Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:11,950
Timing and Subtitles brought to you by
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,060
'It Is But Only a Goodbye' - Victoria Song
3
00:00:18,040 --> 00:00:22,140
♫ The arc of time, ♫
4
00:00:24,820 --> 00:00:28,990
♫ it has marked out the boundaries ♫
5
00:00:31,510 --> 00:00:34,520
♫ A hasty farewell, ♫
6
00:00:34,520 --> 00:00:37,720
♫ brings endless thoughts of good times ♫
7
00:00:37,720 --> 00:00:45,940
♫ Lets me escape and indulge in an unfamiliar time without you ♫
8
00:00:47,790 --> 00:00:53,880
♫ It is but only a goodbye ♫
9
00:00:54,660 --> 00:00:59,790
♫ It is but only a reunion ♫
10
00:01:01,420 --> 00:01:07,820
♫ The changes after leaving you ♫
♫ I try to mention it only in passing ♫
11
00:01:07,820 --> 00:01:16,190
♫ Then I try to explain to myself over and over, ♫
♫ the sacrifices I've made once upon a time ♫
12
00:01:30,760 --> 00:01:36,220
[Almost Lover]
13
00:01:36,220 --> 00:01:39,180
[Episode 22]
14
00:01:40,030 --> 00:01:43,930
Don't worry. I'll transfer the deposit to you soon.
15
00:01:43,930 --> 00:01:45,760
No problem.
16
00:01:47,140 --> 00:01:52,140
Director Xiao, Chairman Xiao set this severance day.
17
00:01:52,140 --> 00:01:54,540
Right now, it does seem a little rushed.
18
00:01:54,540 --> 00:01:59,290
Besides, the journalists have their eyes on us. how about we delay the severance day?
19
00:01:59,290 --> 00:02:01,430
- Director Wang.
- Yes?
20
00:02:01,430 --> 00:02:04,540
Regarding every condition in my father's contract with you,
21
00:02:04,540 --> 00:02:09,320
I will do all I can to carry them out perfectly.
22
00:02:10,110 --> 00:02:11,920
Okay.
23
00:02:13,250 --> 00:02:17,680
Well... Who is He Xiaoran?
24
00:02:20,730 --> 00:02:22,490
[He Xiaoran]
[Journalist, Host: Presently a journalist with WMG News. Specializes in fact-checking news reports, and has exposed many corrupted organizations. Nicknamed "Corporate Omen".]
25
00:02:22,490 --> 00:02:27,100
He Xiaoran is really the journalist who's called the Corporate Omen of Wusu.
26
00:02:27,100 --> 00:02:28,930
She's persistent.
27
00:02:30,000 --> 00:02:33,780
Director Xiao, you don't have grudges with her, right?
28
00:02:33,780 --> 00:02:40,080
It's not a grudge, but I didn't expect to meet her here.
29
00:03:01,020 --> 00:03:06,500
Boss, these are some wares designed for retail. Pick one you like.
30
00:03:07,190 --> 00:03:09,300
They look similar.
31
00:03:09,300 --> 00:03:11,630
There isn't much difference. I think this looks better.
32
00:03:11,630 --> 00:03:12,640
I think this is interesting.
33
00:03:12,640 --> 00:03:14,260
Right?
34
00:03:25,980 --> 00:03:26,900
Boss.
35
00:03:26,900 --> 00:03:31,580
Are you planning to give this to that part-time critic?
36
00:03:32,230 --> 00:03:33,470
What part-time critic?
37
00:03:33,470 --> 00:03:35,590
- President Xixi.
- President Xixi.
38
00:03:35,590 --> 00:03:38,930
Good. Get on with your work.
39
00:03:38,930 --> 00:03:40,760
What's the matter?
40
00:03:41,460 --> 00:03:46,080
Son, you said you wanted to come back and I agreed.
41
00:03:46,080 --> 00:03:49,290
You wanted to set up a new department, and I funded it too.
42
00:03:49,290 --> 00:03:52,520
Though, how long more do you need to prepare this retail project?
43
00:03:52,520 --> 00:03:58,380
With only expenditures and no profits, even your mother won't let you continue.
44
00:03:59,570 --> 00:04:02,500
Don't beat around the bush. What do you want me to do? Tell me frankly.
45
00:04:02,500 --> 00:04:07,090
Darned brat. Is my makeup smudged?
46
00:04:07,090 --> 00:04:09,220
Nope. You're naturally beautiful.
47
00:04:09,220 --> 00:04:11,760
You sure have a honeyed tongue.
48
00:04:11,760 --> 00:04:13,660
Let's talk business.
49
00:04:13,660 --> 00:04:17,230
Are you good friends with Jifeng's boss?
50
00:04:17,230 --> 00:04:18,290
Well...
51
00:04:18,290 --> 00:04:23,930
I heard that he's going to acquire a nursing home and convert it into a hotel.
52
00:04:23,930 --> 00:04:28,480
Help me clinch that project.
53
00:04:28,480 --> 00:04:30,560
Is Xiao Shangqi back?
54
00:04:43,690 --> 00:04:44,680
Hello, Old Sui.
55
00:04:44,680 --> 00:04:50,220
I'm outside right now. Let's discuss the flask designs when I'm back.
56
00:04:50,220 --> 00:04:51,500
Where are you?
57
00:04:51,500 --> 00:04:53,840
I'm at Damangshan.
58
00:04:53,840 --> 00:04:55,790
It's pouring. Why are you there?
59
00:04:55,790 --> 00:04:58,860
I had an interview. Forget it, let's not talk about that.
60
00:04:58,860 --> 00:05:00,750
It's not about Qingshan Nursing Home, right?
61
00:05:00,750 --> 00:05:02,190
How do you know?
62
00:05:02,190 --> 00:05:05,710
Well... Wait for me. I'll pick you up.
63
00:05:05,710 --> 00:05:10,660
There's no need. I'm already in a taxi back. I'll talk to you when I'm back tongiht.
64
00:05:21,140 --> 00:05:22,270
[Hired]
65
00:05:23,140 --> 00:05:24,630
Hey.
66
00:05:24,630 --> 00:05:26,750
Mister, what's wrong?
67
00:05:26,750 --> 00:05:29,680
I think the car broke down. I'll get off and check.
68
00:05:55,380 --> 00:05:56,470
Mister, how is it?
69
00:05:56,470 --> 00:06:03,030
It can't be fixed, but a kind person is heading back to the city too. He's willing to tow us back.
70
00:06:03,030 --> 00:06:04,530
Great.
71
00:06:40,500 --> 00:06:42,330
Miss, we're here.
72
00:06:42,330 --> 00:06:45,040
Thank you.
73
00:06:45,040 --> 00:06:48,820
Where's the driver? I want to thank him.
74
00:06:48,820 --> 00:06:49,760
He left long ago.
75
00:06:49,760 --> 00:06:52,450
Oh. Thank you so much.
