00:34:04,180 --> 00:34:06,570 - Yes, I'm. - Come in please. 435 00:34:07,700 --> 00:34:09,100 Am I the first person to come? 436 00:34:09,100 --> 00:34:10,320 You're the first person. 437 00:34:10,320 --> 00:34:12,840 According to the contract, the first three people who sign it 438 00:34:12,840 --> 00:34:15,480 receive an additional 3000 yuan in compensation money. 439 00:34:15,480 --> 00:34:17,300 You are wise. 440 00:34:17,300 --> 00:34:19,920 Those who come late won't get this money. 441 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 Take a look at the contract. 442 00:34:21,320 --> 00:34:25,780 Can you keep it a secret that I signed this contract? 443 00:34:25,780 --> 00:34:27,520 Of course. 444 00:34:39,970 --> 00:34:42,850 Mr. Luo, after you sign it, 445 00:34:42,850 --> 00:34:46,720 If you don't leave Qingshan after the day of disbandment, it's considered that you've break the contract. 446 00:35:06,380 --> 00:35:08,170 Your idea works pretty well. 447 00:35:08,170 --> 00:35:12,250 A little money can accomplish unimaginable things. 448 00:35:12,250 --> 00:35:15,990 As long as we start it well, we will have it easy faster subsequently. 449 00:35:43,070 --> 00:35:45,220 Hello, Old Sun. 450 00:35:45,220 --> 00:35:49,000 What? You can get money if you sign the contract early? 451 00:35:49,000 --> 00:35:52,610 Don't worry just yet. So far, how many people have signed the contract? 452 00:35:53,420 --> 00:35:56,850 It just so happens that I have also information to give everyone. 453 00:35:58,470 --> 00:36:00,350 I will head over there tomorrow morning. 454 00:36:05,990 --> 00:36:10,190 Using petty profits to deal with the elderly. You are really something. 455 00:36:17,810 --> 00:36:19,350 Director Xiao. 456 00:36:19,970 --> 00:36:24,020 The earlier you agree to leave timely, the more compensation you'll get. 457 00:36:24,020 --> 00:36:27,960 Such a careful and thoughtful incentive policy, why didn't you say it during the conference? 458 00:36:27,960 --> 00:36:30,530 Reporter He, you're following me like a shadow. 459 00:36:30,530 --> 00:36:33,210 - I see you every day. - Using money to intimidate and lure. 460 00:36:33,210 --> 00:36:36,730 Like this, how are you different from Zhao Mingxuan? 461 00:36:39,520 --> 00:36:41,990 Do you know what you're talking about? 462 00:36:44,980 --> 00:36:47,480 Old Sun, stay somewhere else. 463 00:36:47,480 --> 00:36:49,320 Taking a few more thousand yuan can help the children. 464 00:36:49,320 --> 00:36:51,450 What is not good about it? Children, children. 465 00:36:51,450 --> 00:36:53,380 You have toiled for the children for your whole life. 466 00:36:53,380 --> 00:36:55,610 You haven't contributed enough? 467 00:36:55,610 --> 00:36:59,150 I'm still contributing. If I'm not, can I treat this place as my home? 468 00:37:03,480 --> 00:37:05,230 Old Sun. 469 00:37:05,230 --> 00:37:06,610 Reporter He, you're here. 470 00:37:06,610 --> 00:37:09,050 The black-hearted businessman used all psychological tactics 471 00:37:09,050 --> 00:37:12,690 to chase us out, resulting in an internal strife. 472 00:37:12,690 --> 00:37:14,520 I know. Don't worry. 473 00:37:14,520 --> 00:37:16,970 I've already found some old folks home for everyone to stay. 474 00:37:16,970 --> 00:37:19,010 Stay? Don't get it wrong. 475 00:37:19,010 --> 00:37:21,150 I want this place to not be transformed. 476 00:37:21,150 --> 00:37:25,670 Right, right, right. Right, right, right. I'm not going anywhere. I'm not moving. I'm not moving. 477 00:37:25,670 --> 00:37:29,420 If I move, my son won't be able to find me. I'm not moving. 478 00:37:29,420 --> 00:37:31,340 - I'm not moving. - Don't worry. Let's think of some other solutions. 479 00:37:31,340 --> 00:37:34,200 Not moving was never an option. 480 00:37:34,200 --> 00:37:37,060 Renovation works will start when the day of disbandment arrives. 481 00:37:37,060 --> 00:37:39,240 I advise everyone to be more reasonable. 482 00:37:39,240 --> 00:37:42,890 Get the compensation money and find a suitable nursing home. 483 00:37:42,890 --> 00:37:46,270 You brat. You're young and very nasty! 484 00:37:46,270 --> 00:37:49,570 You are nasty to the extreme! 