76
00:06:52,450 --> 00:06:53,830
It's fine.
77
00:07:14,010 --> 00:07:15,220
Did you prepare the necessary documents?
78
00:07:15,220 --> 00:07:19,060
Yes. These are the documents for the mortgage.
79
00:07:21,740 --> 00:07:26,000
Are you really going to use the mortgage money for Jifeng to renovate the nursing home?
80
00:07:26,000 --> 00:07:27,460
Yeah.
81
00:07:27,460 --> 00:07:32,220
I heard that you fought with your brother. Xiao Xian claimed all of Chairman Xiao's inheritance.
82
00:07:32,220 --> 00:07:34,630
He only left Jifeng to you.
83
00:07:36,840 --> 00:07:39,320
There is a proposal to build a resort in Damangshan.
84
00:07:39,320 --> 00:07:42,820
Chairman Xiao probably had his own plans for buying the nursing home in secret.
85
00:07:42,820 --> 00:07:46,030
However, that land is still under development. There are tons of unknown factors.
86
00:07:46,030 --> 00:07:50,610
In the worst-case scenario, you'll lose everything.
87
00:07:52,300 --> 00:07:56,160
I've already made my decision on this. You can stop dissuading me.
88
00:07:57,750 --> 00:08:02,380
Fine. I'll support your every decision.
89
00:08:02,380 --> 00:08:07,390
Even though I'm not your blood brother, I'll overcome this ordeal with you.
90
00:08:09,450 --> 00:08:10,890
Thank you.
91
00:08:13,020 --> 00:08:15,370
I'll tidy up your old room.
92
00:08:15,370 --> 00:08:16,890
There's no need.
93
00:08:26,810 --> 00:08:28,520
Cabbage. Get the cabbage.
94
00:08:28,520 --> 00:08:29,960
Hold it.
95
00:08:29,960 --> 00:08:31,130
Hurry up. Food needs to be served.
96
00:08:31,130 --> 00:08:32,330
Don't rush me. I'm stuck.
97
00:08:32,330 --> 00:08:34,280
Old Sui, you're here.
98
00:08:34,280 --> 00:08:35,270
You're back?
99
00:08:35,270 --> 00:08:37,620
- Yeah.
- Is it still raining?
100
00:08:37,620 --> 00:08:39,420
It's still raining.
101
00:08:41,280 --> 00:08:44,980
Xiaoran, how was your interview at Damangshan?
102
00:08:46,560 --> 00:08:51,710
Don't talk about it. I realized that no matter where I am, he brings bad luck every time I meet him.
103
00:08:51,710 --> 00:08:53,620
Who did you meet?
104
00:08:53,620 --> 00:08:55,370
Xiao Shangqi.
105
00:08:56,830 --> 00:09:00,060
He's back in Wusu? Did he look for you?
106
00:09:00,060 --> 00:09:01,890
Why would he look for me?
107
00:09:01,890 --> 00:09:06,640
I received a tip about a nursing home today, so I went over for an interview.
108
00:09:06,640 --> 00:09:08,190
I didn't expect to meet him there.
109
00:09:08,190 --> 00:09:11,210
So, he's really acquiring a nursing home.
110
00:09:11,210 --> 00:09:12,420
You know about it?
111
00:09:12,420 --> 00:09:17,910
I just don't get it. Isn't he busy enough in Hupu? Why is he trying to branch into Wusu?
112
00:09:17,910 --> 00:09:19,980
After you entered his territory, what did he say? Did he pick on you?
113
00:09:19,980 --> 00:09:23,320
Catch your breath. You sound more nervous than her.
114
00:09:24,280 --> 00:09:29,460
I want to ask something more grounded. After meeting your ex-boyfriend, did your heart flutter?
115
00:09:30,120 --> 00:09:35,880
What fluttering? Jifeng is here. I'll bump into him sooner or later. It's nothing special.
116
00:09:35,880 --> 00:09:36,800
Mm.
117
00:09:36,800 --> 00:09:40,250
Gosh, it doesn't seem like a mere chance encounter.
118
00:09:40,250 --> 00:09:43,220
I bet your lives will be entwined for some time.
119
00:09:50,840 --> 00:09:52,750
A real haunting.
120
00:09:52,750 --> 00:09:54,640
Keep your head clear.
121
00:09:54,640 --> 00:09:59,430
They broke up, but they're not dead. How is that a haunting?
122
00:09:59,430 --> 00:10:05,420
I'll make him understand that things won't return to how they were just because he's back in Wusu. Bye.
123
00:10:25,370 --> 00:10:29,460
♫ The arc of time, ♫
124
00:10:32,180 --> 00:10:36,160
♫ it has marked out the boundaries ♫
125
00:10:38,730 --> 00:10:41,780
♫ A hasty farewell, ♫
126
00:10:41,780 --> 00:10:45,320
♫ brings endless thoughts of good times ♫
127
00:10:45,320 --> 00:10:52,260
♫ This lonely world still lacks joy ♫
128
00:10:52,260 --> 00:10:56,310
♫ Deep and shallow ♫
129
00:10:58,860 --> 00:11:03,320
♫ Miserable details ♫
130
00:11:05,660 --> 00:11:08,600
Where is my recording pen?
131
00:11:08,600 --> 00:11:11,820
♫ Unsaid farewells presumed to be eternal farewells ♫
132
00:11:11,820 --> 00:11:19,760
♫ I let myself plunge into the world without you ♫
133
00:11:22,000 --> 00:11:27,790
♫ It is but only a goodbye ♫
134
00:11:28,520 --> 00:11:33,740
♫ It is but only a reunion ♫
135
00:11:38,840 --> 00:11:43,900
It is the 13th, Friday. Wusu has a total of seven private nursing homes.
136
00:11:43,900 --> 00:11:46,220
Presently, none of them are fully occupied.
137
00:11:46,220 --> 00:11:50,230
Further research is needed about price differences and facilities.
138
00:11:50,230 --> 00:11:52,790
28th, Wednesday.
139
00:11:52,790 --> 00:11:59,070
Remember to include Wenwen's report on the vet in the headlines. The dog is innocent in this personal conflict.
140
00:11:59,070 --> 00:12:01,320
27th, Tuesday.
141
00:12:01,320 --> 00:12:06,520
Remember to transfer the rent to Li Hui and pay the utility bills. She loves beer, but we only have one can left.
142
00:12:06,520 --> 00:12:10,300
The convenience store has an event. Perfect to buy some back.
143
00:12:10,300 --> 00:12:13,710
These are the details for the interview at 3 p.m.
144
00:12:13,710 --> 00:12:18,810
1st. A new month has begun. Caught in a thunderstorm for an impromptu interview.
145
00:12:18,810 --> 00:12:22,980
Remember to wear rain boots when it rains.
146
00:12:22,980 --> 00:12:26,110
This is the fifth day after breaking up with Xiao Shangqi.
147
00:12:26,110 --> 00:12:30,380
I slept for four hours today. That's half an hour more than yesterday.
148
00:12:30,380 --> 00:12:32,700
Things will definitely get better.
149
00:12:32,700 --> 00:12:36,880
This is a new chapter, so I have to move on and look ahead.
150
00:12:36,880 --> 00:12:40,180
Filling my mind with nonsense won't improve my situation.
151
00:12:40,180 --> 00:12:43,970
Focus on work. Don't disappoint Sister Lili.
152
00:12:54,500 --> 00:12:57,850
[Where will the elderly go after the nursing home closes down?]
153
00:13:06,490 --> 00:13:10,520
The discussions bode trouble.
154
00:13:15,390 --> 00:13:17,110
Help me prepare a press conference.
155
00:13:17,110 --> 00:13:18,430
Okay.
156
00:13:28,890 --> 00:13:31,800
Xiaoran, this data is promising.
157
00:13:31,800 --> 00:13:34,350
You can research further and produce a series of reports.
158
00:13:34,350 --> 00:13:36,820
Sure. I'll look for a few professionals
159
00:13:36,820 --> 00:13:40,850
and gather their opinions and suggestions on similar cases.
160
00:13:41,610 --> 00:13:43,610
[You are invited to Qingshan Nursing Home's Press Conference. Venue: Jifeng Hotel's Ballroom]
161
00:13:43,610 --> 00:13:45,780
Qingshan Nursing Home is hosting a press conference.
162
00:13:45,780 --> 00:13:47,830
Attend it and get some information on their stance.
163
00:13:47,830 --> 00:13:49,280
Okay.
164
00:13:50,250 --> 00:13:52,550
Are you using a new perfume?
165
00:13:52,550 --> 00:13:54,720
It smells nice.
166
00:13:54,720 --> 00:13:57,380
It's a sample of the perfume my friend gave me.
167
00:13:57,380 --> 00:13:58,600
I'll get you one when it launches.
168
00:13:58,600 --> 00:14:00,090
Okay.
169
00:14:13,670 --> 00:14:15,540
Sister Xiaoran.
170
00:14:16,520 --> 00:14:18,640
It's been so long since you were last here.
171
00:14:19,290 --> 00:14:21,520
Where is Qingshan's press conference?
172
00:14:21,520 --> 00:14:23,920
The ballroom is to the left after the exit.
173
00:14:29,730 --> 00:14:31,410
Xiaoran.
174
00:14:36,590 --> 00:14:38,150
Xiaoran.
175
00:14:38,890 --> 00:14:41,410
Can you stay out of this matter?
176
00:14:44,150 --> 00:14:46,600
What's wrong? Am I impeding you?
177
00:14:46,600 --> 00:14:49,680
My apologies. I'm bent on butting into this matter.
178
00:14:49,680 --> 00:14:53,000
Moreover, I'll be producing a series of reports to investigate it.
179
00:14:58,500 --> 00:15:03,900
Once again, thank you all for coming to the conference on transforming and upgrading Qingtan nursing home.
180
00:15:03,900 --> 00:15:07,610
We weren't able to prepare nametags for everyone due to the lack of time we had.
181
00:15:07,610 --> 00:15:09,670
Please take a seat.
182
00:15:14,650 --> 00:15:17,050
[Conference on transformation and upgrading of Qingshan Nursing Home]
183
00:15:21,550 --> 00:15:24,270
Hello everyone, I'm Xiao Shangqi.
184
00:15:24,270 --> 00:15:27,700
I'm the new management head of Qingshan Nursing Home.
185
00:15:28,860 --> 00:15:31,150
The transfer contract has been signed.
186
00:15:31,150 --> 00:15:33,770
All related procedures are ongoing.
187
00:15:33,770 --> 00:15:37,020
In the future, I'll be in charge of Qingshan's matters.
188
00:15:37,020 --> 00:15:40,350
I'm sure everyone has read the news.
189
00:15:40,350 --> 00:15:45,800
After the transfer is completed, Qingshan Nursing Home will be converted into Qingshan Hotel
190
00:15:45,800 --> 00:15:51,800
Even though we serve different customers, I hope to carry on Qingshan's spirit.
191
00:15:51,800 --> 00:15:56,420
That means maintaining serenity and being one with nature.
192
00:15:59,390 --> 00:16:03,410
There are currently 57 elders in the Qingshan nursing home.
193
00:16:03,410 --> 00:16:05,930
How will they be relocated? How much time are they given?
194
00:16:05,930 --> 00:16:09,060
We are very concerned with relocating the elderly appropriately as well.
195
00:16:09,060 --> 00:16:12,550
I'm willing to increase 30% of the compensation funds.
196
00:16:12,550 --> 00:16:18,700
As for the elderly who are in a difficult situation, they will be offered residence in Jifeng until they find a proper home.
197
00:16:18,700 --> 00:16:22,420
Have you sought the elderly's agreement for your latest suggestion?
198
00:16:22,420 --> 00:16:26,850
On the other hand, is this just self-serving kindness or self-justification on your part?
199
00:16:26,850 --> 00:16:29,210
Exactly. How will the elderly be relocated?
200
00:16:29,210 --> 00:16:31,050
If they are not willing to stay at Jifeng Hotel, will they have other options?
201
00:16:35,640 --> 00:16:39,630
Our time is limited. Let's shorten the query segment.
202
00:16:42,120 --> 00:16:45,200
People will always think from their own perspectives.
203
00:16:45,200 --> 00:16:50,140
The elderly want to use the least amount of money and the most stable way
204
00:16:50,140 --> 00:16:52,460
to spend their old age comfortably.
205
00:16:52,460 --> 00:16:57,180
However, from a macro perspective, Qingshan Nursing Home is a business.
206
00:16:57,180 --> 00:16:59,030
A business is built upon profit.
207
00:16:59,030 --> 00:17:01,500
Qingshan has been suffering losses for seven quarters.
208
00:17:01,500 --> 00:17:06,750
If these losses continue, they will be treating their employees and society irresponsibly.
209
00:17:06,750 --> 00:17:10,180
Taking only a week for the severance does sound rushed.
210
00:17:10,180 --> 00:17:12,990
However, this is the conclusion gained after considering all aspects of this business.
211
00:17:12,990 --> 00:17:16,770
I got it. Your proposal is founded upon business profits.
212
00:17:16,770 --> 00:17:18,760
Everything has to yield for money.
213
00:17:18,760 --> 00:17:23,120
In the future, 1% of Qingshan Hotel's quarterly profits
214
00:17:23,120 --> 00:17:25,790
will be donated to the city's nursing homes.
215
00:17:25,790 --> 00:17:29,370
We will use our best method to contribute to society
216
00:17:29,370 --> 00:17:32,890
and provide better social benefits for everyone.
217
00:17:32,890 --> 00:17:34,280
Sounds promising.
218
00:17:34,280 --> 00:17:35,500
It's not bad.