485 00:37:49,570 --> 00:37:50,890 Old Sun. 486 00:37:50,890 --> 00:37:52,270 Be careful. 487 00:37:52,270 --> 00:37:54,820 What's going on? 488 00:37:54,820 --> 00:37:56,910 - Call someone! - He fainted. 489 00:37:56,910 --> 00:37:58,820 Quick, call. 490 00:37:58,820 --> 00:38:01,550 I'll go and call. Call. 491 00:38:01,550 --> 00:38:04,320 Hello, is this 120? 492 00:38:11,410 --> 00:38:16,140 You are quite calm. If something happens to Old Sun, you'll be responsible. 493 00:38:16,140 --> 00:38:19,730 Old Sun, what's wrong? 494 00:38:21,130 --> 00:38:25,380 - Old Sun. - I feel awful. - Old Sun. 495 00:38:25,380 --> 00:38:28,520 You said you went to see the old folks home. Are you helping me to make them settle? 496 00:38:28,520 --> 00:38:30,350 Don't flatter yourself. 497 00:38:30,350 --> 00:38:33,640 I only want to do practical things during times of dispute. 498 00:38:37,760 --> 00:38:40,990 Can you delay the day of disbandment for one month? 499 00:38:40,990 --> 00:38:44,130 We two youngsters spent one day to go to five old folks home. 500 00:38:44,130 --> 00:38:45,700 They are so old. 501 00:38:45,700 --> 00:38:48,500 How could they find a place to stay within three days? 502 00:38:48,500 --> 00:38:50,230 The both of you? 503 00:38:50,740 --> 00:38:52,180 You and Sui Mingwei? 504 00:38:52,180 --> 00:38:53,930 Is there a problem? 505 00:38:55,820 --> 00:38:58,160 Thank you for trying so hard to help me. 506 00:38:58,160 --> 00:39:01,210 But can you don't mind this matter? I have my arrangements. 507 00:39:01,210 --> 00:39:04,450 Don't flatter yourself. I'm not minding you. 508 00:39:08,320 --> 00:39:10,570 - How is his situation. - He has some chronic diseases indeed. 509 00:39:10,570 --> 00:39:12,620 It is not what caused him to faint this time. 510 00:39:12,620 --> 00:39:16,390 His ECG is normal. It's up to you if you want him to continue to be monitored, 511 00:39:16,390 --> 00:39:18,210 or go back home to recuperate. 512 00:39:18,210 --> 00:39:21,390 You brat, I want to eat fruits! 513 00:39:21,390 --> 00:39:22,860 His vitality and appetite are not bad. 514 00:39:22,860 --> 00:39:25,210 - Advise the old man to go back home early and rest. - Thank you, Doctor. 515 00:39:25,210 --> 00:39:27,560 - You're welcome. - Thank you. 516 00:39:30,220 --> 00:39:32,460 This time you're lucky that there are no mishaps. 517 00:39:32,460 --> 00:39:36,500 You must understand that you're facing a group of 70, 80 year-old elders. 518 00:39:36,500 --> 00:39:39,130 I can understand that you need to run your business and earn money. 519 00:39:39,130 --> 00:39:42,280 But there's a limit to the elderly's body and psychological endurance. 520 00:39:42,280 --> 00:39:45,030 Maybe some day someone will really collapse. 521 00:39:47,260 --> 00:39:50,390 What's this attitude? You're on your own. 522 00:39:58,500 --> 00:40:02,890 [Wusu Shenghe Hospital] 523 00:40:06,510 --> 00:40:09,180 - President Xiao. - President Xiao. 524 00:40:09,180 --> 00:40:11,280 Then I'll send the fruits to Old Sun first. 525 00:40:11,280 --> 00:40:12,970 Go inside. 526 00:40:14,800 --> 00:40:17,080 I didn't expect Old Sun to actually fake illness 527 00:40:17,080 --> 00:40:20,510 to stay a day in the hospital. He really know to make trouble. 528 00:40:20,510 --> 00:40:22,960 He wants attention. Go along with him. 529 00:40:22,960 --> 00:40:27,680 If I must say, he's the opinion leader among this group of people. He's the most difficult to deal with. 530 00:40:27,680 --> 00:40:31,210 If we can get him to move out smoothly, then the others can definitely move out swiftly. 531 00:40:31,210 --> 00:40:35,250 How about we find his family members and think of a way? 532 00:40:35,940 --> 00:40:37,500 Doesn't he not have any children? 533 00:40:37,500 --> 00:40:38,840 He doesn't have any children. 534 00:40:38,840 --> 00:40:41,770 But he has a biological nephew. He comes to see him during the festive period. 535 00:40:41,770 --> 00:40:43,680 Though Old Sun usually doesn't care about anything, 536 00:40:43,680 --> 00:40:46,210 He treats his nephew well. It's like he's his son. 537 00:40:46,210 --> 00:40:48,050 Forget it. 538 00:40:48,050 --> 00:40:50,750 We still start with the compensation. 