219
00:17:35,500 --> 00:17:38,400
Society will benefit.
220
00:17:39,980 --> 00:17:41,810
I have one last question to ask.
221
00:17:41,810 --> 00:17:43,950
Yunlan's headquarters is in Hupu.
222
00:17:43,950 --> 00:17:47,040
Director Xiao, why did you leave the frontline on your own
223
00:17:47,040 --> 00:17:50,590
and choose to develop your business in Wusu?
224
00:17:51,950 --> 00:17:55,140
Hupu is a raging battlefield for businesses.
225
00:17:55,140 --> 00:17:58,620
So, I wish to be a pioneer in the calm waters of Wusu.
226
00:17:58,620 --> 00:18:01,740
Acquiring Qingshan just happened to be the perfect opportunity.
227
00:18:01,740 --> 00:18:06,240
Damangshan's wetland is gorgeous. I'm very fond of this place.
228
00:18:06,240 --> 00:18:12,010
In my heart, this place is a paradise.
229
00:18:20,540 --> 00:18:22,740
Are there any more questions?
230
00:18:25,200 --> 00:18:30,540
We have prepared tea and snacks for all of you. Please enjoy them at the rest area.
231
00:18:30,540 --> 00:18:32,170
Thank you everyone.
232
00:18:44,600 --> 00:18:47,160
Xiaoran, long time no see.
233
00:18:47,160 --> 00:18:50,480
How about having dinner here? I'll get Old Meng to prepare sweet and sour ribs for you.
234
00:18:50,480 --> 00:18:52,370
Don't bother.
235
00:18:53,720 --> 00:18:57,320
I know you two have different stances on this matter.
236
00:18:57,320 --> 00:18:59,420
- But-
- You're He Xiaoran, right?
237
00:18:59,420 --> 00:19:02,620
I'm Host Xiao Nuo from City News. I finally get to meet you.
238
00:19:02,620 --> 00:19:05,460
Recently, I have listeners tipping me off about societal issues.
239
00:19:05,460 --> 00:19:08,420
I hope to ask you for advice on how to handle them.
240
00:19:08,420 --> 00:19:10,460
Teach me.
241
00:19:16,270 --> 00:19:18,620
So, that's how it is. I should chat more with you.
242
00:19:18,620 --> 00:19:20,850
Sister Xiaoran, let me make you a cup of coffee.
243
00:19:20,850 --> 00:19:22,830
It's fine. You don't have to.
244
00:19:23,730 --> 00:19:26,320
How do you use this?
245
00:19:26,320 --> 00:19:27,770
Uh...
246
00:19:29,270 --> 00:19:31,310
Thank you, President Xiao.
247
00:19:42,900 --> 00:19:44,980
Be careful. It's hot.
248
00:19:48,630 --> 00:19:50,250
Thank you.
249
00:20:03,080 --> 00:20:08,190
It's delicious. There are two of us. Why don't you make one for Journalist He?
250
00:20:08,190 --> 00:20:10,140
Journalist He should know how to use this.
251
00:20:10,140 --> 00:20:13,740
I do, but I'm tired of drinking it.
252
00:20:14,660 --> 00:20:18,570
Journalist He, are you satisfied with our proposal?
253
00:20:18,570 --> 00:20:24,190
Director He, is your proposal to placate us or to solve the problem?
254
00:20:24,190 --> 00:20:28,620
You should ask the elders in the Qingshan nursing home if they are satisfied with your proposal instead of asking me.
255
00:20:41,700 --> 00:20:44,610
[Yunlan Jifeng Hotel]
256
00:20:50,910 --> 00:20:52,630
Why are you here?
257
00:20:52,630 --> 00:20:55,210
Sister Hui wants to have a meal together, so I'm here to give you a ride.
258
00:20:55,210 --> 00:20:58,480
I met Sister Lili just now. She said you're at Jifeng.
259
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
Qingshan press conference.
260
00:21:00,480 --> 00:21:03,660
Did Xiao Shangqi shamelessly return to look for you?
261
00:21:04,330 --> 00:21:09,190
I only received pleas for help from the elderly in the nursing home, so I'm here to investigate.
262
00:21:09,190 --> 00:21:12,350
You post an article exposing the truth, and he holds a press conference in retaliation.
263
00:21:12,350 --> 00:21:15,460
When is this tug of war going to end?
264
00:21:16,580 --> 00:21:18,330
We aren't.
265
00:21:20,090 --> 00:21:22,080
Sister Xiaoran.
266
00:21:22,080 --> 00:21:23,730
Someone here's to pick you up?
267
00:21:24,500 --> 00:21:27,370
Xiao Mo, where's President Xiao?
268
00:21:27,370 --> 00:21:29,020
Director Xiao is busy.
269
00:21:29,020 --> 00:21:34,940
Fine, tell him this. Since he's back, he should focus on his career. Stay away from us.
270
00:21:34,940 --> 00:21:36,690
Enough.
271
00:21:36,690 --> 00:21:39,010
Sister Xiaoran, I'll get on with my work.
272
00:21:42,240 --> 00:21:46,820
This is a work interaction. Your blabbering makes it sound like I'm bothered by him.
273
00:21:46,820 --> 00:21:48,890
It would be best if you don't care.
274
00:21:48,890 --> 00:21:55,300
He gave up on you. Since he made his choice, that means many things have changed.
275
00:21:56,270 --> 00:21:59,950
Isn't it just the relocation of these old folks? Tell me how many of them there are. I'll think of a solution for you.
276
00:21:59,950 --> 00:22:02,170
Stop getting embroiled in his affairs.
277
00:22:03,580 --> 00:22:07,590
You're right. Rather than bicker with him, it's better to do something practical.
278
00:22:07,590 --> 00:22:11,340
I should find an appropriate organization.
279
00:22:12,060 --> 00:22:13,550
Let's get going then.
280
00:22:13,550 --> 00:22:15,540
Let's go eat.
281
00:22:36,960 --> 00:22:38,420
You're finally here.
282
00:22:38,420 --> 00:22:40,330
Everyone's wine glasses are already empty.
283
00:22:40,330 --> 00:22:43,520
- We're waiting for you.
- Sure.
284
00:22:44,280 --> 00:22:47,130
- Hello, let me do it.
- I'm fine. I can manage.
285
00:22:47,130 --> 00:22:49,130
Were you called upon?
286
00:22:50,640 --> 00:22:54,180
I love drinking the wine served by Xiao Xian.
287
00:22:55,750 --> 00:22:58,510
In the two weeks you were overseas,
288
00:22:58,510 --> 00:23:00,820
you didn't have A'Xian serving you.
289
00:23:00,820 --> 00:23:04,220
- You must've been uncomfortable.
- Don't say that.
290
00:23:04,220 --> 00:23:07,220
Xiao Xian is capable of tons of things.
291
00:23:09,760 --> 00:23:13,480
By the way, how is Xiao Qi doing these days?
292
00:23:14,870 --> 00:23:17,290
He didn't clinch a single prokect.
293
00:23:17,290 --> 00:23:21,730
He has abided by our agreement and left Yunlan.
294
00:23:22,680 --> 00:23:26,190
What a foolish tantrum. Thank goodness you're sensible, A'Xian.
295
00:23:26,190 --> 00:23:31,320
Otherwise, Yunlan would've crumbled along with him. Don't you agree?
296
00:23:33,110 --> 00:23:36,720
He should be back in Wusu
297
00:23:36,720 --> 00:23:39,310
and crying in his girlfriend's embrace.
298
00:23:41,930 --> 00:23:44,490
I heard people say
299
00:23:44,490 --> 00:23:47,290
he mortgaged Jifeng after he went back.
300
00:23:47,290 --> 00:23:51,850
He bought a nursing home in Damangshan.
301
00:23:51,850 --> 00:23:53,940
A nursing home in Damangshan?
302
00:23:53,940 --> 00:23:57,460
Isn't that the hotel Deju sold a few years ago?
303
00:23:59,250 --> 00:24:03,170
I didn't know that he is so fond of collecting my scraps.
304
00:24:03,170 --> 00:24:08,160
By the way, head to the golf club tomorrow and deliver a contract to President Gao.
305
00:24:08,160 --> 00:24:12,210
If he wants to golf, make sure you accompany him.
306
00:24:12,210 --> 00:24:15,360
B-But I know nothing about golf and I'm not fit for that.
307
00:24:15,360 --> 00:24:17,200
How about...
308
00:24:20,170 --> 00:24:23,860
Goodness me. I totally forgot about that.
309
00:24:26,190 --> 00:24:27,930
In any case,
310
00:24:27,930 --> 00:24:32,850
business isn't about seeking conveniences for yourself.
311
00:24:32,850 --> 00:24:36,650
I have no other choice. The Xiao family impeded Deju.
312
00:24:36,650 --> 00:24:39,420
I can't offer you jobs so easily.
313
00:24:39,420 --> 00:24:43,820
Otherwise, others will think that Deju is a pushover.
314
00:24:43,820 --> 00:24:45,510
Don't you agree?
315
00:24:47,440 --> 00:24:50,340
All right. I get it.
316
00:24:52,790 --> 00:24:54,570
Come on, President Lan.
317
00:24:54,570 --> 00:24:56,340
I raise a toast to you.
318
00:24:56,340 --> 00:24:59,110
- Please don't.
- A toast for you.
319
00:25:05,950 --> 00:25:09,800
Qingshan Nursing Home's greatest advantage is their high price–performance ratio.
320
00:25:09,800 --> 00:25:12,860
Even though its slightly far from the city, the environment is nice.
321
00:25:12,860 --> 00:25:15,110
It's hard to find such a good price.
322
00:25:15,880 --> 00:25:17,480
This isn't an issue.
323
00:25:17,480 --> 00:25:19,300
I'll get some buddies to probe further.
324
00:25:19,300 --> 00:25:23,140
Besides, I bet you'll get a discount for attracting so many new customers.
325
00:25:23,930 --> 00:25:27,920
This place sets prices according to the amount of care needed.
326
00:25:27,920 --> 00:25:30,910
However, they have four people in a room. Qingshan have two people in a room.
327
00:25:30,910 --> 00:25:34,390
What facilities do they have? Should we take a look when we're there?
328
00:25:34,390 --> 00:25:36,620
All right. How about this?
329
00:25:36,620 --> 00:25:39,450
I'll fetch you guys there for a site visit tomorrow.
330
00:25:39,450 --> 00:25:43,380
- Do your own work. I can head there on my own.
- I'm there to expand my customer base.
331
00:25:43,380 --> 00:25:46,810
Besides, nursing homes don't need fragrances...
332
00:25:47,920 --> 00:25:51,580
Sui Mingwei, do you even have what it takes?
333
00:25:51,580 --> 00:25:56,320
From manufacturing to retail, you relied entirely on Xiaoran.
334
00:25:58,940 --> 00:26:01,430
It's a skill to find the right helper.
335
00:26:21,330 --> 00:26:23,010
Thank you.
336
00:26:48,940 --> 00:26:51,800
So, you broke up with He Xiaoran rather horribly.
337
00:26:54,190 --> 00:26:56,900
I thought it was a peaceful breakup.
338
00:26:56,900 --> 00:27:01,010
However, she hasn't been to Jifeng for some time.
339
00:27:01,010 --> 00:27:06,080
Your interaction today didn't look like it was an amicable parting either.
340
00:27:10,290 --> 00:27:13,280
What counts as an amicable parting?
341
00:27:13,280 --> 00:27:16,740
At the very least, you can have a friendly chat when you meet.
342
00:27:16,740 --> 00:27:20,380
I asked about your breakup many times, but you refused to tell me anything.
343
00:27:24,180 --> 00:27:28,680
Did she flee when Yunlan was about to plunge into a crisis?
344
00:27:29,700 --> 00:27:31,850
She's clueless about my family matters.
345
00:27:31,850 --> 00:27:34,860
She doesn't even know about Chairman Xiao's passing?
346
00:27:37,350 --> 00:27:40,230
I didn't want her to be affected anyway.
347
00:27:41,020 --> 00:27:43,980
Though, fate got in the way.
348
00:27:43,980 --> 00:27:46,370
She still found her way back into this mess.
349
00:27:47,010 --> 00:27:49,020
Is your return this time
350
00:27:49,020 --> 00:27:51,990
completely unrelated to He Xiaoran?
351
00:27:55,480 --> 00:27:59,920
Be frank. Do you still want to reconcile with her?
352
00:28:02,860 --> 00:28:05,420
I don't have the energy for such thoughts.
353
00:28:05,420 --> 00:28:07,210
As long as she's getting by well, that's good enough.
354
00:28:07,210 --> 00:28:09,890
Even if she's dating Sui Mingwei?
355
00:28:13,120 --> 00:28:15,850
I heard Xiao Mo gossiping with the rest.
356
00:28:15,850 --> 00:28:19,880
After Helping Each Other was dismissed, Sui Mingwei returned to his family's fragrance factory.
357
00:28:19,880 --> 00:28:22,110
He said he's researching retial.
358
00:28:22,110 --> 00:28:24,660
He has turned into a different person.
359
00:28:26,250 --> 00:28:28,190
Is that so?
360
00:28:29,750 --> 00:28:33,230
I heard that He Xiaoran asked for a list of elderly residents from Director Wang.
361
00:28:33,230 --> 00:28:37,360
I reckon the redevelopment of Qingshan won't proceed smoothly.
362
00:28:38,240 --> 00:28:42,790
You know it'll be rough, but you're still bent on Qingshan.
363
00:28:42,790 --> 00:28:45,390
Are you only doing this for money?