539 00:40:50,750 --> 00:40:53,270 Take him to look at different nursing homes 540 00:40:53,270 --> 00:40:55,410 until he finds one that he likes. 541 00:40:56,320 --> 00:40:59,110 If I must say, we attack the problem at its core. Don't do things that are useless. 542 00:40:59,110 --> 00:41:02,700 Give his nephew some benefit and it's settled. 543 00:41:02,700 --> 00:41:05,120 It's not honorable to exploit money anymore. 544 00:41:05,120 --> 00:41:07,490 We don't need to exploit relationships, too. 545 00:41:07,490 --> 00:41:11,480 Director Xiao, sometimes I still can't figure you out. 546 00:41:11,480 --> 00:41:14,570 One moment it seems like you only acknowledge money and the businessmen in contract. 547 00:41:14,570 --> 00:41:17,280 One moment you really have a bit of humanity. 548 00:41:17,280 --> 00:41:19,330 Then I go up to persuade Old Sun again? 549 00:41:19,330 --> 00:41:20,850 Okay. 550 00:41:43,720 --> 00:41:46,490 [Nomination for Annual News Personality] 551 00:41:57,650 --> 00:42:00,100 In a short few months, there are 10 headlines. 552 00:42:03,240 --> 00:42:05,120 Well deserved. 553 00:42:05,120 --> 00:42:06,430 Sister Lili. 554 00:42:06,430 --> 00:42:08,480 You've been nominated, but the results haven't been announced yet. 555 00:42:08,480 --> 00:42:10,770 However, I can see the voting results already. 556 00:42:10,770 --> 00:42:13,840 You wait for tomorrow's annual reporters awards ceremony 557 00:42:13,840 --> 00:42:16,440 - to receive an award. - Thank you, Sister Lili. 558 00:42:16,440 --> 00:42:19,160 Why are you thanking me? You should thank yourself. 559 00:42:19,160 --> 00:42:22,820 I believe you will be able to become an amazing journalist. 560 00:42:25,150 --> 00:42:26,990 This month the total is ¥3500. I've transferred it to you. 561 00:42:26,990 --> 00:42:28,510 Thank you, Brother Hao. 562 00:42:29,170 --> 00:42:30,580 I say, Hui'er, 563 00:42:30,580 --> 00:42:33,650 are you planning to be a louge singer here for the rest of your life? 564 00:42:33,650 --> 00:42:36,390 Earning money from casual work, is it interesting? 565 00:42:36,390 --> 00:42:38,620 You tired of me? You want to change me out? 566 00:42:38,620 --> 00:42:42,000 Don't overthink. Of course not. I think 567 00:42:42,000 --> 00:42:43,800 You young lady is quite talented. 568 00:42:43,800 --> 00:42:45,940 Your talent is buried here. 569 00:42:45,940 --> 00:42:48,940 Can you say that underusing my talent here? You are joking. 570 00:42:48,940 --> 00:42:52,380 No, no, no. Think about it. 571 00:42:52,380 --> 00:42:54,090 Bye, Brother Hao. 572 00:42:56,800 --> 00:43:00,660 Brother Hao is right. 573 00:43:00,660 --> 00:43:04,150 How long are you planning on doing this gig? 574 00:43:04,150 --> 00:43:12,860 🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️‍🩹⌛️@Viki.com 575 00:43:12,860 --> 00:43:17,370 'Everyone Knows I Love You' - Liu Yuning 576 00:43:17,370 --> 00:43:22,490 ♫ My memories have suddenly halted ♫ 577 00:43:22,490 --> 00:43:27,530 ♫ Is it because I've been missing you for too long? ♫ 578 00:43:28,600 --> 00:43:31,310 ♫ At that intersection in the past, ♫ 579 00:43:31,310 --> 00:43:37,190 ♫ there's a lonely person has been waiting all this time ♫ 580 00:43:37,190 --> 00:43:42,890 ♫ I'm most afraid of the phrase, "We're just friends" ♫ 581 00:43:42,890 --> 00:43:48,030 ♫ After turning around, there are so many excuses ♫ 582 00:43:48,030 --> 00:43:57,040 ♫ to turn back the time ♫ 583 00:43:57,040 --> 00:44:03,090 ♫ I'd run towards that intersection in my memory that I've looked passed for too long ♫ 584 00:44:03,090 --> 00:44:07,110 ♫ And give back the waiting I owe you in the first place ♫ 585 00:44:07,110 --> 00:44:09,810 ♫ I want a future of you and I where ♫ 586 00:44:09,810 --> 00:44:13,320 ♫ neither one of us are drifting alone ♫ 587 00:44:13,320 --> 00:44:20,260 ♫ If there's a reunion in love, I would want to hold your hand ♫ 588 00:44:20,260 --> 00:44:23,880 ♫ When I'm by your side, ♫ 589 00:44:24,800 --> 00:44:29,530 ♫ we will not let go ♫ 47710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.