364
00:28:47,860 --> 00:28:49,410
How much do you know about Qingshan?
365
00:28:49,410 --> 00:28:51,520
Not much.
366
00:28:51,520 --> 00:28:54,500
Back then, Deju constructed two hotels in Wusu.
367
00:28:54,500 --> 00:28:58,760
The land for the one in Damangshan was costly, though the hotel was out of place.
368
00:28:58,760 --> 00:29:01,290
It was sold right after it was built.
369
00:29:01,290 --> 00:29:05,020
The buyer turned it into a private nursing home.
370
00:29:05,020 --> 00:29:07,010
That's right.
371
00:29:07,010 --> 00:29:09,570
It was sold at a loss.
372
00:29:12,360 --> 00:29:17,350
No matter who stands in my way, my dad's contract with Qingshan
373
00:29:17,350 --> 00:29:20,200
will be carried out without a single compromise.
374
00:29:26,260 --> 00:29:28,770
He passed away very abruptly.
375
00:29:28,770 --> 00:29:30,890
This place
376
00:29:31,500 --> 00:29:34,270
may contain words he didn't have the chance to utter.
377
00:29:45,720 --> 00:29:50,110
Lizhen is meant for elderly who require little medical care.
378
00:29:50,110 --> 00:29:52,160
The building we just visited is the residential area.
379
00:29:52,160 --> 00:29:55,230
That is the dining area and indoor activity area.
380
00:29:55,230 --> 00:29:56,950
Our outdoor activity
381
00:29:56,950 --> 00:29:59,940
is rather large for local nursing homes.
382
00:29:59,940 --> 00:30:02,270
There are also paid activities.
383
00:30:02,270 --> 00:30:04,420
Calligraphy, piano, and painting.
384
00:30:04,420 --> 00:30:08,330
Give me a minute. I'll get our brochure for you.
385
00:30:08,330 --> 00:30:10,620
- Sure. Thank you.
- No problem.
386
00:30:12,360 --> 00:30:14,680
This place is not bad.
387
00:30:14,680 --> 00:30:18,590
But the monthly fee is ¥500 more expensive than Qingshan.
388
00:30:18,590 --> 00:30:21,940
- That's not much.
- It's nothing to you,
389
00:30:21,940 --> 00:30:25,300
but the elderly in nursing homes are spending their life savings
390
00:30:25,300 --> 00:30:27,160
or their children's money.
391
00:30:27,160 --> 00:30:29,290
They'll definitely take this into account.
392
00:30:30,630 --> 00:30:32,800
- Hello.
- Hello.
393
00:30:32,800 --> 00:30:36,130
What are your thoughts about staying here?
394
00:30:36,130 --> 00:30:40,780
Are you two here to look for a place for your parents?
395
00:30:40,780 --> 00:30:45,530
- Youngsters these days are reluctant to live with old folks.
- That's for sure.
396
00:30:45,530 --> 00:30:50,250
We're newlyweds, but I can't forsake my mother who brought me up.
397
00:30:50,250 --> 00:30:52,390
So, I'm looking for a good place for her.
398
00:30:52,390 --> 00:30:56,880
- Sir, do you have any complaints about this place?
- It's not bad.
399
00:30:56,880 --> 00:30:59,370
The food is good, and I'm living comfortably.
400
00:30:59,370 --> 00:31:01,410
The environment is nice too.
401
00:31:06,660 --> 00:31:10,310
Journalist He, this is too sloppy.
402
00:31:10,310 --> 00:31:13,630
At least put it in the microwave.
403
00:31:13,630 --> 00:31:16,730
It's all the same in your stomach.
404
00:31:25,240 --> 00:31:27,600
[Nursing Home Facilities | Target Audience]
405
00:31:45,900 --> 00:31:47,340
[Elderly Personal Information]
406
00:31:50,560 --> 00:31:52,400
All right.
407
00:31:55,550 --> 00:31:58,510
Old Sui, thank you for today.
408
00:31:58,510 --> 00:32:00,060
There's no need to thank me.
409
00:32:00,060 --> 00:32:03,420
Wasn't there two homes interested in my fragrances?
410
00:32:03,420 --> 00:32:05,600
I should thank you instead.
411
00:32:06,230 --> 00:32:10,220
Though, you shouldn't worry about the prices for now.
412
00:32:10,220 --> 00:32:12,250
I'll give them a discount for the fragrances.
413
00:32:12,250 --> 00:32:14,840
Let's see if they'll cut the cost by another 20%.
414
00:32:14,840 --> 00:32:18,370
Don't do that. These are separate matters.
415
00:32:18,370 --> 00:32:19,970
You don't have to stand on ceremony.
416
00:32:19,970 --> 00:32:22,810
As a child, I dreamed of being a policeman.
417
00:32:22,810 --> 00:32:27,650
Right now, being an investigative journalist's assistant is also a form of seeking justice.
418
00:32:27,650 --> 00:32:30,480
Do you still remember our undercover interview
419
00:32:30,480 --> 00:32:33,080
for the pet blind boxes?
420
00:32:33,080 --> 00:32:35,450
That was more thrilling than the secret service.
421
00:32:36,260 --> 00:32:38,010
That's true.
422
00:32:38,010 --> 00:32:42,530
Now that you mention this, you've really helped me tons.
423
00:32:42,530 --> 00:32:44,620
Shouldn't you thank me?
424
00:32:44,620 --> 00:32:46,700
Add two more sausages.
425
00:32:46,700 --> 00:32:48,770
Deal.
426
00:33:06,840 --> 00:33:08,680
Here you go. A whole packet for you.
427
00:33:08,680 --> 00:33:10,960
Add as many as you like.
428
00:33:12,050 --> 00:33:13,860
Suave.
429
00:33:16,630 --> 00:33:18,590
Have some orange juice.
430
00:33:22,770 --> 00:33:26,610
This is the first time a girl is opening a bottle for me.
431
00:33:26,610 --> 00:33:28,960
You deserve it.
432
00:33:34,570 --> 00:33:36,510
We can eat.
433
00:34:02,150 --> 00:34:04,180
Are you Luo Xingguo? Mr. Luo?
434
00:34:04,180 --> 00:34:06,570
- Yes, I'm.
- Come in please.
435
00:34:07,700 --> 00:34:09,100
Am I the first person to come?
436
00:34:09,100 --> 00:34:10,320
You're the first person.
437
00:34:10,320 --> 00:34:12,840
According to the contract, the first three people who sign it
438
00:34:12,840 --> 00:34:15,480
receive an additional 3000 yuan in compensation money.
439
00:34:15,480 --> 00:34:17,300
You are wise.
440
00:34:17,300 --> 00:34:19,920
Those who come late won't get this money.
441
00:34:19,920 --> 00:34:21,320
Take a look at the contract.
442
00:34:21,320 --> 00:34:25,780
Can you keep it a secret that I signed this contract?
443
00:34:25,780 --> 00:34:27,520
Of course.
444
00:34:39,970 --> 00:34:42,850
Mr. Luo, after you sign it,
445
00:34:42,850 --> 00:34:46,720
If you don't leave Qingshan after the day of disbandment, it's considered that you've break the contract.
446
00:35:06,380 --> 00:35:08,170
Your idea works pretty well.
447
00:35:08,170 --> 00:35:12,250
A little money can accomplish unimaginable things.
448
00:35:12,250 --> 00:35:15,990
As long as we start it well, we will have it easy faster subsequently.
449
00:35:43,070 --> 00:35:45,220
Hello, Old Sun.
450
00:35:45,220 --> 00:35:49,000
What? You can get money if you sign the contract early?
451
00:35:49,000 --> 00:35:52,610
Don't worry just yet. So far, how many people have signed the contract?
452
00:35:53,420 --> 00:35:56,850
It just so happens that I have also information to give everyone.
453
00:35:58,470 --> 00:36:00,350
I will head over there tomorrow morning.
454
00:36:05,990 --> 00:36:10,190
Using petty profits to deal with the elderly. You are really something.
455
00:36:17,810 --> 00:36:19,350
Director Xiao.
456
00:36:19,970 --> 00:36:24,020
The earlier you agree to leave timely, the more compensation you'll get.
457
00:36:24,020 --> 00:36:27,960
Such a careful and thoughtful incentive policy, why didn't you say it during the conference?
458
00:36:27,960 --> 00:36:30,530
Reporter He, you're following me like a shadow.
459
00:36:30,530 --> 00:36:33,210
- I see you every day.
- Using money to intimidate and lure.
460
00:36:33,210 --> 00:36:36,730
Like this, how are you different from Zhao Mingxuan?
461
00:36:39,520 --> 00:36:41,990
Do you know what you're talking about?
462
00:36:44,980 --> 00:36:47,480
Old Sun, stay somewhere else.
463
00:36:47,480 --> 00:36:49,320
Taking a few more thousand yuan can help the children.
464
00:36:49,320 --> 00:36:51,450
What is not good about it? Children, children.
465
00:36:51,450 --> 00:36:53,380
You have toiled for the children for your whole life.
466
00:36:53,380 --> 00:36:55,610
You haven't contributed enough?
467
00:36:55,610 --> 00:36:59,150
I'm still contributing. If I'm not, can I treat this place as my home?
468
00:37:03,480 --> 00:37:05,230
Old Sun.
469
00:37:05,230 --> 00:37:06,610
Reporter He, you're here.
470
00:37:06,610 --> 00:37:09,050
The black-hearted businessman used all psychological tactics
471
00:37:09,050 --> 00:37:12,690
to chase us out, resulting in an internal strife.
472
00:37:12,690 --> 00:37:14,520
I know. Don't worry.
473
00:37:14,520 --> 00:37:16,970
I've already found some old folks home for everyone to stay.
474
00:37:16,970 --> 00:37:19,010
Stay? Don't get it wrong.
475
00:37:19,010 --> 00:37:21,150
I want this place to not be transformed.
476
00:37:21,150 --> 00:37:25,670
Right, right, right. Right, right, right. I'm not going anywhere. I'm not moving. I'm not moving.
477
00:37:25,670 --> 00:37:29,420
If I move, my son won't be able to find me. I'm not moving.
478
00:37:29,420 --> 00:37:31,340
- I'm not moving.
- Don't worry. Let's think of some other solutions.
479
00:37:31,340 --> 00:37:34,200
Not moving was never an option.
480
00:37:34,200 --> 00:37:37,060
Renovation works will start when the day of disbandment arrives.
481
00:37:37,060 --> 00:37:39,240
I advise everyone to be more reasonable.
482
00:37:39,240 --> 00:37:42,890
Get the compensation money and find a suitable nursing home.
483
00:37:42,890 --> 00:37:46,270
You brat. You're young and very nasty!
484
00:37:46,270 --> 00:37:49,570
You are nasty to the extreme!
485
00:37:49,570 --> 00:37:50,890
Old Sun.
486
00:37:50,890 --> 00:37:52,270
Be careful.
487
00:37:52,270 --> 00:37:54,820
What's going on?
488
00:37:54,820 --> 00:37:56,910
- Call someone!
- He fainted.
489
00:37:56,910 --> 00:37:58,820
Quick, call.
490
00:37:58,820 --> 00:38:01,550
I'll go and call. Call.
491
00:38:01,550 --> 00:38:04,320
Hello, is this 120?
492
00:38:11,410 --> 00:38:16,140
You are quite calm. If something happens to Old Sun, you'll be responsible.
493
00:38:16,140 --> 00:38:19,730
Old Sun, what's wrong?
494
00:38:21,130 --> 00:38:25,380
- Old Sun.
- I feel awful.
- Old Sun.
495
00:38:25,380 --> 00:38:28,520
You said you went to see the old folks home. Are you helping me to make them settle?
496
00:38:28,520 --> 00:38:30,350
Don't flatter yourself.
497
00:38:30,350 --> 00:38:33,640
I only want to do practical things during times of dispute.
498
00:38:37,760 --> 00:38:40,990
Can you delay the day of disbandment for one month?
499
00:38:40,990 --> 00:38:44,130
We two youngsters spent one day to go to five old folks home.
500
00:38:44,130 --> 00:38:45,700
They are so old.
501
00:38:45,700 --> 00:38:48,500
How could they find a place to stay within three days?
502
00:38:48,500 --> 00:38:50,230
The both of you?
503
00:38:50,740 --> 00:38:52,180
You and Sui Mingwei?
504
00:38:52,180 --> 00:38:53,930
Is there a problem?
505
00:38:55,820 --> 00:38:58,160
Thank you for trying so hard to help me.
506
00:38:58,160 --> 00:39:01,210
But can you don't mind this matter? I have my arrangements.
507
00:39:01,210 --> 00:39:04,450
Don't flatter yourself. I'm not minding you.
508
00:39:08,320 --> 00:39:10,570
- How is his situation.
- He has some chronic diseases indeed.
509
00:39:10,570 --> 00:39:12,620
It is not what caused him to faint this time.
510
00:39:12,620 --> 00:39:16,390
His ECG is normal. It's up to you if you want him to continue to be monitored,
511
00:39:16,390 --> 00:39:18,210
or go back home to recuperate.
512
00:39:18,210 --> 00:39:21,390
You brat, I want to eat fruits!
513
00:39:21,390 --> 00:39:22,860
His vitality and appetite are not bad.
514
00:39:22,860 --> 00:39:25,210
- Advise the old man to go back home early and rest.
- Thank you, Doctor.
515
00:39:25,210 --> 00:39:27,560
- You're welcome.
- Thank you.
516
00:39:30,220 --> 00:39:32,460
This time you're lucky that there are no mishaps.
517
00:39:32,460 --> 00:39:36,500
You must understand that you're facing a group of 70, 80 year-old elders.
518
00:39:36,500 --> 00:39:39,130
I can understand that you need to run your business and earn money.
519
00:39:39,130 --> 00:39:42,280
But there's a limit to the elderly's body and psychological endurance.
520
00:39:42,280 --> 00:39:45,030
Maybe some day someone will really collapse.
521
00:39:47,260 --> 00:39:50,390
What's this attitude? You're on your own.
522
00:39:58,500 --> 00:40:02,890
[Wusu Shenghe Hospital]
523
00:40:06,510 --> 00:40:09,180
- President Xiao.
- President Xiao.
524
00:40:09,180 --> 00:40:11,280
Then I'll send the fruits to Old Sun first.
525
00:40:11,280 --> 00:40:12,970
Go inside.
526
00:40:14,800 --> 00:40:17,080
I didn't expect Old Sun to actually fake illness
527
00:40:17,080 --> 00:40:20,510
to stay a day in the hospital. He really know to make trouble.
528
00:40:20,510 --> 00:40:22,960
He wants attention. Go along with him.
529
00:40:22,960 --> 00:40:27,680
If I must say, he's the opinion leader among this group of people. He's the most difficult to deal with.
530
00:40:27,680 --> 00:40:31,210
If we can get him to move out smoothly, then the others can definitely move out swiftly.
531
00:40:31,210 --> 00:40:35,250
How about we find his family members and think of a way?
532
00:40:35,940 --> 00:40:37,500
Doesn't he not have any children?
533
00:40:37,500 --> 00:40:38,840
He doesn't have any children.
534
00:40:38,840 --> 00:40:41,770
But he has a biological nephew. He comes to see him during the festive period.
535
00:40:41,770 --> 00:40:43,680
Though Old Sun usually doesn't care about anything,
536
00:40:43,680 --> 00:40:46,210
He treats his nephew well. It's like he's his son.
537
00:40:46,210 --> 00:40:48,050
Forget it.
538
00:40:48,050 --> 00:40:50,750
We still start with the compensation.
539
00:40:50,750 --> 00:40:53,270
Take him to look at different nursing homes
540
00:40:53,270 --> 00:40:55,410
until he finds one that he likes.
541
00:40:56,320 --> 00:40:59,110
If I must say, we attack the problem at its core. Don't do things that are useless.
542
00:40:59,110 --> 00:41:02,700
Give his nephew some benefit and it's settled.
543
00:41:02,700 --> 00:41:05,120
It's not honorable to exploit money anymore.
544
00:41:05,120 --> 00:41:07,490
We don't need to exploit relationships, too.
545
00:41:07,490 --> 00:41:11,480
Director Xiao, sometimes I still can't figure you out.
546
00:41:11,480 --> 00:41:14,570
One moment it seems like you only acknowledge money and the businessmen in contract.
547
00:41:14,570 --> 00:41:17,280
One moment you really have a bit of humanity.
548
00:41:17,280 --> 00:41:19,330
Then I go up to persuade Old Sun again?
549
00:41:19,330 --> 00:41:20,850
Okay.
550
00:41:43,720 --> 00:41:46,490
[Nomination for Annual News Personality]
551
00:41:57,650 --> 00:42:00,100
In a short few months, there are 10 headlines.
552
00:42:03,240 --> 00:42:05,120
Well deserved.
553
00:42:05,120 --> 00:42:06,430
Sister Lili.
554
00:42:06,430 --> 00:42:08,480
You've been nominated, but the results haven't been announced yet.
555
00:42:08,480 --> 00:42:10,770
However, I can see the voting results already.
556
00:42:10,770 --> 00:42:13,840
You wait for tomorrow's annual reporters awards ceremony
557
00:42:13,840 --> 00:42:16,440
- to receive an award.
- Thank you, Sister Lili.
558
00:42:16,440 --> 00:42:19,160
Why are you thanking me? You should thank yourself.
559
00:42:19,160 --> 00:42:22,820
I believe you will be able to become an amazing journalist.
560
00:42:25,150 --> 00:42:26,990
This month the total is ¥3500. I've transferred it to you.
561
00:42:26,990 --> 00:42:28,510
Thank you, Brother Hao.
562
00:42:29,170 --> 00:42:30,580
I say, Hui'er,
563
00:42:30,580 --> 00:42:33,650
are you planning to be a louge singer here for the rest of your life?
564
00:42:33,650 --> 00:42:36,390
Earning money from casual work, is it interesting?
565
00:42:36,390 --> 00:42:38,620
You tired of me? You want to change me out?
566
00:42:38,620 --> 00:42:42,000
Don't overthink. Of course not. I think
567
00:42:42,000 --> 00:42:43,800
You young lady is quite talented.
568
00:42:43,800 --> 00:42:45,940
Your talent is buried here.
569
00:42:45,940 --> 00:42:48,940
Can you say that underusing my talent here? You are joking.
570
00:42:48,940 --> 00:42:52,380
No, no, no. Think about it.
571
00:42:52,380 --> 00:42:54,090
Bye, Brother Hao.
572
00:42:56,800 --> 00:43:00,660
Brother Hao is right.
573
00:43:00,660 --> 00:43:04,150
How long are you planning on doing this gig?
574
00:43:04,150 --> 00:43:12,860
🎡⏳Deja Vous Lover Team ❤️🩹⌛️@Viki.com
575
00:43:12,860 --> 00:43:17,370
'Everyone Knows I Love You' - Liu Yuning
576
00:43:17,370 --> 00:43:22,490
♫ My memories have suddenly halted ♫
577
00:43:22,490 --> 00:43:27,530
♫ Is it because I've been missing you for too long? ♫
578
00:43:28,600 --> 00:43:31,310
♫ At that intersection in the past, ♫
579
00:43:31,310 --> 00:43:37,190
♫ there's a lonely person has been waiting all this time ♫
580
00:43:37,190 --> 00:43:42,890
♫ I'm most afraid of the phrase, "We're just friends" ♫
581
00:43:42,890 --> 00:43:48,030
♫ After turning around, there are so many excuses ♫
582
00:43:48,030 --> 00:43:57,040
♫ to turn back the time ♫
583
00:43:57,040 --> 00:44:03,090
♫ I'd run towards that intersection in my memory that I've looked passed for too long ♫
584
00:44:03,090 --> 00:44:07,110
♫ And give back the waiting I owe you in the first place ♫
585
00:44:07,110 --> 00:44:09,810
♫ I want a future of you and I where ♫
586
00:44:09,810 --> 00:44:13,320
♫ neither one of us are drifting alone ♫
587
00:44:13,320 --> 00:44:20,260
♫ If there's a reunion in love, I would want to hold your hand ♫
588
00:44:20,260 --> 00:44:23,880
♫ When I'm by your side, ♫
589
00:44:24,800 --> 00:44:29,530
♫ we will not let go ♫
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.